3M DBI-SALA® Tripod, Salalift™ II Winch and 3-Way SRL 8301044, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
© Copyright 2007 DB Industries, Inc.
Instrucciones para los productos
de las siguientes series:
Cuerda de salvamento autorretráctil
sellada
(Consulte los números de modelo

Manual de instrucciones para el usuario
cuerdas de salvaMento autorretráctiles selladas
Este manual tiene el objetivo de seguir las instrucciones del fabricante, como lo
exige la norma ANSI Z359.1 y la Asociación de Normas Canadienses (CSA), y
debe emplearse como parte de un programa de capacitación para empleados,
como lo exige la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA).
advertencia: Este producto es parte de un
sistema personal de detencn de cdas o de
rescate.
Deben entregarse estas instrucciones
al usuario y a los integrantes del equipo de
rescate (vea la sección 8.0, Terminología).
Antes de utilizar este equipo, el usuario debe
leer y comprender estas instrucciones o bien,
pedir que se las expliquen. El usuario debe leer
y respetar las instrucciones del fabricante para
cada componente o parte del sistema completo.
Se deben seguir las instrucciones del fabricante
para el uso y mantenimiento correctos de este
producto. La modicación o el uso incorrecto de
este producto, así como el incumplimiento de
las instrucciones, pueden causar lesiones graves
o, incluso, fatales.
iMportante: Ante cualquier duda sobre el uso,
el cuidado, la aplicacn o la compatibilidad de este
equipo de seguridad, comuníquese con DBISALA.
iMportante: Antes de utilizar este equipo, anote
la información de identicacn del producto de la
etiqueta de identicación en la Hoja de registro de
inspección y mantenimiento, que encontra en la
sección 10.0 de este manual.
59
Figura 1: Identicación de las piezas de la cuerda de salvamento autorretráctil
Manija del anclaje
Etiqueta de
instrucciones
Caja
Etiqueta del indicador
de impacto
Etiqueta de
identificación
Guía del
cable
Cuerda de salvamento
Tope
Casquillo
Gancho de
seguridad con
cierre automático
60
Figura 2: Identicación de las piezas de recuperación
descripciones
3403400 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable galvanizado de

seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403401 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable de acero inoxidable

seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403402 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403403 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable de

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403500 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable galvanizado de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403501 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable de acero inoxidable de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403502 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable
Brazo de recuperación
Manija de
recuperación
Soporte de
almacenamiento
de la manija
Anillo
Etiqueta de
operación
Perilla de cambio
Etiqueta de
recuperación
Cubierta de dedos de enganche
Etiqueta de
limitador de par
61

de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403503 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable de

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403600 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable galvanizado de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403601 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable de acero inoxidable de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403602 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403603 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cable de

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3400610 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable galvanizado de

giratorio con cierre automático e indicador.
3400611 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cable de acero inoxidable de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403404 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cuerda

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403405 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cuerda sintética Spectra de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403504 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cuerda

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3403505 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada: cuerda sintética Spectra de

giratorio con cierre automático e indicador.
3403604 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación: cuerda

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador.
3400113 Cuerda de salvamento autorretráctil sellada con recuperación:
cuerda

gancho de seguridad giratorio con cierre automático e indicador. Con soporte de montaje.
1.0 aplicaciones
1.1
PROPÓSITO: SALA se
diseñaron para ser componentes de los sistemas personales de detención de

proporcionar al operario una combinación de movilidad y protección contra
caídas (por ejemplo, tareas de inspección, construcción en general, tareas de

modelos de cuerdas SRL tienen incorporada una función de recuperación. Estos
modelos tienen las mismas características de detención de caídas que las descritas
arriba cuando se utilizan en el modo sin recuperación. En el modo de recuperación,
estos modelos pueden emplearse para rescates de emergencia, ya sea para alzar o
para bajar al personal que se encuentre dentro del margen de capacidad indicado
abajo. También es posible utilizar los modelos con recuperación para alzar y bajar
materiales dentro del margen de capacidad indicado.
iMportante: Este equipo podría no ser apropiado para usar con frecuencia o
continuamente como grúa de materiales. Consulte a DBISALA antes de emplear este
producto en ese tipo de aplicaciones. Los modelos con recuperación indicados arriba no
se diseñaron para emplear en aplicaciones generales de posicionamiento para el trabajo
o de desplazamiento vertical de personal.
62
1.2 LIMITACIONES: Antes de utilizar este producto, se deben tener en cuenta
las siguientes limitaciones en cuanto a las aplicaciones posibles:
A. CORROSIÓN: No deje este equipo durante períodos prolongados en
lugares donde las piezas metálicas puedan sufrir daños por corrosión
como consecuencia de los vapores provenientes de materiales orgánicos.
Tenga cuidado al trabajar cerca de aguas residuales o fertilizantes
debido a su alta concentración de amoníaco, que es muy corrosivo.
El uso del equipo cerca del agua de mar u otros medios corrosivos puede
requerir inspecciones o revisiones de mantenimiento más frecuentes
para que el daño por corrosión no afecte el desempeño del producto.
B. RIESGOS QUÍMICOS: Las soluciones que contienen sustancias
químicas ácidas, alcalinas o cáusticas, especialmente cuando están
a temperaturas elevadas, pueden dañar las cuerdas de salvamento
DBISALA. Cuando se trabaje con tales sustancias químicas, realice
inspecciones frecuentes de la totalidad de la cuerda SRL. Es difícil
detectar el daño que producen las sustancias qmicas a la cuerda de
salvamento, así que recomendamos reemplazarla periódicamente para
asegurarse de que esté en buenas condiciones. La cuerda de salvamento
sólo debe ser reparada en un centro de reparaciones autorizado.
Consulte a DBI‑SALA si tiene alguna duda con respecto a la utilizacn de
este equipo en sitios donde existen riesgos químicos.
C. CALOR: Este equipo no está diseñado para usarse en ambientes de
alta temperatura. Proteja este equipo cuando se vaya a usar en lugares
donde se estén realizando soldaduras, cortan metales o llevan a cabo
actividades similares. Las chispas calientes pueden quemar o dañar este
equipo. Consulte a DBISALA para solicitar información sobre el uso de
estos equipos en ambientes de alta temperatura.
nota: Las cuerdas SRL de material sintético Spectra no son ignífugas y tampoco
son resistentes al calor. No las utilice si la temperatura excede los 60 °C (140 °F).
No permita que la cuerda de Spectra roce materiales cuya temperatura excede
los 60 °C (140 °F). Las cuerdas SRL de material sintético Technora resisten
temperaturas de hasta 480 °C (900 °F).
D. RIESGOS ELÉCTRICOS: Debido a la posibilidad de que pase corriente
eléctrica por la cuerda de salvamento, extreme las medidas de
precaución cuando deba trabajar cerca de líneas de alimentación de alta
tensión.
E. CAPACIDAD: Estas cuerdas SRL están diseñadas para personas con un


persona a una única cuerda de salvamento para la detención de caídas.
F. VELOCIDAD DE BLOQUEO: Se deben evitar situaciones donde la
trayectoria de una posible caída presente obstrucciones. Al trabajar en
espacios reducidos o muy estrechos, el cuerpo tal vez no desarrolle la
velocidad necesaria para que la cuerda de salvamento autorretráctil se
bloquee en caso de una caída. Si se trabaja sobre materiales que se
deslizan lentamente, como por ejemplo, arena o granos, la velocidad de
caída tal vez no sea suficiente para bloquear la cuerda SRL. Se necesita
una trayectoria despejada para asegurar que la cuerda de salvamento se
bloquee.
G. OPERACIONES NORMALES: Si el equipo funciona correctamente,
cuando el operario se mueva a velocidad normal, la cuerda de

salvamento se extenderá y retraerá sin dificultades al extenderse y no
quedará floja al retraerse. Si ocurre una caída, se activará un sistema
de freno detector de velocidad que detendrá la cda y amortiguará
gran parte de la energía creada. Para las caídas que se producen cerca
del extremo final de la carrera de la cuerda se incorporó un sistema
de cuerda de salvamento de reserva que asegura una detención de
caída con impacto reducido. Si se ha detenido una caída, la cuerda de
salvamento debe quitarse de servicio e inspeccionarse. Vea la sección
5.0. Se deben evitar movimientos repentinos o bruscos durante
las operaciones de trabajo normales ya que la cuerda SRL podría
bloquearse.
H. CAPACITACIÓN: Este equipo está diseñado para ser instalado y
utilizado por personas que han recibido la debida capacitación para su
aplicación y uso adecuados.
1.3 Para obtener más información sobre conectores de anclaje y componentes
asociados, consulte las normas nacionales, como la familia de normas sobre


que regulan la seguridad laboral.
2.0 reQuisitos del sisteMa
2.1 COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Los equipos DBISALA están
diseñados para usarse exclusivamente con componentes y sistemas
secundarios aprobados DBISALA. Las sustituciones o los reemplazos
con componentes o sistemas secundarios no aprobados pueden poner en
peligro la compatibilidad del equipo y, por lo tanto, afectar la seguridad y

2.2 COMPATIBILIDAD DE CONECTORES: Los conectores se consideran
compatibles con los elementos de conexn cuando fueron diseñados para
funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo queden
orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de
los mecanismos de cierre. Comuníquese con DBI‑SALA ante cualquier duda
sobre compatibilidad.


compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No use un
equipo que no sea compatible. Los conectores no compatibles pueden

ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Los ganchos de
seguridad y mosquetones con cierre automático son reglamentarios según la

2.3 CONEXIONES: Con este equipo use únicamente ganchos de seguridad y
mosquetones con cierre automático. Use sólo los conectores apropiados para
cada aplicación. Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles
en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea
compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente
cerrados y trabados.
SALA

las instrucciones para el usuario de cada producto. Vea las conexiones

DBISALA no deben conectarse:
A. A una argolla D a la que se fijó otro conector.
64
B. De manera tal que se imponga una carga sobre la compuerta.
nota: Los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse
ni a argollas D de tamaño estándar ni a objetos similares que puedan imponer
una carga sobre la compuerta si el gancho o la argolla D girara o se torciera. Los
ganchos de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en
elementos estructurales jos, como barras de refuerzo o piezas transversales que,
por su forma, no son capaces de capturar la abertura del gancho.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho
de seguridad o mosquetón se sujetan del ancla y, a primera vista,
parecería que estuvieran completamente enganchados al punto de
anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente a una cincha o un acollador de soga, o entre sí mismos
(a menos que en las instrucciones del fabricante del acollador y del

F. A ningún objeto cuya forma o dimensiones haga que el gancho
de seguridad o mosquetón quede sin cerrar o trabar, o que pueda
deslizarse.
2.4 RESISTENCIA DEL ANCLAJE: La resistencia del anclaje depende del tipo de

para aplicaciones de estos tipos:
Figura 3: Desconexión accidental (deslizamiento)

más pequeño que lo debido, o tiene forma irregular, podría producirse una situación en la que el
elemento de conexión aplica una fuerza a la compuerta del gancho de seguridad o mosquetón.
Esta fuerza puede hacer que se abra la compuerta (de un gancho de seguridad con o sin cierre

1. Se aplica fuerza al
gancho de seguridad.
2. La compuerta hace presión
contra la argolla de conexión.

abre y el gancho de
seguridad se separa.
Argolla pequeña
u otro elemento
con forma no
compatible
65
A. DETENCIÓN DE CAÍDAS: Los anclajes seleccionados para los sistemas
de detención de caídas deben tener una resistencia capaz de sostener
cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de
al menos:
1. 
2. Dos veces la fuerza de detención máxima para los anclajes
certificados. Cuando se conecta a un anclaje más de un sistema de

deben multiplicarse por la cantidad de sistemas conectados al anclaje.
B. RESCATE: Los anclajes seleccionados para los sistemas de rescate
deben tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas
en las direcciones permitidas por el sistema de al menos:
1.
2. Cinco veces la fuerza prevista para los anclajes certificados. Cuando
se conecta a un anclaje más de un sistema de rescate, las resistencias

sistemas conectados al anclaje.
2.5 En las aplicaciones donde se utiliza una cuerda SRL junto con un sistema

componentes del sistema horizontal deben ser compatibles.
2.6 Cuando utilice una cuerda SRL DBISALA con un sistema de recuperación
opcional, asegúrese de que la estructura de soporte (por ejemplo, trípode,


Figura 4: Conexiones inapropiadas
66
Figura 5: Anclaje y conexiones
Anclaje
Conector
Anclaje
Anclaje
Conector
Conector
Anclaje
Conector
Conector
de anclaje
Soporte de
montaje
Pata del trípode
Contratuerca
hexagonal

Tornillo con cabeza
hexagonal

ZP, Cal. 5
Superficie
de montaje
Use arandelas si
es necesario

Tipo A, W, ZP
5 típica
Tornillo con
cabeza hexagonal

ZP, Cal. 5
Montaje opcional



67
3.0 operaciÓn Y uso
advertencia: No altere o use incorrectamente este equipo en forma intencional.
Consulte a DBISALA si usa este equipo con componentes o sistemas secundarios
que no estén descritos en este manual. Algunas combinaciones de sistemas
secundarios y componentes pueden interferir con el funcionamiento de este
equipo. Tenga cuidado al usar este equipo en las proximidades de maquinaria en
movimiento, riesgos de naturaleza eléctrica o química y bordes agudos. No enrolle
la cuerda de salvamento alrededor de piezas estructurales de escaso diámetro.
advertencia: Consulte a su médico si cree que su estado de salud no le
permite resistir el impacto de la detencn de una cda. La edad y el estado de
salud constituyen dos factores que afectan seriamente la capacidad de un operario
de resistir las caídas. Las mujeres embarazadas y los niños no deben utilizar
cuerdas de salvamento autorretráctiles DBISALA.
3.1 ANTES DE CADA USO: Antes de cada uso de este equipo de protección
contra caídas, revíselo con cuidado para asegurarse de que esté en buenas
condiciones. Revise si tiene partes gastadas o dañadas. Asegúrese de que no
falten tornillos y que éstos estén bien apretados. Para comprobar si la cuerda
de salvamento se retrae correctamente, tire de la cuerda y deje que se
retraiga lentamente. Si no se retrae sin vacilaciones, la unidad debe enviarse
a DBISALA para su reparación. Inspeccione si la cuerda de salvamento
presenta cortes, partes deshilachadas o quemadas, etc.. un tin a la
nea para comprobar el funcionamiento del mecanismo de traba. Vea en la
sección 5.0 los detalles de inspección. No utilice el equipo si la inspección
revela condiciones inseguras.
3.2 PLANIFICACIÓN:
comenzar a trabajar. Considere todos los factores que podrían afectar su
seguridad antes, durante y después de una caída. En la siguiente lista se

sistema:
A. ANCLAJE: Seleccione un punto de anclaje rígido, capaz de soportar

cuidadosamente la ubicación del anclaje
para reducir los riesgos de caídas libre
y pendular.
B. CAÍDA LIBRE: Los sistemas personales
de detención de caídas deben estar
instalados de manera que la distancia


del anclaje para no aumentar la distancia
de la caída libre. Evite trabajar en
lugares donde la cuerda de salvamento
pueda cruzarse o enredarse con la de
otro operario. No permita que la cuerda
de salvamento le pase por debajo de los
brazos o entre las piernas. Nunca grape,
anude o impida que la cuerda de
salvamento se retraiga o esté tirante.
Evite que la cuerda esté floja. No
alargue la cuerda SRL conectándola
a un acollador o componente similar sin consultar antes a
DBISALA.
Figura 6: Caídas pendulares
Riesgo
de caída
pendular
Nivel de
trabajo
Nivel
inferior


C. CAÍDAS PENDULARES: Las caídas pendulares ocurren cuando el punto
de anclaje no se encuentra directamente por encima del lugar donde
ocurre la caída. Vea la figura 6. La fuerza del golpe contra un objeto en
una caída pendular puede causar lesiones graves. En una caída de este
tipo, la distancia total de caída vertical es mayor que si el usuario se
hubiera caído directamente debajo del punto de anclaje, incrementando,
de ese modo, la distancia total de caída libre y la zona requerida para
detener de manera segura a la persona. La cuerda SRL se activará
independientemente de su orientación con respecto al usuario. La zona
de trabajo recomendada representa el área de trabajo generalmente
aceptable en la mayoría de las aplicaciones. Revise su aplicación
específica para determinar cuál debe ser la zona de trabajo adecuada.
Vea el diagrama 1.
Trabaje en un lugar
situado lo más
directamente posible por
debajo del punto de
anclaje para minimizar
la posibilidad de caídas
pendulares. Nunca
permita que exista la
posibilidad de caídas
pendulares si, al caer, el
usuario podría sufrir una
lesión. Si existe riesgo
de caída pendular en la
tarea que debe realizar,
comuníquese con
DBISALA antes de usar
el equipo.
D. ESPACIO LIBRE DE
CAÍDA: Aserese de
que sea adecuada la
cantidad de espacio libre
en la trayectoria de una
posible caída para evitar
golpes contra algún
objeto. Se recomienda


obstrucción más cercana. Vea la figura 6.
E. BORDES AGUDOS: Evite trabajar en lugares donde la cuerda de
salvamento pueda estar en contacto o rozar contra bordes agudos sin
protección.
Cuando sea posible, proteja la cuerda de salvamento.
A veces, se puede agregar un componente de amortiguación
en línea para proteger aún más al operario. En ese caso, se
deben considerar la compatibilidad y la distancia total de caída.
Comuníquese con DBISALA antes de utilizar un componente o
acollador de amortiguación en línea con una cuerda SRL.


6.09 m

9.14 m

12.19 m

0 m






6.09 m

9.14 m

12.19 m

15.24 m






directamente por debajo de la cuerda SRL, la zona

cualquier dirección.
Diagrama 1
Distancia de trabajo desde el anclaje


69
F. RESCATE: Cuando se utiliza este equipo, el empleador debe tener vigente
un plan de rescate y los medios disponibles para ponerlo en práctica
así como haber hecho saber ese plan a los usuarios, las personas
autorizadas y los integrantes del equipo de rescate.
G. DESPUÉS DE UNA CAÍDA: El usuario, los integrantes del equipo
de rescate o una persona autorizada debe retirar inmediatamente
de servicio y destruir todo equipo que ha sido sometido a fuerzas
provenientes de la detención de una caída o que exhibe daños originados
en fuerzas provenientes de la detención de una caída, como se describen
en la sección 5.
advertencia: Lea y siga las instrucciones del fabricante para los equipos
asociados utilizados en su sistema personal de detención de caídas (por ejemplo,
arnés de cuerpo entero).
iMportante: Para las versiones especiales de este producto (por encargo), siga
las instrucciones detalladas en este documento. Vea el apéndice, si se incluyó,
para conocer las instrucciones adicionales para utilizar un producto por encargo.
3.3 SOPORTE CORPORAL: Cuando se usan cuerdas SRL DBISALA, también
se debe utilizar un arnés de cuerpo entero. Para protección general contra


aceptable, siempre y cuando la distancia de la posible cda libre sea escasa
y el equilibrio pueda recuperarse fácilmente.
En el caso de operaciones de rescate, recomendamos usar un arnés de
cuerpo entero para recuperar a la víctima, siempre y cuando su estado físico
lo permita. Se dispone de modelos con conexiones de recuperación (argollas

operaciones de rescate.
iMportante: No utilice cinturones corporales si existe riesgo de caída libre. Vea
las pautas en la norma OSHA 1926.502.
3.4 CONEXIONES: 
no pueda deslizarse. Vea la sección 2.2. No utilice ni ganchos ni conectores
que no se cierran completamente en el accesorio. No utilice ganchos de




requisitos de resistencia del anclaje
indicados en la sección 2.4. Siga las
instrucciones del fabricante que se
suministran con cada componente
del sistema.
iMportante: Si necesita tornillos de mayor
longitud parajar la cuerda SRL a una
estructura, utilice tornillos de 1/2 pulgada
de
diámetro, de calidad 5, como mínimo
.
Figura 7: Uso
Conector de
Anclaje
Arnés
Cuerda
SRL
Conector
de anclaje
70
3.5 OPERACIÓN: Inspeccione la cuerda SRL como se describe en la sección

se describió antes. Conecte el gancho de seguridad con cierre automático
situado en el extremo de la cuerda de salvamento al accesorio de detención
de caídas o para trepar escaleras en el soporte corporal (arnés de cuerpo

en cuanto a tamaño, forma y resistencia. Asegúrese de que el gancho esté
completamente cerrado y trabado. Una vez conectado, el operario tiene
libertad para moverse por el área de trabajo recomendada con una velocidad
normal. Si ocurre una caída, la cuerda SRL se trabará y detendrá la caída.
Después de una situación de rescate, retire la cuerda SRL de servicio.
Inspecciónela como se describe en la sección 5.0. Cuando esté trabajando
con una cuerda SRL, siempre deje que se enrolle de nuevo en el dispositivo
en forma controlada. Podría requerirse un cable corto de retención para
extender o retraer la cuerda de salvamento al conectarla o desconectarla.
3.6 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
RECUPERACIÓN: Para activar el modo de
recuperación, quite la manija de recuperación
en la parte posterior de la cuerda de salvamento
oprimiendo el botón de liberación en la parte
superior de la manija y llevándola hacia arriba.

del brazo de recuperación. Gire el conjunto del
brazo hacia el lado para acceder a la perilla
de cambio. Lleve el anillo de la perilla de

sentido antihorario y sltelo. Gire el brazo de
recuperación en el sentido horario para que
se acople con más facilidad. La perilla de
cambio debe moverse hacia adentro y girar
hasta trabarse cuando el mecanismo de
transmisión esté completamente acoplado. 
A. PARA LEVANTAR: Gire el brazo de recuperación en sentido antihorario.
B. PARA BAJAR: Gire el brazo de recuperación en sentido horario.
Mantenga siempre la tensión de la cuerda de salvamento (en 75 libras,

iMportante: Si se produce una caída en el modo de detención de caídas y es
necesario bajar al operario, llévelo ligeramente hacia arriba para liberar los dedos
de enganche de jación y luego bájelo.
iMportante: No continúe girando el brazo de recuperación para seguir bajando
una vez que el cable esté completamente extendido. Podría dañarse el resorte.
C. DESACOPLE DEL MODO DE RECUPERACIÓN: Quite la carga de la


horario. Libere el anillo. Quite la manija del brazo de recuperación y
guárdela en el soporte de almacenamiento. Introduzca el pasador de la
manija de recuperación por la manija en el soporte de almacenamiento.
3.7 FUNCIÓN DE SOBRECARGA DE RECUPERACIÓN: Las cuerdas SRL
que incorporan la función de recuperación cuentan con un embrague
de sobrecarga que protege de la fuerza excesiva a los componentes del
mecanismo de transmisn y a la persona que se es izando. Esta misma
función ofrece amortiguación al usuario si se produce una caída cuando
Figura 8: Funcionamiento
71
está acoplado el modo de recuperación. El embrague de sobrecarga está

los rescates de emergencia que requieren capacidad de izado adicional.
iMportante: Si los sistemas de recuperación se operan con cargas mayores
que su capacidad nominal, el factor de seguridad general será menor. Toda unidad
que se empl con una carga mayor que su capacidad nominal debe ser quitada
de servicio y enviada a DBISALA para su inspección.
3.8 INSTALACIÓN DE LOS MODELOS CON RECUPERACIÓN: Las cuerdas
SRL con sistema de recuperación pueden utilizarse con soportes opcionales para
colocar en el trípode, el brazo pescante o la columna de la escalera DBISALA.
Siga los pasos indicados a continuación para
instalar y utilizar estos soportes:
iMportante: Si el soporte de contacto para
la pata del trípode no está conectado, coloque el
conjunto de la placa de la abrazadera en la posición
deseada de la pata y apriete los tornillos con una
fuerza de 2 kgf m (15 libras por pie). No apriete
excesivamente.
nota: En el caso de los modelos con recuperación
activados desde una posición colgante libre, se dispone
de un soporte de mano (3401255) para estabilizar
la cuerda de salvamento. Conecte el soporte a la
caja de la cuerda SRL con el tornillo, el espaciador y
la arandela provistos, que se introducen en la mitad
inferior, por el oricio de la caja. Vea la gura 9.
Paso 1. Fije el soporte a la cuerda SRL introduciendo

la caja de la cuerda SRL. Coloque las tuercas
y apriételas.
Paso 2. Después de instalar el soporte en la cuerda
SRL, coloque el conjunto del soporte de
la cuerda de salvamento en el soporte de
contacto del trípode, el brazo pescante o
la columna de la escalera. La ranura en el
extremo del soporte de la cuerda SRL se
desliza hacia el pasador que se prolonga
a cada lado del soporte de contacto de la
columna de la escalera, el brazo pescante
o la pata del trípode. Coloque nuevamente
el soporte de la pata del trípode según
corresponda conforme a la altura operativa

Paso 3. Apoye el conjunto en el pasador y lleve
la parte superior de la cuerda SRL hacia

botón del extremo del pasador de retención
e introduzca el pasador completamente para
asegurar el conjunto de la cuerda SRL en el
trípode, el brazo pescante o la columna de la

Figura 9: Colgante
Figura 10: Paso 2
Figura 11: Paso 3
72
Paso 4. Extienda el cable hasta la estructura de
soporte por sobre las poleas. Vuelva a
colocar los pasadores de retención cerca de
la polea para evitar que se separe el cable.

ilustra una conexión completa.
4.0 capacitaciÓn
4.1 El usuario tiene la responsabilidad de familiarizarse
con estas instrucciones y de capacitarse en el
cuidado y uso correctos de este equipo. También
debe informarse sobre las características operativas,
los límites de su aplicación y las consecuencias del
uso incorrecto de este equipo.
iMportante: La capacitacn debe impartirse
sin exponer al participante a un riesgo de caída. La
capacitación debe repetirse en forma periódica.
5.0 inspecciÓn
5.1 FRECUENCIA:
Antes de cada uso: 



Anualmente: 
una persona competente, que no sea el usuario,
efectúe una inspección formal de la cuerda SRL.
Pueden ser necesarias inspecciones más frecuentes
por parte de una persona competente sen la
naturaleza y la gravedad de las condiciones del lugar
de trabajo que afectan al equipo, los modos de uso
y el tiempo de exposición del equipo. Vea las pautas


mantenimiento de la sección 10.0.


mantenimiento de las cuerdas SRL dentro de los dos
años de la fecha de fabricación y, sucesivamente,
cada año.

podrá encontrar un registro de las fechas de


Después de la detención de una caída: Inspeccione el indicador de carga
según se indica en la sección 5.2 y toda la cuerda SRL según las secciones

Figura 13
Figura 14
Figura 12: Paso 4

Después de usar en el modo de recuperación: Después de usar para
izar o bajar, inspeccione el indicador de carga, según se indica en la sección

que requieren continuas subidas y bajadas podrían necesitar frecuencias de
inspección y mantenimiento superiores. Comuníquese con DBI‑SALA si tiene
alguna duda con respecto a la frecuencia de las inspecciones.
advertencia: Si la cuerda de salvamento autorretráctil se somet a la
detencn de una caída o a fuerzas de impacto, debe ser retirada de servicio e
inspeccionarse conforme a las secciones 5.2 y 5.3.
iMportante: Las condiciones de trabajo extremas (ambientes rigurosos, uso
prolongado) pueden requerir inspecciones más frecuentes
5.2 INDICADOR DE IMPACTO: Para inspeccionar el indicador de impacto,

gancho está en el “modo expuesto”,
se produjo una carga de impacto. Las
cuerdas SRL sometidas a cargas de
impacto deben retirarse de servicio para
su inspección. No trate de restaurar
el indicador de impacto. Envíelo a un
centro de reparaciones autorizado para

giratoria no se moverá libremente en el
“modo expuesto”.
5.3 PASOS DE LA INSPECCIÓN:
Paso 1. 
si tiene tornillos sueltos y partes
dobladas o dañadas.
Paso 2. 
está deformada o presenta fracturas u otros daños.
Paso 3. La cuerda de salvamento debe extenderse y retraerse

Paso 4. Aserese de que el dispositivo se traba cuando se tira de la cuerda
de salvamento de manera brusca. El ajuste debe ser seguro y no
deslizarse.
Paso 5. Las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles.
Vea la sección 9.0.
Paso 6. Revise si la unidad presenta señales de corrosión.
Paso 7. Inspeccione la cuerda de salvamento. En los modelos con cincha
o cuerda de material sintético, inspeccione si presenta señales
de desgaste concentrado, hebras deshilachadas, hilos rotos,
quemaduras, cortes y abrasión. La cuerda de salvamento debe estar
libre de nudos en toda su extensión. Examine si está demasiado
sucia, tiene pintura acumulada y manchas de óxido. Revise si
sufr daños ocasionados por sustancias qmicas o calor, que se
evidencian en zonas marrones, decoloradas o quebradizas. Revise si


Figura 15: Indicador de impacto
Banda roja
Modo expuesto
Modo normal
74
Paso 8. CABLE METÁLICO:
cortes, dobleces, alambres cortados, arqueamiento de los alambres
hacia fuera, salpicaduras de material de soldadura, corrosión y
partes que rozaron sustancias
químicas o muy raídas.

tope del cable hacia arriba
e inspeccione los casquillos

rajaduras o dos y examine

indicaciones de corrosión o
si tiene alambres cortados.


alambres rotos distribuidos
al azar en un paso, o tres

en una hebra de un paso.
Unpaso” es la longitud de
cable necesaria para que una
hebra (o grupos más grandes

una revolución o vuelta
alrededor del eje de cableado.
Reemplace el conjunto del
cable si tiene hilos rotos a

de los casquillos.
CUERDA DE MATERIAL SINTÉTICO (Spectra y Technora):
Inspeccione si la cuerda sintética presenta señales de desgaste
concentrado, hebras deshilachadas, hilos rotos, cortes y abrasión.
La cuerda de salvamento debe estar libre de nudos en toda
su extensión. Examine si es demasiado sucia, tiene pintura
acumulada y manchas de óxido. Revise si sufrió daños ocasionados
por sustancias químicas o calor, que se evidencian en zonas
marrones, decoloradas o quebradizas. Revise si presenta daños por


que todos estos factores reducen la resistencia de la cuerda. La
resistencia de la cuerda se reduce en forma proporcional a la

las cuerdas dañadas o que se piense que están dañadas.
advertencia: No ate o anude la cuerda de salvamento. Evite que la cuerda
roce contra supercies agudas o abrasivas. Inspeccione con frecuencia la cuerda
de salvamento para vericar si presenta cortes, partes deshilachadas o quemadas
y señales de daños provocados por sustancias químicas. La suciedad, los
contaminantes y el agua pueden reducir las propiedades dieléctricas de la cuerda
de salvamento. Tenga precaución cerca de los cables de alimentación.
Paso 9. 
señales de daño o corrosión y asegurarse de su estado general.
La articulación giratoria debe moverse libremente. Inspeccione el
indicador de impacto de acuerdo con la sección 5.2.
Cable doblado
Alambres cortados
Alambres arqueados hacia fuera
Salpicadura de material de soldadura
CABLE METÁLICO
Figura 16: Daños de la cuerda de salvamento
75
Paso 10. MODELOS CON CABLE
METÁLICO: Inspeccione la
capacidad de extensn de la
cuerda de salvamento de reserva.
Si se empleó la mayor parte
de la cuerda para detener una
caída, podría haberse desplegado
la cuerda de reserva. Para
inspeccionar si se desplegó,
extienda toda la cuerda SRL hasta
el tope. Si puede ver el tope de la
cuerda de salvamento de reserva
o la camisa ga del cable, la
cuerda de reserva se desplegó
y deberá enviar la unidad a un
centro de reparaciones autorizado
antes de que pueda utilizarla

Si la cuerda de salvamento de
reserva no se desplegó, esa parte
es aceptable y puede continuar
con la inspección.
MODELOS CON CUERDA DE
MATERIAL SINTÉTICO
(Spectra y Technora):
Inspeccione la capacidad de
extensión de la cuerda de salvamento de reserva. Si se detuvo
una caída, podría haberse desplegado la cuerda de reserva. Para
inspeccionar si se desple, extienda toda la cuerda SRL hasta
el tope. Si puede ver la etiqueta de advertencia de la cuerda de
reserva, ésta se desplegó y deberá enviar la unidad a un centro
de reparaciones autorizado antes de que pueda utilizarla. Vea la


con la inspección.
Paso 11. Inspeccione cada componente del sistema o cada sistema
secundario según las instrucciones del fabricante.
Paso 12. 
inspección de la sección 10.0.
PASOS DE LA INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DE RECUPERACIÓN:
Paso 13. 
presenta otros daños. La manija de recuperación debe acoplarse
con facilidad en el brazo de recuperación y el botón de contacto
debe funcionar libremente.
Paso 14. La perilla de cambio debe girar libremente cuando se acopla y
desacopla. El anillo de la perilla de cambio debería regresar a su
posición cuando se libera.
Paso 15. Inspeccione el funcionamiento del modo de recuperacn. Para


mecanismo de recuperación debería ser suave y uniforme. Cuando
Figura 17: Cuerda de salvamento de reserva
Guía del cable
Tope del cable
Camisa guía del cable
Tope
Modelos de SRL con cable
Modelos de SRL con cuerda sintética
Etiqueta de
advertencia de la
cuerda de reserva
76
se libera la manija de recuperación, el peso no debe moverse y la

oírse un chasquido cuando se levanta carga.
Paso 16. 

estar bien conectado a la cuerda SRL y no tener defectos. El
pasador de retención debe funcionar libremente.
5.4 Si la inspección revela condiciones defectuosas, retire inmediatamente la
cuerda SRL de servicio y comuníquese con un centro de servicio autorizado
para repararla.
nota: Sólo DBISALA o las entidades autorizadas por escrito pueden efectuar las
reparaciones de este equipo.
6.0
ManteniMiento, reparaciÓn, conservaciÓn
6.1 Limpie periódicamente la parte exterior de la cuerda SRL con una solución de
agua y jabón suave. Coloque la cuerda SRL de modo que pueda escurrir el
agua. Limpie las etiquetas si hace falta.
6.2 Limpie la cuerda de salvamento con una solución de agua y jabón suave.
Enjuague y deje secar por completo al aire. No aplique calor para apurar el
secado. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., podría evitar
la retracción completa de la cuerda de salvamento en la caja causando
un posible riesgo de caída libre. Cambie la cuerda de salvamento si la
acumulación de suciedad es excesiva.
6.3 El reemplazo de la cuerda de salvamento, así como los procedimientos
adicionales de mantenimiento y reparación, deben realizarse en un centro de
reparaciones autorizado. DBISALA debe autorizar la reparación e informar el
número de devolución. No trate de desarmar la cuerda de salvamento SRL.

pieza.
6.4 Conserve la cuerda SRL en un lugar fresco, seco y limpio, donde no quede
expuesta a la luz solar directa. Evite los lugares donde puedan haber vapores
de sustancias químicas. Inspeccione minuciosamente la cuerda SRL después
de que haya estado guardada por mucho tiempo.
77
7.0 especiFicaciones
Modelo Medida (Largo x Ancho x Alto)
y peso
Tipo de cuerda / alcance útil*
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
* El alcance útil incluye una reserva de emergencia de 61 cm (2 pies)
Figura 18: Especicaciones
ALCANCE ÚTIL
(CUERDA

“Alto” “Alto”
“Ancho”
“Largo”
“Largo”
“Ancho”



 
 
Factor de seguridad con carga nominal: 10:1
 

 


 

 
7.1 MATERIALES:
Cable de salvamento (galvanizado):
Cable metálico para aviones 7 x 19 de



Cable de salvamento (acero
inoxidable): Cable metálico para aviones

resistencia a la tracción 7 x 19 mínima de

Cuerda de salvamento (Spectra):
Cuerda sintética de 12 hebras de

resistencia a la tracción mínima de

Cuerda de salvamento (Technora):
C




Guía del cable: Guía de nailon con acero
inoxidable
Caja: Aluminio moldeado
Tope del cable: Uretano
Cubierta de la caja: Acero inoxidable
Manija del anclaje: Acero inoxidable
Fiadores: Acero inoxidable
Eje principal: Acero inoxidable
Dedos de enganche de jación:
Acero inoxidable
Centro del trinquete: Acero al carbono
Resorte del motor: Acero para resortes
al carbono
Pintura de acabado: Acabado de poliéster
secado en caliente
Conjunto de la articulación giratoria:
Acero inoxidable
Gancho de conexión: Aleación de acero
forjado
7.2 CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS, MODELOS CON RECUPERACIÓN:
Modelo
Relación de
engranaje
Peso
izado
Fuerza de arranque



 
 



 
 



 
 

79
8.0 terMinología
 Persona asignada por el empleador para
realizar tareas en un lugar donde estará expuesta a un riesgo
de caída (también denominada “usuario” a los efectos de estas

 Persona o personas,
además del sujeto a rescatar, que realiza un rescate asistido por
un sistema de rescate.
 Anclaje para sistemas de detención de
caídas, posicionamiento, sujeción o rescate que una persona
calificada certifica con capacidad para soportar fuerzas de caídas
que podrían ocurrir durante una caída, o que cumplen con los
criterios necesarios para un anclaje certificado según se requiere
en esta norma.
 Persona que cuenta con un título
o certificado profesional reconocido y que posee vastos
conocimientos, capacitación y experiencia en el campo del rescate
y la protección contra caídas, capaz de diseñar, analizar, evaluar y
especificar los sistemas de protección contra caídas y de rescate
en la medida requerida por esta norma.
 Persona capaz de identificar riesgos
existentes y predecibles en los alrededores o condiciones de
trabajo antihigiénicas, riesgosas o peligrosas para los empleados
y que está autorizada para tomar medidas correctivas inmediatas
para eliminarlos.
9.0 etiQuetas
9.1 

Etiqueta RFID
de todos los modelos

9.1 

9.1 


de todos los modelos
Etiqueta del indicador de impacto
de todos los modelos
Etiqueta de la articulación giratoria
de todos los modelos
Etiqueta de advertencia
de modelos con cuerda sintética Spectra
Etiqueta de advertencia
de modelos con cuerda sintética Technora
Etiqueta de advertencia de la cuerda de salvamento de reserva
de modelos con cuerda sintética Spectra y Technora
9.1 
10.0 HoJa de registro de inspecciÓn Y
ManteniMiento
NÚMERO DE SERIE: ________________________________________________
NÚMERO DE MODELO: ______________________________________________
FECHA DE COMPRA: ________________________________________________
FECHA DE
INSPECCIÓN
OBSERVACIONES MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
Aprobada por:
GARANTÍA
El equipo que ofrece DBISALA tiene garantía que cubre los defectos de fábrica
de mano de obra y materiales durante un período de dos años a partir de la
fecha de instalación o uso por parte del propietario, siempre y cuando este
período no exceda los dos años desde el momento de envío. Previo aviso
por escrito, DBISALA reparará o reemplazará de inmediato cualquier pieza
defectuosa. DBISALA se reserva el derecho de decidir si se devuelven a la
fábrica los elementos defectuosos para su inspección antes de repararlos o
sustituirlos. Esta garantía no cubre los daños al equipo ocasionados por abuso,
daño en tránsito u otros daños ajenos al control de DBISALA. Esta garantía
se otorga sólo al comprador original y únicamente a nuestros productos y,
además, reemplaza las demás garantías, ya sea explícitas o implícitas.
EE.UU. Canadá
 
 
 
 
 
www.capitalsafety.com www.capitalsafety.com
Este manual está a su disposición en www.capitalsafety.com.
Estas instrucciones se aplican a los siguientes modelos:
Es posible que aparezcan números de modelo adicionales en la próxima edición de estas instrucciones.









































































Formulario: 5902122

I S O
9 0 0 1


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

3M DBI-SALA® Tripod, Salalift™ II Winch and 3-Way SRL 8301044, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación