Nokia 220 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 220 4G es un teléfono móvil con funciones básicas que te permite hacer llamadas, enviar mensajes de texto, escuchar música, capturar fotos y navegar por Internet. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, una cámara trasera VGA y una batería de larga duración que te brinda hasta 27 horas de tiempo de conversación. Además, tiene una ranura para tarjeta microSD para que puedas expandir su memoria hasta 32 GB y almacenar más música, fotos y aplicaciones.

El Nokia 220 4G es un teléfono móvil con funciones básicas que te permite hacer llamadas, enviar mensajes de texto, escuchar música, capturar fotos y navegar por Internet. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, una cámara trasera VGA y una batería de larga duración que te brinda hasta 27 horas de tiempo de conversación. Además, tiene una ranura para tarjeta microSD para que puedas expandir su memoria hasta 32 GB y almacenar más música, fotos y aplicaciones.

Nokia 220 4G
Guía del usuario
Versión 2020-02-06 es
Nokia 220 4G Guía del usuario
1 Acerca de esta guía del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y de
la batería, lea la información ”Para su seguridad” y ”Seguridad del producto” en la guía del
usuario impresa o bien en www.nokia.com/support antes de usar el dispositivo. Para obtener
información sobre cómo empezar a utilizar el dispositivo nuevo, consulte la guía del usuario
impresa.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 2
Nokia 220 4G Guía del usuario
Contenido
1 Acerca de esta guía del usuario 2
2 Contenido 3
3 Introducción 5
Teclas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar y encender el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Llamadas, contactos y mensajes 10
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Personalizar el teléfono 12
Cambiar tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambiar el aspecto de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Máximo aprovechamiento de las dos tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Cámara 13
Fotos y vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Internet y conectividad 14
Navegar por la web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Música 15
Reproductor de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 3
Nokia 220 4G Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora 16
Configurar manualmente la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Vaciar el teléfono 18
Eliminar contenido privado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Información de seguridad y del producto 19
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidar el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reciclar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolo del contenedor con ruedas tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información de la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Proteger el dispositivo frente a contenido perjudicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información sobre la certificación de la tasa específica de absorción (SAR) . . . . . . . 27
Acerca de la gestión de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Derechos de autor y otros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 4
Nokia 220 4G Guía del usuario
3 Introducción
TECLAS Y PIEZAS
Su teléfono
Esta guía del usuario es válida para los modelos siguientes: TA-1155, TA-1171 y TA-1148.
1. Tecla de llamada
2. Tecla de selección izquierda
3. Tecla de desplazamiento
4. Auricular
5. Conector de auriculares
6. Conector USB
7. Flash
8. Altavoz
9. Cámara
10. Ranura de apertura de la carcasa trasera
11. Tecla de selección derecha
12. Tecla de encendido/Fin
Evite tocar la zona de la antena cuando esta se encuentre en uso. El contacto con antenas
repercute en la calidad de la comunicación y puede reducir la duración de la batería por el nivel
más alto de potencia durante el funcionamiento.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 5
Nokia 220 4G Guía del usuario
No se conecte a productos que creen una señal de salida, ya que pueden dañar el dispositivo.
No conecte ninguna fuente de voltaje al conector de audio. Si conecta un dispositivo o manos
libres externo que no sean los aprobados para uso con este dispositivo, con el conector
de audio, preste atención especial a los niveles de volumen. El dispositivo tiene partes
magnéticas. Por ello, es posible que atraiga materiales metálicos. No coloque tarjetas de
crédito u otros medios de almacenamiento magnético cerca del dispositivo, ya que podría
borrarse la información guardada en estos.
Es posible que algunos de los accesorios mencionados en esta guía del usuario, como el
cargador, el manos libres o el cable de datos, se vendan por separado.
Nota: Puede configurar el teléfono de modo que le pida un código de seguridad para
proteger su privacidad y datos personales. Selecc. Menú > > Seguridad > Bloqueo >
Código de seguridad . Sin embargo, deberá recordar el código ya que HMD Global no puede
abrirlo ni pasarlo por alto.
CONFIGURAR Y ENCENDER EL TELÉFONO
Aprenda a utilizar las tarjetas SIM y la tarjeta de memoria, y a encender el teléfono.
Nano y mini-SIM
Importante: Para utilizar este teléfono, necesita una tarjeta nano-SIM. Si tiene un teléfono con
doble SIM, necesitará una tarjeta nano-SIM y una tarjeta mini-SIM. Utilice solo tarjetas nano y
mini-SIM originales. El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el teléfono,
así como corromper los datos almacenados en la tarjeta.
Nota: Apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
extraer cualquier cubierta. Evite el contacto con los componentes electrónicos durante el
cambio de cubiertas. Almacene y use siempre el dispositivo con las cubiertas puestas.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 6
Nokia 220 4G Guía del usuario
Utilizar la tarjeta SIM
1. Introduzca la uña en la pequeña ranura de
la parte inferior del teléfono, levante la
carcasa y extráigala.
2. Si la batería está insertada en el teléfono,
extráigala.
3. Deslice hacia abajo el soporte de la tarjeta
SIM y ábralo. Coloque la tarjeta nano-SIM
debajo del soporte con la zona de contacto
hacia abajo, cierre el soporte y deslícelo
hacia arriba hasta que encaje en su sitio.
4. Vuelva a colocar la batería.
5. Vuelva a colocar la carcasa posterior.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 7
Nokia 220 4G Guía del usuario
Utilizar la segunda tarjeta SIM y la tarjeta de memoria
1. Introduzca la uña en la pequeña ranura de
la parte inferior del teléfono, levante la
carcasa y extráigala.
2. Si la batería está insertada en el teléfono,
extráigala.
3. Deslice la mini-SIM en la ranura SIM2.
Ambas tarjetas SIM se encuentran
disponibles al mismo tiempo cuando no
se utiliza el dispositivo. Sin embargo,
cuando una está activa, como cuando se
realiza una llamada, la otra puede no estar
disponible.
4. Si tiene una tarjeta de memoria, deslice
hacia la derecha el soporte de la tarjeta
de memoria y ábralo. Coloque la tarjeta
de mejora debajo del soporte, cierre el
soporte y deslícelo hacia la izquierda hasta
que encaje en su sitio.
5. Vuelva a colocar la batería.
6. Vuelva a colocar la carcasa posterior.
Encender el teléfono
Mantenga presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
El teléfono nuevo se suministra con la batería parcialmente cargada de fábrica, pero
posiblemente necesite recargarla antes de utilizarlo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 8
Nokia 220 4G Guía del usuario
Cargar la batería
1. Conecte el cargador a una toma de corriente de pared.
2. Conecte el cargador al teléfono. Cuando termine, desenchufe el cargador del teléfono y
luego de la toma de pared.
Si la batería está totalmente descargada, pueden transcurrir varios minutos hasta que aparezca
el indicador de carga en la pantalla.
Sugerencia: Puede utilizar la carga mediante USB cuando no haya tomas de pared
disponibles. Los datos se pueden transferir mientras se carga el dispositivo. La eficiencia
de alimentación de la carga mediante USB varía mucho y es posible que la carga tarde en
comenzar, y que el dispositivo también tarde en empezar a funcionar. Asegúrese de que el
ordenador esté encendido.
TECLADO
Utilizar las teclas del teléfono
Para ver las aplicaciones y funciones del teléfono, en la pantalla de inicio, seleccione Menú .
Para ir a una aplicación o función, presione la tecla de desplazamiento hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Para abrir la aplicación o la función, presione la
tecla de desplazamiento.
Bloquear el teclado
Para evitar pulsar las teclas por error, bloquee el teclado: pulse . Para desbloquear el teclado,
seleccione Desbloquear > * .
Escribir con el teclado
Pulse una tecla y utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la letra que necesita.
Para escribir un espacio pulse 0 .
Para escribir un carácter especial o signo de puntuación, seleccione > Utilizar opciones >
Utilizar símbolo .
Para cambiar entre mayúscula y minúscula, pulse # varias veces.
Para escribir un número, mantenga presionada una tecla numérica.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 9
Nokia 220 4G Guía del usuario
4 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Realizar llamadas
Aprenda a realizar llamadas con el teléfono nuevo.
1. Escriba el número de teléfono. Para escribir el carácter + para llamadas internacionales,
presione * dos veces.
2. Presione . Si se le solicita, indique la SIM que se debe utilizar.
3. Para finalizar la llamada, presione .
Responder a una llamada
Pulse .
Consejo: Si se encuentra en una situación en la que no puede contestar al teléfono y necesita
silenciarlo rápidamente, seleccione Silencio .
CONTACTOS
Añadir contacto
Guarde y organice los números de teléfono de sus contactos.
1. Selecc. Menú > > + Nuevo contacto .
2. Escriba el nombre y teclee el número.
3. Selecc. > Acept. .
Para añadir contactos, seleccione > Añadir nuevo cont. .
Guardar un contacto desde el registro de llamadas
1. Selecc. Menú > .
2. Desplácese al número que desea guardar, seleccione > Añadir a contactos >
Contacto nuevo .
3. Añada el nombre del contacto, compruebe si el número de teléfono es correcto y seleccione
> Acept. .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 10
Nokia 220 4G Guía del usuario
Llamar a un contacto
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
Selecc. Menú > , desplácese al contacto que desea llamar y pulse la tecla de llamada.
ENVIAR MENSAJES
Escribir y enviar mensajes
1. Selecc. Menú > > + Nuevo mensaje .
2. En el campo Destinatarios, introduzca el
número del destinatario o bien seleccione
> Contactos para añadir destinatarios
de su lista de contactos.
3. Escriba el mensaje en el cuadro de
mensajes.
4. Para insertar un emoticono o un
símbolo en el mensaje, seleccione >
Utilizar opciones > Utilizar emoticono
o Utilizar símbolo .
5. Selecc. Enviar .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 11
Nokia 220 4G Guía del usuario
5 Personalizar el teléfono
CAMBIAR TONOS
Establecer tonos nuevos
1. Selecc. Menú > > Personalización > Sonidos .
2. Selecc. el tono que desee cambiar.
3. Desplácese al tono que desea y seleccione Selecc. .
CAMBIAR EL ASPECTO DE LA PANTALLA DE INICIO
Seleccionar un fondo de pantalla nuevo
Puede cambiar el fondo de la pantalla de inicio.
1. Selecc. Menú > > Personalización > Fondo pantalla bloq. > Fondos de pantalla .
2. Desplácese al fondo de pantalla que desea y seleccione Seleccionar .
3. Si le gusta el fondo de pantalla, seleccione .
MÁXIMO APROVECHAMIENTO DE LAS DOS TARJETAS SIM
Su teléfono puede tener dos tarjetas SIM, que se pueden utilizar para distintos fines.
Seleccionar la tarjeta SIM que se va a utilizar
Selecc. Menú > > Conectividad > SIM dual .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para las llamadas, seleccione
SIM preferida para llamadas .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para los mensajes, seleccione
SIM preferida para mensajes .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para los datos móviles, seleccione
Conex. datos móviles > SIM preferida .
Sugerencia: Puede cambiar el nombre de las tarjetas SIM para diferenciarlas con mayor
facilidad. Selecc. Menú > > Conectividad > SIM Dual > Ajustes de SIM . Selecc. una
tarjeta SIM y Nombre de SIM .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 12
Nokia 220 4G Guía del usuario
6 Cámara
FOTOS Y VÍDEOS
No necesitará otra cámara de fotos pues el teléfono dispone de todo lo necesario para
capturar recuerdos.
Hacer una foto
1. Selecc. Menú > .
2. Para hacer una foto, seleccione .
Para ver la foto que acaba de hacer, seleccione > Galería .
Opciones de la cámara
Selecc. Menú > > y, a continuación, la opción deseada, como Efectos o Temporizador .
Grabar un vídeo
1. Para activar la cámara de vídeo, seleccione Menú > y desplácese a .
2. Para comenzar a grabar, seleccione .
3. Para detener la grabación, seleccione .
Para ver el vídeo que acaba de grabar, seleccione Menú > Vídeos .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 13
Nokia 220 4G Guía del usuario
7 Internet y conectividad
NAVEGAR POR LA WEB
Conectarse a Internet
1. Selecc. Menú > .
2. Escriba una dirección URL y pulse Acept. .
BLUETOOTH®
Conecte el teléfono con otros dispositivos con Bluetooth.
Activar Bluetooth
1. Selecc. Menú > > Conectividad > Bluetooth .
2. Active Bluetooth .
3. Selecc. Dispositivos encontrados y el dispositivo Bluetooth al cual se va a conectar.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 14
Nokia 220 4G Guía del usuario
8 Música
REPRODUCTOR DE MÚSICA
El Reprod. música permite escuchar los archivos MP3 de música.
Escuchar música
Selecc. Menú > , desplácese a una canción y seleccione Reprod. .
Para ajustar el volumen, desplácese hacia arriba o abajo.
ESCUCHAR LA RADIO
Escuchar las emisoras de radio favoritas en el teléfono
Selecc. Menú > . El teléfono busca automáticamente las emisoras cuando enciende la radio.
Para cambiar el volumen, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para guardar una emisora,
seleccione > Añadir a Favoritos . Para cambiar a una emisora guardada, seleccione >
Favoritos y seleccione la emisora. Para cerrar la radio, seleccione > Desactivar .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 15
Nokia 220 4G Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora
CONFIGURAR MANUALMENTE LA FECHA Y HORA
Puede configurar manualmente el reloj del teléfono.
Cambiar la fecha y hora
1. Selecc. Menú > > Hora e idioma >
Fecha y hora .
2. Desactive Fecha y hora automática .
3. Para ajustar la hora, seleccione Hora e
introduzca la hora.
4. Para ajustar la fecha, seleccione Fecha e
introduzca la fecha.
5. Selecc. Guardar .
ALARMA
Aprenda a utilizar la alarma para despertarse y llegar puntual a todas partes.
Configurar una alarma
¿No tiene reloj? Utilice el teléfono como alarma.
1. Selecc. Menú > .
2. Selecc. + Nueva alarma e introduzca la hora de la alarm y otros detalles.
3. Selecc. > Guardar .
CALENDARIO
¿Necesita recordar un evento? Añádalo al calendario.
Añadir un evento al calendario
1. Selecc. Menú > .
2. Selecc. una fecha y + Nuevo evento .
3. Introduzca los detalles del evento y seleccione Guardar .
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 16
Nokia 220 4G Guía del usuario
CALCULADORA
Aprenda a sumar, restar, multiplicar y dividir con la calculadora del teléfono.
Cómo calcular
1. Selecc. Menú > .
2. Introduzca el primer factor del cálculo, utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la
operación e introduzca el segundo factor.
3. Pulse la tecla de desplazamiento para obtener el resultado del cálculo.
Selecc. para vaciar los campos numéricos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 17
Nokia 220 4G Guía del usuario
10 Vaciar el teléfono
ELIMINAR CONTENIDO PRIVADO DEL TELÉFONO
Si compra un teléfono nuevo o por cualquier otro motivo desea deshacerse del suyo o
reciclarlo, aquí le explicaremos cómo eliminar su información y contenido personal. Tenga en
cuenta que es su responsabilidad eliminar todo el contenido privado.
Eliminar contenido del teléfono
Cuando elimine contenido privado del teléfono, compruebe si elimina contenido de la memoria
del teléfono o de la tarjeta SIM.
Para eliminar mensajes, seleccione Menú > . Selecc. > Eliminar conversaciones ,
seleccione todos los hilos de conversaciones y .
Para eliminar contactos, seleccione Menú > . Selecc. > Borrar contactos , seleccione
todos los contactos y .
Para eliminar la información de llamadas, seleccione Menú > . Selecc. > Borrar todo >
Acept. .
Compruebe si se ha eliminado todo el contenido personal.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 18
Nokia 220 4G Guía del usuario
11 Información de seguridad y del producto
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas sencillas directrices. De no hacerlo, podría exponerse a situaciones peligrosas o
contravenir las leyes y normas locales. Para obtener más información, lea la guía del usuario
completa.
APAGAR EN ZONAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no esté permitido el uso de teléfonos móviles o cuando pueda
causar interferencia o peligro, por ejemplo, en una aeronave, en hospitales o cerca de equipos
médicos, combustibles, productos químicos o áreas donde se realizan explosiones. Respete
todas las instrucciones en zonas restringidas.
LA SEGURIDAD EN CARRETERA ES LO PRINCIPAL
Respete la legislación local. Tenga siempre las manos libres para maniobrar con el vehículo
mientras conduce. Su principal prioridad durante la conducción deberá ser la seguridad en la
carretera.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 19
Nokia 220 4G Guía del usuario
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos inalámbricos pueden sufrir interferencias que podrían afectar al
rendimiento.
SERVICIO AUTORIZADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice solo baterías, cargadores y otros accesorios que haya aprobado HMD Global Oy para
este dispositivo. No conecte productos que sean incompatibles.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 20
Nokia 220 4G Guía del usuario
MANTENGA SECO EL DISPOSITIVO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP para obtener información más
detallada.
PROTEJA SUS OÍDOS
Para prevenir posibles lesiones auditivas, no escuche a volúmenes altos durante periodos
prolongados. Proceda con precaución al mantener el dispositivo cerca del oído mientras el
altavoz está en uso.
SAR
Este dispositivo cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia cuando se
utiliza tanto en la posición normal junto al oído como cuando se encuentra al menos a 5mm
del cuerpo. Puede consultar los valores máximos específicos de la SAR en la sección de
información sobre certificaciones de la tasa específica de absorción (SAR) de esta guía del
usuario. Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com.
Cuando utilice el dispositivo cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón
u otro tipo de dispositivo de sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga
metales. Además, debe estar separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada
anteriormente. Tenga en cuenta que los dispositivos móviles pueden estar transmitiendo
incluso si no está haciendo una llamada de voz.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 21
Nokia 220 4G Guía del usuario
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No garantiza que las conexiones funcionen en todas las condiciones. Nunca
confíe únicamente en un teléfono inalámbrico de cualquier tipo para sus comunicaciones
esenciales, como emergencias médicas.
Antes de hacer una llamada:
Encienda el teléfono.
Si la pantalla y el teclado del teléfono están bloqueados, desbloquéelos.
Diríjase a un lugar donde la intensidad de la señal sea adecuada.
1. Pulse la tecla de fin varias veces hasta que aparezca la pantalla de inicio.
2. Escriba el número de emergencia oficial de su ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían geográficamente.
3. Pulse la tecla de llamada.
4. Facilite la información necesaria de la forma más exacta posible. No termine la llamada
hasta que no reciba permiso para ello.
También es posible que deba hacer lo siguiente:
Inserte una tarjeta SIM en el teléfono.
Si el teléfono le pide un código PIN, escriba el número de emergencia oficial de su ubicación
actual y pulse la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en su teléfono, como la restricción de llamadas, la
marcación fija o el grupo de usuarios cerrado.
CUIDAR EL DISPOSITIVO
Maneje con cuidado el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios. Las siguientes
sugerencias le ayudan a mantener su dispositivo operativo.
Mantenga seco el dispositivo. La lluvia,
la humedad y los líquidos de todo tipo
pueden contener minerales que pueden
oxidar los circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o con polvo.
No guarde el dispositivo en lugares con
temperaturas altas. Las temperaturas
elevadas pueden dañar el dispositivo o la
batería.
No guarde el dispositivo en lugares
con temperaturas frías. Al volver a la
temperatura normal, se puede generar
humedad dañina en el interior del
dispositivo.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 22
Nokia 220 4G Guía del usuario
Abra el dispositivo siembre de acuerdo con
las instrucciones que figuran en esta guía
del usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden
dañar el dispositivo y pueden constituir
una infracción de la normativa sobre
dispositivos de radio.
No deje caer, golpee ni mueva
bruscamente el dispositivo o la batería.
Si se manipula con brusquedad, podría
estropearse.
Utilice únicamente un paño suave, limpio
y seco para limpiar la superficie del
dispositivo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede
impedir que funcione correctamente.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes
y campos magnéticos.
Para mantener sus datos importantes
seguros, almacénelos al menos en dos
lugares distintos, como un dispositivo, una
tarjeta de memoria o un ordenador, o bien
anote la información importante.
Durante un funcionamiento prolongado, el dispositivo puede calentarse. En la mayoría de
casos, esto es normal. Para evitar un calentamiento excesivo, el dispositivo puede reducir
su velocidad, cerrar aplicaciones, interrumpir la carga y, si es necesario, apagarse de forma
automática. Si el dispositivo no funciona correctamente, llévelo al servicio de reparación
autorizado más próximo.
RECICLAR
Deposite siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados
en puntos de recogida especializados. De este modo contribuye a evitar la eliminación
incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y
electrónicos contienen muchos materiales de valor, como metales (por ejemplo, cobre,
aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los
materiales del dispositivo pueden recuperarse en forma de materias y energía.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 23
Nokia 220 4G Guía del usuario
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto, la batería, la
documentación o el paquete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y
eléctricos y las baterías deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida.
No deseche estos productos como residuos municipales generales: llévelos a reciclar. Para
conocer cuál es el punto de reciclaje más cercano, consulte con la autoridad local encargada
de la gestión de residuos.
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Información de seguridad sobre el uso de baterías y cargadores
Para desconectar los cargadores o los accesorios, sujete el conector y tire de él, no del cable.
Cuando no esté utilizando el cargador, desconéctelo. Si no se utiliza una batería totalmente
cargada, esta pierde su carga por sola transcurrido un tiempo.
Procure mantener la batería siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F) para obtener un
rendimiento óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de
la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar
temporalmente. Pueden producirse cortocircuitos accidentales si un objeto metálico entra en
contacto con las bandas metálicas de la batería. De hacerlo, la batería o el otro objeto podrían
quedar dañados.
No arroje las baterías al fuego para desecharlas, ya que podrían explotar. Cumpla la normativa
local. Recicle siempre que sea posible. No las tire a la basura doméstica.
No desmonte, corte, aplaste, doble, perfore o dañe de ningún otro modo la batería. Si se
observan pérdidas en la batería, evite que el líquido entre en contacto con los ojos o con la
piel. Si el contacto ya se ha producido, limpie inmediatamente la piel o los ojos con agua, o
solicite asistencia médica. No modifique ni intente introducir objetos extraños en la batería;
tampoco la sumerja ni la exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si
están dañadas.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines especificados. Un uso inadecuado o
la utilización de baterías o cargadores no aprobados o no compatibles, puede suponer riesgos
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 24
Nokia 220 4G Guía del usuario
de incendios, explosiones u otros peligros, además de invalidar cualquier tipo de aprobación
o garantía. Si cree que la batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de servicio
o al distribuidor del teléfono antes de seguir utilizándolos. No utilice nunca un cargador o
una batería dañados. No utilice el cargador al aire libre. No cargue el dispositivo durante una
tormenta eléctrica.
NIÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
Los equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir con
el funcionamiento de los dispositivos médicos que no estén debidamente protegidos.
Consulte con un médico o con el fabricante del dispositivo médico para determinar si está
correctamente protegido contra la radiación externa.
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de
distancia entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas con tales
dispositivos implantados deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a una distancia superior a 15,3
centímetros del dispositivo médico.
No transporte el dispositivo inalámbrico en
un bolsillo que se encuentre a la altura del
pecho.
Utilice el dispositivo inalámbrico en oído
del lado opuesto al dispositivo médico.
Apague el dispositivo inalámbrico si hay
motivos para sospechar que se está
produciendo alguna interferencia.
Siga las indicaciones del fabricante del
dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar el dispositivo inalámbrico con un dispositivo médico
implantado, consulte con su proveedor de productos médicos.
OÍDO
Advertencia: Cuando utilice el manos libres, la capacidad de escuchar sonidos en espacios
abiertos puede verse afectada. No utilice auriculares en circunstancias que puedan poner en
peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 25
Nokia 220 4G Guía del usuario
PROTEGER EL DISPOSITIVO FRENTE A CONTENIDO PERJUDICIAL
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otro contenido perjudicial. Adopte las siguientes
precauciones:
Tenga cuidado al abrir mensajes, Pueden
contener software malicioso o pueden
dañar el dispositivo u ordenador de otra
forma.
Sea prudente al aceptar solicitudes de
conectividad, al navegar por Internet
o al descargar contenido. No acepte
conexiones Bluetooth que provengan de
fuentes que no sean de confianza.
Instale y utilice servicios y software
únicamente de fuentes de confianza y
que ofrezcan una seguridad y protección
adecuadas.
Instale un antivirus u otro software de
seguridad en el dispositivo y en cualquier
ordenador conectado. Utilice únicamente
una aplicación de antivirus de cada vez. El
uso de varias aplicaciones puede afectar
al rendimiento y el funcionamiento del
dispositivo o el ordenador.
Si accede a favoritos o enlaces
preinstalados de sitios de Internet
de terceros, tome las precauciones
necesarias. HMD Global no se asume
ninguna responsabilidad relacionada con
estos sitios.
VEHÍCULOS
Las señales de radio pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos que no estén
debidamente instalados o protegidos. Si desea más información, consulte al fabricante
de su vehículo o de su equipo. Los dispositivos solo los puede instalar en un vehículo
personal autorizado. Una instalación incorrecta puede resultar peligrosa y anular la garantía.
Compruebe con regularidad que el equipo completo del dispositivo móvil de su vehículo esté
correctamente montado y funcione debidamente. No almacene ni transporte materiales
inflamables o explosivos en el mismo compartimento destinado al dispositivo, a sus piezas o
a accesorios. No coloque el dispositivo ni los accesorios sobre la zona de despliegue del airbag.
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos con elementos potencialmente explosivos, como en las
proximidades de surtidores de gasolina. Una chispa podría causar una explosión o un incendio
que podría provocar heridas físicas o la muerte. Respete las restricciones en zonas con
combustibles, instalaciones químicas o donde se realicen explosiones. Es posible que las zonas
con un entorno potencialmente explosivo no lo indiquen con claridad. Estas zonas incluyen
los lugares donde se le indica que apague el motor del vehículo, debajo de la cubierta de los
barcos, en las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y allí
donde la atmósfera contenga productos químicos o partículas como granos, polvo o polvos
metálicos. Consulte con los fabricantes de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si este dispositivo se puede utilizar con seguridad cerca de estos vehículos.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 26
Nokia 220 4G Guía del usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN DE LA TASA ESPECÍFICA DE
ABSORCIÓN (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas que rigen la exposición a la radiofrecuencia.
El dispositivo móvil es un dispositivo radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para
no superar los límites de exposición a las ondas de radio (campos electromagnéticos de
radiofrecuencia) recomendados por las directrices internacionales de la organización científica
independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan importantes márgenes de seguridad
pensados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de su edad
o estado de salud. Las directrices de exposición se basan en la tasa específica de absorción
(SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia (RF) que llega a la
cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR establecido por la
ICNIRP para dispositivos móviles es de 2,0W/Kg de media sobre 10 gramos de tejido corporal.
Las pruebas de la SAR se llevan a cabo con el dispositivo en posiciones de funcionamiento
estándar, mientras el dispositivo transmite al máximo nivel certificado de potencia en todas
las bandas de frecuencia.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obtener el valor SAR máximo del dispositivo.
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se sostiene junto al oído o
cuando se coloca como mínimo a 1,5 centímetros del cuerpo. Cuando utilice el dispositivo
cerca del cuerpo con una funda protectora, una pinza de cinturón u otro tipo de dispositivo de
sujeción, es aconsejable que este medio de sujeción no contenga metales. Además, debe estar
separado del cuerpo como mínimo la distancia indicada anteriormente.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión a la red. El envío se puede
retrasar hasta que esta conexión esté disponible. Siga las instrucciones anteriores sobre las
distancias de separación hasta que el envío haya finalizado.
En el uso general, los valores de la SAR son considerablemente inferiores a los valores
indicados anteriormente. Esto se debe a que la potencia operativa de su móvil se reduce
cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se aumenta la
eficacia del sistema y se reducen al mínimo las interferencias en la red. Cuanto menor sea la
salida de potencia, menor será el valor de la SAR.
Los modelos de dispositivo pueden tener distintas versiones y más de un valor. Con el tiempo,
pueden producirse cambios en los componentes y el diseño, algunos de los cuales pueden
afectar a los valores de SAR.
Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos
móviles pueden estar transmitiendo incluso si no está haciendo una llamada de voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha declarado que la información científica actual
no prescribe la necesidad de seguir precauciones especiales cuando se utilizan dispositivos
móviles. Si desea reducir el nivel de exposición, la OMS recomienda que limite el uso o que
utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo alejado de la cabeza y el cuerpo. Para
obtener más información, explicaciones y opiniones sobre la exposición a la radiofrecuencia,
visite el sitio web de la OMS en www.who.int/peh-emf/en.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 27
Nokia 220 4G Guía del usuario
ACERCA DE LA GESTIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Cuando utilice este dispositivo, deberá respetar la legislación en vigor, así como las costumbres
locales, la privacidad y los derechos legítimos de las demás personas, incluidos los derechos
de autor. La protección de los derechos de autor puede prohibir la realización de copias o
modificaciones, y la transferencia de fotos, música y otro contenido.
DERECHOS DE AUTOR Y OTROS AVISOS
Derechos de autor
La disponibilidad de los productos, funciones, aplicaciones y servicios puede variar en función
de la región. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o con su
proveedor de servicios. Este dispositivo puede contener productos, tecnología o software
sujetos a leyes y normativa de exportación de Estados Unidos y otros países. Queda prohibida
toda desviación que contravenga las leyes.
El contenido de este documento se ofrece ”tal cual”. Salvo lo requerido por la normativa
aplicable, no se ofrece ninguna garantía, ya sea explícita o implícita, incluidas sin carácter
exhaustivo las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin concreto, con
respecto a la exactitud, fiabilidad o el contenido de este documento. HMD Global se reserva el
derecho de revisar este documento o de retirarlo en cualquier momento y sin previo aviso.
Hasta el límite máximo permitido por la normativa aplicable, en ninguna circunstancia se harán
responsables HMD Global ni ninguno de sus cesionarios de ninguna pérdida de datos o de
ingresos, así como de ningún daño especial, fortuito, consiguiente o indirecto causado en
forma alguna.
Queda prohibida la reproducción, transferencia o distribución total o parcial del contenido de
este documento en cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de HMD Global.
HMD Global sigue una política de desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho de
hacer cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
HMD Global no representa en modo alguno, ofrece ninguna garantía ni se responsabiliza
de la funcionalidad, el contenido o la asistencia de usuario final de aplicaciones de terceros
suministradas con el dispositivo. Al utilizar una aplicación, estará reconociendo que esta se
suministra tal cual.
La descarga de mapas, juegos, música y vídeos, así como la carga de imágenes y vídeos,
puede implicar la transferencia de grandes cantidades de datos. El proveedor del servicio
puede aplicarle cargos de transmisión de datos. La disponibilidad de los productos, servicios,
funciones concretos puede variar en función de la región. Consulte a su vendedor local más
detalles y la disponibilidad de las opciones de idioma.
Algunas funciones, funcionalidades y especificaciones de producto pueden depender de la red
y estar sujetas a términos, condiciones y cargos adicionales.
Todas las especificaciones, características y otra información del producto proporcionadas
están sujetas a cambios sin previo aviso.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 28
Nokia 220 4G Guía del usuario
La Política de privacidad de HMD Global, disponible en [http://www.nokia.com/phones/privacy]
(http://www.nokia.com/phones/privacy), es válida para el uso del dispositivo.
HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia
es una marca registrada de Nokia Corporation.
La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su uso
por parte de HMD Global se hace bajo licencia.
© 2019 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nokia 220 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 220 4G es un teléfono móvil con funciones básicas que te permite hacer llamadas, enviar mensajes de texto, escuchar música, capturar fotos y navegar por Internet. Cuenta con una pantalla a color de 2,4 pulgadas, una cámara trasera VGA y una batería de larga duración que te brinda hasta 27 horas de tiempo de conversación. Además, tiene una ranura para tarjeta microSD para que puedas expandir su memoria hasta 32 GB y almacenar más música, fotos y aplicaciones.