Omron PM3031 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
iNDICE
Antes de usar la unidad
Como
controlar y disminuir
su
dolor
........................................
23
Introduccion .......
..
........................................
..
.............................. 2
lCuando
debe
usarse
la
unidad? ..............
..
........................... 23
Precauciones
y advertencias importantes
de
seguridad ............... 3
Controle su
dolor
pronto ....................................................... 23
Como
funciona
la
uni
dad
para
el Alivio de!
Dolor
Pro
............. I 0 lPor cuanto tiempo debe usarlo? .......................................... 23
Conozca
su
unidad .....................................................................
11
lCuando
debe
dejar
de
usar
la
unidad?
................................. 23
Contenido de!
paquete
...........................................................
11
lPara
que
tipo
de
dolor
es
mas
efectivo? ..............................
24
Caracteristicas ....................................................................... 12
Botones
y sus funciones ........................................................ 12
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
y almacenarniento ...................................................... 25
Instrucciones de funcionamiento
Limpieza
de
los
parches ........................................................ 25
Pasos
de
armado .........................................................
..
............. 13
lCuando
debe
reemplazar los parches? ..............................
..
25
Paso
1 - Ins tale
las
pi
las ...................................................... .13 Limpieza de
la
unidad
...........................................................
26
Paso
2-
Conecte el cable
de
electrodos a
la
unidad
............. 14
Almacenamiento
de
los parches ............................................
26
Paso
3 - Adbiera los parches al cable
de
electrodos .......
..
..
..
14 Almacenamiento
de
la
unidad y los parches ......
..
.
..
..............
26
Paso
4 -
Conecte
a
presion
cualquiera
de
lo
s
cables
de
los
electrodos
a
uno
de
los
parches
15
Paso
5 - Coloque
la
unidad
en
el sujetador
para
cinturon .
..
. 15
Solucion
de
problemas ..............................................................
27
Garantia limitada ...................................................................... .30
Inicio de! tratarniento ...................................
..
............................ 16 Especificaciones ........................................................................
32
Paso
1 - Colo
ca
cion
de
los
parches ........
..
............................ 16
Declaracion
del
FCC
................................................................ .33
Paso
2-
Seleccionar 1
de
8
Modos
...................................... 19
Informacion importante sobre
la
compatibilidad
Paso
3 -
Seleccionarel
nivel
correcto
de
intensidad
(1
Bajo-
lOAlto)
..
.
22
electromagnetica
(EMC)
..........................................
..
.............. .34
INTRODUCCION
Gracias
por
adquirir
la
uni
dad
para
el Alivio de)
Dolor
Pro™
de
Omron® Modelo PM 3031.
Para
usar
la
unidad
de
forma segura, lea
el
manual completo
detenidamente antes
de
usar
la
unidad
por
primera vez.
Guarde este manual
de
instrucciones
en
un
lugar conveniente o
almacenelo
con
la
unidad
para
futura referencia.
Registre
su
producto
en
lfnea
en
www.register-omron.com.
Guarde
su
recibo
como comprobante
de
compra para cobertura
de garantfa.
La
soluci6n
para
el
Alivio de! Dolor Pro
de
Omron® esta disefiado
para
el
alivio de! dolor muscular
en
la
region lumbar, los brazos o
las
piemas
debido a ejercicio excesivo o actividades rutinarias
en
la
casa o el trabajo.
Se
debe aplicar sobre pie! normal, sana,
seca
y
limpia.
Esta caja contiene los siguientes componentes:
Unidad
Cables
de
electrodos
2 parches autoadhesivos
Portaparches
Dos
pilas
AAA
Sujetador
de! cintur6n
Fundablanda
Manual de instrucciones
Guia de inicio
rapido con Guia para la colocaci6n de los parches
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
~
Es
importante que lea todas las advertencias y
~
precauciones incluidas en este manual de instrucciones
ya
que tienen
el
proposito de mantenerlo seguro, prevenir lesiones y
evitar situaciones que pudiesen resultar en daiios a la unidad.
SIMBOLOS
DE
SEGURIDAD UTILIZADOS
EN
ESTE
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
Lt.
PELIGRO
&
ADVERTENCIA
Lt.
PRECAUCION
El
uso inadecuado podria suscitar
el
peligro de
muerte o lesiones graves.
Indica
una
situaci6n potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podria dar como resultado
lesiones graves o incluso ser fatal.
Indica
una
situaci6n potencialmente peligrosa
que, si
nose
evita, podria derivar
en
lesiones
!eves o moderadas al usuario o al paciente, o
en
daiios al equipo u otros bienes.
Lt.
PELIGRO
Esta unidad no debe ser utilizada en combinaci6n con los
siguientes dispositivos medicos:
(1) Dispositivos medicos electr6nicos implantados
~
internamente, ta! como
un
marcapasos.
~
(2) Equipo electr6nico de soporte vital, ta! como
un
respirador.
(3) Dispositivos medicos electr6nicos unidos al cuerpo, tales
coma
electrocardi6grafos.
El
uso de esta unidad
con
otros dispositivos medicos
electr6nicos puede hacer que estos funcionen de forma
incorrecta.
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
NO
USE
ESTA
UNIDAD
BAJO
ESTAS
CONDICIONES
hi.
Consulte con
su
medico antes
de
comenzar a utilizar esta
unidad.
La
unidad puede causar alteraciones mortales del ritmo
cardiaco
en
ciertas personas susceptibles.
hi.
Si
tiene
un
marcapasos, desfibrilador implantado u otro
dispositivo
metalico o electr6nico implantado. El uso
bajo estas condiciones podria causar
un
choque electrico,
quemaduras, interferencia electr6nica o
la
muerte.
hi.
En
combinaci6n con un equipo medico electr6nico
de
soporte
vital
ta! como
un
coraz6n o pulm6n artificial, o
un
respirador.
hi.
En
la
presencia
de
equipo electr6nico
de
monitorizaci6n
(p. ej. monitores cardiacos, alarmas de ECG), cuyo correcto
funcionamiento podria ser afectado cuando
el
dispositivo de
estimulaci6n electrica
este
en
uso.
hi.
En heridas abiertas o erupciones, o
sobre
zonas
o erupciones
inflamadas, enrojecidas o infectadas
de
la pie!
(p
.e
j., flebitis,
tromboflebitis, venas varicosas); encima o cerca
de
Iesiones cancerosas.
hi.
Sobre zonas
de
la
piel
que
carecen
de
sensaci6n normal.
&.
En
los lados opuestos
de
su cabeza
ya
que se desconoce el
efecto de
la
estimulaci6n al cerebro.
4
hi.
Tenga precauci6n si
la
estimulaci6n se aplica sobre zonas de
la
pie! que carecen de sensaci6n normal.
hi.
La
conexi6n simultanea de un PACIENTE a
un
EQUIPO
ELECTRO
MEDICO quirurgico
de
alta frecuencia puede
resultar
en
quemaduras
en
el lugar de los electrodos del
ESTIMULADOR y
en
posible dafio al ESTIMULADOR.
&.
La
operaci6n con proximidad (p. ej.
lm)
a EQUIPO
ELECTROMEDICO de terapia
de
onda corta o de microondas
puede producir inestabilidad
en
la potencia generada
por
el
ESTIMULADOR.
NO
LO
UTILICE
EN
LAS
SIGUIENTES PERSONAS
&.
Mujeres embarazadas, porque
la
seguridad de
la
estimulaci6n
electrica durante
el
embarazo aim no
ha
sido establecida.
&.
Ninos
o
infantes,
porque
la
unidad
no
ha
sido
evaluado
para
uso
pediatrico.
hi.
Personas
que
carecen la habilidad de expresar sus
pensamientos o intensiones.
&.
Personas que
carecen
la habilidad de operar la unidad
por
si
mismas.
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
hi.
Tenga precauci6n si tiene
la
tendencia a sangrar intemamente,
ta!
como
luego
de
sufrir
una
lesion o fractura.
hi.
Consulte con
su
medico antes
de
usar
la
unidad
despues de
un
procedimiento quirurgico reciente,
ya
que
la
estimulaci6n podria
mterrumpir el proceso
de
curaci6n.
& Tenga precauci6n si
la
estimulaci6n se aplica sobre el (Jtero
durante
la
menstruaci6n o
el
embarazo.
& Guarde
la
unidad fuera
del
alcance
de
los niii.os.
El
cable
de
electrodos puede provocar estrangulamiento.
NO
USE
ESTA
UNIDAD
DURANTE
ESTAS ACTIVIDADES
hi.
Mientras este en
la
tina o ducha;
& Mientras duerme;
& Mientras maneje, opere maquinaria, o durante cualquier
actividad
en
la
que
la
estimulaci6n electrica pueda ponerle en
riesgo
de
contraer lesiones.
&
NUNCA
COLOQUE
LOS
PARCHES SOBRE:
®
La
cabeza o cualquier
®
Ambos !ados de! t6rax
parte
de
la
cara.
simultaneamente (lateral
o frente y espalda) o a lo
~
El
cuello
o cualquier
zona
largo
de
su
£echo
pues
de
la
garganta,
porque
esto
®
el mgreso e
comente
podria causar
espasrnos
electrica puede causar
rnusculares
intensos
y dar
alteraciones del ritrno
coma resultado el cierre
carcliaco que podrian
ser
de
las
vias respiratorias,
mortales.
dificultad
en la
respirac16n
o
No
use
la
unidad cerca
del
efectos
adversos
en el
ritrno
coraz6n, arriba del cuello,
la
cardiaco
o la presi6n
arterial.
cabeza,
la
boca
o
el
area genital.
ADVERTENCIAS SOBRE
EL
TRATAMIENTO DEL
DOLOR
hi.
Si usted
ha
recibido tratamiento medico o fisico para
su
dolor,
consulte con su
medico antes
de
usar
esta unidad.
&
Si
su
dolor
no
mejora,
se
convierte gravemente cr6nico o
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
intenso, o continua
por
mas
de
cinco dias, deje de usar la
unidad y consulte con
su
medico.
Lt:.
La
simple existencia del dolor funciona como
una
muy
importante advertencia
que
nos avisa que algo esta mal.
Por
lo tanto,
si
usted sufre
de
una
enfermedad grave, consulte
con
su
medico
para
confirmar si es recomendable que utilice
esta unidad para el Alivio del Dolor Pro.
ADVERTENCIAS MIENTRAS USE
LA
UNIDAD
Lt:.
No
use otro dispositivo TENS simultineamente con este producto.
Lt:.
No
enchufe este cable
en
ningun otro dispositivo que
no
sea
el
Omron
PM
3031.
Lt:.
Esta prohibida cualquier modificaci6n a esta unidad.
ADVERTENCIAS
Y
PRECAUCIONES
RESPECTO
A
LOS
PARCHES
& Aplique los parches sobre
la
piel en condici6n normal, sana,
seca
y limpia (de pacientes adultos)
ya
que
su
uso podria
interrumpir el proceso
de
curaci6n.
Lt:.
Si
experimenta
algun
tipo
de
irritacion
o
enrojecimiento
de
la
piel
despues
de
una
sesi6n,
no
continue
la
estimulaci6n
sobre
esa
area
de
la
piel.
&
No
tuerza
ni
doble
el
parche
porque
podria
dejar
de
funcionar
adecuadamente.
Cuando no se este utilizando, almacenelo
en
cualquiera de los
!ados del portaparches de plastico.
Lt:.
No
aplique ungiiento
ni
ningun solvente a los parches o a
su
piel porque afectara
el
funcionamiento adecuado de los parches.
Lt:.
Los parches autoadhesivos se adheriran a
su
piel.
Para evitar
daiiar
la
superficie adhesiva de los parches, ponga
los parches solo sobre pie! o en
el
portaparches de plastico.
Lt:.
Coloque los parches por lo menos con 1 pulgada de separaci6n
sobre su piel. Los parches nunca deben estar
en
contacto entre si.
& Siempre coloque parches limpios
de
acuerdo a las
ilustraciones proporcionadas (Consulte las paginas 16-18,
Colocaci6n de los parches).
& Asegurese que los componentes esten bien conectados y
que
los parches esten bien puestos sobre
la
parte del cuerpo
que
desea tratar, o
el
tratamiento podria
no
ser efectivo.
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
NO
USE
LOS
PARCHES
DE
LA SIGUIENTE MANERA
hi.
Los parches no dehen
estar
en contacto entre si al colocarlos
sobre la pie!.
hi.
No los coloque
sobre
su
espina dorsal o columna vertebral.
& El parche
no
debe tocar ningun objeto metalico,
ta!
como
la
hebilla
de
un
cintur6n,
un collar u
otro
metal puesto debajo
de
la
ropa.
&
Los
parches no deben
ser
colocados simultaneameote en las
plaotas
de
amhos pies.
&
Los
parches no deben
ser
colocados simultaoeameote en las
paotorrillas de ambas piernas.
& No comparta los parches con
otra
persona. Hacerlo podria
causar irritaci6n o infecci6n a la
pie!.
Los parches
estfm
destinados para ser utilizados por una sola persona.
& No coloque ni reuhique los parches mientras
la
unidad este
encendida.
& Slempre apague
la
unidad
antes de
retirar
el
parche
o de
reubicarlo.
& No deje los parches adheridos a la piel despues del
tratamiento.
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
PRECAUCION MIENTRAS USE LA UNIDAD
& Si
la
unidad no esta funcionando adecuadamente o si siente
alg(m malestar, deje de usar
la
unidad inmediatamente.
&
No
use el dispositivo
para
ning(m otro fin excepto para el que
fue destinado.
&
No
inserte el enchufe macho del electrodo
en
ningun otro
lugar que no sea
en
el
enchufe hembra de
la
unidad principal.
&
No
mezcle pitas alcalinas y
de
manganeso
ya
que esto reducira
la
vida util de las pilas.
&
No
jale
el cable
de
electrodos durante
el
tratamiento.
&
No
use
la
unidad mientras tiene puesto
un
dispositivo
electronico ya que esto podria daiiar
la
unidad.
&
No
use el dispositivo cerca
de
un telefono celular
ya
que esto
podria causar que
el
estimulador funcione mal.
&
No
tuerza ni doble
la
punta del cable.
& Para sacar el cable de la unidad, sostenga el enchufe macho y jale.
& Reemplace el cable cuando este roto o daiiado.
&
No
arroje las pitas al fuego. Estas podrian explotar.
&
No
use
la
unidad sin
la
iluminaci6n adecuada.
Es
posible que no
pueda operar
la
unidad adecuadamente.
& Elimine
la
unidad, las pitas y los componentes segun las
disposiciones locales aplicables. Violar las normas establecidas
para
su
eliminaci6n puede provocar contaminaci6n ambiental.
&
El
tamaiio,
la
forma y
el
tipo
de
parches pueden afectar
la
seguridad y efectividad de
la
estimulaci6n electrica.
.&
Las
caracteristicas del funcionamiento electrico de los parches
'°'
pueden afectar la seguridad y efectividad
de
la estimulaci6n electrica.
Lil
Usar parches demasiado pequeiios o que esten incorrectamente
colocados, podria causar incomodidad o quemaduras a
la
pie!.
&
No
coloque
la
unidad en
un
cuarto con humedad alta, como
un
bafio. Hacerlo podria dafiar la unidad.
& Si sospecha tener, o ha sido diagnosticado con una enfermedad
cardiaca, debe seguir las precauciones recomendadas por su
medico.
& Si sospecha tener, o
ha
sido diagnosticado con epilepsia, debe
seguir las precauciones recomendadas
por
su
medico.
& Retire los parches antes de reemplazar las pilas.
2!S.
No
quite
la
tapa del compartimiento de las pitas ni toque las
terminales de las pilas durante
el
tratamiento.
PRECAUCIONES
Y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
DE
SEGURIDAD
Precauciones generales
& Se desconocen los efectos
de
la estimulaci6n electrica a largo
plazo.
& Aplique estimulaci6n solamente sobre pie! en condici6n normal,
intacta, limpia, seca y saludable.
&
El
TENS no es efectivo
para
el
tratarniento del origen o causa
de! dolor, incluyendo los dolores de cabeza.
&
El
TENS no sustituye a los medicamentos para aliviar el dolor u
otros tratamientos de! dolor.
&
Los
dispositivos TENS no curan enfermedades
ni
lesiones.
& TENS es
un
tratamiento sintomatico y, como tal, suprime
la sensaci6n de dolor que
de
otra manera serviria como un
mecanismo protector.
&
La
efectividad depende
en
gran forma de la selecci6n de!
paciente
por
un
profesional medico calificado
en
el tratamiento
de! dolor en pacientes.
& Puede que experimente irritacion a la pie! o
hipersensibilidad a causa de
la
estimulaci6n electrica o
al
medio de conducci6n electrica (gel).
& Guarde la unidad fuera del alcance de los niiios.
La
unidad
contiene piezas pequeii.as que se pueden tragar. P6ngase en
contacto de inmediato con su
medico.
& Use esta unidad solo con los cables, electrodos y accesorios
recomendados
por
el fabricante, a fin de evitar
daii.os
a
la
unidad.
Posibles reacciones adversas
& Descontimie el
uso
de
la unidad y consulte con su medico si
experimenta reacciones adversas
por
la
unidad.
& Puede que experimente irritacion a la piel y quemaduras
debajo de los electrodos de estimulaci6n aplicados a
su
pie!.
& Puede que experimente dolores
de
cabeza u otras sensaciones
de dolor durante o despues de aplicar estimulaci6n electrica
cerca de sus ojos o a su cabeza
y cara.
& No la use para tratar una zona por prolongados periodos
de tiempo
(mas de
30
minutos
por
sesi6n, hasta 3 veces al
dia) o los musculos en esa zona podrian quedar extenuados y
adoloridos.
COMO
FU
NCI
ONA
EL
ALIVIO
DEL
DOLOR
PRO
i,Quees?
La
unidad de Alivio de! Dolor Pro™ de OMRON
"'
es
un
dispositivo
portatil para ser utilizado solamente por adultos.
Esta disefiado para
disminuir y aliviar el dolor muscular y articular, y la rigidez y el
adormecimiento en los brazos, piernas y pies,
por
medio
de
aplicar
una estimulaci6n electrica nerviosa a la superficie de la pie! cercana
al lugar de! dolor. Puede ser usado exitosamente junto con cualquier
otro tratamiento o medicamento para el dolor.
Este tipo de tratamiento, llamado Estimulaci6n Nerviosa Electrica
Transcutanea (TENS),
ha
sido utilizado
por
mas de 30 afios por
profesionales medicos tales como fisioterapeutas y quiropracticos.
10
i,C6mo funciona?
La
teoria cientifica sugiere que el tratamiento por estimulaci6n
electrica puede funcionar en diversas formas:
I.
Los !eves pulsos electricos traspasan
la
pie! hacia nervios
cercanos para bloquear u obstruir
el
mensaje doloroso,
no
permitiendo la transmisi6n de] estimulo doloroso al cerebra.
2. Los !eves pulsos electricos aumentan la producci6n de!
analgesico natural de! cuerpo, como las endorfinas.
3. Asf mismo, se cree que la estimulaci6n electrica
tambien mejora
la circulaci6n sanguinea. Los musculos se contraen y relajan con
el flujo de la estimulaci6n electrica. contracci6n y relajaci6n,
la
sangre fluye entrando y saliendo, y la circulaci6n sanguinea
mejora.
CONTENIDO
DEL
PAQUETE
Unidad ,~
-"
Cables de electrodos
om,an
~
~
f©l
8
WB
.§ii'_
Manual de instrucciones
CONOZCA
SU
UNIDAD
11
Portaparches Dos parches
autoadhesivos
(2.5" X 4")
Pilas para
USO
de
prueba@
;:::::;(~::;===8::c;:;m
( dos pilas de tamaiio AAA [LR03])
{EB._~(~=---------e~m
Sujetador. ~·
-;;
,',,,,..
..
..i
del cinturon · ~· ·(' i
---
.,,.~..
;'
CARACTERrSTICAS
1.
Ocho modos de pre-configuraci6n (brazo, zona
lumbar, piema, pie, articulaci6n, golpecitos,
frotamientos, fricci6n).
2. Diez niveles de intensidad
(I
bajo a 10 alto).
3.
Un
par
de parches (durable, reusable, lavable,
hasta 150 usos ). ( solo use parches o cables
fabricados por OMRON con esta unidad).
4. Apagados
automatico a los 15 minutos.
5. Pantalla grande que le permite controlar
claramente su tratarniento con el modo, nivel de
intensidad
y minutos restantes.
6.
El
icono de pilas bajas aparece para recordarle
cambiar las pilas.
7.
El
icono de parche aparece si el parche se
desprende.
CONOZCA
SU
UNIDAD
BOTONES
Y
SUS
FUNCIONES
1
d -
1
cono e
p1
as
~
Si las pitas estan bajas, el icono
fcono de parche
{ (
~
\l de pila aparecera. . .
Si el parche se
des~
1
r=S~l
l I
al
Las p1las
est{m
cas1
baJas.
icono de parche aparecera. ,
,~~g
D Las p1las estas descargadas.
Nivel
de
intensidad
---
--;-,.......;;
Cfi
IS
-+--++
--
Minutos restantes
de
tratamiento
f-~.J.-~)
11 Boton de modo
__
':~m-
--1lJ
Seleccione uno de los ocho modos
r
fffil
: 8
11
preconfigurados que alivie SU dolor.
Boton de intensidadl
---
-++-
~:
w :
8
Tipo de modo que aparecera en la
Configure la intensidad
segun ~,
..:
,;;-
' ""'" --rrl pantalla.
sus necesidades.
11
L Boton de encendido
P .
.._"
,:::;;::::.,
"ON"
res1one a para m.,s ..ll
"'1
HERAPY
res10ne
una vez para
intensidad. (Encendido)
y una vez mas para
Presione
T para menos
intensidad.
12
"OFF" (Apagado).
1
-----
Clavija del cable
PASOS
DE
ARMADO
PASO
1 -
COLOQUE
LAS
PILAS
1
Use
una
moneda para quitar
la
tapa de! compartimiento de las
pilas.
----
~
Tapa
de Ia plla
~p---~~J
2 Coloque pilas. Asegurese que los signos (
EB
) ( 8 ) coincidan al
colocar las pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste
con
una moneda.
13
PASOS
DE
ARMADO
PASO
2 -
CONECTE
EL
CABLE
DE
ELECTRODOS
A
LAUNIDAD
Conecte el enchufe macho de] cable del electrodo a
la
parte inferior
de
la
unidad.
PASO
3 -
CONECTE
LOS
PARCHES
AL
CABLE
DE
ELECTRODOS
Para
el
primer
uso,
saque
los
parches de la envoltura sellada y quite
la pelicula
plastica transparente
de
la parte posterior del parche.
Deseche
la
pelicula plastica protectora, asi como la envoltura transparente.
(cuando
nose
use
la
unidad, apaguela y mantenga los electrodos
conectados a los parches. Coloque los parches a los !ados
de!
portaparches y enrolle
el
cable
en
el
portaparche; almacenelo
en
un
14
lugar seco y frio. Consulte
la
pagina 26.)
PASOS
DE
ARMADO
PASO
4 -
CONECTE
A
PRES16N
CUALQUIERA
DE
LOS
CABLES
DE
LOS
ELECTRODOS
A
UNO
DE
LOS
PARCHES
NOTA:
Los parches
no
se adheriran si la pie! es muy vellosa.
Recomendamos afectar el
area para
un
tratamiento efectivo.
PASO
5 -
COLOQUE
LA
UNIDAD
EN
EL
SUJETADOR
PARA
CINTURON
Lt.
El
sujetador podria caerse si se sujeta a ropa suave o delgada.
15
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
(USE
POR
UN MAxlMO
DE
30
MINUTOS
POR
SESION)
PASO
1 -
COLOCACION
DE
LOS
PARCHES
,-,--.---
Cotoque los parches sobre piel limpia, seca y
saludable cerca del
area adolorida. Coloque los
parches cerca o alrededor de! dolor.
Asegurese que
exista
una
direcci6n lineal entre los dos parches.
Consulte
la
Guia de colocaci6n
de
los parches o use
las siguientes ilustraciones.
Antes de comenzar su tratamiento, asignele una
puntuaci6n a sunivel de dolor, del 1-bajo al 10-alto.
Esta estimaci6n mental
le
dara un punto de referencia
al
cual comparar una vez
qu
e finalice
la
sesi6n.
& Coloque
Lo
s parches
por
lo menos con 1 pulga
da
de separaci6n sobre
su
pie!.
Los
parches nunca
deben estar
en
contacto entre si.
16
ZONA
LUMBAR
Aplique ambos parches sobre
la
zona
lumbar, de acuerdo a su dolor.
&
No
los coloque sobre
la
espina
dorsal o columna vertebral.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
1 -
COLOCACION
DE
LOS
PARCHES
(continuacion)
CIATICO
Coloque un parche
debajo
y otro arriba
de la zona de dolor,
ambos
en
el mismo
!ado
(NQ
en
la columna
vertebral).
DELTOIDEO
Coloque un parche
delante
y otro atras del
musculo.
'\ -- v- \
~\
BRAZO
SUPERIOR
Coloque ambos parches
en cualquiera de los
!ados de
la
zona donde
siente dolor.
17
CODO
Coloque ambos parches
en cualquiera de los
!ados de la articulaci6n
con dolor.
CADERAY
MUSLO
Coloque ambos parches
en cualquiera de los
!ados de la zona
de
dolor.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
1 -
COLOCACION
DE
LOS
PARCHES
(continuacion)
RODILLA
Coloque ambos parches arriba de
la rodilla, o arriba
y abajo de la
articulacion con dolor.
i
j
~\
'
)
_.,/
PANTORRILLA
Coloque ambos parches en la pantorrilla donde
siente el dolor.
"1i.
Los
parches
no
deben
ser
colocados
sirnultaneamente
en
las
pantorrillas
de
arnbas
piemas.
18
Afuera
TALON/PIE
Coloque los parches segun la ilustracion de la
izquierda para el dolor en el exterior
de
su talon/
pie. Coloque los parches
segun la ilustracion
de
la
derecha para
el
dolor en el interior
de
su talon/pie.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
2 -
SELECCIONE
1
DE
8 MODOS
Presione
"ON/OFF"
(Encendido/Apagado).
Personalice su tratamiento presionando
el
bot6n
de
modo
para
seleccionar el
modo
para
su
dolor.
1.
Golpecitos
2. Frotamientos
3. Fricci6n
4. Brazo
5.
Zona
lumbar
6.
Piema
7.
Pie
8. Articulaci6n
Presione
"MODO"
Presione "ON"
(Encendido)
19
Como cambiar de modo
Cada
vez
que presione el bot6n
de
modo, cambia al siguiente
modo
al nivel
mas
bajo
de
intensidad. Dependiendo del modo,
usted
sentira
una
suave combinaci6n de pulsaciones
que
varian en
velocidad.
Como seleccionar el modo adecuado
Seleccione
el
modo
que usted considera
es
adecuado para
su
dolor
en
particular.
Los
modos
son
intercarnbiables y
pueden
ser usados
en
mas
de
una parte
del
cuerpo.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
2 -
SELECCIONE
1
DE
8 MODOS (continuacion)
Brazo Zona lumbar
Tratamientos diseiiados para Brazo superior e inferior Zona lumbar
Condiciones potenciales
Hinchaz6n, rigidez, adolorimiento, Rigidez, malestar,
malestar, dolor muscular
ode!
nervio. espasmosmusculares, dolor de! nervio.
lQue
aplica la terapia? Serie de golpecitos, horrnigueo Serie
de
sensaciones
de
hormigueo
y pulsaciones
de
baja a media de alta a baja intensidad, seguidas
intensidad.
de golpecitos. Con un mayor nivel
de intensidad, puede que sienta
una
sensaci6n
de
frotamiento o masajeo.
20
Pierna
Pierna, cadera
y muslo
Hinchaz6n, fatiga, rigidez, dolor
muscular o de! nervio.
Serie de golpecitos y sensaci6n
de
fricci6n de baja a media intensidad.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
2 -
SELECCIONE
1
DE
8 MODOS (continuacion)
Pie
Tratamientos
Pie
diseiiados
para
Condiciones Hinchaz6n, fatiga,
potenciales
sensaci6n
de
escalofrios,
dolor o malestar.
l Que aplica
la
Serie
de
golpecitos,
terapia? sensaci6n
de
pulsaciones
de baja intensidad.
Articulacion
Articulacion
Hinchaz6n, rigidez,
dolor o malestar.
Serie
de
golpecitos,
sensaci6n de pulsaciones
de mediana a
alta
intensidad.
Golpecitos
,1/
-~~
/~~
@~
Golpecitos
Rigidez, dolor, sensaci6n
de opresi6n.
Serie
de
sensaci6n
de golpecitos
de
baja
intensidad.
21
Frotamientos
' I /
G!3~
~~
@~
Frotamientos
Rigidez, dolor o
malestar, mllsculos
tensos, sensaci6n
de
opresi6n.
Serie de sensaci6n
de
pulsaciones de mediana
intensidad para imitar
un
masaje.
Friccion
Rigidez, dolor o
malestar, mllsculos
tensos, sensaci6n
de
opresi6n.
Serie de sensaci6n
de
pulsaciones de alta
intensidad para imitar
fricci6n
con
manos.
INICIO
DEL
TRATAMIENTO
PASO
3 -
SELECCIONE
EL
NIVEL
CORRECTO
DE
INTENSIDAD
(1
BAJO
-
10
ALTO)
Comience
con el nivel
mas
bajo
de
intensidad
y
lentamente
aumente
el nivel
presionando
el botlin
"A
(Up)"
(arriba).
Debe sentir una !eve sensaci6n
de
pulsaci6n.
i,Cc'imo
elijo
el
nivel
de
intensidad adecuado
para
mi
dolor?
Cada vez que presione el bot6n
"A
(Up)" (arriba) o "'Y (Down)"
(abajo), cambia a otro nivel. Si
la sensaci6n de estimulaci6n se
debilita o desaparece, aumente
la
intensidad hasta recuperarla. Pero,
si la sensaci6n es de alguna manera inc6moda, presione la flecha
hacia abajo para bajar la intensidad.
Presione
A para mas intensidad.
Presione
'Y
para menos intensidad.
22
i,Cuanto tiempo es
el
tratamiento?
La
unidad continuara automaticamente por
15
minutos antes
de
apagarse.
La
pantalla muestra cuantos minutos faltan.
Nivel
de
~
s
intensidad l
int,9iyj
Mil
Left
Minutos
restantes
de
15
minutos
COMO
CONTROLAR
Y DISMINUIR
SU
DOLOR
i,Cuaodo debe usarse
la
uoidad?
-Oselo
tan
pronto como comience
su
dolor. Comience con una sesi6n
(la unidad se apaga automaticamente a los 15 minutos). Apaguela
con los parches aun conectados
y
una
vez
mas
ASIGNE
UNA
PUNTUACION A
SU
DOLOR
(del 1-bajo al IO-alto).
Cootrole
su
dolor pronto
Si controla
su
dolor pronto, podria evitar que
el
dolor se vuelva
peor
o incluso cr6nico.
Es
mejor que lo controle pronto, de manera que
no alcance
un
umbra) alto de dolor,
en
el
que este dolor limite sus
actividades diarias.
i,Cuanto tiempo debe usarlo?
Comience con una sesi6n
de
15
minutos. Siempre apague la unidad con
Ios
parches aun conectados. Asigne una puntuaci6n a
su
dolor para monitorear
su
progreso,
de)
1-bajo
al
I 0-alto. Pare
las
sesiones
de
tratamiento
si
el
dolor ha disminuido o desaparecido. Presione
el
baton
"On"
( encendido)
para continuar el tratarniento por otra sesi6n
de
15
minutos.
1 sesion Minutos max./sesion Veces max/dia
15
minutos 30 minutos o 3 veces
por
dia
apagado automatico dos sesiones
Al.
Vea las advertencias
en
la
pagina 9.
Un
tratamiento a largo plazo
y
una
estimulaci6n intensa pueden causar fatiga muscular y
provocar efectos adversos.
i,Cuando debe dejar de usar la unidad?
I. Si experimenta
una
rea
cci6n adversa (irritaci6n/enrojecimiento/
quemaduras
en
la
piel,
do
lores
de
cabeza u otras sensaciones de
dolor, o si siente alguna molestia inusual).
2. Si
su
dolor no mejo
ra
, se convierte graveme
nt
e cr6nico e intenso,
23
o continua
por
mas
de cinco dias.
COMO
CONTROLAR
Y DISMINUIR
SU
DOLOR
i,Para que tipo de dolor es mas efectivo?
Es
te
tratamiento es 6ptimo para el dolor agudo debido a
qu
e es
localizado. El dolor agudo es el dolor en
un
a zona
por
menos de
3 meses. Si usted tiene dolor cr6nico, puede que tenga dolor en
mas
de
una zona y
por
mas
de
6 meses. El dolor cr6nico puede ser
agravado
por
otros problemas que esta unidad
no
puede tratar.
Sin embargo, recuerde que esta unidad
no
cura su dolor
ni
la
causa
raiz de) dolor. Este brinda alivio temporal o disminuci6n de) dolor
para que usted pueda manejar mejor su vida y actividades.
24
Antes de usar
la
unidad, verifique estos puntos pa
ra
asegurar que
todo
este funcionando correctamente.
I.
Asegurese que el cable no este roto.
2. Verifique que los parches adhieran bien y que no
esten daiiados.
3. Verifique que
la
conexi6n del cable de electrodos
no
este roto.
4. Verifique que
la
unidad este intacta y funcionando bien.
5. Verifique que
no
haya derrame del fluido de las pilas.
LIMPIEZAYALMACENAMIENTO
La
unidad esta diseiiada para uso repetido a traves del tiempo.
Los parches duraran hasta para 150 usos o 5 meses (basado en
un uso de 1 al dfa). A continuacion, importantes instrucciones
de limpieza
y almacenamiento:
Limpieza de los parches
1.
Apague
la
unidad y retire el cable de electrodos de los parches.
2. Lave los parches cuando
la
superficie adhesiva se ensucie y/o los
parches no se adhieran
con
facilidad.
Lave
el
parche delicadamente
con
las yemas de los dedos bajo
una
corriente suave de agua
fria
por
varios segundos (no
use esponjas/telas/objetos
con
filo, como un clavo,
en
el
lado
adhesivo, no use detergentes,
quimicos o jab6n).
9
'
25
3. Los parches se pueden lavar despues de
15
usos,
aproximadamente diez veces hasta 150 usos.
No
lave los parches
por demasiado tiempo o con demasiada frecuencia.
4. Lave los parches y deje secar completamente
la
superficie
adhesiva.
No
limpie
la
unidad
con
un
paiiuelo de papel o tela.
5. Los parches son reemplazables
y pueden comprarse cuando sea
necesario llamando al 1-800-634-4350 o visite omronbealthcare.com.
La
duraci6n de los parches puede variar dependiendo de la frecuencia
con
la
que los lava,
la
condici6n de la piel y c6mo los almacena.
i,Cuando debe reemplazar los parches?
Si
el parche
ya
no se adhiere a
su
pie! o si
mas
del
25%
de
la
superficie del parche no esta
en
contacto con
su
pie!.
LIMPIEZAYALMACENAMIENTO
Limpieza de la unidad
1.
Apague la unidad y desconecte el cable de electrodos de los parches.
2. Limpie
la
unidad con
un
paiio levemente humedecido (o con
un
paiio mojado
con
una soluci6n neutral de limpieza) y segue
cuidadosamente.
No
use quimicos (como tiner, benceno).
No
permita que agua penetre al interior de
la
unidad.
Almacenamiento de los parches
~\..___)~
)
1.
Apague
la
unidad y desconecte
el
cable
de
la
parte inferior de
la
unidad.
CiJ
Almacenamiento de la unidad y los parches
Guarde
la
unidad con el sujetador de!
cintur6n colocado.
Guarde los parches con los cables
de
electrodos
en
el
portaparches.
No
guarde
la
unidad
en
areas bajo
la
luz directa del sol, temperaturas altas
o bajas,
areas humedas, cerca al fuego,
vibraci6n o golpes.
Almacene
la
unidad
en
un
lugar frio y seco,
2. Retire los parches de
su
cuerpo. Q
3.
Deje
los cables de electrodos conectados
~
50°F a 104°F (10°C a 40°C), 30% a 80% humedad relativa.
No
guarde
la
unidad
en
lugares que esten facilmente al alcance
de los niiios.
a los parches
y coloque los parches
en
el
portaparches,
uno
en
cada !ado.
4. Enrolle los cables de electrodos
en
el
portaparches.
26
Cuando no se utilice
por
un
prolongado periodo de tiempo,
retire las pilas antes de almacenar
la
unidad
para
evitar un
derrarne liquido de las pilas.
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
Si esto sucede
...
Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
Si esto sucede ... Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
No se siente la lEstan colocados Verifique la colocaci6n
intensidad. ambos parches en el de los parches.
Nivel muy
debil
de
cuerpo? Coloque ambos
intensidad. parches en el cuerpo.
No se siente la
lLas
pilas esran bajas?
Reemplace ambas
intensidad. pilasAAA.
Nivel muy
debil de
lEs
la intensidad
"l
"?
Presione
el
bot6n
para
subir
intensidad.
A
(flecha
hacia
arriba).
lHa
quitado
la
pelicula
Quite
la
pelicula
de
la
superficie
transparente
de!
parche?
adhesiva
de
los
pan:bes.
La
pie! enrojece o se lEsra la superficie
Lave
la
superficie
adhesiva
siente irritada. adhesiva
de
los
de
los
parches
delicadarneote
lLos
parches estan
Verifique
la
colocaci6n
de
uno encima de! otro o
los
parches.
Consulte
la
traslapan?
Gula
para
la
colocaci6n
parches sucia o seca?
con
las
yemas
de
los
dedos
por
aproximadarnente
3
segundos
bajo
una
corriente
suave
de
agua
de
los
parches.
lLa
duraci6n de! Use la uni dad menos
lEI
cable esra bien
Conecte
el
enchufe
macho
conectado a la unidad?
del
cable
correctameote
tratamiento es de
15
minutos.
demasiado larga?
en
el
enchufe
hembra
de]
inferior
de
esta
unidad.
lEstan
los
2 parches
Consulte
la
Gula
para
la
correctarnente colocados
colocaci6n
de
los
parches
y
lLa
inteosidad
configurada
Presione
el
boton
para
subir
en el
cuerpo?
co
l6
qu
e
los
correctam
e
nte.
esta
debilitando?
A
(flecha
hacia
arriba)
.
27
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
Si esto sucede
...
Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
Si esto sucede ... Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
La
piel enrojece o
se
iEsta
desgastada la Reemplace ambos
Es
dificil colocar el
lHa
quitado
la
pelicula Quite
la
pelicula
de
la
siente irritada. superficie de! parche? parches
al
mismo parche sobre
la
pie!. transparente de! superficie adhesiva de
tiempo. parche? los parches.
No
hay
fuente de iEstan las polaridades Revise que las pilas
iFue
aplicado
el
Seque suficientemente
alimentaci6n.
de la pila (+
y-)
esten alineadas parche inmediatamente
la
superficie
de
la pie!.
alineadas en
la
direcci6n correctamente. Cambie despues de lavarlo?
incorrecta?
iLas
pilas las pilas.
estan descargadas?
iEsta
daiiada
Reemplace
el
parche.
la
superficie adhesiva
La
unidad se apaga
iLas
pilas
estan
bajas? Reemplace ambas
delparche?
durante
el
uso. pilas
al
mismo tiempo.
l Tiene demasiado
Afeite
el
area
iEsta
roto el cable?
Reemplace
el
cable. vello
en
su
pie!? inmediatamente para
El
icono de
la
pila esta
iLas
pilas estan bajas? Reemplace ambas
vacio o
casi
vacio
. pilas
al
mismo tiempo.
una adhesion adecuada
delparche.
D
28
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
Si esto sucede
...
Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
Si esto sucede ... Posibles causas ...
Trate
esta
solucion
...
La
superficie adhesiva
lEsta
usando
el
parche
Seque
el
area de
Aparece el icono de
lHa
quitado la pelicula Quite la pelicula
de
la
del parche
no
pega.
mientras
hay
perspiraci6n
? colocaci6n del parche.
parche.
transparente de! superficie adhesiva
de
lSe
han lavado los
Dej e
el
parche en
el
parches
por
demasiado congelador toda
la
tiempo y/o
con
noche.
demasiada frecuencia?
PADI
oarche? los oarches.
lEI
cable esta bien
Conecte
el
enchufe
conectado a la unidad? macho de! cable
correctamente
en
el
lEstuvieron los
Reemplace ambos
parches almacenados parches.
bajo altas
temperaturas, alta
humedad o luz directa
enchufe hembra del
inferior de
la
unidad.
lEsta
la
superfic
ie
Lave
la
superficie
adhesiva
de
los adhesiva de los parches
parches sucia o seca? delicadamente con las
de! sol?
yemas de los dedos
Aparece
el
icono
de
parche.
lEstan
colocados
Verifique
la
colocaci6n
de
PADI
amb
os
parches en el los parches para asegurar
cuerpo? que
este colocados
fijamente sobre el
cuerpo.
por aproximadamente
3 segundos bajo una
corriente suave de
am••
Si las anteriores medidas
no
tienen resultado, comuniquese
co
n nosotros
al
1-800-634-4350.
29
GARANTiA
LIMITADA
Su
unidad de Alivio de! Dolor Pro™ de OMRON® y cables de
electrodos
estan garantizados
por
1 afio, excluyendo las pitas. Los
parches surninistrados con la unidad
estan garantizados
por
30 dias.
Estan garantizados contra defectos de materiales y mano de obra
si
se
usan
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Las
garantias a las que se hace referencia anteriormente se extienden
solo al comprador minorista original. A consideraci6n nuestra,
reemplazaremos, sin costo alguno, cualquier unidad cubierta
por
la garantia arriba mencionada.
El
reemplazo es nuestra unica
responsabilidad y
su
unico recurso bajo las garantias provistas.
Para recibir el servicio de garantia, p6ngase
en
contacto con
Servicio de Atenci6n al Cliente llamando al 1-800-634-4350 para
averiguar
la
direcci6n de! Centro de Inspecci6n y cualquier cargo
por
manejo y envio Adjunte
el
comprobante de compra. lncluya
una
carta
con
su
nombre, direcci6n, nfunero de telefono y
la
descripci6n
de! problema especifico. Empaquete el producto cuidadosamente
30
para
evitar que se dafie durante el traslado. Dado que existe
la
posibilidad de perdida durante el traslado, le recomendamos que
asegure el producto con
el
recibo de devoluci6n solicitado.
LO
QUE
PRECEDE ES
LA
UNI
CA
GARANTiA
PROVISTA
POR
OMRON
EN
RELACI6N
A
ESTE
PRODUCTO, Y
POR
LA
PRESENTE,
OMRON
RENUNCIAA
CUALQUIER
OTRA
GARANTiA, TACITA O IMPLICITA, INCLUYENDO
GARANTIAS IMPLICITAS
DE
COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA
UN
PROP6SITO
CONCRETO. LAS
GARANTIAS IMPLICITAS Y OTROS TERMINOS QUE
PUEDAN
ESTAR IMPUESTOS
POR
LEY,
SI
LOS
HAY,
TIENEN
UNA
DURACI6N
LIMITADAAL PERIODO
DE
LA
GARANTIA
EXPRESADA MAS ARRIBA.
OMRON
NO
SERA RESPONSABLE
POR
LA
PERDIDA
DE
USO
O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O
DANO
INCIDENTAL O INDIRECTO.
GARANTiA
LIMITADA
Esta
garantia
le
otorga derechos Jegales especificos y es posible
que tambien
le
correspondan otros derechos que varian segun la
jurisdicci6n. A causa de requisitos locales especiales, algunas de las
limitaciones mencionadas arriba podrian no aplicarse a usted.
PARA COMUNICARSE
CON
SERVICIO
AL
CLIENTE
Visite nuestro sitio Web en:
Llame sin cargo al:
omronhealthcare.com
1-800-634-4350
31
Nombre de! producto
Modelo#
Fuente
de
alimentaci6n
Vida
util
de
las pilas
Frecuencia
Duraci6n de! PULSO
Voltaje
maximo
de
salida
Control
de
potencia
Temperatura
de
func
ionamiento,
humedad
ESPECIFICACIONES
OMRON
® Alivio del Dolor Pro™
PM3031
DC3V
( dos pilas alcalinas
AAA
o dos pilas de manganeso AAA)
Las pilas nuevas ( dos pilas
alcalinas
AAA)
duraran
por
aprox. 4 meses (
con
un
uso
de
15 minutos al dia,
Modo
Zona
lumbar,
max. intensidad).
Aprox. I a 108Hz
100 µsec
U
:S
40V
( durante
5000
carga)
IO
niveles
de
intensidad
50
°F a 104
°F
(10
°C
a40
°C),
30
a 80%
RH
AJmacenamiento
y
temperatura
del
transporte,
humedad/presi6n
del
aire
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C),
10
a
95%
RH, 700 a I 060
hPa
Peso
Aprox. I
OOg
(incluyendo las pilas)
Dimension exterior ancho
52mm
x altura 112mm x
profundidad
25mm
Clasificaci6n
<;le
equipo alimentado intemamente
ELECTRO
MEDICO
Clasificaci6n
IP
IP22
Este producto
de
OMRON
ha
sido fabricado bajo el estricto sistema
de
calidad
de
OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Jap6n.
II] = Muestra
la
pieza
aplicada tipo
BF
Accesorios/repuestos
PMLLPAD L (3"x4.5")
PMLLPAD (2.5"x4")
Cables de electrodos
Portaparches de plastico-Grande
Para ordenar: ornronhealthcare.com
Portaparches
de
plastico-Regular
Sujetador de! cintur6n
Funda blanda
32
NOTA: Estas especificaciones estan sujetas a cambio sin previo aviso.
DECLARACION
DEL
FCC
NOTA: POTENCIAL
DE
INTERFERENCIA
DE
RADIO/
TELEVISION (para EE.VU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple
con
los limites
de
un
dispositivo digital de Clase B,
de
acuerdo con
la
secci6n 15 de las
normas de
la
FCC.
Estos limites fueron disefiados
para
proporcionar
una
protecci6n
razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice
el
equipo
en
una
instalaci6n residencial.
El
producto genera,
utiliza y
puede
irradiar energia de radiofrecuencia y, si
no
se
lo
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales
en
las comunicaciones
por
radio.
33
Sin embargo, no hay garantias de que no se producinin interferencias
en una instalaci6n en particular. Si el producto provoca interferencias
perjudiciales a la recepci6n de radio o television, lo que se puede
deterrninar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el
usuario intente corregir la interferencia a
traves de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique
la
antena receptora.
Aurnente
la
distancia de separaci6n entre
el
equipo y
el
receptor.
Conecte el equipo a
un
tomaconientes que este
en
un
circuito
distinto de
aquel al que se encuentra conectado
el
receptor.
Consulte al distribuidor o a
un
tecnico experimentado en radio/TV
para obtener ayuda.
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Debido al creciente nu:mero de dispositivos electr6nicos existentes,
como computadoras
y telefonos celulares, es posible que los
dispositivos medicos sean susceptibles a las interferencias
electromagneticas recibidas
de
otros dispositivos. Las interferencias
electromagneticas podrian provocar un funcionarniento incorrecto de!
dispositivo medico
y crear
una
situaci6n potencialmente insegura.
Los dispositivos medicos tampoco deberian interferir
con
otros
dispositivos.
Con el objeto de regular los requisitos para EMC (Compatibilidad
electromagnetica) y evitar situaciones poco seguras del producto, se ha
implementado el
estandar IEC60601-l-2. Este estandar define los niveles
de inmunidad a interferencias electromagneticas asi como los niveles
rruiximos
de emisiones electromagneticas para dispositivos medicos.
Los dispositivos medicos fabricados por OMRON Healthcare
curnplen con este
estandar IEC60601-l-2:2007 tanto
para
inmunidad
como emisiones.
34
Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales:
El
uso de accesorios y cables no especificados
por
OMRON, con
la
excepci6n de los cables vendidos
por
OMRON
como repuesto
para
componentes internos, podria provocar
un
incremento
de
emisiones o
una
reducci6n
en
la inrnunidad de! dispositivo.
Un
dispositivo medico
no
deben utilizarse junto o encima
de
otro equipo.
En
el caso de
que
sea necesario usarlo bajo estas
circunstancias, el dispositivo medico debe ser controlado
para
verificar
su
normal operaci6n
en
la
configuraci6n
en
el que sera
utilizado.
No
use telefonos celulares
ni
otros dispositivos que generen
campos electricos o electromagneticos potentes cerca del
dispositivo medico. Esto podria provocar
un
funcionamiento
incorrecto de
la
unidad y crear
una
situaci6n potencialmente
insegura. Se recomienda conservar
una
distancia minima
de
7 m.
Compruebe que
el
funcionamiento de! dispositivo sea correcto
en
caso
de
que
la
distancia sea menor.
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
El
PM303 l esta diseiiado para
ser
utilizado
en
el entomo electromagnetico especificado abajo.
El
cliente o usuario de] PM303 l debera
asegurarse de] uso del dispositivo en dicho entomo.
Emisiones electromagneticas IEC60601-1-2
Prueba
de
emisiones Cumplimiento Entorno electromagnetico - guia
Emisiones RF Grupo 1
El
PM303 l usa energia de
RF
solo para su funcionamiento intemo. Por lo tanto, sus
CISPR
11
emisiones RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferencias en equipos
electr6nicos cercanos.
Emisiones RF
ClaseB
El
PM303 l
es
adecuado
en
cualquier entomo, incluso entomos domesticos y los conectados
CISPR
11
directamente a la red publica de bajo voltaje que abastece a los edificios destinados a
Emisiones arm6nicas
IEC 61000-3-2
noaplica
vivienda
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones de
no aplica
parpadeo
IEC 61000-3-3
35
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Inmunidad electromagnetica IEC60601-1-2
Prneba de IEC 60601 Nlvel de
Nlvelde
Entorno electromagnetico -guia
inmunidad prueba cumplimiento
Descarga
±6kV ±6kV
El
suelo debe ser de madera, cemento o azulejo.
Silos
suelos
electrostatica (ESD)
por
contacto
por
contacto estan revestidos de material sintetico,
la
humedad relativa
IEC 61000-4-2 ±8
kV
al aire
±8
kV
al aire deberia ser
por
lo menos del 30%.
Transitorios electricos no aplica no aplica no aplica
rapidos/
en
rafagas
IEC 61000-4-4
Sobrevoltaje no aplica no aplica no aplica
IEC 61000-4-5
Caidas
de
voltaje,
no aplica
no
aplica no aplica
interrupciones
cortas
y
variaciones
de
voltaje
de]
suministro
de
energi
a
IEC
6 I
000-4-11
36
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Inmunidad electromagnetica IEC60601-1-2
Prneba de IEC 60601 Nlvel de
Nlvelde
Entorno electromagnetico -guia
inmunidad prueba cumplimiento
ampo magnetico
3Nm 3Nm
Los campos magneticos de la frecuencia de linea deben tener
(50/
60
Hz) de la los niveles propios de
un
lugar tipico en
un
entorno cornercial u
frecuencia de linea hospitalario tipico.
IEC 61000-4-8
37
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Inmunidad electromagnetica IEC60601-1-2
Prneba
de
IEC 60601 Nlvel
de
Nlvelde
Entorno electromagnetico
-guia
inmunidad prueba cumplimiento
Los
equipos
de
comunicaciones
por
RF
portatiles
y
m6viles
no
deben
ser
usados
cerca
de
ninguna
parte
del
PM3031
,
incluyendo
los
cables
,
a
una
distancia
menor
que
la
recomendada,
calculada
a
partir
de
la
ecuaci6n
correspondiente
a
la
frecuencia
del
transmisor.
Distancia
de
separacion recomendada
RF conducida
3Vrms 3Vrms
d = 1.21P 150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6
150
kHz a
80
MHz
d=
1.2--.W
80 MHz a 800 MHz
d=
2.3 ffe 800 MHz a 2.5 GHz
RF
irradiada
3V
/m
3V
/m
donde
P
es
la
potencia
maxima
de
salida
del
transmisor
en
vatios
(W)
,
segun
IEC 61000-4-3
80
MHz
a 2.5 GHz
el
fabricante
del
transmisor
y d
es
la
distancia
de
separaci6n
recomendada
en
m
etros
(m).
Las
intensidad
es de
campo
de
los
transmisores
RF
fijos,
se
gim
lo
qu
e
determin
e la
pru
eba electroma~etica
in
situ,'
2
\
deben
ser
menores
al
oivel
de
cumpl
imi
ent
o
en
cada
range
de
ecuencias
:
3
)
Pu
ede
hab
er
int
erfer
enc
i
as
ce
rc
a de e
quipos
marcado
s
co
n el
si
gu
ie
nt
e
sirnbolo:
((ci)
38
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Inmunidad electromagnetica IEC60601-1-2
Prneba de
I IEC 60601 Nlvel de
I
Nlvelde
I Entorno electromagnetico -guia
inmunidad prueba cumplimiento
Notal:
A 80
MHz
y 800 MHz,
se
aplica el rango
de
frecuencias
mas
alto.
Nota2:
Es
posible que estas directrices
no
se apliquen
en
todas las situaciones.
La
propagaci6n electromagnetica es afectada por
la
absorci6n y
el
reflejo
en
estructuras, objetos y personas.
•z)
Las intensidades de campo
de
los transmisores fijos, tales como estaciones de base por radiotelefonos ( celulares/inalambricos) y radios
m6viles terrestres, radioaficionados, emisoras de radio AM
y
FM
y emisiones de television, no se pueden predecir te6ricamente con
exactitud
..
Para evaluar el entomo electromagnetico provocado por transmisores de RF fijos, se deberia considerar la posibilidad de
realizar
una
prueba electromagnetica
in
situ. Si
la
intensidad de campo medida en
el
Ingar donde habra de usarse el PM303 l excede
el
nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el PM303 l debera ser observado para verificar su funcionamiento normal.
Si se observa una anomalia
en
el funcionarniento, puede que sea necesario tomar medidas adicionales como reorientar o trasladar el
PM3031.
3
)
En
el rango de frecuencias
de
150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deberian ser
men
ores a 3 V /m.
39
INFORMACl6N
IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC)
Distancias recomendadas entre equipos de comunicacion por RF portatiles y moviJes y el PM3031
El
PM303
I
esta
destinado
para
ser
usado
en
un
entomo
electromagnetico
en
el
que
las
alteraciones
por
RF
irradiada
sean
controladas
..
El
cliente
o
usuario
del
PM303
I
puede
ayudar
a
evitar
la
interferencia
electromagnetica
guardando
una
distancia
minima
entre
los
equipos
portatiles
y
m6viles
de
comunicaci6n
RF
(transmisores)
y
el
PM303
l, ta]
coma
se
recomienda
a
continuaci6n,
segim
la
potencia
maxima
de
salida
de]
equipo
de
comunicaci6n.
Potencia maxima de Distancia de separacion segun la frecuencia del transmisor en metros
salida del transmisor
150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2.5GHz
en watts
d=l.211'
d=
1.211'
d=2.31P
0.01
0.12 0.12 0.23
0.1
0.38 0.38 0.73
l 1.2
1.2
2.3
10
3.8 3.8 7.3
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia maxima de salida que
no
figure en la tabla precedente, la distancia recomendada en metros (m) se
puede determinar por media de la ecuaci6n que se aplica a la frecuencia de! transmisor, donde
P es la potencia maxima de salida del
transmisor en vatios (W),
segun el fabricante del transmisor.
Nota: A 80MHz y 800MHz, se aplica la distancia para el rango de frecuencias
mas alto
Nota: Es posible que estas directrices no
se
apliquen en todas las situaciones. La propagaci6n electromagnetica es afectada por la
absorci6n y el reflejo en estructuras, objetos y personas.
40
Fabricado
por
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Hecho
en
China
Distribuido por:
OMRON
HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court
Lake Forest,
IL
60045 U.S.A.
omronhealthcare.com
© 2013 OMRON HEALTHCARE, INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Omron PM3031 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario