Transcripción de documentos
Kameleon_5_Cover_Euro_10_TALEN_11rug:Kameleon_5_omslag_11mm_rug
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und
ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art
bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein
Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf
Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse,
Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet
werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice
innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der
Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen
um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die
den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Español
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o
de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo
normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es
defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su
devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en
conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más
arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de
teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o
ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por
favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de
productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
ONE FOR ALL KAMELEON 5
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts
matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive
que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé
défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de
garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables
quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit.
Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service
de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service
Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir
déterminer votre droit à ce service.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas
ces droits.
16:39
Pagina 1
URC-8305
English
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from
defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of
original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1)
year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any
other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain
warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page.
Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service.
If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind
that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee
does not affect those rights.
12-03-2007
Português
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do
mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria
dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste
mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com
este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o
serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado
na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de
forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. Se você comprou este produto para propósitos
que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais
baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses
direitos.
1
English
Instruction manual
Deutsch
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 27
Français
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 53
Español
Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 79
s
Portuguê
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 105
Italiano
Istruzioni per l’uso
s Gebruiksaanwijzing
Nederland
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
209
Magyar
Használati útmutató
Polski
Instrukcja obsługi
Česky
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 235
URC-8305
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
705091
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
Univerzális távvezérlő
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania
Univerzální dálkové ovládání
URC-8305
705091
RDN-1120307
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
ÍNDICE DE CONTENIDOS
12-03-2007
Español
EL KAMELEON 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EL TECLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 - 89
• PROGRAMACIÓN DEL KAMELEON 5 . . . . . . . . Pág.
(Cómo configurar el KAMELEON 5 para que controle sus aparatos)
90
• Método de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN
TV
: Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Retroproyector . . . . . . . . . .261
: Grabador de vídeocasete / Combi TV/VCR / . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
VCR
: Receptor de satélite / Convertidor y descodificador
SAT
integrado / DVB-S / DVB-T / TDT (E) / Freeview (Reino Unido) /
DTT (I) / TNT (F) / Digitenne (NL) / SAT/HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
: Convertidor de cable / Convertidor y descodificador
CBL
integrado / DVB-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
VAC
: Accesorios de vídeo como Media Centres / Accesorios AV /
Selectores AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
AMP : Audio / Amplificador / Sistema de altavoz activo . . . . . . . . . . . . .281
TUN
: Audio / Receptor de Audio/Sintonizador/Amplificador /
Cine en Casa (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
CAS
: Reproductor de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
LDP
: Reproductor disco láser / CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
DAT
: Cinta audio digital / DCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
DVD : Reproductor DVD / DVD-R / Cine en Casa DVD/ Combi DVD /
DVD/HDD / DVD/PVR / Combi DVD/VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
LECTURA DE CÓDIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
(Para saber qué código está utilizando actualmente)
REFERENCIA DE CÓDIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
MÉTODO DE APRENDIZAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
(Cómo copiar funciones de su mando a distancia original en el KAMELEON 5)
REAJUSTE OPERACIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FUNCIONES ADICIONALES
• Key Magic® (Cómo programar funciones adicionales) . . . . . . . . . . . . . . 96
• Re-asignación de modo (Para programar dos aparatos del
mismo tipo en el KAMELEON 5 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Interfuncionalidad del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Autoapagado (Sleeptimer) del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• Timer del KAMELEON 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
• Macros (secuencias de comandos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
• Actualización de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• Color y brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CONSEJOS ÚTILES
• Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
• Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Use el Mágico de Web OneForAll para programar su mando con la ayuda
del Internet. Este mágico le dice como instalar sus diferentes aparatos sin
tener que leer todo el manual de instrucciones. Para usar esta herramienta
fácil de usar, por favor visite www.oneforallwebwizard.com.
WWW.ONEFORALL.COM
79
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El KAMELEON 5
Pantalla “EL” de fácil utilización
Al escoger el mando a distancia universal KAMELEON 5 de ONE FOR ALL, usted
ha optado por una utilización sencilla. Su KAMELEON 5 posee una pantalla luminosa, única y especial que le asegura el acceso a todas las teclas que necesita
mientras esconde las que no le son útiles en ese momento. Fabricado con la más
estricta calidad, le proporcionará una gran satisfacción a largo plazo. Cuando le
ponga pilas nuevas, el KAMELEON 5 se iniciara en el modo de “demo” y
mostrará distintas pantallas. Este modo se puede cancelar al configurar el
mando a distancia (pulse y mantenga apretada la tecla
MAGIC durante tres segundos y luego pulse y suelte la tecla ESC). Después de
colocar las pilas tendrá que pulsar cualquier tecla para que la pantalla se ilumine. A partir de entonces, la pantalla se iluminará automáticamente cada vez
que coja el mando a distancia universal (al tocar la pantalla y el mando
simultáneamente). También existe la posibilidad de cambiar el modo de
activación directo por el modo de activación a través de la pulsación de una
tecla. Para programar la pantalla “EL” en el modo de activación a través de la
pulsación de una tecla, deberá consultar la página 82, sección “Programación de
la activación de la pantalla EL”.
Controla hasta 5 aparatos
Su KAMELEON 5 está diseñado para permitirle el uso de un sólo mando a
distancia para controlar equipos audiovisuales de señal infrarroja de cualquier
tipo. Su KAMELEON 5 viene equipado con dos transmisores IR (infrarrojos) de
alto alcance para ser utilizado a distancias un poco más largas que
las convencionales.
Su capacidad de alta frecuencia le da la posibilidad de controlar
aparatos de hasta 450 kHz. Usted puede elegir cualquier combinación
de 5 aparatos que quiera controlar.
TV
Televisión / LCD / Plasma / Proyector / Retroproyector
DVD
Reproductor de DVD / DVD-R / DVD Home Cinema / DVD Combi /
DVD/HDD / reproductor de Laser Disc, Reproductor de vídeo / TV/VCR
Combi / DVD/VCR Combi / reproductor de cassette / reproductor digital de cassette / DCC
SAT
Receptor de satélite, decodificador de TV por cable , DSS / accesorios
de vídeo (por ejemplo, Media Center), Cámara de vídeo
AUD
Audio / audio receptor / sintonizador / ampificador / (DVD) Home
Cinema
LIGHT
Interruptores de luz controlados por señal IR - El KAMELEON 5
también incorpora el modo “LIGHT” (LUZ), para controlar
los módulos utilizados en el Light Control™ con protocolo de
433MHz. Este modo enviará por separado comandos de señal IR a un
“ONE FOR ALL Light Control™ Starters Kit - HC-8300”, que los convertirá en comandos de radio freceuncia (RF) para que a su vez sean
captados por los módulos que atenuarán la luz y controlarán los
interruptores.
Para que permita su mando a distancia en ( light control™ )
su KAMELEON 5 tendrá que comprar el ONE FOR ALL “LIGHT
CONTROL – STARTERS KIT (HC-8300)”.
80
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El KAMELEON 5
Función de aprendizaje
El KAMELEON 5 posee también la especial función de aprendizaje, lo cual
quiere decir que usted puede copiar casi cualquier función (max. +/- 50
funciones) de su mando original en el KAMELEON 5 (consulte el método de
aprendizaje en la página 93). Ello le será de gran utilidad cuando haya programado su KAMELEON 5 y se dé cuenta de que le puede faltar alguna función de
su mando a distancia original.
Macros (secuencias de comandos)
Su KAMELEON 5 es capaz de realizar macros de un modo sencillo permitiéndole
enviar varios comandos a sus aparatos simplemente pulsando una sola tecla (por
ejemplo, encender o apagar al mismo tiempo sus aparatos). Una vez haya programado un macro en una de estas teclas, la secuencia funcionará en todos los
modos de los aparatos.
Actualización de códigos
El KAMELEON 5 de ONE FOR ALL también le ofrece la posibilidad de actualizar
códigos. Esta tecnología le permite añadir códigos en la memoria del
mando a distancia. Si su aparato utiliza un código en particular que no se
encuentra en la memoria del mando (después de haber utilizado la programación directa de códigos de la página 90 y el método de búsqueda de
la página 91) podrá utilizar el servicio de actualizaciones (vea la página 102).
Gracias a esta tecnología su KAMELEON 5 nunca se quedará obsoleto.
Pilas
Nota: Cuando le ponga pilas nuevas,el KAMELEON 5 se iniciará en el
modo de “demo” y mostrará distintas pantallas.
Su KAMELEON 5 necesita 2 pilas alcalinas del tipo AA/LR6.
1. Desatornille la tapa del compartimiento de las pilas utilizando una moneda
2. Coloque las pilas con el polo positivo (+) hacia arriba
3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimiento de las pilas
Indicador de bajo voltaje
Una vez se hayan agotado las pilas, el mando a distancia universal KAMELEON
8 se activará para avisarle. El indicador IR parpadeará 5 veces cada vez que
pulse cualquier tecla y no podrá acceder al modo de programación.
Por favor, asegúrese de que utiliza 2 pilas alcalinas del tipo AA/LR6.
WWW.ONEFORALL.COM
81
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
Este producto dispone de un panel “EL” (tecnología electro luminiscente) el cual
se activa al tocar la pantalla y el mando a distancia simultáneamente y / o al
pulsar una tecla. Para poder preservar la duración de las pilas, la pantalla “EL”
permanecerá iluminada durante 8 segundos.
Una de las características especiales del KAMELEON 5 es el panel “EL”,
el cual cambia para adecuarse al aparato que está controlando en ese
preciso momento. La imagen de la página 84 le muestra las funciones que
puede llegar a obtener.
Activación de la pantalla "EL"
El KAMELEON 5 tiene un panel “EL” el cual se activa al tocar la pantalla y el
mando a distancia simultáneamente y / o al pulsar una tecla.
Si lo desea podrá programar el KAMELEON 5 en un modo de activación concreto.
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC durante 3
segundos. La pantalla cambiará al modo de programación.
2.
Pulse OTHER.
3.
Pulse 9 8 9.
-> Si el indicador IR parpadea dos veces, el panel “EL” se activa al tocar
la pantalla y el mando a distancia simultáneamente.
-> Si el indicador IR parpadea cuatro veces, el panel “EL” se activará al pulsar
una tecla.
Simplemente siga estos pasos para utilizar el KAMELEON 5 con el modo
de activación que usted prefiera.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla "EL"
Para aumentar o disminuir la luminosidad de la pantalla “EL”en el KAMELEON 5:
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC durante 3
segundos. La pantalla cambiará al modo de programación.
2.
Pulse BRIGHT.
3.
> Para aumentar la luminosidad de la pantalla “EL” pulse y
mantenga la tecla NEXT.
> Para disminuir la luminosidad de la pantalla “EL pulse y
mantenga la tecla PREVIOUS.
4.
-
82
Pulse ENTER para memorizar la configuración de luminosidad
y regresar a la pantalla de programación O pulse ESC para
volver al nivel previo de luminosidad.
Incrementar el brillo del panel “EL” puede afectar la duración de sus pilas.
La duración de éstas puede ser de 3 a 12 meses (dependiendo de los ajustes
de brillo y de uso).
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
Programación del tiempo de encendido del
panel “EL”
Para cambiar el tiempo (por defecto 8 segundos) que la pantalla “EL” del
KAMELEON 5 permanece encendida, después de la pulsación de cualquier tecla del
mando a distancia universal (no en modo de programación):
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
durante 3 segundos. La pantalla cambiará al modo
de programación.
2.
Pulse OTHER.
3.
Pulse 9 7 8.
4.
Pulse 1, 2, 3, 4 o 5 (por ejemplo 1 = 4 segundos)
dependiendo de lo que elija, consulte con la tabla que
le mostramos a continuación. El indicador IR parpadeará
dos veces y la pantalla del mando volverá al modo de
programación. Pulse ENTER para memorizar el nuevo
tiempo de encendido programado y para regresar a la
pantalla de programación O pulse ESC para volver al
tiempo de encendido anterior.
Selección
1
2
3
4
5
WWW.ONEFORALL.COM
Tiempo de encendido de la pantalla EL”
4 segundos
8 segundos (por defecto)
12 segundos
16 segundos
20 segundos
83
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
IR Indicator
TV
DVD
SAT
AUD
LIGHT
84
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
1.
Indicador de IR (infrarrojos)
El indicador de infrarrojos se ilumina cuando se está
“enviando” o “recibiendo” señal infrarroja. El indicador IR
del KAMELEON 5 mostrará así la “salida” de señal IR cada
vez que se pulse cualquier tecla. Cuando se utilice el “método de aprendizaje” o “el método de actualización de códigos”, el indicador de IR mostrará la de señal IR “entrante”.
La salida de señal IR se indicará con una animación de “salida a entrada”. El indicador IR le proporcionará información
cuando las teclas se utilicen durante su uso cotidiano y
cuando se utilicen para realizar cualquier tipo de configuración (el segmento medio del indicador IR parpadeará).
2.
Teclas de aparato
Las teclas TV, DVD, SAT, AUD y LIGHT seleccionan el aparato que desea controlar. Por ejemplo, al pulsar la tecla TV usted podrá controlar las funciones del
televisor, después de pulsar la tecla VCR podrá controlar
las funciones de su reproductor de vídeo, al pulsar SAT manejará las funciones
de su receptor de satélite o decodificador de TV por cable etc. (para más
detalles consulte en la página 80). Cuando pulse la tecla de un aparato en su
KAMELEON 5, aparecerá el icono del aparato que está controlando en ese
momento, para indicar así el modo en el cual está operando. Al pulsar la tecla
de aparato volverá a la pantalla principal (modos TV, SAT y AUD). El KAMELEON
5 también incorpora el modo LIGHT. Junto con el “ONE FOR ALL Light
Control™ Starters Kit - HC-8300” podrá atenuar la iluminación o apagar y
encender la luz de toda su casa.
3.
MAGIC (en modo de cambio o de programación)
La tecla MAGIC se utiliza para programar el KAMELEON 5 y
para acceder a las funciones especiales. Si usted pulsa esta
tecla una vez, la pantalla cambiará al modo de segunda función (durante 10 segundos) lo cual le dará acceso a algunas
funciones secundarias tales como color, brillo y auto apagado.
Modo de programación
Si pulsa esta tecla durante más tiempo (3 segundos), el
KAMELEON 5 cambiará al modo de programación (durante
el modo de programación verá el icono del sombrero de
copa con el conejo).
DEV SET
• Programación de códigos para los aparatos
SEARCH
• Método de búsqueda
MODE
• Re-asignación de modo
KEY MAGIC
• Para programar funciones que faltan en el mando
MACRO
• Para programar una tecla con una secuencia de órdenes o
BRIGHT
• Ajuste de la luminosidad de la pantalla
LEARN
• Para copiar funciones de su mando a distancia original
IR DELETE
• Eliminar funciones programadas con el método de
VOLUME
• Interfuncionalidad del volumen
OTHER
• Variación del tiempo de encendido de la pantalla EL
comandos
en el KAMELEON 5
aprendizaje o con Key Magic
(4 segundos, 8 segundos, 12 segundos, 16 segundos, 20
segundos)
• Reajuste operacional
• Timer del KAMELEON 5
• Programación de la activación de la pantalla EL
• Verificación de códigos
• Actualización a través de módem
WWW.ONEFORALL.COM
85
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
4.
SCROLL
La tecla SCROLL le da la posibilidad de moverse entre las
diferentes pantallas (siempre que sea posible) de un modo
en concreto durante su utilización normal y durante el
modo de programación. Esto será sólo posible en los
modos de TV, SAT, y AUD.
5.
ENTER
La tecla ENTER le permite confirmar las opciones elegidas
en el modo de programación
6.
POWER (en el modo de segunda función; autoapagado)
La tecla POWER (encendido/apagado) controla la misma
función que en el mando a distancia original.
7.
TV/SAT / TV/VCR / TV/DVD
En modo DVD (VCR) obtendrá la función de TV/VCR. En el
modo SAT, obtendrá la función de TV/SAT. En el modo
DVD, obtendrá la función de TV/DVD.
8.
16:9 / PVR / SP/LP
En el modo de TV obtendrá la función 16:9 (formato de
pantalla). En el modo de SAT obtendrá la función PVR
(Personal Video Recorder). En el modo de VCR, obtendrá la
función de SP/LP (velocidad de la cinta).
9.
GUIDE / DSP
En el modo de AUD obtendrá la función DSP siempre y
cuando ésta esté disponible en el mando a distancia
original. En los modos TV, SAT, DVD, VCR y DVD la tecla
“GUIDE” le dará acceso a la función guía siempre y
cuando ésta esté disponible en su mando a distancia
original. En el modo TV la tecla “Guía” le dará acceso
a la pantalla de modo de menú.
10.
MENÚ
Pulsando esta tecla usted podrá controlar el menú y en el
modo de TV y AUD, cambiará directamente a la pantalla
del modo de menú. La tecla menú funciona igual que en
su mando a distancia original.
86
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
11.
EXIT
La tecla EXIT funcionará del mismo modo en que lo hacía
en su mando a distancia original. Para regresar a
la pantalla principal (modos TV, SAT, y AUD) pulse la tecla
de aparato o la tecla SCROLL.
12.
MUTE (sordina)
Esta tecla controla la misma función que en su mando a
distancia original.
13.
CH+/- (en el modo de segunda función: brillo+/-)
Estas teclas funcionan igual que en el mando a distancia
original. En el modo de TV y como segunda función estasteclas controlan el ajuste de brillo+/- (para acceder a esa
segunda función se debe pulsar MAGIC una vez y suelte).
14.
Teclas direccionales (arriba, abajo, derecha,
izquierda)
Si se encuentran disponibles en su mando a distancia original, estas teclas le permitirán navegar a través del menú.
Es posible que en algunos televisores usted deba pulsar
CH+/- y VOL+/- o las teclas de color (roja, verde, amarilla,
azul) para desplazarse por el menú. Esto dependerá del
modelo de televisor que usted tenga. En el modo AUD
estas teclas (si se encuentran disponibles en el mando a
distancia original) le permitirán controlar los niveles de
sonido de los altavoces. En el menú del modo AUD, estas
teclas le permitirán navegar a través del menú.
15.
SURROUND / OK
En el modo de menú esta tecla confirmará las selecciones
elegidas. En algunos aparatos usted puede confirmar la
opción de menú elegida simplemente pulsando MENU. En
el modo AUD, esta tecla le dará acceso al modo de sonido
surround de su aparato siempre y cuando, esta función, se
encuentra disponible en su mando a distancia original.
WWW.ONEFORALL.COM
87
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
16.
VOL+/- (en el modo de segunda función: color+/-)
Las teclas de volumen funcionan del mismo modo que en
el mando a distancia original. En el modo de TV y como
segunda función (para acceder a esa segunda función se
debe pulsar MAGIC una vez y suelte), estas teclas
controlan el ajuste de color+/-.
17.
Teclas numéricas / Input (En el modo de programación: funciones de configuración)
Las teclas numéricas (1 – 9, 0) le proveen de las mismas funciones que en el mando a distancia original. En el modo
AUD las teclas numéricas (1 – 9, 0, --/-) le podrán proporcionar (si se encuentra disponible en su mando a distancia
original) la función INPUT (TUNER etc.).
Si su mando a distancia original dispone de las funciones
“selección de función” o “selección de input”, usted las
encontrará bajo la tecla AV. En el modo de programación,
las teclas numéricas mostrarán las distintas funciones de
configuración.
18.
-/-- / PPV
Si su mando a distancia original utiliza el símbolo de uno
dos dígitos para cambiar de canal (-/--), esta función la
obtendrá al pulsar la tecla -/-- del KAMELEON 5 . En el
modo SAT (pantalla de menú) obtendrá esta función.
19.
AV / HELP
La tecla AV funciona del mismo modo que en el mando a
distancia original. Si su mando original tiene la tecla 20,
esta función la obtendrá pulsando la tecla AV del
KAMELEON 5. Si en el mando a distancia original de su
receptor de satélite o PVR tiene la función “help”, la podrá
obtener pulsando la tecla HELP. En el modo de AUD le
proporcionará la función de selección de “input”.
20.
ESC
Esta tecla solo aparecerá en el modo de programación y se
utiliza para volver a la pantalla de configuración, o para
salir del modo de programación.
21.
Teclas de movimiento o rebobinado
Estas teclas realizarán las funciones de movimiento (PLAY,
FF, REW, etc…) de su aparato. Para prevenir
grabaciones accidentales deberá pulsar la tecla RECORD
dos veces para comenzar la grabación.
88
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
El Teclado
22.
Teclas de teletexto
Estas teclas se utilizan para controlar las funciones
principales del teletexto. Por favor consulte el manual de
instrucciones de su televisor para más información sobre su
funcionamiento. Recuerde que no todos los televisores
controlan el teletexto y sus funcionas del mismo modo. Es
posible que muchas funciones de teletexto no se encuentren disponibles en su modelo.
EXPAND: Le muestra la primera parte del texto en caracteres más
grandes. Pulsándola otra vez podrá ver la segunda parte del texto
también en caracteres más grandes. Para volver a obtener caracteres
de tamaño normal deberá pulsar la tecla EXPAND de nuevo o
simplemente la tecla TEXT ON, eso dependerá de cómo lo haga con el
mando a distancia original de su televisor.
TEXT ON: En el modo de TV y una vez dentro del teletexto, esta tecla
le dará acceso a la función de MIX o la de TEXT OFF (salida de teletexto). Esta función también está disponible en el modo de SAT.
HOLD/STOP: Esta tecla detiene el cambio de páginas.
MIX: Esta tecla le muestra al mismo tiempo el teletexto y la imagen
real de su televisor.
TEXT OFF: En el modo de TV le permite la salida del teletexto
obteniendo de nuevo la imagen del canal en el que se encuentre. En
algunos televisores esta función se obtiene pulsando la tecla “TEXT
ON“ varias veces. Esta función está también disponible en el modo
SAT.
TEXT INDEX: Esta tecla le dará acceso a la función de índice del
teletexto.
23.
Roja / verde / amarilla / azul:
Dentro del modo de teletexto, las teclas de colores
le permiten el acceso a las opciones de selección rápida.
Si en el mando a distancia original de su televisor usted
utilizaba estas teclas para navegar a través del menú, en el
KAMELEON 5 realizarán la misma función.
WWW.ONEFORALL.COM
89
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
PROGRAMACIÓN DEL KAMELEON 5
(Cómo configurar el KAMELEON 5 para que controle sus aparatos)
Nota: al introducir las pilas, el KAMELEON 5 iniciará el modo "demo"
(aparecerán distintas pantallas). Realice los siguientes pasos y el
KAMELEON 5 saldrá automáticamente del modo "demo".
Ejemplo: Para programar su TV en el KAMELEON 5 :
1.
Asegúrese de que su televisor esté encendido (no en standby).
2.
Busque el código de su aparato en la sección de códigos (páginas
261 - 288). Los códigos están anotados por tipo de aparato y nombre de la
marca. Los primeros códigos anotados son los más comunes de cada marca.
Si la marca de su aparato no se encuentra anotada en la sección de códigos,
intente el Método de Búsqueda de la página 91.
3.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos
más o menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
4.
Pulse y suelte la tecla DEV SET.
5.
Pulse y suelte la tecla TV para seleccionar el tipo de aparato
que desea configurar.
6.
7.
____
Entre el código de cuatro dígitos utilizando las teclas
numéricas. El indicador IR parpadeará dos veces.
Ahora apunte su KAMELEON 5 hacia su televisor y pruebe
con las distintas teclas para comprobar si el KAMELEON 5
funciona con su aparato;
•
•
•
•
•
CHANNEL +, CHANNELVOLUME +, VOLUME MUTE
POWER.
MENU.
8.
Si su aparato responde, pulse la tecla ENTER para
memorizar el código. Si su aparato no responde, utilice el
próximo código que se encuentre anotado en la lista que
corresponde a su marca. Si ninguno de los códigos para su
marca funciona con su aparato, pruebe entonces con el
Método de Búsqueda descrito en la página 91.
9.
Pulse y mantenga apretada (durante 3 segundos aproximadamente) la tecla ESC para volver al modo normal de
utilización (todas las teclas del modo serán visualizadas)
O pulse una tecla de aparato para seleccionar el
siguiente aparato que desea programar.
-
-
Muchos televisores no se vuelven a encender pulsando la tecla POWER,
por favor intente encenderlo pulsando la tecla CH+.
Algunos códigos son parecidos. Si su aparato no responde o no funciona
debidamente con uno de esos códigos, pruebe con otro que esté anotado
en la lista para su marca.
Para programar sus otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este caso
deberá pulsar en el paso 5 la tecla del aparato correspondiente.
Recuerde que debe pulsar la tecla correcta antes de empezar a controlar su
aparato. Solamente se puede asignar un aparato a cada tecla de aparato.
Para programar un segundo TV, DVD, satélite o equipo de audio, consulte la página 97.
90
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Programación del KAMELEON 5
Método de búsqueda
--> Si su aparato no funciona con el KAMELEON 5 después de haber
introducido todos los códigos anotados en la lista para su marca.
--> Si la marca de su aparato no aparece en la lista de códigos.
El método de búsqueda le permite encontrar el código de su aparato ya que
el KAMELEON 5 explora todos los códigos que contiene en su memoria.
Ejemplo: para localizar el código de su TV:
1. Encienda su televisor (no en standby).
2.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3
segundos más o menos). La pantalla cambiará al modo de
programación.
3.
Pulse SEARCH.
4.
Pulse y suelte la tecla TV para seleccionar el tipo de
aparato que desea buscar.
5.
A continuación pulse POWER.
6.
Apunte con el KAMELEON 5 hacia su televisor. Ahora
pulse la tecla NEXT una y otra vez hasta que su
televisor se apague (cada vez que pulse la tecla NEXT el
KAMELEON 5 enviará la señal de POWER de cada código
que contiene en su memoria). Es posible que tenga que
pulsar esta tecla varias veces (quizás hasta 150
veces), por favor, sea paciente. Recuerde que debe
seguir apuntando el KAMELEON 5 hacia su televisor
mientras pulsa esta tecla. (Si se pasa de código, puede
volver hacia atrás pulsando la tecla PREVIOUS)
7.
Cuando su televisor se haya apagado, pulse ENTER
para memorizar el código. El indicador IR parpadeará
dos veces.
8.
Pulse ESC para regresar a la pantalla de programación, o pulse una tecla de aparato si desea realizar
el Método de Búsqueda para otro aparato.
9.
Pulse ESC otra vez para volver al modo normal de
utilización (dónde se muestran todas las teclas).
Encienda de nuevo su aparato (televisión) y pruebe todas
las funciones del mando a distancia para asegurarse de que
éstas funcionan correctamente. Si no puede controlar su
televisión normalmente, por favor continúe con el Método
de Búsqueda, es posible que esté utilizando un código que
no sea el correcto.
-
-
-
Durante el paso 5 en lugar de POWER también puede pulsar cualquier tecla
iluminada. Esta será la función que se enviará para la próxima vez que se
pulse NEXT o PREVIOUS en el paso 6 (asegúrese de que su televisor está
encendido en otro canal).
Para buscar los códigos de sus otros aparatos siga las mismas instrucciones.
En este caso deberá pulsar durante el paso 4 la tecla que corresponda al
aparato que quiera programar.
Si el mando a distancia original de su reproductor de vídeo no tiene la tecla
POWER, pulse la tecla PLAY en su lugar durante el paso 5.
En el modo LIGHT, el Método de Búsqueda no funciona
WWW.ONEFORALL.COM
91
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Lectura de códigos
(Para saber qué código se está utilizando actualmente)
Si ya ha programado su KAMELEON 5 a través del método de búsqueda, usted
puede leer el código para anotarlo como referencia. Por favor, tenga en cuenta
que la parte de abajo de la animación del indicador IR, indicará los 4 dígitos con
parpadeos animados.
Ejemplo: para leer el código de su televisor:
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos
más o menos). La pantalla cambiará al modo de
programación.
2.
Pulse OTHER.
3.
Pulse 9 9 0. El indicador IR parpadeará dos veces.
4.
Pulse la tecla TV para seleccionar el tipo de aparato que desea leer.
5.
Para el primer dígito de su código, pulse 1 y cuente los parpadeos
del indicador IR. Si no hay ningún parpadeo el dígito será el 0.
6.
Para el segundo dígito de su código, pulse 2 y cuente los parpadeos
del indicador IR. Si no hay parpadeos el dígito será el 0.
7.
Para el tercer dígito de su código, pulse 3 y cuente los parpadeos del
indicador IR. Si no hay parpadeos el dígito
será el 0.
8.
Para el cuarto dígito de su código, pulse 4 y cuente los parpadeos del
indicador IR. Si no hay parpadeos el dígito será el 0. Ahora ya ha
completado su código de cuatro dígitos.
9.
Pulse ENTER para regresar a la pantalla de programación O pulse una
tecla de aparato si desea realizar la lectura del código para otro
aparato.
10.
Pulse ESC y manténgala apretada (durante 3 segundos más o
menos) para regresar al modo normal de utilización.
-
-
Puede utilizar los pasos del 5 al 8 tantas veces como quiera. Si ha perdido
la cuenta de los parpadeos podrá comenzar de nuevo (si por ejemplo
durante el paso 6 no vio exactamente cuantas veces parpadeó el indicador
IR, pulse el número 2 otra vez y vuelva a contar).
Para leer los códigos de otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este
caso deberá pulsar durante el paso 4 la tecla del aparato en cuestión.
Referencia de códigos
Anote los códigos de sus aparatos en las casillas que le indicamos a
continuación para que tenga una referencia sencilla.
■■■■
■■■■
■■■■
■■■■
92
■■■■
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
MÉTODO DE APRENDIZAJE
(Cómo copiar funciones de su mando a distancia original
en el KAMELEON 5)
El KAMELEON 5 contiene en su memoria una librería completa de códigos
preprogramados. Después de haber configurado el KAMELEON 5 con su
aparato es posible que le falten una o más funciones del mando a distancia
original y que no se encuentran en el teclado del KAMELEON 5 .
EL KAMELEON 5 le ofrece la función especial de aprendizaje que le permite
copiar casi todas las funciones de su mando a distancia original.
Antes de comenzar:
- Asegúrese de que su mando a distancia original funciona correctamente.
- Asegúrese de que ni el KAMELEON 5 ni su mando a distancia original
apuntan hacia su aparato.
Aprendizaje (directo)
Ejemplo: Para copiar la función “mono/stereo” del mando a distancia
original de su TV en la tecla roja de su KAMELEON 5 .
1.
Coloque el KAMELEON 5 y su mando a distancia original en una
superficie plana. Asegúrese de que las partes del final que normalmente apuntan hacia su aparto se encuentran cara a cara. Apunte el
mando a distancia original hacia la parte frontal del KAMELEON 5
(vea el diagrama que le indicamos abajo). Mantenga los mandos a
unos 2 o 5 centímetros de distancia el uno del otro.
2.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3
segundos más o menos). La pantalla cambiará al modo de
programación.
3.
Pulse LEARN.
4.
Pulse la tecla del aparato (por ejemplo TV) en el KAMELEON
5 para seleccionar el modo en el que usted desea copiar
la función.
5.
Pulse la tecla (por ejemplo la tecla roja) dónde quiere programar esa función en el KAMELEON 5 . El indicador IR
parpadeará tres veces y luego la pantalla se apagará.
6.
Pulse y mantenga apretada la tecla que quiere copiar
(ejemplo mono/stereo en su mando a distancia original). La pantalla se volverá a encender y el indicador IR parpadeará dos veces
indicándole que la operación ha funcionado correctamente.
7.
Si desea copiar otras funciones en el mismo modo de aparato, simplemente
repita los pasos 5 y 6 pulsando la próxima tecla que quiere copiar a través
de este método. Si quiere copiar otra función en un modo distinto de
aparato, continúe con el paso 4 seguido del paso 5 y 6.
8.
Para salir del modo de aprendizaje y para regresar al modo
normal de utilización pulse la tecla ENTER o pulse y mantenga
apretada la tecla ESC para volver a la pantalla
de programación.
WWW.ONEFORALL.COM
93
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Método de aprendizaje
-
-
-
-
Tan pronto como la pantalla se apague en el paso 5, deberá pulsar la tecla
en que desea copiar de su mando a distancia original en menos de 15
segundos. Si no pulsa ninguna tecla durante la operación, el KAMELEON 5
volverá a su función normal al cabo de 30 segundos.
Durante el aprendizaje las teclas como (TV) menú, (TV) guía etc., no cambiarán de pantalla cuando se pulsen.
Si copia una función en una tecla, la función original del KAMELEON 5 se
convertirá automáticamente en una segunda función. Pulse la tecla MAGIC
una vez y después la tecla para acceder a ésta (esto excluye la tecla POWER
y las teclas de cambio de canal y volumen). Si ha copiado una función en
una tecla numérica, accederá a su función original pulsando la tecla MAGIC
dos veces y luego el dígito.
Si quiere copiar una función en una tecla que no se encuentra en la pantalla
principal, utilice la tecla SCROLL para cambiar de pantalla.
La función de aprendizaje es específica para cada aparato. Así pues usted
puede programar una función por cada modo en la misma tecla.
EL KAMELEON 5 puede aprender hasta 50 funciones aproximadamente. La
cantidad de teclas dependerá de la programación de otras funciones y del
mando del cual se están copiando las funciones.
Usted puede reemplazar una función programando otra encima de esa.
Por favor asegúrese de que no utiliza este método cerca de luces incandescentes o en la luz directa del sol.
Asegúrese de que utiliza pilas nuevas antes de seguir todas estas instrucciones.
Aunque cambie las pilas, las funciones que ha programado permanecerán
en la memoria del KAMELEON 5 .
Aprendizaje indirecto
También es posible programar una función “aprendida” como segunda función
en una tecla en concreto y para que ésta conserve su función original.
Ejemplo: para programar la función mono/stereo como segunda función en la
tecla roja.
Para programar la función mono/stereo como segunda función en la tecla roja
simplemente siga los pasos del 1 al 8 que se describen en la página 93.
Deberá pulsar MAGIC y luego la tecla roja (en lugar de I) durante el paso 5.
Para acceder, en este ejemplo, a la función mono/stereo pulse MAGIC y luego
la tecla “roja”.
-
94
Si se “aprende” una segunda función en las teclas de cambio de canal y de
volumen, las funciones de control de color y brillo se perderán.
Si “aprende” una segunda función en una tecla numérica (0-9) deberá
pulsar MAGIC dos veces y luego el dígito para poder utilizar la segunda
función.
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Método de aprendizaje
Como eliminar una función “Key Magic” o
“aprendida”:
Para eliminar la función de una tecla “aprendida” o con “Key Magic”, siga los
pasos que le indicamos a continuación.
Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo que ha sido previamente
“aprendida”o copiada con “Key Magic” en la tecla I y en el modo de TV:
1.
2.
3.
4.
5.
-
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante tres segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse IR DELETE.
Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV)..
Pulse la tecla “aprendida” o “copiada”que desea reinicializar (por ejemplo I).
Pulse ENTER para memorizar la función original o pulse ESC para regresar a
la pantalla de programación.
La función original (si está presente) del KAMELEON 5 volverá a restablecerse.
Cómo eliminar una segunda función “Key Magic” o
“aprendida”:
Para eliminar la función secundaria “aprendida” o copiada con “Key Magic”,
siga los pasos que le indicamos a continuación.
Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo “aprendida” o copiada con “Key
Magic” como segunda función de la tecla roja y en el modo de TV:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante tres segundos más
o menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse IR DELETE.
Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV).
Pulse MAGIC.
Pulse la tecla “aprendida” o copiada que desea reinicializar (por ejemplo
la tecla roja).
Pulse ENTER para memorizar la función original o pulse ESC para regresar
a la pantalla de programación.
La función original (si está presente) del KAMELEON 5 volverá a restablecerse.
Cómo eliminar todas las funciones “Key Magic” o
“aprendidas” dentro de un modo en concreto:
Ejemplo: para eliminar todas las funciones “Key Magic” o “aprendidas” en el
modo de TV:
1.
2.
3.
4.
-
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante tres segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse IR DELETE.
Pulse la tecla de aparato o modo (por ejemplo TV)
Pulse ENTER para memorizar la función original o pulse ESC para regresar a
la pantalla de programación.
La función original (si está presente) del KAMELEON 5 volverá a restablecerse.
Reajuste Operacional
El Reajuste Operacional eliminara todas las funciones “aprendidas” en todos los modos.
Es posible que elimine otras funciones programadas como Key Magic o Macros.
1.
2.
3.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante tres segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse OTHER.
Pulse 9 8 0. El indicador IR parpadeará cuatro veces. La pantalla cambiará al
modo de programación.
WWW.ONEFORALL.COM
95
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Key Magic®
(Cómo programar funciones que faltan)
Key Magic® es una función exclusiva de ONE FOR ALL. El diseño del KAMELEON
8 le asegura que la mayoría de las funciones de su mando a distancia original
puedan ser controladas (incluso aquellas que no tengan una tecla específica en
el teclado del KAMELEON 5). Utilizando la función de Key Magic® de su
KAMELEON 5 puede asignar las funciones más comunes a cualquier tecla que
desee. Para programar una función en concreto con Key Magic® necesita saber
el código que corresponde a esa función. Ya que los códigos de las funciones
pueden variar dependiendo del tipo de aparato, no los podrá encontrar en el
manual de instrucciones, podrá obtener los códigos para su función a través del
servicio de atención al cliente, por teléfono, por carta, fax o E-mail.
Todo lo que necesitamos saber es:
•
Marca(s) y número(s) de modelo(s) de su(s) aparato(s).
El código de programación de 4 dígitos de su aparato.
•
•
Como se llama esa función en su mando a distancia original.
También puede visitar nuestra página de Internet (www.oneforall.com) para
encontrar la respuesta a sus preguntas.
Una vez obtenga del servicio de atención al cliente el/los código(s)
de la(s) función(es) podrá comenzar fácilmente la programación:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
-
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse KEY MAGIC.
Pulse la tecla de aparato (TV, DVD, SAT o AUD).
Pulse una vez la tecla MAGIC.
Entre el código de 5 dígitos para su función (facilitado por el servicio de
atención al cliente).
Pulse la tecla en la cual quiere asignar la función deseada (si esta tecla
se ubica en una pantalla diferente a la pantalla principal, utilice la tecla
SCROLL para acceder a ella). El indicador IR se encenderá dos veces. La pantalla cambiará al modo de programación.
Las funciones de Key Magic® son especificas de cada modo. Para acceder a
ellas debe pulsar primero la tecla de aparato correspondiente.
Se puede asignar funciones de Key Magic® a cualquier tecla EXCEPTO las
siguientes: teclas de aparato, ESC, ENTER, tecla MAGIC y tecla SCROLL.
Por favor anote todos los códigos de las funciones adicionales que obtenga
del servicio de atención al cliente como futura referencia.
Las teclas como (TV) menú, (TV) guía etc. no cambiarán de pantalla cuando
se pulsen durante la programación de Key Magic®.
-
REFERENCIA DE FUNCIONES ADICIONALES
(la primera línea es un ejemplo):
APARATO
TV
96
CÓDIGO PROGRAMACIÓN
0556
FUNCIÓN
16/9 format
CÓDIGO FUNCIÓN
00234
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Re-asignación de modo
(Para programar dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 5)
Es posible cambiar el modo de cualquier tecla de aparato. Esto le será útil si
quiere programar hasta dos (o más) aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 5.
La tecla de aparato modificada mostrará en pantalla las teclas que necesite para
su aparato. El código lo puede programar utilizando el método de
programación directa de códigos (página 90) o el método de búsqueda (página
91). Para cambiar una tecla de aparato siga los ejemplos que le describimos a
continuación:
Ejemplo 1; Si desea programar un tercer televisor en la tecla DVD.
Ejemplo 2; Si desea programar un segundo leitor DVD en la tecla SAT.
Ejemplo 1:
Para programar un tercer televisor en la tecla DVD (por ejemplo) debe
convertir primero la tecla DVD en tecla TV, así pues, pulse:
(*)
(**)
La tecla DVD se ha convertido así en tecla TV y le mostrará las teclas
necesarias para este tipo de aparato.
Ahora entre el código de programación para su segundo televisor pulsando:
____
(TV Code) (**)
Ejemplo 2:
Para programar un segundo leitor DVD en la tecla SAT (por ejemplo)
debe convertir primero la tecla SAT en tecla DVD, así pues, pulse:
(*)
(**)
La tecla SAT se ha convertido así en tecla DVD para que pueda
programar un segundo leitor DVD y le mostrará las teclas necesarias
para este tipo de aparato.
Ahora entre el código de programación para su segundo DVD pulsando:
____
-
(DVD Code) (**)
Si programa un tipo de aparato diferente en otra tecla (por ejemplo: un
segundo televisor en la tecla DVD) el icono de la tecla de aparato original
permanecerá, pero la función cambiará para satisfacer sus necesidades en el
nuevo modo. Por ejemplo: si se programa un segundo televisor en la tecla
DVD, las funciones de teletexto estarán disponibles en el modo DVD.
Reinicialización de las teclas de aparato
Ejemplo: para reinicializar la tecla DVD a su modo original, pulse:
(*)
(*)
(**)
(**)
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos
más o menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
El indicador IR parpadeará dos veces. La pantalla cambiará al
modo de programación.
WWW.ONEFORALL.COM
97
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Interfuncionalidad del volumen
Esta función le permite ajustar el volumen en un modo en concreto (por ejemplo
el modo de TV) mientras está en un modo diferente (por ejemplo VCR). Si por
ejemplo usted está viendo un programa en su vídeo, podrá ajustar el volumen
(una función del televisor) sin tener que pulsar primero la tecla TV
La siguiente tabla le muestra las distintas posibilidades:
Última tecla pulsada
DVD
SAT
AUD
LIGHT
Puede controlar:
: Volumen y mute del
: Volumen y mute del
: Volumen y mute del
: Volumen y mute del
TV
TV
TV
TV
Ejemplo: para obtener el volumen del AUD estando en otro modo
(por ejemplo VCR, SAT o DVD):
1.
2.
3.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse VOLUME.
Pulse la tecla AUD. El indicador IR parpadeará dos veces. La pantalla
cambiará al modo de programación.
Resultado: Estando en algún modo (por ejemplo DVD) usted será capaz de controlar las funciones volumen +/- y mute de su audio.
Para cancelar la interfuncionalidad del volumen por modo:
1.
2.
3.
4.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse VOLUME.
Pulse la tecla VOL- (
).
Pulse la tecla DVD (VCR). El indicador IR parpadeará cuatro veces. La pantalla cambiará al modo de programación.
Resultado: Estando en el modo DVD (VCR) usted será capaz de controlar las
funciones originales de volumen+/- y mute de su VCR (si se encuentra disponible en su mando a distancia original).
1.
2.
3.
Para cancelar la ínterfuncionalidad del volumen en todos los modos:
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
Pulse VOLUME.
Pulse la tecla VOL+ (
). El indicador IR parpadeará cuatro veces. La
pantalla cambiará al modo de programación.
Resultado: En todos los modos las teclas VOL +, VOL - y MUTE volverán a
realizar sus funciones originales.
98
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Autoapagado del aparato
Si su aparato incluye la función de auto apagado (sleeptimer), podrá acceder a
esta función con el KAMELEON 5 . Para ello haga lo siguiente:
1.
Asegúrese de que su aparato está encendido.
2.
Pulse la tecla TV (o DVD, SAT, AUD, LIGHT).
3.
Apunte el KAMELEON 5 hacia su aparato y pulse y suelte la tecla MAGIC,
seguidamente pulse la tecla POWER. Debería ver el sleeptimer activado en
la pantalla de su aparato. Para aumentar el tiempo, simplemente pulse la
tecla POWER de nuevo (en menos de 10 segundos) hasta que el sleeptimer
haya aumentado al tiempo deseado.
-
Para desactivar el auto apagado del aparato repita los pasos del 1 al 3.
Durante el paso 3 continúe pulsando de nuevo la tecla POWER (en menos
de 10 segundos) hasta que el sleeptimer indique 0 minutos.
Dependiendo de cómo utilice el sleeptimer en su mando a distancia original
es posible que necesite acceder a éste de una forma diferente (por ejemplo
a través de la tecla menú).
-
Timer del KAMELEON 5
La función timer del KAMELEON 5 – le permite activar <una foncion deseada>
desde <un modo de aparato> específico dentro de <una cantidad
específica de minutos> (el tiempo máximo del timer es de 60 minutos).
-
La <función deseada> puede ser una función existente dentro de un modo
específico, un Macro, una función Key Magic o una función “aprendida”.
Ejemplo: usted desea que su TV se apague después de 45 minutos.
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
2.
Pulse OTHER.
3.
Pulse 9 8 5 para acceder al modo de programación timer del KAMELEON 5.
El indicador IR se encenderá dos veces.
4.
Pulse TV para seleccionar el modo dónde se programará la función timer del
KAMELEON 5. El indicador IR se encenderá dos veces.
5.
Pulse la tecla POWER para seleccionar la función deseada. El indicador IR se
encenderá dos veces.
6.
Ahora pulse 4 5 para programar la cantidad de minutos después de los
cuales <la función deseada > debe activarse (por ejemplo para 5 min. pulse
05, hasta un máximo de 60).
7.
Pulse ENTER. El indicador parpadeará dos veces y se activará la función timer
del KAMELEON 5.
-
Aquellas pulsaciones que no hayan sido válidas durante la programación de
la función de timer del KAMELEON 5, serán ignoradas.
La <función deseada > se puede programar en cualquier tecla a excepción
de las teclas de aparatos, la tecla SCROLL, ESC, ENTER y la tecla MAGIC.
Mientras el timer del KAMELEON 5 esté funcionando, el indicador IR se
encenderá cada 15 segundos.
La función timer del KAMELEON 5 se puede cancelar programando una
nueva función timer.
Si no se pulsa ninguna tecla mientras se esté configurando la función timer
del KAMELEON 5, el mando a distancia regresará al modo normal de
utilización al cabo de 30 segundos.
La tecla SCROLL se puede utilizar durante la programación, en cualquier
momento y si es necesario en el modo actual de aparato.
-
-
WWW.ONEFORALL.COM
99
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Macros (secuencia de comandos)
Macros (directos)
Usted puede programar su KAMELEON 5 para controlar una secuencia de
comandos pulsando solamente un botón. Por ejemplo a lo mejor usted desea
apagar al mismo tiempo su televisor, vídeo y receptor de satélite. Cualquier
secuencia de comandos que utilice normalmente se puede reducir, según su
conveniencia, a la pulsación de una única tecla. Una tecla programada con un
macro funciona a través de todos los modos (si está disponible, es accesible en
ese mismo modo). Usted puede instalar un macro en cualquier tecla, excepto en
las teclas de aparatos (TV, DVD, SAT, AUD, y LIGHT), la tecla MAGIC, ESC, ENTER y
la tecla SCROLL.
Ejemplo: Para programar un macro en el KAMELEON 5 que apague su
televisión, leitor DVD y receptor de satélite en la tecla “roja”:
1.
Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
2.
Pulse MACRO.
3.
Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV) para visualizar todas las teclas
del modo.
4.
Pulse la tecla “roja” en la cual se asignará el macro.
5.
A continuación pulse TV, POWER, DVD, POWER, SAT, POWER.
6.
Para memorizar el macro pulse ENTER. La pantalla cambiará al modo de
programación.
Resultado: Cada vez que pulse la tecla “roja” el KAMELEON 5 apagará su
televisor, leitor DVD, y receptor de satélite.
-
-
-
-
-
Cada macro puede estar constituido de un máximo de 22 pulsaciones.
Para incluir una función de una pantalla en particular en un modo en concreto, utilice la tecla SCROLL.
Asegúrese de que programa el macro en una tecla que esté libre y que no
utilice en ningún otro modo.
Una vez haya programado el macro en una tecla específica, la secuencia
funcionará sin importar el modo (TV, DVD, SAT, AUD o LIGHT) en el que
esté. Esto significa que la función original de esa tecla específica será sacrificada.
Para prevenir grabaciones accidentales con el KAMELEON 5 , usted debe
pulsar la tecla RECORD dos veces para comenzar la grabación. Por favor
tenga en cuenta que si asigna un macro o un macro como segunda función
en la tecla RECORD, éste desactivará la doble pulsación. Así pues le
recomendamos que no asigne ningún macro a esta tecla.
Si usted tiene que pulsar una tecla durante más de dos segundos en su
mando a distancia original para obtener una función, ésta no funcionará en
el macro que programe en su KAMELEON 5 .
Las teclas como (TV) menú, (TV) guía etc. no cambiarán de pantalla cuando
se pulsen durante la programación de un macro.
Aunque cambie las pilas los macros permanecerán en la memoria del
KAMELEON 5 .
Si programa un macro en una tecla la función original se convertirá en
secundaria (excluyendo las teclas POWER; CH +/- y VOL +/-). Pulse MAGIC y
luego la tecla para poder acceder a esa función. Si programa un macro
como segunda función en una tecla numérica, accederá a la función original
pulsando MAGIC dos veces y luego el dígito.
Puede reemplazar un macro programando otro encima.
100
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Macro como segunda función
También es posible programar un macro como segunda función en una tecla
para mantener la función original de ésta.
Si por ejemplo usted quiere programar un macro como segunda función (que
apague su TV, leitor DVD y receptor de satélite) en la tecla roja (para poder conservar
MAGIC*
MACRO
TV
MAGIC
“roja”
TV, POWER,
DVD, POWER,
SAT, POWER
ENTER
la función original de esa tecla), pulse:
Ahora cada vez que pulse MAGIC y luego la “tecla roja”, el KAMELEON 5
apagará su televisor, leitor DVD y receptor de satélite.
-
Si un macro como segunda función se programa en la tecla POWER, CH + / o VOL + / -, el autoapagado y la función de ajuste de color y brillo se
perderán.
Para eliminar un macro (directo)
Ejemplo: para eliminar el macro de la tecla “roja”, pulse:
MAGIC*
MACRO
TV
“roja”
ENTER
Para eliminar un macro como segunda función”
Ejemplo: para eliminar el macro como segunda función de la “tecla roja”, pulse:
MAGIC*
MACRO
TV
MAGIC
”roja”
ENTER
Para eliminar todos los macros de todos los modos
MAGIC*
MACRO
ENTER
(*) Debe pulsar y apretar la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o
menos). La pantalla cambiará al modo de programación.
WWW.ONEFORALL.COM
101
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Actualización de códigos
Su KAMELEON 5 incluye una función única y especial la cual le permite añadir
nuevos códigos en su memoria: esto se puede hacer por Internet o por teléfono.
En cuestión de segundos nuestra tecnología de actualización transfiere rápidamente toda información al KAMELEON 5 sin enchufes, adaptadores o
conectores. Esto significa que a medida que usted compre productos nuevos en
el futuro, el KAMELEON 5 nunca se quedará obsoleto. Simplemente visite
nuestra página de Internet o llame a nuestro servicio de atención al cliente y
uno de nuestros agentes le asistirá durante todo el proceso de actualización
de su KAMELEON 5.
Actualización de códigos a través de Internet
(Actualice su mando a distancia universal KAMELEON 5 …a través de su PC)
1.
Visite nuestra página de Internet
“www.oneforall.com”.
2.
Seleccione su región.
3.
Seleccione “Product Support”.
4.
Seleccione “Universal Remote
Controls”.
5.
Seleccione el mando a distancia
ONE FOR ALL que quiere actualizar:
ONE FOR ALL KAMELEON 5
(URC-8305).
6.
Seleccione “Internet Download”.
Ahora usted acaba de entrar en nuestra sección especial “Online Download”. A
partir de este punto siga las instrucciones en su monitor para conseguir la
sencilla actualización de su mando.
Actualización de códigos por teléfono
(Actualice su mando a distancia universal KAMELEON 5 …a través de su teléfono)
Alternativamente usted puede llamar a nuestro servicio de atención al cliente
para explicarles que quiere actualizar su mando a distancia universal
KAMELEON 5. Para asegurar que esta operación funciona correctamente le
detallamos algunos pasos a seguir:
1.
Anote la(s) marca(s) y número(s) de modelo(s) de su(s) aparato(s) antes de
llamarnos.
2.
Llame a nuestra línea de asistencia telefónica y mencione qué aparato(s)
quiere añadir a su KAMELEON 5.
3.
Después de que nuestro agente procese la información sobre la(s) marca(s) y
número(s) de modelo(s) de su(s) aparato(s), él/ella le ayudará a actualizar su
KAMELEON 5, y le pedirá que ponga su KAMELEON 5 encima de la parte
por la que usted habla por teléfono (vea a continuación la ilustración). Al
hacer esto y en cuestión de segundos, se transferirá a su KAMELEON 5 la
información que necesita para su aparato. No se recomienda la utilización
de teléfonos inalámbricos, manos
libres y teléfonos móviles para
actualizar su mando KAMELEON 5.
4.
Después de haber actualizado su
KAMELEON 5 por teléfono no
cuelgue, nuestro agente se
asegurará que su KAMELEON 5
funciona correctamente con su(s)
aparato(s) y le responderá a otras
preguntas que pueda tener.
102
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Funciones adicionales
Color y brillo
Dependiendo de las funciones de su mando a distancia original, el KAMELEON
8 puede controlar las funciones de ajuste de color y brillo de su televisor.
Para ajustar el color:
Pulse la tecla MAGIC seguido de Volumen + (para aumentar el color) o
Volumen - (para disminuir el color).
Para ajustar el brillo:
Pulse la tecla MAGIC seguido de Canal + (para aumentar el brillo)
o Canal - (para disminuir el brillo).
Dependiendo de cómo acceda al control de color y brillo en su mando original,
es posible que deba utilizar un método distinto para obtener estas funciones
(por ejemplo, a través de un menú).
Problemas y Soluciones
Consejos útiles
Problema:
Solución:
¿Su marca no aparece anotada
en la sección de códigos?
Pruebe con el método de búsqueda de
la página 91.
¿El KAMELEON 5 no
funciona con su(s) aparato(s)?
A) Pruebe todos los códigos anotados para
su marca.
B) Pruebe con el método de búsqueda de
la página 91.
¿El KAMELEON 5 no efectúa
los comandos debidamente?
Es posible que utilice el código erróneo.
Intente la programación directa de códigos
utilizando otro código que esté anotado
para su marca o comience de nuevo el
método de búsqueda para localizar el
próximo código.
¿Problemas al cambiar de
canales?
Entre el número de programa del mismo
modo en que lo hacía con su mando a
distancia original.
¿El vídeo (o PVR, DVD, AUD)
no graba?
Como medida de seguridad en su
KAMELEON 5, debe pulsar la tecla Record
dos veces.
¿El KAMELEON 5 no responde
al pulsar cualquier tecla?
Asegúrese de que esta utilizando pilas
nuevas y de que apunta el KAMELEON 5
hacia su aparato.
¿Su mando tenía la tecla “20”?
Podrá encontrar esta función en la tecla
AV..
¿Después de la pulsación de
una tecla, el indicador IR
parpadea 5
veces?
Por favor, cambie las pilas del KAMELEON
5 por unas nuevas (4 pilas alcalinas del tipo
AA/LR6).
¿No es capaz de acceder al
modo de programación?
Por favor, cambie las pilas del KAMELEON
5 por unas nuevas (4 pilas alcalinas del tipo
AA/LR6).
WWW.ONEFORALL.COM
103
16:24
P
Kameleon_5_Euro_10_TALEN:Kameleon_5_nieuw_2006_Euro
12-03-2007
Consejos útiles
Servicio de atención al cliente
Si todavía tiene preguntas sobre el funcionamiento de su mando a distancia
universal ONE FOR ALL KAMELEON 5 y no encuentra la(s) respuesta(s) en la
sección ”Problemas y Soluciones” (vea la pág. 103), puede contactar con el
servicio de atención al cliente para que le asistan.
Si lo desea puede visitar nuestra página de Internet: www.oneforall.com
Nuestra página web tiene muchas ventajas:
- 24 horas de acceso.
- No hay tiempos de espera.
- Sección especial de preguntas frecuentes.
- Información sobre toda la gama de productos ONE FOR ALL.
Antes de contactar con nosotros por fax, E-Mail o teléfono, asegúrese
de que dispone de la información necesaria la cual puede obtener
rellenando la tabla que le facilitamos a continuación.
Datos que necesitamos saber antes de que contacte con nosotros:
1
Que tiene un mando a distancia universal ONE FOR ALL KAMELEON 5
URC-8305 (*).
2
Fecha de compra (.........../.........../...........).
3
Una lista de todos los códigos de ayuda de sus aparatos/modelos (*):
(vea el ejemplo a continuación)
Aparato
TV
Modelo
Sony
Nº modelo
aparato
KV-25C5D
Nº modelo
mando
RM-883
Código
programación
1505 (ejemplo)
El número de tipo/modelo de sus aparatos se puede encontrar en el
manual de instrucciones de éstos o en la placa ubicada detrás del
aparato.
4.
Fax, E-Mail o teléfonos:
En España
E-mail :
[email protected] (***)
Fax : +31 53 432 9816
Tel. : 900-993141 (*) (**)
(*)
Cuando nos llame se le pedirá el número de URC de su mando.
El número de URC de su KAMELEON 5 es el 8305.
(**)
Cuando nos llame de un teléfono móvil:
- Puede ser que tenga un coste extra cuando nos llame de: Francia
o Inglaterra
- Puede ser que no pueda contactarnos cuando nos llame de;
Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Grecia, Portugal, Suiza, Italia,
Irlanda o Austria.
(***) Por favor envíenos un mensaje en blanco, a su vez recibirá una
respuesta automática con un formulario a rellenar.
104
WWW.ONEFORALL.COM
16:24
P
Kameleon_5_Cover_Euro_10_TALEN_11rug:Kameleon_5_omslag_11mm_rug
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und
ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art
bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein
Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf
Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse,
Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet
werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice
innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der
Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen
um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die
den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Español
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o
de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo
normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es
defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su
devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en
conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más
arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de
teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o
ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por
favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de
productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
ONE FOR ALL KAMELEON 5
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts
matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive
que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé
défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de
garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables
quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit.
Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service
de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service
Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir
déterminer votre droit à ce service.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas
ces droits.
16:39
Pagina 1
URC-8305
English
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from
defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of
original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1)
year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any
other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain
warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page.
Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service.
If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind
that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee
does not affect those rights.
12-03-2007
Português
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do
mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria
dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste
mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com
este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o
serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado
na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de
forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. Se você comprou este produto para propósitos
que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais
baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses
direitos.
1
English
Instruction manual
Deutsch
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 27
Français
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 53
Español
Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 79
s
Portuguê
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 105
Italiano
Istruzioni per l’uso
s Gebruiksaanwijzing
Nederland
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
157
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
183
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.
209
Magyar
Használati útmutató
Polski
Instrukcja obsługi
Česky
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 235
URC-8305
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
705091
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
Univerzális távvezérlő
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania
Univerzální dálkové ovládání
URC-8305
705091
RDN-1120307