Nokia 225 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 225 4G es un teléfono fácil de usar con una batería de larga duración, cámara y otras excelentes funciones. Con su diseño clásico y su teclado físico, el Nokia 225 4G es perfecto para quienes buscan un teléfono sencillo y fiable. La batería de larga duración de 1200 mAh proporciona hasta 27 horas de tiempo de conversación y hasta 36 días de tiempo en espera, por lo que puedes estar conectado durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin batería.

El Nokia 225 4G es un teléfono fácil de usar con una batería de larga duración, cámara y otras excelentes funciones. Con su diseño clásico y su teclado físico, el Nokia 225 4G es perfecto para quienes buscan un teléfono sencillo y fiable. La batería de larga duración de 1200 mAh proporciona hasta 27 horas de tiempo de conversación y hasta 36 días de tiempo en espera, por lo que puedes estar conectado durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin batería.

Guía del usuario
Versión 2020-10-21 es
Guía del usuario
1 Acerca de esta guía del usuario
Importante: Para obtener información importante sobre el uso seguro del dispositivo y de
la batería, lea la información ”Para su seguridad” y ”Seguridad del producto” en la guía del
usuario impresa o bien en www.nokia.com/support antes de usar el dispositivo. Para obtener
información sobre cómo empezar a utilizar el dispositivo nuevo, consulte la guía del usuario
impresa.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 2
Guía del usuario
Contenido
1 Acerca de esta guía del usuario 2
2 Contenido 3
3 Introducción 5
Teclas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar y encender el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cargar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Llamadas, contactos y mensajes 11
Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Personalizar el teléfono 13
Cambiar tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiar el aspecto de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Máximo aprovechamiento de las dos tarjetas SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Cámara 14
Fotos y vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Internet y conexiones 15
Navegar por la web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Música 16
Reproductor de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 3
Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora 17
Configurar manualmente la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Vaciar el teléfono 19
Eliminar contenido privado del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Información de seguridad y del producto 20
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Llamadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidado del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolo del contenedor con ruedas tachado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información de batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dispositivos médicos implantados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proteger el dispositivo contra contenidos perjudiciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entornos potencialmente explosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información de certificación (SAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de la gestión de derechos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Derechos de autor y otros avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 4
Guía del usuario
3 Introducción
TECLAS Y PIEZAS
Su teléfono
Esta guía del usuario es válida para los modelos siguientes: TA-1276, TA-1296, TA-1279, TA-
1289, TA-1282, TA-1316, TA-1321.
1. Tecla de desplazamiento
2. Tecla de llamada
3. Tecla de selección izquierda
4. Auricular
5. Conector de auriculares
6. Flash
7. Tecla de selección derecha
8. Tecla de encendido/fin
9. Altavoz
10. Cámara
11. Ranura de apertura de la carcasa trasera
12. Conector USB
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 5
Guía del usuario
Evite tocar el área de la antena cuando esta se encuentre en uso. El contacto con antenas
repercute en la calidad de la comunicación y puede reducir la duración de la batería por el nivel
más alto de potencia durante el funcionamiento.
No se conecte a productos que creen una señal de salida, ya que pueden dañar el dispositivo.
No conecte ninguna fuente de voltaje al conector de audio. Si conecta al conector de audio
un dispositivo o un manos libres externo no oficial, preste atención especial a los niveles de
volumen. El dispositivo tiene partes magnéticas. Por ello, es posible que atraiga materiales
metálicos. No ponga tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnéticos cerca
del dispositivo, ya que podría borrarse la información que almacenan.
Es posible que algunos de los accesorios mencionados en esta guía del usuario, como el
cargador, el manos libres o el cable de datos, se vendan por separado.
Nota: Puede configurar el teléfono de modo que le pida un código de seguridad para
proteger su privacidad y datos personales. Selecc. Menú > > Seguridad > Bloqueo >
Código de seguridad . Sin embargo, deberá recordar el código ya que HMD Global no puede
abrirlo ni pasarlo por alto.
CONFIGURAR Y ENCENDER EL TELÉFONO
Nano SIM
Importante: este dispositivo está diseñado para utilizar solo tarjetas nano SIM (véase la
imagen). El uso de tarjetas SIM incompatibles puede dañar la tarjeta o el dispositivo, así como
corromper los datos almacenados en la tarjeta.
Nota: apague el dispositivo y desconecte el cargador y cualquier otro dispositivo antes de
extraer cualquiera de las carcasas. Evite tocar los componentes electrónicos cuando cambie
las carcasas. Almacene y utilice siempre el dispositivo con las carcasas puestas.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 6
Guía del usuario
Abra la carcasa posterior
1. Introduzca la uña en la pequeña ranura de la parte inferior del teléfono, levante la carcasa y
extráigala.
2. Si la batería está insertada en el teléfono, extráigala.
Inserte la tarjeta SIM
1. Deslice el soporte de la tarjeta SIM hacia la izquierda y ábralo.
2. Coloque la nano SIM boca abajo en la ranura para tarjetas SIM.
3. Cierre el soporte y deslícelo hacia la derecha para fijarlo en su lugar.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 7
Guía del usuario
Inserte la segunda SIM
1. Deslice el soporte de la tarjeta SIM de la ranura SIM2 hacia la derecha y ábralo.
2. Coloque la nano SIM boca abajo en la ranura para tarjetas SIM2.
3. Cierre el soporte y deslícelo hacia la izquierda para fijarlo en su lugar. Ambas tarjetas
SIM están disponibles al mismo tiempo cuando no se utiliza el dispositivo. Sin embargo,
cuando una está activa, por ejemplo, cuando se realiza una llamada, la otra puede no estar
disponible.
__ Consejo: __ Para saber si su teléfono puede usar 2 tarjetas SIM, consulte la etiqueta en el
cuadro de ventas. Si en la etiqueta hay 2 códigos IMEI, su teléfono es de doble SIM.
Inserte la tarjeta de memoria
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 8
Guía del usuario
1. Deslice la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria.
2. Vuelva a colocar la batería.
3. Vuelva a colocar la carcasa posterior.
Encender el teléfono
Mantenga presionado .
CARGAR EL TELÉFONO
El teléfono nuevo se suministra con la batería parcialmente cargada de fábrica, pero
posiblemente necesite recargarla antes de utilizarlo.
Cargar la batería
1. Enchufe el cargador en una toma de pared.
2. Conecte el cargador al teléfono. Una vez finalizada la carga, primero desconecte el cargador
del teléfono y, después, de la toma de pared.
Si la batería está totalmente descargada, pueden transcurrir algunos minutos para que se
muestre el indicador de carga.
Sugerencia: Puede utilizar la carga mediante USB cuando no haya tomas de pared
disponibles. Los datos se pueden transferir mientras se carga el dispositivo. La eficiencia
de alimentación de la carga mediante USB varía mucho y es posible que la carga tarde en
comenzar, y que el dispositivo también tarde en empezar a funcionar. Asegúrese de que el
ordenador esté encendido.
TECLADO
Utilizar las teclas del teléfono
Para ver las aplicaciones y funciones del teléfono, en la pantalla de inicio seleccione Menú .
Para ir a una aplicación o función, pulse la tecla de desplazamiento hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda o hacia la derecha. - Para abrir la aplicación o función, pulse la tecla de
desplazamiento.
Bloquear el teclado
Para evitar pulsar las teclas por error, bloquee el teclado: pulse . Para desbloquear el teclado,
pulse la tecla de desplazamiento y seleccione Desbl. > * .
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 9
Guía del usuario
Escribir con el teclado
Pulse una tecla y utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la letra que necesita.
Para escribir un espacio pulse 0 .
Para escribir un carácter especial o signo de puntuación, seleccione > Utilizar opciones >
Utilizar símbolo .
Para cambiar entre mayúscula y minúscula, pulse # varias veces.
Para escribir un número, pulse una tecla numérica y use la tecla de desplazamiento para
seleccionar el número.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 10
Guía del usuario
4 Llamadas, contactos y mensajes
LLAMADAS
Hacer una llamada
Aprenda a hacer una llamada con el nuevo teléfono.
1. Teclee el número de teléfono. Para teclear el carácter +, que se utiliza para llamadas
internacionales, pulse * dos veces.
2. Pulse . Si se le solicita, seleccione la SIM que va a utilizar.
3. Para finalizar la llamada, pulse .
Responder a una llamada
Pulse .
CONTACTOS
Añadir un contacto
1. Seleccione Menú > > + Nuevo contacto .
2. Escriba el nombre y teclee el número.
3. Selecc. > Acept. .
Para añadir contactos, seleccione > Añadir nuevo cont. .
Guardar un contacto desde el registro de llamadas
1. Seleccione Menú > .
2. Desplácese al número que desea guardar, seleccione > Añadir a contactos >
Contacto nuevo .
3. Añada el nombre del contacto, compruebe si el número de teléfono es correcto y seleccione
> Acept. .
Llamar a un contacto
Puede llamar a un contacto directamente desde la lista de contactos.
Selecc. Menú > , desplácese al contacto que desea llamar y pulse la tecla de llamada.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 11
Guía del usuario
ENVIAR MENSAJES
Escribir y enviar mensajes
1. Selecc. Menú > > + Nuevo mensaje .
2. En el campo Destinatarios, introduzca el
número del destinatario o bien seleccione
> Contactos para añadir destinatarios
de su lista de contactos.
3. Escriba el mensaje en el cuadro de
mensajes.
4. Para insertar un emoticono o un
símbolo en el mensaje, seleccione >
Utilizar opciones > Utilizar emoticono
o Utilizar símbolo .
5. Selecc. Enviar .
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 12
Guía del usuario
5 Personalizar el teléfono
CAMBIAR TONOS
Establecer tonos nuevos
1. Selecc. Menú > > Personalización > Sonidos .
2. Selecc. el tono que desee cambiar.
3. Desplácese al tono que desea y seleccione Selecc. .
CAMBIAR EL ASPECTO DE LA PANTALLA DE INICIO
Seleccionar un fondo de pantalla nuevo
Puede cambiar el fondo de la pantalla de inicio.
1. Selecc. Menú > > Personalización > Fondo pantalla bloq. > Fondos de pantalla .
2. Desplácese al fondo de pantalla que desea y seleccione Seleccionar .
3. Si le gusta el fondo de pantalla, seleccione .
MÁXIMO APROVECHAMIENTO DE LAS DOS TARJETAS SIM
Su teléfono puede tener dos tarjetas SIM, que se pueden utilizar para distintos fines.
Seleccionar la tarjeta SIM que se va a utilizar
Selecc. Menú > > Conectividad > SIM dual .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para las llamadas, seleccione
SIM preferida para llamadas .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para los mensajes, seleccione
SIM preferida para mensajes .
Para seleccionar qué tarjeta SIM va a utilizar para los datos móviles, seleccione
Conex. datos móviles > SIM preferida .
Sugerencia: Puede cambiar el nombre de las tarjetas SIM para diferenciarlas con mayor
facilidad. Selecc. Menú > > Conectividad > SIM Dual > Ajustes de SIM . Selecc. una
tarjeta SIM y Nombre de SIM .
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 13
Guía del usuario
6 Cámara
FOTOS Y VÍDEOS
No necesitará otra cámara de fotos pues el teléfono dispone de todo lo necesario para
capturar recuerdos.
Hacer una foto
1. Selecc. Menú > .
2. Para hacer una foto, seleccione .
Para ver la foto que acaba de hacer, seleccione > Galería .
Opciones de la cámara
Selecc. Menú > > y, a continuación, la opción deseada, como Efectos o Temporizador .
Grabar un vídeo
1. Para activar la cámara de vídeo, seleccione Menú > y desplácese a .
2. Para comenzar a grabar, seleccione .
3. Para detener la grabación, seleccione .
Para ver el vídeo que acaba de grabar, seleccione Menú > Vídeos .
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 14
Guía del usuario
7 Internet y conexiones
NAVEGAR POR LA WEB
Conectarse a Internet
Tenga en cuenta que el navegador puede variar según su región y funcionar de manera
diferente.
1. Seleccione Menú > .
2. Escriba una dirección URL y pulse Aceptar .
BLUETOOTH®
Conecte el teléfono con otros dispositivos con Bluetooth.
Activar Bluetooth
1. Selecc. Menú > > Conectividad > Bluetooth .
2. Active Bluetooth .
3. Selecc. Dispositivos encontrados y el dispositivo Bluetooth al cual se va a conectar.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 15
Guía del usuario
8 Música
REPRODUCTOR DE MÚSICA
El Reprod. música permite escuchar los archivos MP3 de música.
Escuchar música
Para reproducirlos, es necesario almacenar los archivos de música en una tarjeta de memoria o
en la memoria del teléfono.
1. Seleccione Menú > .
2. Seleccione Canciones para ver toda la música guardada.
3. Desplácese hasta una canción y seleccione Reprod.
También puede crear sus propias listas de reproducción.
Para ajustar el volumen, desplácese hacia arriba o abajo.
ESCUCHAR LA RADIO
Escuchar las emisoras de radio favoritas en el teléfono
Selecc. Menú > . El teléfono busca automáticamente las emisoras cuando enciende la radio.
Para cambiar el volumen, desplácese hacia arriba o hacia abajo. Para guardar una emisora,
seleccione > Añadir a Favoritos . Para cambiar a una emisora guardada, seleccione >
Favoritos y seleccione la emisora. Para cerrar la radio, seleccione > Desactivar .
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 16
Guía del usuario
9 Reloj, calendario y calculadora
CONFIGURAR MANUALMENTE LA FECHA Y HORA
Cambiar la fecha y hora
1. Seleccione Menú > > Hora e idioma >
Fecha y hora .
2. Desactive Actualizac. auto .
3. Para ajustar la hora, seleccione Hora e
introduzca la hora.
4. Para ajustar la fecha, seleccione Fecha e
introduzca la fecha.
5. Selecc. Guardar .
ALARMA
Aprenda a utilizar la alarma para despertarse y llegar puntual a todas partes.
Configurar una alarma
¿No tiene reloj? Utilice el teléfono como alarma.
1. Selecc. Menú > .
2. Selecc. + Nueva alarma e introduzca la hora de la alarm y otros detalles.
3. Selecc. > Guardar .
CALENDARIO
Añadir un evento al calendario
1. Seleccione Menú > .
2. Desplácese a una fecha y seleccione > Añadir evento .
3. Introduzca los detalles del evento y seleccione Guardar .
CALCULADORA
Aprenda a sumar, restar, multiplicar y dividir con la calculadora del teléfono.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 17
Guía del usuario
Cómo calcular
1. Selecc. Menú > .
2. Introduzca el primer factor del cálculo, utilice la tecla de desplazamiento para seleccionar la
operación e introduzca el segundo factor.
3. Pulse la tecla de desplazamiento para obtener el resultado del cálculo.
Selecc. para vaciar los campos numéricos.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 18
Guía del usuario
10 Vaciar el teléfono
ELIMINAR CONTENIDO PRIVADO DEL TELÉFONO
Si compra un teléfono nuevo o por cualquier otro motivo desea deshacerse del suyo o
reciclarlo, aquí le explicaremos cómo eliminar su información y contenido personal. Tenga en
cuenta que es su responsabilidad eliminar todo el contenido privado.
Eliminar contenido del teléfono
Cuando elimine contenido privado del teléfono, compruebe si elimina contenido de la memoria
del teléfono o de la tarjeta SIM.
Para eliminar mensajes, seleccione Menú > . Selecc. > Eliminar conversaciones ,
seleccione todos los hilos de conversaciones y .
Para eliminar contactos, seleccione Menú > . Selecc. > Borrar contactos , seleccione
todos los contactos y .
Para eliminar la información de llamadas, seleccione Menú > . Selecc. > Borrar todo >
Acept. .
Compruebe si se ha eliminado todo el contenido personal.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 19
Guía del usuario
11 Información de seguridad y del producto
PARA SU SEGURIDAD
Lea estas sencillas directrices. De no hacerlo, podría exponerse a situaciones peligrosas o
contravenir las leyes y normas locales. Para obtener más información, lea la guía del usuario
completa.
APAGAR EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando no se permita utilizar teléfonos móviles o cuando pueda causar
interferencias o una situación de peligro, como dentro de un avión, un hospital o cerca de
equipos médicos, carburantes, productos químicos o zonas de explosiones. Obedezca todas
las instrucciones cuando se encuentre en áreas restringidas.
EN CARRETERA, LO PRIMERO ES LA SEGURIDAD
Siga todas las normas locales. Tenga siempre las manos libres para manejar el vehículo
mientras conduce. Cuando conduzca, lo primero en lo que debe pensar es en la seguridad vial.
INTERFERENCIAS
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 20
Guía del usuario
Todos los dispositivos inalámbricos pueden estar sujetos a interferencias, lo que podría afectar
a su correcto funcionamiento.
SERVICIO AUTORIZADO
El producto solo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico autorizado.
BATERÍAS, CARGADORES Y OTROS ACCESORIOS
Utilice únicamente baterías, cargadores y otros accesorios aprobados por HMD Global Oy para
su uso con este dispositivo. No conecte productos incompatibles.
MANTENGA SECO EL DISPOSITIVO
Si el dispositivo es resistente al agua, consulte su clasificación IP para obtener información más
detallada.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 21
Guía del usuario
PROTEJA SU AUDICIÓN
Para evitar posibles daños en su audición, no escuche audio a un volumen elevado durante
tiempo prolongado. Tenga cuidado cuando sostenga el dispositivo cerca de la oreja si está
activado el altavoz.
SAR
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se utiliza en posición de uso
normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 5 mm (0,2 pulgadas)
del cuerpo. Los valores de SAR máximos específicos pueden consultarse en la sección
Información de certificación (SAR) de esta guía del usuario. Para obtener más información, vaya
a www.sar-tick.com.
Cuando lleve el teléfono móvil en una funda, con una pinza para el cinturón u otro soporte para
dispositivos para llevarlos puestos, estos no deberán estar fabricados con metal y deberán
garantizar al menos la distancia de separación con el cuerpo indicada. Tenga en cuenta que los
dispositivos móviles pueden estar transmitiendo ondas incluso aunque no esté haciendo una
llamada de voz.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante: No garantiza que las conexiones funcionen en todas las condiciones. Nunca
confíe únicamente en un teléfono inalámbrico de cualquier tipo para sus comunicaciones
esenciales, como emergencias médicas.
Antes de hacer una llamada:
Encienda el teléfono.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 22
Guía del usuario
Si la pantalla y el teclado del teléfono están bloqueados, desbloquéelos.
Diríjase a un lugar donde la intensidad de la señal sea adecuada.
1. Pulse la tecla de fin varias veces hasta que aparezca la pantalla de inicio.
2. Escriba el número de emergencia oficial de su ubicación actual. Los números de llamada de
emergencia varían geográficamente.
3. Pulse la tecla de llamada.
4. Facilite la información necesaria de la forma más exacta posible. No termine la llamada
hasta que no reciba permiso para ello.
También es posible que deba hacer lo siguiente:
Inserte una tarjeta SIM en el teléfono.
Si el teléfono le pide un código PIN, escriba el número de emergencia oficial de su ubicación
actual y pulse la tecla de llamada.
Desactive las restricciones de llamadas en su teléfono, como la restricción de llamadas, la
marcación fija o el grupo de usuarios cerrado.
CUIDADO DEL DISPOSITIVO
Trate con cuidado el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios. Las siguientes
sugerencias le ayudarán a mantener el dispositivo operativo.
Mantenga seco el dispositivo. Las
precipitaciones, la humedad y todos los
tipos de líquidos o humedad pueden
contener minerales que corroen los
circuitos electrónicos.
No utilice ni guarde el dispositivo en zonas
sucias o polvorientas.
No guarde el dispositivo en lugares donde
la temperatura sea elevada. Las altas
temperaturas pueden dañar el dispositivo
o la batería.
No guarde el dispositivo en lugares donde
la temperatura sea muy baja. Cuando el
dispositivo se calentase a su temperatura
normal, podría formarse humedad en su
interior que podría dañarlo.
No abra el dispositivo si no es de la manera
indicada en la guía del usuario.
Las modificaciones no autorizadas pueden
dañar el dispositivo e infringir las normas
que rigen a los dispositivos de radio.
No deje caer ni golpee o sacuda el
dispositivo o la batería. Un manejo
descuidado podría romperlo.
Para limpiar la superficie del dispositivo
utilice únicamente un paño suave, limpio y
seco.
No pinte el dispositivo. La pintura puede
impedir su correcto funcionamiento.
Mantenga el dispositivo alejado de imanes
o campos magnéticos.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 23
Guía del usuario
Para mantener seguros los datos
importantes, guárdelos como mínimo
en dos lugares diferentes, como el
dispositivo, la tarjeta de memoria o el
ordenador, o bien escriba la información
importante.
Durante un funcionamiento prolongado, el dispositivo se puede calentar. En casi todos los
casos, esto es normal. Para evitar un recalentamiento, es posible que el dispositivo se ralentice
automáticamente, que algunas aplicaciones se cierren, que se desactive la carga y, si es
preciso, que se apague. Si el dispositivo no está funcionando correctamente, llévelo al servicio
autorizado más próximo.
RECICLAJE
Lleve siempre los productos electrónicos, las baterías y los materiales de embalaje utilizados
a puntos de recogida específicos. Así, contribuirá a evitar la eliminación descontrolada de
desechos y fomentará el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y electrónicos
contienen muchos materiales valiosos, incluidos metales (como cobre, aluminio, acero y
magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio). Todos los materiales del dispositivo
pueden recuperarse en forma de materiales y de energía.
SÍMBOLO DEL CONTENEDOR CON RUEDAS TACHADO
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que figura en el producto, la batería, la
documentación o la caja sirve para recordar al usuario que todos los productos eléctricos y
electrónicos y sus baterías deben llevarse a un punto de recogida concreto al final de su vida
útil. No deseche estos productos en el contenedor para residuos urbanos sin clasificar: llévelos
a reciclar. Para obtener información sobre su punto de reciclaje más próximo, consulte al
organismo de eliminación de residuos local.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 24
Guía del usuario
INFORMACIÓN DE BATERÍA Y CARGADOR
Información de seguridad de la batería y del cargador
Para desenchufar un cargador o accesorio, tire del enchufe, no del cable.
Cuando no utilice el cargador, desenchúfelo. Si lo deja sin utilizar, la batería totalmente
cargada irá perdiendo carga con el tiempo.
Mantenga siempre la batería a una temperatura que oscile entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F)
para que el rendimiento sea óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la
duración de la batería. Si el dispositivo tiene una batería caliente o fría, podría no funcionar
temporalmente. Pueden producirse cortocircuitos accidentales si un objeto metálico entra en
contacto con las bandas metálicas de la batería. Esto puede dañar la batería o el otro objeto.
No tire las baterías al fuego, ya que pueden explotar. Siga la normativa local. Recicle siempre
que sea posible. No las deseche con los residuos domésticos.
No desmonte, corte, aplaste, doble, pinche ni dañe de ningún otro modo la batería de ninguna
forma. Si una batería presenta una fuga, no deje que el líquido que contiene entre en contacto
con la piel o los ojos. Si esto sucede, lave inmediatamente las áreas afectadas con agua o
acuda al médico. No modifique la batería ni trate de insertar en ella objetos extraños, ni la
sumerja ni exponga al agua ni otros líquidos. Si se dañan, las baterías pueden explotar.
Utilice la batería y el cargador únicamente para los fines previstos. El mal uso o el uso de
baterías o cargadores no oficiales o incompatibles pueden presentar un riesgo de incendio,
explosión u otros peligros, lo cual puede anular cualquier certificación o garantía. Si cree
que la batería o el cargador están dañados, llévelos al centro de reparación antes de seguir
utilizándolos. No utilice nunca una batería o cargador dañados. Utilice únicamente el cargador
en interiores. No cargue el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
NIÑOS PEQUEÑOS
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños pequeños.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
El funcionamiento de equipos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos inalámbricos,
puede interferir con la función de dispositivos médicos que no estén adecuadamente
protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico para establecer si está
adecuadamente protegido de la energía de radiofrecuencia externa.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 25
Guía del usuario
DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos implantados
recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 centímetros (6 pulgadas) de
distancia entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico. Las personas que tengan
este tipo de dispositivos:
Mantenga siempre el dispositivo
inalámbrico a una distancia superior a 15,3
centímetros (6 pulgadas) del dispositivo
médico.
No deben llevar el dispositivo inalámbrico
en un bolsillo a la altura del pecho.
Deben utilizar el dispositivo inalámbrico en
la oreja opuesta al dispositivo médico.
Deben apagar el dispositivo inalámbrico si
existe algún motivo para sospechar que se
están produciendo interferencias.
Deben seguir las indicaciones del
fabricante del dispositivo médico
implantado.
Si tiene alguna duda sobre el uso del dispositivo inalámbrico con algún dispositivo médico
implantado, consulte a un profesional médico.
AUDICIÓN
Advertencia: Cuando utilice los auriculares, es posible que su capacidad para oír sonidos
externos se vea afectada. No utilice el manos libres en situaciones en las que pueda poner en
peligro su seguridad.
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos.
PROTEGER EL DISPOSITIVO CONTRA CONTENIDOS PERJUDICIALES
El dispositivo puede estar expuesto a virus y otros contenidos perjudiciales. Tenga cuidado al
abrir mensajes. Es posible que contengan software malicioso o perjudicial para el dispositivo.
VEHÍCULOS
Las señales móviles pueden afectar a los sistemas electrónicos de vehículos que se hayan
instalado incorrectamente o cuya protección sea inadecuada. Para obtener más información,
consulte al fabricante del vehículo o de su equipamiento. Los dispositivos solo los puede
instalar en un vehículo el personal autorizado. Una instalación inadecuada puede resultar
peligrosa y anular la garantía. Compruebe regularmente que todos los equipos de dispositivos
inalámbricos del vehículo se hayan montado y funcionen adecuadamente. No guarde ni lleve
materiales inflamables o explosivos en el mismo compartimento que el dispositivo, sus piezas o
sus accesorios. No guarde el dispositivo ni los accesorios en el área de despliegue del airbag.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 26
Guía del usuario
ENTORNOS POTENCIALMENTE EXPLOSIVOS
Apague el dispositivo en entornos potencialmente explosivos, como la cercanía a surtidores de
gasolina. Las chispas pueden provocar una explosión o un incendio que ocasionen lesiones o
la muerte. Fíjese en las restricciones en áreas con presencia de combustible, plantas químicas
u operaciones de voladura en curso. Es posible que las zonas con un entorno potencialmente
explosivo no se hayan indicado claramente. Estas suelen ser zonas donde se aconseja apagar el
motor, bajo la cubierta de los barcos, la transferencia de compuestos químicos o en almacenes,
y donde el aire contiene compuestos químicos o partículas. Compruebe con los fabricantes de
los vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si este dispositivo
puede utilizarse de forma segura en sus cercanías.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las directrices de exposición a ondas de señales móviles.
Su dispositivo móvil es un transmisor y receptor de señales móviles. Está diseñado para no
exceder los límites de exposición a las ondas de señales móviles (campos electromagnéticos de
radiofrecuencia), recomendados por las directrices internacionales de la organización científica
independiente ICNIRP. Estas directrices incorporan márgenes de seguridad considerables cuyo
objetivo es asegurar la protección de todas las personas con independencia de la edad y salud.
Las directrices de exposición se basan en la Tasa de absorción específica (Specific Absorption
Rate, SAR), que es una expresión de la cantidad de potencia de radiofrecuencia (RF) depositada
en la cabeza o el cuerpo cuando el dispositivo está transmitiendo. El límite de SAR de la ICNIRP
para dispositivos móviles es de 2,0 W/kg ponderados para 10 gramos de tejido.
Las pruebas SAR se hacen con el dispositivo en posiciones de funcionamiento estándar,
transmitiendo a su nivel máximo de potencia certificado, en todas las bandas de frecuencia.
Consulte www.nokia.com/phones/sar para obtener el máximo valor SAR del dispositivo.
Este dispositivo cumple las directrices de exposición a RF cuando se utiliza junto a la cabeza
o cuando se encuentra a una distancia mínima de 1,5 centímetros (5/8 pulgadas) del cuerpo.
Cuando lleve el teléfono móvil en una funda, con una pinza para el cinturón u otro soporte para
dispositivos para llevarlos puestos, estos no deberán estar fabricados con metal y deberán
garantizar al menos la distancia de separación con el cuerpo indicada.
Para enviar datos o mensajes, se necesita una buena conexión de red. El envío puede
verse retrasado hasta que exista una conexión de estas características disponible. Siga las
instrucciones respecto a la distancia de separación hasta que termine el envío.
Durante el uso general, los valores de SAR suelen estar bastante por debajo de los valores
anteriormente indicados. Esto se debe a que la potencia operativa de su móvil se reduce
cuando no se necesita toda la potencia para realizar la llamada. Gracias a ello, se aumenta la
eficacia del sistema y se reducen al mínimo las interferencias en la red. Cuando menor es la
salida de potencia, menor es el valor de SAR.
Los modelos del dispositivo pueden tener diferentes versiones y más de un valor. Con el
tiempo pueden tener lugar cambios de componentes y diseño, algunos de los cuales podrían
afectar a los valores de SAR.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 27
Guía del usuario
Para obtener más información, vaya a www.sar-tick.com. Tenga en cuenta que los dispositivos
móviles pueden estar transmitiendo ondas incluso aunque no esté haciendo una llamada de
voz.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) establece que la información científica actual no
indica la necesidad de adoptar ninguna precaución especial durante el uso de dispositivos
móviles. Si desea reducir la exposición a la que se ve expuesto, le recomendamos que limite
su uso o que utilice un kit de manos libres para mantener el dispositivo lejos de la cabeza y del
cuerpo. Para obtener más información, explicaciones y análisis sobre la exposición a RF, vaya al
sitio web de la OMS en www.who.int/peh-emf/en.
ACERCA DE LA GESTIÓN DE DERECHOS DIGITALES
Cuando se utilice este dispositivo, se deben obedecer todas las leyes y respetar las costumbres
locales, la privacidad y los derechos legítimos de los demás, incluidos los derechos de autor. La
protección de los derechos de autor puede impedir la copia, modificación o transferencia de
fotos, música y otros contenidos.
DERECHOS DE AUTOR Y OTROS AVISOS
Derechos de autor
La disponibilidad de los productos, funciones, aplicaciones y servicios puede variar en función
de la región. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o con su
proveedor de servicios. Este dispositivo puede contener productos, tecnología o software
sujetos a leyes y normativa de exportación de Estados Unidos y otros países. Queda prohibida
toda desviación que contravenga las leyes.
El contenido de este documento se ofrece ”tal cual”. Salvo lo requerido por la normativa
aplicable, no se ofrece ninguna garantía, ya sea explícita o implícita, incluidas sin carácter
exhaustivo las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin concreto, con
respecto a la exactitud, fiabilidad o el contenido de este documento. HMD Global se reserva el
derecho de revisar este documento o de retirarlo en cualquier momento y sin previo aviso.
Hasta el límite máximo permitido por la normativa aplicable, en ninguna circunstancia se harán
responsables HMD Global ni ninguno de sus cesionarios de ninguna pérdida de datos o de
ingresos, así como de ningún daño especial, fortuito, consiguiente o indirecto causado en
forma alguna.
Queda prohibida la reproducción, transferencia o distribución total o parcial del contenido de
este documento en cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de HMD Global.
HMD Global sigue una política de desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho de
hacer cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
HMD Global no representa en modo alguno, ofrece ninguna garantía ni se responsabiliza
de la funcionalidad, el contenido o la asistencia de usuario final de aplicaciones de terceros
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 28
Guía del usuario
suministradas con el dispositivo. Al utilizar una aplicación, estará reconociendo que esta se
suministra tal cual.
La descarga de mapas, juegos, música y vídeos, así como la carga de imágenes y vídeos,
puede implicar la transferencia de grandes cantidades de datos. El proveedor del servicio
puede aplicarle cargos de transmisión de datos. La disponibilidad de los productos, servicios,
funciones concretos puede variar en función de la región. Consulte a su vendedor local más
detalles y la disponibilidad de las opciones de idioma.
Algunas funciones, funcionalidades y especificaciones de producto pueden depender de la red
y estar sujetas a términos, condiciones y cargos adicionales.
Todas las especificaciones, características y otra información del producto proporcionadas
están sujetas a cambios sin previo aviso.
La Política de privacidad de HMD Global, disponible en [http://www.nokia.com/phones/privacy]
(http://www.nokia.com/phones/privacy), es válida para el uso del dispositivo.
HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia
es una marca registrada de Nokia Corporation.
La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y su uso
por parte de HMD Global se hace bajo licencia.
© 2020 HMD Global Oy. Reservados todos los derechos. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nokia 225 4G Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario

El Nokia 225 4G es un teléfono fácil de usar con una batería de larga duración, cámara y otras excelentes funciones. Con su diseño clásico y su teclado físico, el Nokia 225 4G es perfecto para quienes buscan un teléfono sencillo y fiable. La batería de larga duración de 1200 mAh proporciona hasta 27 horas de tiempo de conversación y hasta 36 días de tiempo en espera, por lo que puedes estar conectado durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin batería.