Crosley KAMELEON El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
URC-8040
702658
HdH-1070703
Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this
product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1)
year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be
defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries,
broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed
above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned
on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your
eligibility for service.
GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses
Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten
materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb
der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt
innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in
Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird
ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie
bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie,
dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce
produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date
d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera
remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la
charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit
emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article
utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités
plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au
numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la
preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service.
GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto
estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en
caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y
cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a
cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas,
armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que
sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a
ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por
favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste
produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data
da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer
avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste
mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este
produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de
garantia durante o período a este destinado,
para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do
Serviço de Apoio ao Cliente
. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos
confirmar a sua legitimidade para este serviço.
GARANZIA Italiano La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale
che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio di 1 anno. Questo prodotto sarà
sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla
prova dello scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro
articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al
nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla
pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la
vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio.
GARANTIE Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeert de klant, dat dit produkt
bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor een periode van één jaar,
gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is
ontstaan, zal dit produkt gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de
garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor verpakkingen, dozen voor transport,
batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt.
Elke andere verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice
tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat
wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt.
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
URC-8040
702658
ZAPPER
kameleon 4
Instructions manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
1
Bedienungsanleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.
23
Mode d’emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
45
Guía del usario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
67
Manual de instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
89
Istruzioni per l’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
111
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
133
ZAPPER
kameleon 6
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
URC-8040
URC-8040
ONE FOR ALL KAMELEON 4
702658
Kameleon_4_omslag 04-07-2003 11:53 Pagina 1
WWW.ONEFORALL.COM 67
EL KAMELEON 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PILAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
EL TECLADO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
• Activación de la pantalla "EL"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
(Activar la pantalla ”EL” por movimiento o pulsando una tacla)
• Ajuste de la luminosidad de la pantalla “EL”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
PROGRAMACIÓN DEL KAMELEON 4 . . . . . . . . . . Pág. 74
(Cómo configurar el KAMELEON 4 con sus aparatos)
• Programación directa de códigos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Método de búsqueda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN
Televisores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Vídeos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Receptores de satélite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Decodificadores de TV por cable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Reproductores de DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
LECTURA DE CÓDIGOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
(Para saber qué código se está utilizando actualmente)
REFERENCIA DE CÓDIGOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MÉTODO DE APRENDIZAJE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
(Cómo copiar funciones de su mando a distancia original
en el KAMELEON 4)
FUNCIONES ADICIONALES
Re-asignación de modo (Para programar dos
aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Color y brillo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Simulación de Canal +/- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interfuncionalidad del volumen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Autoapagado (Sleeptimer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Macros (secuencias de comandos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Key Magic
®
(Cómo programar funciones que faltan) . . . . . . . . . . . . . . . . 86
CONSEJOS ÚTILES
Problemas y Soluciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servicio de atención al cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PROGRAMACIÓN
ÍNDICE
Español
68 WWW.ONEFORALL.COM
El KAMELEON 4
El envoltorio del KAMELEON 4 contiene lo siguiente:
- El mando a distancia universal KAMELEON 4.
- Un manual de instrucciones.
El manual de instrucciones de su KAMELEON 4 se divide en dos partes:
- “Instrucciones de programación”.
- “Códigos de programación”.
Necesitará el manual de instrucciones para poder programar su nuevo
KAMELEON 4, por favor guárdelo en un lugar seguro.
Pantalla “EL” de fácil utilización
Al escoger el mando a distancia universal KAMELEON 4 de ONE FOR ALL, usted
ha optado por un uso sencillo. Su KAMELEON 4 posee una pantalla luminosa
única y especial que le asegura el acceso a todas las teclas que necesita mientras
esconde las que no le son útiles en ese momento. Fabricado con la más estricta
calidad, le proveerá de una gran satisfacción a largo plazo. Cuando cambie las
pilas deberá primero pulsar cualquier tecla antes de que la pantalla se ilumine.
A partir de ahí la pantalla se iluminará automáticamente cada vez que coja o
mueva su mando a distancia.
Además, es posible ajustar la activación de la pantalla “EL” por la pulsación de
una tecla, vea la página 69, sección: Activación de la pantalla "EL".
Controla hasta 4 aparatos
Su KAMELEON 4 está diseñado para permitirle el uso de un sólo mando a
distancia para controlar hasta cuatro aparatos (Televisión, Receptor de Satélite /
Decodificador de TV por cable, Reproductor de vídeo, Reproductor de DVD) de
señal infrarroja. Su KAMELEON 4 viene equipado con dos transmisores IR (in-
frarrojos) de alto alcance para ser utilizado a distancias un poco más largas que
las convencionales. Su capacidad de alta frecuencia le da la posibilidad de
controlar aparatos de hasta 450 kHz.
Función de aprendizaje
El KAMELEON 4 posee también la especial función de aprendizaje, lo cual quiere
decir que usted puede copiar casi cualquier función (max. +/- 30 funciones) de su
mando original en el KAMELEON 4 (consulte el método de aprendizaje en la
página 77). Ello le será de gran utilidad cuando haya programado su KAMELEON
4 y se dé cuenta de que le puede faltar alguna función de su mando a distancia
original.
Macros (secuencias de comandos)
Su KAMELEON 4 es capaz de realizar macros de un modo sencillo permitiéndole
enviar varios comandos a sus aparatos simplemente pulsando una sóla tecla.
(por ejemplo, encender o apagar al mismo tiempo sus aparatos). Puede usar la
tecla de MACRO para esta función. Una vez programada una secuencia en la
tecla MACRO, ésta funcionará en todos los modos de los aparatos.
Su KAMELEON 4 incluye 4 pilas alcalinas del tipo AAA/LR03.
1. Empuje la tapa del compartimiento de las pilas hacia arriba y levántela para
sacarla.
2. Coloque correctamente los polos + y - de las pilas tal y como se le indica
dentro del compartimiento.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas empujándola hacia
arriba y hasta que vuelva a su posición original.
- Después de instalar las pilas deberá primero pulsar cualquier tecla antes de
que la pantalla “EL” se iluminará por completo durante unos 6 segundos
después de los cuales y por defecto se pondrá en el modo de TV.
Pilas
WWW.ONEFORALL.COM 69
1. Indicador de IR (infrarrojos)
El indicador de infrarrojos se ilumina cuando se está “envian-
do” o “recibiendo” señal infrarroja. El indicador IR del
KAMELEON 4 mostrará así la “salida” de señal IR cada vez que
se pulse cualquier tecla en función. Cuando se utilice el “méto-
do de aprendizaje” el indicador de IR mostrará la “entrada” de
señal IR. El indicador IR le dará información (la parte de abajo
parpadeará). Cuando se pulsen las teclas durante el uso normal
del mando y durante su programación la parte de abajo del
indicador IR parpadeará.
2. Teclas de aparato
Las teclas, TV, SAT/CBL, VCR y DVD seleccionan el aparato que
desea controlar. Por ejemplo, al pulsar la tecla TV usted podrá
controlar las funciones del televisor, después de pulsar la tecla
VCR podrá controlar las funciones de su reproductor de vídeo,
al pulsar SAT/CBL manejará las funciones de su receptor de
satélite o decodificador de TV por cable etc. (para más detalles
consulte en la página 74). Cuando pulse la tecla de un aparato
en su KAMELEON 4, aparecerá el icono del aparato que está
controlando en ese momento, para indicar así el modo en el
cual está operando. Al pulsar la tecla de aparato volverá a la
pantalla principal (modos TV, VCR, SAT/CBL).
3. POWER (en el modo de segunda función; autoapagado)
La tecla POWER (encendido/apagado) controla la misma fun-
ción que en el mando a distancia original. En el modo de
segunda función (a la cual se accede pulsando y soltando la
tecla MAGIC una sola vez) la tecla POWER realizará la función
de autopagado o sleeptimer (vea la página 83).
4. Panel “EL” con pantallas animadas
Este producto tiene un panel “EL” (tecnología Electro
Luminiscente) la cual se activa por movimiento. Para poder
ahorrar la energía de las pilas la pantalla “EL” permanecerá
encendida solamente durante 10 segundos durante su uso nor-
mal. Es así posible programar el mando para que éste se active
directamente al pulsar cualquier tecla (vea: Activación de la
pantalla ”EL”). Además, es posible aumentar o disminuir la
luminosidad del panel “EL” del KAMELEON 4 (vea la página
71). Una de las funciones “estrella” del KAMELEON 4 es la
pantalla “EL”, la cual cambia para controlar de una forma más
cómoda el aparato que está manejando. Los diagramas en la
página 70 le mostrarán las distintas pantallas y las funciones
que obtendrá de cada una de ellas.
Activación de la pantalla "EL"
El KAMELEON 4 tiene un panel “EL” que se activa por
movimiento o directamente pulsando una tecla.
Para cambiar el modo de activación:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el
conejo salga del sombrero de copa.
2. pulse 9 8 9.
-> Si la parte inferior del indicador animado IR parpadea dos
veces, el panel “EL” se activará simplemente por
movimiento.
-> Si la parte inferior del indicador animado IR parpadea
cuatro veces, el panel “EL” se activará al pulsar una tecla.
Simplemente siga estos pasos para utilizar el KAMELEON
4 con el modo de activación que usted prefiera.
El Teclado
( )
70 WWW.ONEFORALL.COM
El Teclado
TV
Menu
VCR
SAT / CBL
DVD
Menu Menu/PVR
WWW.ONEFORALL.COM 71
Ajuste de la luminosidad de la pantalla “EL”
Para aumentar o disminuir la luminosidad de la pantalla
“EL”en el KAMELEON 4:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que
el conejo salga del sombrero de copa.
2. Pulse 9 7 4.
3. -> Para aumentar la luminosidad de la pantalla “EL”
pulse la tecla CH+.
-> Para disminuir la luminosidad de la pantalla “EL
pulse la tecla CH-.
4. Pulse la tecla MAGIC para memorizar los ajustes de brillo.
- Incrementar el brillo del panel “EL” puede afectar la
duración de sus pilas. La duración de éstas puede ser de 3
a 12 meses (dependiendo de los ajustes de brillo).
5. MAGIC (En modo de cambio o de programación)
La tecla MAGIC se utiliza para programar el KAMELEON 4 y
para acceder a las funciones especiales. Si usted pulsa esta
tecla una vez, la pantalla cambiará al modo de segunda
función (durante 10 segundos). Si pulsa esta tecla durante
más tiempo (3 segundos), el KAMELEON 4 cambiará al modo
de programación (durante el modo de programación verá el
icono del sombrero de copa con el conejo).
6. SCREEN
La tecla SCREEN le da la posibilidad de moverse entre las
diferentes pantallas (siempre que sea posible) de un modo
en concreto durante su utilización normal y durante el modo
de programación. Esto será sólo posible en los modos de TV,
VCR y SAT/CBL.
7. Teclas numéricas
Las teclas numéricas (1 – 9, 0) le proveen de las mismas
funciones que en el mando a distancia original.
8. Back / -/-- / >10
Si su mando a distancia original utiliza el símbolo de un o dos
dígitos para cambiar de canal (-/--), esta función la obtendrá
al pulsar la tecla -/-- del KAMELEON 4. En el modo menú / guía
de satélite usted podrá servirse de la tecla “back” para ir a una
pantalla previa de su menú. En los modos de DVD obtendrá la
función >10.
9. Info / AV
En el modo de SAT/CBL usted podrá seleccionar la función
“info”. La tecla AV funciona del mismo modo que en el mando
a distancia original. Si su mando original tiene la tecla 20, esta
función la obtendrá pulsando la tecla AV del KAMELEON 4.
10. CH+/- (en el modo de segunda función: brillo+/-)
Estas teclas funcionan igual que en el mando a distancia
original. En el modo de TV y como segunda función estas teclas
controlan el ajuste de brillo+/- (para acceder a esa segunda
función se debe pulsar MAGIC una vez y suelte).
El Teclado
( )
( )
72 WWW.ONEFORALL.COM
11. VOL+/- (en el modo de segunda función: color+/-)
Las teclas de volumen funcionan del mismo modo que en el
mando a distancia original. En el modo de TV y como segunda
función, estas teclas controlan el ajuste de color+/-.
12. Mute (sordina)
Esta tecla controla la misma función que en su mando a
distancia original.
13. MACRO
Esta tecla es una tecla libre que le permite programar un macro
(secuencias de comandos). El macro puede ser utilizado en
cualquier modo operativo.
14. MENU
Pulsando esta tecla usted podrá controlar el menú y en el
modo de TV, VCR y SAT/CBL cambiará directamente a la
pantalla del modo de menú. La tecla menú funciona igual
que en su mando a distancia original.
15. GUIDE
En el modo de satélite la tecla “GUIDE” cambiará la pantalla al
modo de menú SAT y le dará acceso a la función de “guía”
siempre y cuando ésta se encuentre disponible en el mando a
distancia original.
16. PVR / EXIT
En el modo de satélite la tecla “PVR” cambiará la pantalla en
SAT PVR (Personal Video Recorder), la cual le muestra las
funciones de movimiento o rebobinado. Si su receptor de
satélite digital incluye la función de grabación, usted la podrá
obtener a través de éstas teclas. La tecla EXIT funciona de la
misma manera que en su mando a distancia original. Para
volver a la pantalla principal (modos TV, VCR, SAT/CBL) pulse
la tecla de aparato que quiera o la tecla SCREEN.
17. Teclas direccionales
Si se encuentran disponibles en su mando a distancia original,
estas teclas le permitirán navegar a través del menú.
Es posible que en algunos televisores usted deba pulsar CH+/-
y VOL+/- o las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul) para
desplazarse por el menú. Esto dependerá del modelo de
televisor que usted tenga.
18. OK
Si esta función se encuentra disponible en su mando a distancia
original, esta tecla le dará acceso al modo de sonido surround
de su aparato. En el modo de menú esta tecla confirmará las
selecciones elegidas. En algunos aparatos usted puede confir-
mar la opción de menú elegida simplemente pulsando MENU.
19. SKIP (+/-)
Estas teclas operan del mismo modo que las de su mando a
distancia original. En el modo de SAT (”PVR”) y/o DVD estas
teclas realizarán la función de SKIP (TRACK)+/-. La pantalla
mostrará una animación al pulsar las teclas SKIP+/-.
20. Teclas de movimiento o rebobinado
En los modos de SAT (”PVR”), VCR o DVD, estas teclas
realizarán las funciones de movimiento (PLAY, FF, REW, etc…)
de su aparato. Para prevenir grabaciones accidentales deberá
pulsar la tecla RECORD dos veces para comenzar la grabación.
El Teclado
( )
WWW.ONEFORALL.COM 73
21. Teclas de teletexto
Estas teclas se utilizan para controlar las funciones principales
del teletexto. Por favor consulte el manual de instrucciones de
su televisor para más información sobre su funcionamiento.
Recuerde que no todos los televisores
controlan el teletexto y sus funcionas del mismo modo.
Es posible que muchas funciones de teletexto no se encuentren
disponibles en su modelo.
EXPAND: Le muestra la primera parte del texto en
caracteres más grandes. Pulsándola otra vez podrá ver
la segunda parte del texto también en caracteres más
grandes. Para volver a obtener caracteres de tamaño
normal deberá pulsar la tecla EXPAND de nuevo o
simplemente la tecla TEXT ON, eso dependerá de cómo
lo haga con el mando a distancia original de su televisor.
TEXT ON: En el modo de TV y una vez dentro del
teletexto, esta tecla le dará acceso a la función de MIX
o la de TEXT OFF (salida de teletexto). Esta función
también está disponible en el modo de SAT/CBL.
HOLD/STOP: Esta tecla detiene el cambio de páginas.
MIX: Esta tecla le muestra al mismo tiempo el teletexto y
la imagen real de su televisor.
TEXT OFF: En el modo de TV le permite la salida del
teletexto obteniendo de nuevo la imagen del canal en el
que se encuentre. En algunos televisores esta función se
obtiene pulsando la tecla “TEXT ON“ varias veces. Esta
función está también disponible en el modo SAT/CBL.
TEXT INDEX: Esta tecla le dará acceso a la función de
índice del teletexto.
22. Roja / verde / amarilla / azul:
Dentro del modo de teletexto, las teclas de colores le permiten
el acceso a las opciones de selección rápida. Si en el mando a
distancia original de su televisor usted utilizaba estas teclas
para navegar a través del menú, en el KAMELEON 4 realizarán
la misma función.
23. 16:9 / TIMER / SUBTITLE:
En el modo de TV obtendrá la función 16:9 (formato de
pantalla). En modo VCR obtendrá la función TIMER RECORD
o TIMER ON/OFF. En los modos de SAT/CBL y DVD obtendrá las
funciones de subtítulos.
24. FAV / SP/LP / AUDIO:
En el modo de SAT/CBL obtendrá la función de FAV (favorito).
En el modo de VCR obtendrá la función de SP/LP (velocidad de
la cinta). En el modo DVD obtendrá la función de “Audio”.
25. TV/SAT / TV/VCR / TV/DVD
En modo de satélite obtendrá la función de TV/SAT. En el modo
de VCR obtendrá la función de TV/VCR. En el modo de DVD
obtendrá la función de TV/DVD.
El Teclado
74 WWW.ONEFORALL.COM
Programación del KAMELEON 4
(Cómo configurar el KAMELEON 4 con sus aparatos)
Para programar un segundo TV, SAT/CBL, VCR o DVD (vea la página 80)
Televisión
Receptor de satélite /
Decodificador
de TV por cable
Reproductor
de vídeo
Reproductor
de DVD
ONE FOR A
Acura
Admiral
Adyson
Agazi
AGB
Agef
Aiko
0
0
0
9
0
0
8
7
, 0
0
9
3
, 0
3
6
3
, 0
4
1
0
2
1
7
,
0
2
1
6
0
2
6
4
0
5
1
6
0
0
8
7
0
2
1
6
, 0
0
0
9
, 0
0
3
7
,
0
0
3
7
, 0
2
7
4
0
3
6
1
, 0
2
0
8
, 0
3
7
1
____
Programación directa de códigos
Ejemplo: Para programmar su TV en el KAMELEON 4:
1 Busque el código de su aparato en la sección de códigos
(páginas 155 –168). Los códigos están anotados por tipo de
aparato y nombre de la marca. Los primeros códigos anotados
son los más comunes de cada marca. Si la marca de su aparato
no se encuentra anotada en la sección de códigos, intente el
Método de Búsqueda de la página 75.
2 Asegúrese de que su televisor esté encendido (no en standby).
3 Pulse y suelte la tecla TV.
4 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
(durante 3 segundos más o menos) hasta que el
conejo salga del sombrero de copa.
5 Entre el código de cuatro dígitos utilizando
las teclas numéricas. La parte de debajo de la
animación del indicador IR parpadeará dos veces.
6 Ahora apunte su KAMELEON 4 hacia su televisor y pulse
la tecla POWER. Si su televisor se apaga significará que el
KAMELEON 4 está listo para controlarlo.
7 Encienda otra vez su aparato y compruebe que todas las fun-
ciones del mando a distancia universal operan correctamente.
Muchos televisores no se vuelven a encender pulsando la tecla
POWER, por favor intente encenderlo pulsando cualquier tecla
numérica o la tecla “TV TEXT OFF”.
8 Si su aparato no responde, siga los pasos del 1 al 6 con los
demás códigos anotados en la lista para su marca. Si ninguno
de los códigos anotados para su marca logra funcionar con su
aparato pruebe con el método de búsqueda descrito en la
página 75.
- Algunos códigos son parecidos. Si su aparato no responde o no funciona
debidamente con uno de esos códigos, pruebe con otro que esté anotado
en la lista para su marca.
- Si el mando a distancia original de su reproductor de vídeo no tiene la tecla
POWER, pulse la tecla PLAY durante el paso 6.
- Para programar sus otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este caso
deberá pulsar en el paso 3 la tecla del aparato correspondiente.
- Recuerde que debe pulsar la tecla correcta antes de empezar a controlar su
aparato. Solamente se puede asignar un aparato a cada tecla de aparato. Si
su mando a distancia original controla más de un aparato en el KAMELEON
4 deberá programar cada componente por separado.
WWW.ONEFORALL.COM 75
Método de búsqueda
--> Si su aparato no funciona con el KAMELEON 4 después de haber
introducido todos los códigos anotados en la lista para su marca.
--> Si la marca de su aparato no aparecer en la lista de códigos.
El método de búsqueda le permite encontrar el código de su aparato ya que el
KAMELEON 4 explora todos los códigos que contiene en su memoria
Ejemplo: para localizar el código de su TV:
1 Encienda su televisor (no en standby).
2 Pulse y suelte la tecla TV.
3 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
(durante 3 segundos más o menos) hasta que el
conejo salga del sombrero de copa.
4 Pulse 9 9 1, la parte de abajo de la animación
del indicador IR parpadeará dos veces.
5 A continuación pulse POWER.
6 Apunte con el KAMELEON 4 hacia su televisor. Ahora
pulse la tecla CH+ una y otra vez hasta que su televisor
se apague (cada vez que pulse la tecla CH+ el KAMELEON 4
enviará la señal de POWER de cada código que contiene en su
memoria).
Es posible que tenga que pulsar esta tecla varias veces
(quizás hasta 150 veces), por favor, sea paciente.
Recuerde que debe seguir apuntando el KAMELEON 4
hacia su televisor mientras pulsa esta tecla.(Si se pasa de
código, puede volver hacia atrás pulsando la tecla CH-.)
7 Cuando su televisor se haya apagado, pulse MAGIC
para memorizar el código. La parte de debajo de
la animación del indicador IR parpadeará dos veces. Su
KAMELEON 4 debería estar listo para funcionar con su televisor.
8 Encienda otra vez su aparato y compruebe que todas las fun-
ciones del mando a distancia universal operan correctamente.
9 Si no puede controlar su televisor debidamente, por favor,
continúe con el método de búsqueda, Es posible que esté
utilizando el código erróneo.
- Durante el paso 5 en lugar de POWER también puede pulsar 0, 1, 2, 3,
VOL+, PLAY, STOP, o la tecla MUTE. Esta será la función que se enviará para
la próxima vez que se pulse CH+ o CH– en el paso 6. Si, por ejemplo,
durante el paso 5 pulsa “2” en lugar de “POWER”, el KAMELEON 4 enviará
la señal de “número 2” cada vez que pulse CH+ durante el paso 6
(asegúrese de que su televisor está encendido en otro canal).
- Durante el paso 6, mientras la búsqueda se lleva a cabo, usted puede
accionar las funciones 0, 1, 2, 3, VOL+, PLAY, STOP, MUTE y después
continuar la búsqueda (CH+ o CH-) con esa misma función accionada.
Al pulsar la tecla CH+ enviará la señal desde el próximo código que el
KAMELEON 4 contiene en su memoria. Al pulsar la tecla CH– se enviará la
señal del código previo. Esto puede ser de gran utilidad si se ha saltado el
código durante la búsqueda (búsqueda inversa).
- Para buscar los códigos de sus otros aparatos siga las mismas instrucciones.
En este caso deberá pulsar durante el paso 2 la tecla que corresponda al
aparato que quiera programar.
- Si el mando a distancia original de su reproductor de vídeo no tiene la tecla
POWER, pulse la tecla PLAY en su lugar durante el paso 5.
Programación del KAMELEON 4
76 WWW.ONEFORALL.COM
Lectura de códigos
(Para saber qué código se está utilizando actualmente)
Si ya ha programado su KAMELEON 4 a través del método de búsqueda, usted
puede leer el código para anotarlo como referencia. Por favor, tenga en cuenta
que la parte de abajo de la animación del indicador IR, indicará los 4 dígitos con
parpadeos animados.
Ejemplo: para leer el código de su televisor:
1. Pulse la tecla TV.
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
hasta que el conejo salga del sombrero de copa.
3. Pulse 9 9 0, la parte de debajo de la animación
del indicador IR parpadeará dos veces.
4. Para el primer dígito de su código, pulse 1 y
cuente los parpadeos en la parte de debajo de la
animación del indicador IR. Si no hay ningún
parpadeo el dígito será el 0.
5. Para el segundo dígito de su código, pulse 2 y
cuente los parpadeos de la animación. Si no hay
parpadeos el dígito será el 0.
6. Para el tercer dígito de su código, pulse 3 y
cuente los parpadeos de la animación. Si no hay
parpadeos el dígito será el 0.
7. Para el cuarto dígito de su código, pulse 4 y
cuente los parpadeos de la animación. Si no hay
parpadeos el dígito será el 0.
Ahora ya ha completado su código de cuatro dígitos.
- Para leer los códigos de otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este
caso deberá pulsar durante el paso 1 la tecla del aparato en cuestión.
Referencia de códigos
Anote los códigos de sus aparatos en las casillas que le indicamos a
continuación para que tenga una referencia sencilla.
……………………………………
……………………………………
……………………………………
……………………………………
WWW.ONEFORALL.COM 77
El KAMELEON 4 contiene en su memoria una librería completa de códigos
preprogramados. Después de haber configurado el KAMELEON 4 con su
aparato es posible que le falten una o más funciones del mando a distancia
original y que no se encuentran en el teclado del KAMELEON 4.
EL KAMELEON 4 le ofrece la función especial de aprendizaje que le permite
copiar casi todas las funciones de su mando a distancia original.
Antes de comenzar:
- Asegúrese de que su mando a distancia original funciona correctamente.
- Asegúrese de que ni el KAMELEON 4 ni su mando a distancia original apuntan
hacia su aparato.
Aprendizaje (directo)
Ejemplo: Para copiar la función “mono/stereo” del mando a distancia
original de su TV en la tecla “16:9” de su KAMELEON 4.
1. Coloque el KAMELEON 4 y su mando a distancia original en una
superficie plana. Asegúrese de que las partes del final que
normalmente apunta hacia su aparto se encuentran cara a cara.
Apunte el mando a distancia original hacia la parte frontal izquierda
del KAMELEON 4 (vea el diagrama que le indicamos abajo). Mantenga
los mandos a unos 2 o 5 centímetros de distancia el uno del otro.
2 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
(durante 3 segundos más o menos) hasta que el
conejo salga del sombrero de copa.
3. Pulse 9 7 5. La parte de debajo de la animación
del indicador IR parpadeará dos veces.
4. Pulse la tecla del aparato (por ejemplo TV) en el KAMELEON 4
para seleccionar el modo en el que usted desea copiar la
función.
5. Pulse la tecla (por ejemplo la tecla 16:9) dónde quiere progra-
mar esa función en el KAMELEON 4. El indicador IR mostrará la
entrada de señal tres veces y luego la imagen desaparecerá.
6. Pulse y mantenga apretada la tecla que quiere copiar
(ejemplo mono/stereo en su mando a distancia original).
La imagen se volverá a encender y la parte de debajo de la
animación del indicador IR parpadeará dos veces indicándole
que la operación ha funcionado correctamente.
7. Si desea copiar otras funciones en el mismo modo de aparato, simplemente
repita los pasos 5 y 6 pulsando la próxima tecla que quiere copiar a través de
este método. Si quiere copiar otra función en un modo distinto de aparato,
continúe con el paso 4 seguido del paso 5 y 6.
8. Para salir de la función de aprendizaje Pulse y
mantenga apretada la tecla MAGIC (durante
3 segundos más o menos) hasta que la parte de
debajo de la animación del indicador IR parpadee
cuatro veces.
Método de aprendizaje
(Cómo copiar funciones de su mando a distancia original en el KAMELEON 4)
78 WWW.ONEFORALL.COM
- Tan pronto como la imagen se apague en el paso 5, deberá pulsar la tecla
en que desea copiar de su mando a distancia original en menos de 5
segundos. Si no pulsa ninguna tecla durante la operación, el KAMELEON 4
volverá a su función normal al cabo de 30 segundos.
- Durante el aprendizaje las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc., no
cambiarán de pantalla cuando se pulsen.
- Si copia una función en una tecla, la función original del KAMELEON 4 se
convertirá automáticamente en una segunda función. Pulse la tecla MAGIC
una vez y después la tecla para acceder a ésta (esto excluye la tecla POWER
y las teclas de cambio de canal y volumen). Si ha copiado una función en
una tecla numérica, accederá a su función original pulsando la tecla MAGIC
dos veces y luego el dígito.
- Si quiere copiar una función en una tecla que no se encuentra en la pantalla
principal, utilice la tecla SCREEN para cambiar de pantalla.
- La función de aprendizaje es específica para cada aparato. Así pues usted
puede programar una función por cada modo en la misma tecla.
- EL KAMELEON 4 puede aprender hasta 30 funciones aproximadamente.
- Usted puede reemplazar una función programando otra encima de esa.
- Por favor asegúrese de que no utiliza este método cerca de luces
incandescentes o en la luz directa del sol.
- Asegúrese de que utiliza pilas nuevas antes de seguir todas estas
instrucciones.
- Aunque cambie las pilas, las funciones que ha programado permanecerán
en la memoria del KAMELEON 4.
Aprendizaje indirecto
También es posible programar una función “aprendida” como segunda función
en una tecla en concreto y para que ésta conserve su función original.
Ejemplo: para programar la función mono/stereo como segunda función en la
tecla roja.
Para programar la función mono/stereo como segunda función en la tecla roja
simplemente siga los pasos del 1 al 8 que se describen en la página 77.
Deberá pulsar MAGIC y luego la tecla roja (en lugar de 16:9) durante el paso 5.
Para acceder, por ejemplo, a la función mono/stereo pulse MAGIC y luego la
tecla “roja”.
- Si se “aprende” una segunda función en la tecla POWER o en las teclas de
cambio de canal y de volumen, las funciones de autoapagado y el control
de color y brillo se perderán.
- Si “aprende” una segunda función en una tecla numérica (0-9) deberá
pulsar MAGIC dos veces y luego el dígito para poder utilizar la segunda
función.
Método de aprendizaje
WWW.ONEFORALL.COM 79
Cómo eliminar una función “aprendida”:
Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo que ha sido previamente
“aprendida” en la tecla 16:9 y en el modo de TV:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará
dos veces.
3. Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV) que está operando.
4. Pulse la tecla “aprendida” que desea reinicializar (por ejemplo 16:9) dos
veces. El indicador IR parpadeará dos veces.
- La función original (si está presente) del KAMELEON 4 volverá a
restablecerse.
- Si hay otra función “aprendida” que desea eliminar, repita los pasos del
1 al 4.
Cómo eliminar una segunda función “aprendida”:
Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo “aprendida” como segunda
función de la tecla roja y en el modo de TV:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará
dos veces.
3. Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV) que está operando.
4. Pulse MAGIC y luego la tecla “aprendida” que desea reinicializar (por
ejemplo la roja) dos veces. El indicador IR parpadeará dos veces.
- La función original (si está presente) del KAMELEON 4 volverá a
restablecerse.
- Si hay otra función “aprendida” que desea eliminar, repita los pasos del
1 al 4.
Cómo eliminar todas las funciones “aprendidas”
dentro de un modo en concreto
Ejemplo: para eliminar todas las funciones “aprendidas” en el modo de TV:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará
dos veces.
3. Pulse dos veces la tecla de aparato o modo (por ejemplo TV) en el que
desea que desaparezcan todas las funciones “aprendidas”. En nuestro
ejemplo, pulse la tecla TV dos veces. El indicador IR parpadeará dos veces.
Cómo eliminar todas las funciones “aprendidas” en
todos los modos:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 8 0. El indicador IR parpadeará cuatro veces.
- Es posible que elimine otras funciones programadas en el mando si utiliza
los pasos que le acabamos de describir (pasos 1 y 2 del último párrafo).
Método de Aprendizaje
80 WWW.ONEFORALL.COM
Re-asignación de modo
(Para programar dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4)
Es posible cambiar el modo de cualquier tecla de aparato. Esto le será útil si
quiere programar hasta dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4. La
tecla de aparato modificada mostrará en pantalla las teclas que necesite para su
aparato. El código lo puede programar utilizando el método de programación
directa de códigos (página 74) o el método de búsqueda (página 75). Para cam-
biar una tecla de aparato siga los ejemplos que le describimos a continuación:
Ejemplo 1; Si desea programar un segundo televisor en la tecla DVD.
Ejemplo 2; Si desea programar un segundo vídeo en la tecla DVD.
Ejemplo 1:
Para programar un segundo televisor en la tecla DVD (por ejemplo) debe
convertir primero la tecla DVD en tecla TV, así pues, pulse:
La tecla DVD se ha convertido así en tecla TV para que pueda
programar un segundo televisor y le mostrará las teclas necesarias
para este tipo de aparato.
Ahora entre el código de programación para su segundo televisor pulsando:
Ejemplo 2:
Para programar un segundo vídeo en la tecla SAT/CBL (por ejemplo) debe
convertir primero la tecla SAT/CBL en tecla VCR, así pues, pulse:
La tecla SAT/CBL se ha convertido así en tecla VCR para que pueda
programar un segundo vídeo y le mostrará las teclas necesarias
para este tipo de aparato.
Ahora entre el código de programación para su segundo vídeo pulsando:
- La animación (icono) de la tecla de aparato permanecerá durante el cambio de
modo. Si programa un tipo de aparato diferente en otra tecla (por ejemplo: un
segundo televisor en la tecla DVD) el icono de la tecla de aparato original
permanecerá, pero la función cambiará para satisfacer sus necesidades en el
nuevo modo. Por ejemplo: si se programa un segundo televisor en la tecla DVD,
las funciones de teletexto estarán disponibles en el modo DVD.
Reinicialización de las teclas de aparato
Ejemplo: para reinicializar la tecla DVD a su modo original, pulse:
(*) Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo
salga del sombrero de copa.
(**) La parte de abajo de la animación del indicador IR parpadeará
dos veces.
Funciones adicionales
(*) (**)
(*)
(TV Code) (**)
____
(*) (**)
(*)
(VCR Code) (**)
____
(*) (**)
WWW.ONEFORALL.COM 81
Color y brillo
Dependiendo de las funciones de su mando a distancia original, el KAMELEON 4
puede controlar las funciones de ajuste de color y brillo de su televisor.
Para ajustar el color:
Pulse la tecla MAGIC seguido de Volumen + (para aumentar el color) o
Volumen - (para disminuir el color)
Para ajustar el brillo:
Pulse la tecla MAGIC seguido de Canal + (para aumentar el brillo) o
Canal - (para disminuir el brillo)
Dependiendo de cómo acceda al control de color y brillo en su mando original,
es posible que deba utilizar un método distinto para obtener estas funciones
(por ejemplo, a través de un menú).
Simulación de Canal+/-
Si el mando a distancia original de su televisor, vídeo, receptor de satélite o
decodificador de TV por cable no tiene las teclas Canal + / -, el KAMELEON 4
puede simular esta función.
Ejemplo: para programar la ”Simulación de Canal +/-” en el modo
de TV:
1. Pulse una vez la tecla de modo TV.
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
3. Pulse 9 7 1. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces.
Las funciones originales de las teclas canal+/- para su televisor (si están
presentes) se perderán.
Ejemplo: para cancelar la ”Simulación de Canal +/-” en el modo
de TV:
1. Pulse una vez la tecla de modo TV.
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
3. Pulse 9 7 1. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro veces.
Las funciones originales de las teclas canal+/- (si están presentes) se volverán a
restablecer.
- La simulación de canal+/- se limitará de 1 a 9, 0.
- Sólo es posible hacer funcionar la simulación de canal+/- por separado en
cada modo.
Funciones adicionales
82 WWW.ONEFORALL.COM
Interfuncionalidad del volumen
Esta función le permite ajustar el volumen en un modo en concreto (por ejemplo
el modo de TV) mientras está en un modo diferente ( por ejemplo VCR). Si por
ejemplo usted está viendo un programa en su vídeo, podrá ajustar el volumen
(una función del televisor) sin tener que pulsar primero la tecla TV. La siguiente
tabla le indica las distintas posibilidades:
Ultima tecla pulsada: Usted puede controlar.
SAT/CBL : TV volumen +/- , mute.
VCR : TV volumen +/- , mute.
DVD : TV volumen +/- , mute.
Para obtener el volumen del televisor estando en otro modo (VCR, DVD o
SAT/CBL):
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 9 3.
3. Pulse la tecla TV. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces.
Ejemplo: Estando en el modo SAT/CBL usted será capaz de controlar las
funciones de su televisor volumen +/- y mute.
Para cancelar la interfuncionalidad del volumen por modo:
(Ejemplo: Para cancelar la interfuncionalidad del volumen de su DVD)
1. Pulse la tecla DVD una vez.
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
3. Pulse 9 9 3.
4. Pulse la tecla VOL-. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro
veces.
Ejemplo: Estando en el modo DVD usted será capaz de controlar las funciones
originales de volumen+/- y mute de su DVD.
Para cancelar la interfuncionalidad del volumen en todos los modos:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 9 3.
3. Pulse la tecla VOL+. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro
veces.
- En todos los modos las teclas VOL +, VOL - y MUTE volverán a realizar sus
funciones originales.
Funciones adicionales
WWW.ONEFORALL.COM 83
Autoapagado (Sleeptimer)
Autoapagado del aparato
Si su televisor o receptor de satélite incluye la función de autoapagado
(sleeptimer), podrá acceder a esta función con el KAMELEON 4. Para ello
haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que su televisor (o receptor de satélite) está encendido.
2. Pulse la tecla TV (o SAT/CBL).
3. Apunte el KAMELEON 4 hacia su televisor (o receptor de satélite) y pulse y
suelte la tecla MAGIC, seguidamente pulse la tecla POWER. Debería ver el
sleeptimer activado en la pantalla de su televisor.
Para aumentar el tiempo, simplemente pulse la tecla POWER de nuevo (en
menos de 10 segundos) hasta que el sleeptimer haya aumentado al tiempo
deseado.
- Para desactivar el autoapagado del aparato repita los pasos del 1 al 3.
Durante el paso 3 continúe pulsando de nuevo la tecla POWER (en menos
de 10 segundos) hasta que el sleeptimer indique 0 minutos.
- Dependiendo de cómo utilice el sleeptimer en su mando a distancia original
es posible que necesite acceder a éste de una forma diferente (por ejemplo
a través de la tecla menú).
El autoapagado del KAMELEON 4
Si su aparato no incluye la función de sleeptimer usted puede instalarla en el
KAMELEON 4.
1. Pulse la tecla del aparato (TV o SAT/CBL).
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
3. Pulse 9 7 0. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces.
- Sólo es necesario seguir los pasos 1, 2 y 3 una vez para un uso subsiguiente
del autoapagado del KAMELEON 4, simplemente siga los pasos 4, 5, 6 y 7.
- Para activar de nuevo en el KAMELEON 4 el autoapagado del aparato repita
los pasos 1, 2 y 3. El indicador IR parpadeará 4 veces.
Es posible programar el autoapagado del KAMELEON 4 para 15, 30, 45 o 60
minutos. Para hacer esto:
Funciones adicionales
84 WWW.ONEFORALL.COM
4. Asegúrese que su aparato está encendido.
5. Pulse la tecla del aparato (TV o SAT/CBL).
6. Ahora pulse y suelte la tecla MAGIC, seguidamente pulse la tecla POWER.
Por cada pulsación de la tecla POWER aparecerá la animación zZz. Para
aumentar el tiempo pulse la tecla POWER de nuevo (esto se debe hacer en
menos de 10 segundos). Puede pulsar la tecla POWER hasta un máximo de
4 veces las cuales programaran el tiempo en 60 minutos (4x15).
7. Una vez haya programado el tiempo deseado coloque su KAMELEON 4
en una superficie plana y apuntando hacia su aparato. Cuando el
tiempo programado haya pasado el KAMELEON 4 enviará la señal de
POWER apagando su aparato.
- Mientras esté en el modo de autoapagado la pantalla del mando
permanecerá apagada.
- La animación zZz (junto a la tecla POWER) se encenderá cada 15 segundos
indicando que el mando a distancia se encuentra en el modo de
autoapagado.
- Para desactivar el autoapagado simplemente pulse cualquier tecla del
KAMELEON 4. Esto encenderá la pantalla del mando de nuevo.
- Recuerde cuando utilice el autoapagado del KAMELEON 4 deberá colocar
el mando de tal manera que apunte hacia su aparato.
- El sleeptimer del KAMELEON 4 sólo se puede programar aparato por
aparato
Macros (secuencia de comandos)
Macros (directos)
Usted puede programar su KAMELEON 4 para controlar una secuencia de
comandos pulsando solamente un botón. Por ejemplo a lo mejor usted desea
apagar al mismo tiempo su televisor, vídeo y receptor de satélite. Cualquier
secuencia de comandos que utilice normalmente se puede reducir, según su
conveniencia, a la pulsación de una única tecla. Una tecla programada con un
macro funciona a través de todos los modos. Por eso el macro solo se debe
programar en la tecla MACRO. No obstante, usted puede instalar un macro en
cualquier tecla, excepto en las teclas de aparatos (TV, SAT/CBL, VCR y DVD), la
tecla MAGIC y la tecla SCREEN.
Ejemplo: Para programar un macro en el KAMELEON 4 que apague su televisión,
vídeo y receptor de satélite en la tecla personalizable “MACRO”:
1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
2. Pulse 9 9 5.
3. Pulse la tecla “MACRO” en la cual se asignará el macro.
4. A continuación pulse TV, POWER, VCR, POWER, SAT/CBL, POWER.
5. Para memorizar el macro pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC
hasta que el indicador IR parpadee dos veces y el conejo
desaparezca.
6. Cada vez que pulse la tecla “MACRO” el KAMELEON 4 apagará su televisor,
vídeo, y receptor de satélite.
Funciones adicionales
WWW.ONEFORALL.COM 85
- Cada macro puede estar constituido de un máximo de 15 pulsaciones.
- Para incluir una función de una pantalla en particular en un modo en
concreto, utilice la tecla SCREEN.
- Asegúrese de que programa el macro en una tecla que esté libre y que no
utilice en ningún otro modo.
- Una vez haya programado el macro en una tecla específica, la secuencia
funcionará sin importar el modo (TV, SAT/CBL, VCR o DVD) en el que esté.
Esto significa que la función original de esa tecla específica será sacrificada.
- Para prevenir grabaciones accidentales con el KAMELEON 4, usted debe pul-
sar la tecla RECORD dos veces para comenzar la grabación. Por favor tenga
en cuenta que si asigna un macro o un macro como segunda función en la
tecla RECORD, éste desactivará la doble pulsación. Así pues le recomen-
damos que no asigne ningún macro a esta tecla.
- Si usted tiene que pulsar una tecla durante más de dos segundos en su
mando a distancia original para obtener una función, ésta no funcionará en
el macro que programe en su KAMELEON 4.
- Las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc. no cambiarán de pantalla
cuando se pulsen durante la programación de un macro.
- Aunque cambie las pilas los macros permanecerán en la memoria del
KAMELEON 4.
- Si Programa un macro en una tecla la función original se convertirá en
secundaria (Excluyendo las teclas POWER; CH +/- y VOL +/-). Pulse MAGIC y
luego la tecla para poder acceder a esa función. Si programa un macro
como segunda función en una tecla numérica, accederá a la función original
pulsando MAGIC dos veces y luego el dígito.
- Puede reemplazar un macro programando otro encima.
Macro como segunda función
También es posible programar un macro como segunda función en una tecla
para mantener la función original de ésta.
Si por ejemplo usted quiere programar un macro como segunda función en la
tecla roja (para poder conservar la función original de esa tecla), pulse:
MAGIC* 9 9 5 MAGIC “tecla roja” “TV, POWER, VCR, POWER,
SAT/CBL, POWER” MAGIC**
Ahora cada vez que pulse MAGIC y luego la “tecla roja”, el KAMELEON 4 apa-
gará su televisor, vídeo y receptor de satélite.
- Si un macro como segunda función se programa en la tecla POWER, CH + / -
o VOL + / -, el autoapagado y la función de ajuste de color y brillo se
perderán.
Para eliminar un macro (directo)
Ejemplo: para eliminar el macro de la tecla “MACRO”, pulse:
MAGIC* 9 9 5 “MACRO” MAGIC**
Para eliminar un macro ”como segunda función”
Ejemplo: para eliminar el macro de la “tecla roja”, pulse:
MAGIC* 9 9 5 MAGIC ”tecla roja” MAGIC**
* Debe pulsar y apretar la tecla MAGIC hasta que el conejo salga
del sombrero de copa.
** Debe pulsar y apretar la tecla MAGIC hasta que el indicador IR
se encienda dos veces y el conejo desaparezca.
Funciones adicionales
86 WWW.ONEFORALL.COM
Key Magic
®
(Cómo programar funciones que faltan)
Key Magic
®
es una función exclusiva de ONE FOR ALL. El diseño del KAMELEON
4 le asegura que la mayoría de las funciones de su mando a distancia original
puedan ser controladas (incluso aquellas que no tengan una tecla específica en
el teclado del KAMELEON 4). Utilizando la función de Key Magic
®
de su
KAMELEON 4 puede asignar las funciones más comunes a cualquier tecla que
desee. Para programar una función en concreto con Key Magic
®
necesita saber
el código que corresponde a esa función. Ya que los códigos de las funciones
pueden variar dependiendo del tipo de aparato, no los podrá encontrar en el
manual de instrucciones, podrá obtener los códigos para su función a través del
servicio de atención al cliente, por carta, fax o E-mail. Todo lo que necesitamos
saber es el código de programación de 4 dígitos de su aparato y como se llama
esa función en su mando a distancia original.
También puede visitar nuestra página de Internet (www.oneforall.com) para
encontrar la respuesta a sus preguntas.
Una vez obtenga del servicio de atención al cliente el/los código(s)
de la(s) función(es) podrá comenzar fácilmente la programación:
1. Pulse la tecla de aparato (TV, SAT/CBL, VCR o DVD).
2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del
sombrero de copa.
3. Pulse 9 9 4. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará
dos veces.
4. Pulse una vez la tecla MAGIC.
5. Entre el código de 5 dígitos para su función (facilitado por el servicio de
atención al cliente).
6. Pulse la tecla en la cual quiere asignar la función deseada (si esta tecla
se ubica en una pantalla diferente a la pantalla principal, utilice la tecla
SCREEN para acceder a ella). El indicador IR se encenderá dos veces.
- Las funciones de Key Magic
®
son especificas de cada modo, para acceder a
ellas debe pulsar primero la tecla de aparato correspondiente.
- Se puede asignar funciones de Key Magic
®
a cualquier tecla EXCEPTO las
siguientes: teclas de aparato, tecla MAGIC y tecla SCREEN.
- Por favor anote todos los códigos de las funciones adicionales que obtenga
del servicio de atención al cliente como futura referencia.
- La tecla SCREEN se puede utilizar para asignar una función a una tecla en
una pantalla en particular.
- Las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc. no cambiarán de pantalla
cuando se pulsen durante la programación de Key Magic
®
.
REFERENCIA DE FUNCIONES ADICIONALES
(la primera línea es un ejemplo):
APARATO CÓDIGO FUNCIÓN CÓDIGO FUNCIÓN
PROGRAMACIÓN
TV 0556 16/9 format 00234
Funciones adicionales
WWW.ONEFORALL.COM 87
Problemas y Soluciones
Consejos útiles
Problema:
¿Su marca no aparece anotada
en la sección de códigos?
¿El KAMELEON 4 no funciona
con su aparato(s)?
¿El KAMELEON 4 no efectúa
los comandos debidamente?
¿Problemas al cambiar de
canales?
¿El vídeo no graba?
¿El KAMELEON 4 no responde
al pulsar cualquier tecla?
¿Su mando tenía la tecla “20”?
¿Al pulsar una tecla el
KAMELEON 4 cambia a modo
TV y la pantalla se apaga?
Solución:
Pruebe con el método de búsqueda de la
página 75.
A) Pruebe todos los códigos anotados para
su marca.
B) Pruebe con el método de búsqueda de
la página 75.
Es posible que utilice el código erróneo.
Intente la programación directa de códigos
utilizando otro código que esté anotado
para su marca o comience de nuevo el
método de búsqueda para localizar el
próximo código.
Entre el número de programa del mismo
modo en que lo hacía con su mando a
distancia original.
Como medida de seguridad en su
KAMELEON 4, debe pulsar la tecla Record
dos veces.
Asegúrese de que esta utilizando pilas
nuevas y de que apunta el KAMELEON 4
hacia su aparato.
Podrá encontrar esta función en la tecla
AV.
Cambie las pilas por 4 pilas alcalinas nuevas
del tipo “AAA/LR03”.
88 WWW.ONEFORALL.COM
Servicio de atención al cliente
Si todavía tiene preguntas sobre el funcionamiento de su mando a distancia
universal ONE FOR ALL KAMELEON 4 y no encuentra la(s) respuesta(s) en la
sección ”Problemas y Soluciones” (vea la pág. 87), puede contactar con el
servicio de atención al cliente para que le asistan.
Si lo desea puede visitar nuestra página de Internet: www.oneforall.com
Nuestra página web tiene muchas ventajas:
- 24 horas de acceso.
- No hay tiempos de espera.
- Sección especial de preguntas frecuentes.
- Información sobre toda la gama de productos ONE FOR ALL.
Antes de contactar con nosotros por fax, E-Mail o teléfono, asegúrese
de que dispone de la información necesaria la cual puede obtener
rellenando la tabla que le facilitamos a continuación.
Datos que necesitamos saber antes de que contacte con nosotros:
1 Que tiene un mando a distancia universal ONE FOR ALL KAMELEON 4
URC-8040.
2 Fecha de compra (.........../.........../...........).
3 Una lista de todos los códigos de ayuda de sus aparatos/modelos (*):
(vea el ejemplo a continuación)
Aparato Modelo Nº modelo Nº modelo Código
aparato mando programación
TV Sony KV-25C5D RM-883 1505 (ejemplo)
El número de tipo/modelo de sus aparatos se puede encontrar en el
manual de instrucciones de éstos o en la placa ubicada detrás del
aparato.
4. Fax, E-Mail o teléfonos:
En España
E-mail : ofahelp@uebv.com(***)
Fax : +31 53 432 9816
Tel. : 900-993141(*) (**)
(*) Cuando nos llame se le pedirá el número de URC de su mando.
El número de URC de su ONE FOR ALL 4 es un número de 4
dígitos y puede ser encontrado adelante y detrás del manual de
instrucciones y también detrás del mando a distancia Universal.
(**) Cuando nos llame de un teléfono móbil:
- Puede ser que tenga un coste extra cuando nos llame de:
Francia o Inglaterra
- Puede ser que no pueda contactarnos cuando nos llame de;
Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Grecia, Portugal, Suiza, Italia,
Irlanda o Austria.
(***) Por favor envienos un mensaje en blanco que le enviaremos un
E-mail de vuelta.
Consejos útiles
URC-8040
702658
HdH-1070703
Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this
product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1)
year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be
defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries,
broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed
above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned
on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your
eligibility for service.
GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses
Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten
materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb
der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt
innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in
Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird
ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie
bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie,
dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce
produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date
d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera
remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la
charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit
emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article
utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités
plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au
numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la
preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service.
GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto
estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en
caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y
cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a
cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas,
armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que
sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a
ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por
favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste
produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data
da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer
avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste
mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este
produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de
garantia durante o período a este destinado,
para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do
Serviço de Apoio ao Cliente
. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos
confirmar a sua legitimidade para este serviço.
GARANZIA Italiano La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale
che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio di 1 anno. Questo prodotto sarà
sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla
prova dello scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro
articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al
nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla
pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la
vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio.
GARANTIE Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeert de klant, dat dit produkt
bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor een periode van één jaar,
gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is
ontstaan, zal dit produkt gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de
garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor verpakkingen, dozen voor transport,
batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt.
Elke andere verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice
tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat
wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt.
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
URC-8040
702658
ZAPPER
kameleon 4
Instructions manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
1
Bedienungsanleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.
23
Mode d’emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
45
Guía del usario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
67
Manual de instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
89
Istruzioni per l’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
111
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.
133
ZAPPER
kameleon 6
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
URC-8040
URC-8040
ONE FOR ALL KAMELEON 4
702658
Kameleon_4_omslag 04-07-2003 11:53 Pagina 1

Transcripción de documentos

Kameleon_4_omslag 04-07-2003 11:53 Pagina 1 URC-8040 702658 URC-8040 Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können. GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio. GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. ONE FOR ALL KAMELEON 4 GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service. GARANZIA Italiano La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio di 1 anno. Questo prodotto sarà sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla prova dello scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio. Universal Electronics BV Europe & International P.O. Box 3332 7500 DH, Enschede The Netherlands URC-8040 702658 HdH-1070703 Instructions manual Deutsch Bedienungsanleitung Français Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 45 Español Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. s Manual de instruções Portuguê Italiano Istruzioni per l’uso s Gebruiksaanwijzing Nederland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133 URC-8040 Universal remote Universal Fernbedienung Télécommande universelle Mando a Distancia Universal Telecomando Universal ZAPPER kameleon 4 Telecomando Universale Universele Afstandsbediening 702658 GARANTIE Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeert de klant, dat dit produkt bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor een periode van één jaar, gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is ontstaan, zal dit produkt gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor verpakkingen, dozen voor transport, batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt. Elke andere verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt. 1 English ZAP kame Español ÍNDICE EL KAMELEON 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 PILAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 EL TECLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 • Activación de la pantalla "EL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 (Activar la pantalla ”EL” por movimiento o pulsando una tacla) • Ajuste de la luminosidad de la pantalla “EL” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DEL KAMELEON 4 .......... Pág. 74 (Cómo configurar el KAMELEON 4 con sus aparatos) • Programación directa de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 • Método de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 CÓDIGOS DE PROGRAMACIÓN Televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Receptores de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Decodificadores de TV por cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Reproductores de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 LECTURA DE CÓDIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 (Para saber qué código se está utilizando actualmente) REFERENCIA DE CÓDIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 MÉTODO DE APRENDIZAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 (Cómo copiar funciones de su mando a distancia original en el KAMELEON 4) FUNCIONES ADICIONALES Re-asignación de modo (Para programar dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Color y brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Simulación de Canal +/- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Interfuncionalidad del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Autoapagado (Sleeptimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Macros (secuencias de comandos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Key Magic® (Cómo programar funciones que faltan) . . . . . . . . . . . . . . . . 86 CONSEJOS ÚTILES Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 WWW.ONEFORALL.COM 67 El KAMELEON 4 El envoltorio del KAMELEON 4 contiene lo siguiente: - El mando a distancia universal KAMELEON 4. - Un manual de instrucciones. El manual de instrucciones de su KAMELEON 4 se divide en dos partes: - “Instrucciones de programación”. - “Códigos de programación”. Necesitará el manual de instrucciones para poder programar su nuevo KAMELEON 4, por favor guárdelo en un lugar seguro. Pantalla “EL” de fácil utilización Al escoger el mando a distancia universal KAMELEON 4 de ONE FOR ALL, usted ha optado por un uso sencillo. Su KAMELEON 4 posee una pantalla luminosa única y especial que le asegura el acceso a todas las teclas que necesita mientras esconde las que no le son útiles en ese momento. Fabricado con la más estricta calidad, le proveerá de una gran satisfacción a largo plazo. Cuando cambie las pilas deberá primero pulsar cualquier tecla antes de que la pantalla se ilumine. A partir de ahí la pantalla se iluminará automáticamente cada vez que coja o mueva su mando a distancia. Además, es posible ajustar la activación de la pantalla “EL” por la pulsación de una tecla, vea la página 69, sección: Activación de la pantalla "EL". Controla hasta 4 aparatos Su KAMELEON 4 está diseñado para permitirle el uso de un sólo mando a distancia para controlar hasta cuatro aparatos (Televisión, Receptor de Satélite / Decodificador de TV por cable, Reproductor de vídeo, Reproductor de DVD) de señal infrarroja. Su KAMELEON 4 viene equipado con dos transmisores IR (infrarrojos) de alto alcance para ser utilizado a distancias un poco más largas que las convencionales. Su capacidad de alta frecuencia le da la posibilidad de controlar aparatos de hasta 450 kHz. Función de aprendizaje El KAMELEON 4 posee también la especial función de aprendizaje, lo cual quiere decir que usted puede copiar casi cualquier función (max. +/- 30 funciones) de su mando original en el KAMELEON 4 (consulte el método de aprendizaje en la página 77). Ello le será de gran utilidad cuando haya programado su KAMELEON 4 y se dé cuenta de que le puede faltar alguna función de su mando a distancia original. Macros (secuencias de comandos) Su KAMELEON 4 es capaz de realizar macros de un modo sencillo permitiéndole enviar varios comandos a sus aparatos simplemente pulsando una sóla tecla. (por ejemplo, encender o apagar al mismo tiempo sus aparatos). Puede usar la tecla de MACRO para esta función. Una vez programada una secuencia en la tecla MACRO, ésta funcionará en todos los modos de los aparatos. Pilas Su KAMELEON 4 incluye 4 pilas alcalinas del tipo AAA/LR03. 1. 2. 3. - 68 Empuje la tapa del compartimiento de las pilas hacia arriba y levántela para sacarla. Coloque correctamente los polos + y - de las pilas tal y como se le indica dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas empujándola hacia arriba y hasta que vuelva a su posición original. Después de instalar las pilas deberá primero pulsar cualquier tecla antes de que la pantalla “EL” se iluminará por completo durante unos 6 segundos después de los cuales y por defecto se pondrá en el modo de TV. WWW.ONEFORALL.COM El Teclado 1. Indicador de IR (infrarrojos) El indicador de infrarrojos se ilumina cuando se está “enviando” o “recibiendo” señal infrarroja. El indicador IR del KAMELEON 4 mostrará así la “salida” de señal IR cada vez que se pulse cualquier tecla en función. Cuando se utilice el “método de aprendizaje” el indicador de IR mostrará la “entrada” de señal IR. El indicador IR le dará información (la parte de abajo parpadeará). Cuando se pulsen las teclas durante el uso normal del mando y durante su programación la parte de abajo del indicador IR parpadeará. 2. Teclas de aparato Las teclas, TV, SAT/CBL, VCR y DVD seleccionan el aparato que desea controlar. Por ejemplo, al pulsar la tecla TV usted podrá controlar las funciones del televisor, después de pulsar la tecla VCR podrá controlar las funciones de su reproductor de vídeo, al pulsar SAT/CBL manejará las funciones de su receptor de satélite o decodificador de TV por cable etc. (para más detalles consulte en la página 74). Cuando pulse la tecla de un aparato en su KAMELEON 4, aparecerá el icono del aparato que está controlando en ese momento, para indicar así el modo en el cual está operando. Al pulsar la tecla de aparato volverá a la pantalla principal (modos TV, VCR, SAT/CBL). 3. 4. ( ) POWER (en el modo de segunda función; autoapagado) La tecla POWER (encendido/apagado) controla la misma función que en el mando a distancia original. En el modo de segunda función (a la cual se accede pulsando y soltando la tecla MAGIC una sola vez) la tecla POWER realizará la función de autopagado o sleeptimer (vea la página 83). Panel “EL” con pantallas animadas Este producto tiene un panel “EL” (tecnología Electro Luminiscente) la cual se activa por movimiento. Para poder ahorrar la energía de las pilas la pantalla “EL” permanecerá encendida solamente durante 10 segundos durante su uso normal. Es así posible programar el mando para que éste se active directamente al pulsar cualquier tecla (vea: Activación de la pantalla ”EL”). Además, es posible aumentar o disminuir la luminosidad del panel “EL” del KAMELEON 4 (vea la página 71). Una de las funciones “estrella” del KAMELEON 4 es la pantalla “EL”, la cual cambia para controlar de una forma más cómoda el aparato que está manejando. Los diagramas en la página 70 le mostrarán las distintas pantallas y las funciones que obtendrá de cada una de ellas. Activación de la pantalla "EL" El KAMELEON 4 tiene un panel “EL” que se activa por movimiento o directamente pulsando una tecla. Para cambiar el modo de activación: 1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 2. pulse 9 8 9. -> Si la parte inferior del indicador animado IR parpadea dos veces, el panel “EL” se activará simplemente por movimiento. -> Si la parte inferior del indicador animado IR parpadea cuatro veces, el panel “EL” se activará al pulsar una tecla. Simplemente siga estos pasos para utilizar el KAMELEON 4 con el modo de activación que usted prefiera. WWW.ONEFORALL.COM 69 TV Menu VCR Menu Menu/PVR SAT / CBL DVD El Teclado 70 WWW.ONEFORALL.COM El Teclado Ajuste de la luminosidad de la pantalla “EL” Para aumentar o disminuir la luminosidad de la pantalla “EL”en el KAMELEON 4: 5. ( ) 1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 2. Pulse 9 7 4. 3. -> Para aumentar la luminosidad de la pantalla “EL” pulse la tecla CH+. -> Para disminuir la luminosidad de la pantalla “EL pulse la tecla CH-. 4. Pulse la tecla MAGIC para memorizar los ajustes de brillo. - Incrementar el brillo del panel “EL” puede afectar la duración de sus pilas. La duración de éstas puede ser de 3 a 12 meses (dependiendo de los ajustes de brillo). MAGIC (En modo de cambio o de programación) La tecla MAGIC se utiliza para programar el KAMELEON 4 y para acceder a las funciones especiales. Si usted pulsa esta tecla una vez, la pantalla cambiará al modo de segunda función (durante 10 segundos). Si pulsa esta tecla durante más tiempo (3 segundos), el KAMELEON 4 cambiará al modo de programación (durante el modo de programación verá el icono del sombrero de copa con el conejo). 6. SCREEN La tecla SCREEN le da la posibilidad de moverse entre las diferentes pantallas (siempre que sea posible) de un modo en concreto durante su utilización normal y durante el modo de programación. Esto será sólo posible en los modos de TV, VCR y SAT/CBL. 7. Teclas numéricas Las teclas numéricas (1 – 9, 0) le proveen de las mismas funciones que en el mando a distancia original. 8. Back / -/-- / >10 Si su mando a distancia original utiliza el símbolo de un o dos dígitos para cambiar de canal (-/--), esta función la obtendrá al pulsar la tecla -/-- del KAMELEON 4. En el modo menú / guía de satélite usted podrá servirse de la tecla “back” para ir a una pantalla previa de su menú. En los modos de DVD obtendrá la función >10. 9. Info / AV En el modo de SAT/CBL usted podrá seleccionar la función “info”. La tecla AV funciona del mismo modo que en el mando a distancia original. Si su mando original tiene la tecla 20, esta función la obtendrá pulsando la tecla AV del KAMELEON 4. 10. ( CH+/- (en el modo de segunda función: brillo+/-) Estas teclas funcionan igual que en el mando a distancia original. En el modo de TV y como segunda función estas teclas ) controlan el ajuste de brillo+/- (para acceder a esa segunda función se debe pulsar MAGIC una vez y suelte). WWW.ONEFORALL.COM 71 El Teclado 11. ( ) VOL+/- (en el modo de segunda función: color+/-) Las teclas de volumen funcionan del mismo modo que en el mando a distancia original. En el modo de TV y como segunda función, estas teclas controlan el ajuste de color+/-. 12. Mute (sordina) Esta tecla controla la misma función que en su mando a distancia original. 13. MACRO Esta tecla es una tecla libre que le permite programar un macro (secuencias de comandos). El macro puede ser utilizado en cualquier modo operativo. 14. MENU Pulsando esta tecla usted podrá controlar el menú y en el modo de TV, VCR y SAT/CBL cambiará directamente a la pantalla del modo de menú. La tecla menú funciona igual que en su mando a distancia original. 15. GUIDE En el modo de satélite la tecla “GUIDE” cambiará la pantalla al modo de menú SAT y le dará acceso a la función de “guía” siempre y cuando ésta se encuentre disponible en el mando a distancia original. 16. PVR / EXIT En el modo de satélite la tecla “PVR” cambiará la pantalla en SAT PVR (Personal Video Recorder), la cual le muestra las funciones de movimiento o rebobinado. Si su receptor de satélite digital incluye la función de grabación, usted la podrá obtener a través de éstas teclas. La tecla EXIT funciona de la misma manera que en su mando a distancia original. Para volver a la pantalla principal (modos TV, VCR, SAT/CBL) pulse la tecla de aparato que quiera o la tecla SCREEN. 17. Teclas direccionales Si se encuentran disponibles en su mando a distancia original, estas teclas le permitirán navegar a través del menú. Es posible que en algunos televisores usted deba pulsar CH+/y VOL+/- o las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul) para desplazarse por el menú. Esto dependerá del modelo de televisor que usted tenga. 18. OK Si esta función se encuentra disponible en su mando a distancia original, esta tecla le dará acceso al modo de sonido surround de su aparato. En el modo de menú esta tecla confirmará las selecciones elegidas. En algunos aparatos usted puede confirmar la opción de menú elegida simplemente pulsando MENU. 19. SKIP (+/-) Estas teclas operan del mismo modo que las de su mando a distancia original. En el modo de SAT (”PVR”) y/o DVD estas teclas realizarán la función de SKIP (TRACK)+/-. La pantalla mostrará una animación al pulsar las teclas SKIP+/-. 20. Teclas de movimiento o rebobinado En los modos de SAT (”PVR”), VCR o DVD, estas teclas realizarán las funciones de movimiento (PLAY, FF, REW, etc…) de su aparato. Para prevenir grabaciones accidentales deberá pulsar la tecla RECORD dos veces para comenzar la grabación. 72 WWW.ONEFORALL.COM El Teclado 21. Teclas de teletexto Estas teclas se utilizan para controlar las funciones principales del teletexto. Por favor consulte el manual de instrucciones de su televisor para más información sobre su funcionamiento. Recuerde que no todos los televisores controlan el teletexto y sus funcionas del mismo modo. Es posible que muchas funciones de teletexto no se encuentren disponibles en su modelo. EXPAND: Le muestra la primera parte del texto en caracteres más grandes. Pulsándola otra vez podrá ver la segunda parte del texto también en caracteres más grandes. Para volver a obtener caracteres de tamaño normal deberá pulsar la tecla EXPAND de nuevo o simplemente la tecla TEXT ON, eso dependerá de cómo lo haga con el mando a distancia original de su televisor. TEXT ON: En el modo de TV y una vez dentro del teletexto, esta tecla le dará acceso a la función de MIX o la de TEXT OFF (salida de teletexto). Esta función también está disponible en el modo de SAT/CBL. HOLD/STOP: Esta tecla detiene el cambio de páginas. MIX: Esta tecla le muestra al mismo tiempo el teletexto y la imagen real de su televisor. TEXT OFF: En el modo de TV le permite la salida del teletexto obteniendo de nuevo la imagen del canal en el que se encuentre. En algunos televisores esta función se obtiene pulsando la tecla “TEXT ON“ varias veces. Esta función está también disponible en el modo SAT/CBL. TEXT INDEX: Esta tecla le dará acceso a la función de índice del teletexto. 22. Roja / verde / amarilla / azul: Dentro del modo de teletexto, las teclas de colores le permiten el acceso a las opciones de selección rápida. Si en el mando a distancia original de su televisor usted utilizaba estas teclas para navegar a través del menú, en el KAMELEON 4 realizarán la misma función. 23. 16:9 / TIMER / SUBTITLE: En el modo de TV obtendrá la función 16:9 (formato de pantalla). En modo VCR obtendrá la función TIMER RECORD o TIMER ON/OFF. En los modos de SAT/CBL y DVD obtendrá las funciones de subtítulos. 24. FAV / SP/LP / AUDIO: En el modo de SAT/CBL obtendrá la función de FAV (favorito). En el modo de VCR obtendrá la función de SP/LP (velocidad de la cinta). En el modo DVD obtendrá la función de “Audio”. 25. TV/SAT / TV/VCR / TV/DVD En modo de satélite obtendrá la función de TV/SAT. En el modo de VCR obtendrá la función de TV/VCR. En el modo de DVD obtendrá la función de TV/DVD. WWW.ONEFORALL.COM 73 Programación del KAMELEON 4 (Cómo configurar el KAMELEON 4 con sus aparatos) Programación directa de códigos Ejemplo: Para programmar su TV en el KAMELEON 4: A FOR ONE 1 Acura al Admir n Adyso Agazi AGB Agef Aiko 3, 041 0009 0093, 036 0087, 0216 0217, 0264 0516 7, 0087 0009, 003 6, 021 0274 1 0037, 0208, 037 0361, Busque el código de su aparato en la sección de códigos (páginas 155 –168). Los códigos están anotados por tipo de aparato y nombre de la marca. Los primeros códigos anotados son los más comunes de cada marca. Si la marca de su aparato no se encuentra anotada en la sección de códigos, intente el Método de Búsqueda de la página 75. 2 Asegúrese de que su televisor esté encendido (no en standby). 3 Pulse y suelte la tecla TV. 4 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o menos) hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 5 ____ Entre el código de cuatro dígitos utilizando las teclas numéricas. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. 6 Ahora apunte su KAMELEON 4 hacia su televisor y pulse la tecla POWER. Si su televisor se apaga significará que el KAMELEON 4 está listo para controlarlo. 7 Encienda otra vez su aparato y compruebe que todas las funciones del mando a distancia universal operan correctamente. Muchos televisores no se vuelven a encender pulsando la tecla POWER, por favor intente encenderlo pulsando cualquier tecla numérica o la tecla “TV TEXT OFF”. 8 Si su aparato no responde, siga los pasos del 1 al 6 con los demás códigos anotados en la lista para su marca. Si ninguno de los códigos anotados para su marca logra funcionar con su aparato pruebe con el método de búsqueda descrito en la página 75. - - Algunos códigos son parecidos. Si su aparato no responde o no funciona debidamente con uno de esos códigos, pruebe con otro que esté anotado en la lista para su marca. Si el mando a distancia original de su reproductor de vídeo no tiene la tecla POWER, pulse la tecla PLAY durante el paso 6. Para programar sus otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este caso deberá pulsar en el paso 3 la tecla del aparato correspondiente. Recuerde que debe pulsar la tecla correcta antes de empezar a controlar su aparato. Solamente se puede asignar un aparato a cada tecla de aparato. Si su mando a distancia original controla más de un aparato en el KAMELEON 4 deberá programar cada componente por separado. Televisión Receptor de satélite / Decodificador de TV por cable Reproductor de vídeo Reproductor de DVD Para programar un segundo TV, SAT/CBL, VCR o DVD (vea la página 80) 74 WWW.ONEFORALL.COM Programación del KAMELEON 4 Método de búsqueda --> Si su aparato no funciona con el KAMELEON 4 después de haber introducido todos los códigos anotados en la lista para su marca. --> Si la marca de su aparato no aparecer en la lista de códigos. El método de búsqueda le permite encontrar el código de su aparato ya que el KAMELEON 4 explora todos los códigos que contiene en su memoria Ejemplo: para localizar el código de su TV: 1 Encienda su televisor (no en standby). 2 Pulse y suelte la tecla TV. 3 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o menos) hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 4 Pulse 9 9 1, la parte de abajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. 5 A continuación pulse POWER. 6 Apunte con el KAMELEON 4 hacia su televisor. Ahora pulse la tecla CH+ una y otra vez hasta que su televisor se apague (cada vez que pulse la tecla CH+ el KAMELEON 4 enviará la señal de POWER de cada código que contiene en su memoria). Es posible que tenga que pulsar esta tecla varias veces (quizás hasta 150 veces), por favor, sea paciente. Recuerde que debe seguir apuntando el KAMELEON 4 hacia su televisor mientras pulsa esta tecla.(Si se pasa de código, puede volver hacia atrás pulsando la tecla CH-.) 7 Cuando su televisor se haya apagado, pulse MAGIC para memorizar el código. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. Su KAMELEON 4 debería estar listo para funcionar con su televisor. 8 Encienda otra vez su aparato y compruebe que todas las funciones del mando a distancia universal operan correctamente. 9 Si no puede controlar su televisor debidamente, por favor, continúe con el método de búsqueda, Es posible que esté utilizando el código erróneo. - - - - Durante el paso 5 en lugar de POWER también puede pulsar 0, 1, 2, 3, VOL+, PLAY, STOP, o la tecla MUTE. Esta será la función que se enviará para la próxima vez que se pulse CH+ o CH– en el paso 6. Si, por ejemplo, durante el paso 5 pulsa “2” en lugar de “POWER”, el KAMELEON 4 enviará la señal de “número 2” cada vez que pulse CH+ durante el paso 6 (asegúrese de que su televisor está encendido en otro canal). Durante el paso 6, mientras la búsqueda se lleva a cabo, usted puede accionar las funciones 0, 1, 2, 3, VOL+, PLAY, STOP, MUTE y después continuar la búsqueda (CH+ o CH-) con esa misma función accionada. Al pulsar la tecla CH+ enviará la señal desde el próximo código que el KAMELEON 4 contiene en su memoria. Al pulsar la tecla CH– se enviará la señal del código previo. Esto puede ser de gran utilidad si se ha saltado el código durante la búsqueda (búsqueda inversa). Para buscar los códigos de sus otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este caso deberá pulsar durante el paso 2 la tecla que corresponda al aparato que quiera programar. Si el mando a distancia original de su reproductor de vídeo no tiene la tecla POWER, pulse la tecla PLAY en su lugar durante el paso 5. WWW.ONEFORALL.COM 75 Lectura de códigos (Para saber qué código se está utilizando actualmente) Si ya ha programado su KAMELEON 4 a través del método de búsqueda, usted puede leer el código para anotarlo como referencia. Por favor, tenga en cuenta que la parte de abajo de la animación del indicador IR, indicará los 4 dígitos con parpadeos animados. Ejemplo: para leer el código de su televisor: 1. Pulse la tecla TV. 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 9 0, la parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. 4. Para el primer dígito de su código, pulse 1 y cuente los parpadeos en la parte de debajo de la animación del indicador IR. Si no hay ningún parpadeo el dígito será el 0. 5. Para el segundo dígito de su código, pulse 2 y cuente los parpadeos de la animación. Si no hay parpadeos el dígito será el 0. 6. Para el tercer dígito de su código, pulse 3 y cuente los parpadeos de la animación. Si no hay parpadeos el dígito será el 0. 7. Para el cuarto dígito de su código, pulse 4 y cuente los parpadeos de la animación. Si no hay parpadeos el dígito será el 0. Ahora ya ha completado su código de cuatro dígitos. - Para leer los códigos de otros aparatos siga las mismas instrucciones. En este caso deberá pulsar durante el paso 1 la tecla del aparato en cuestión. Referencia de códigos Anote los códigos de sus aparatos en las casillas que le indicamos a continuación para que tenga una referencia sencilla. …………………………………… …………………………………… …………………………………… …………………………………… 76 ■■■■ ■■■■ ■■■■ ■■■■ WWW.ONEFORALL.COM Método de aprendizaje (Cómo copiar funciones de su mando a distancia original en el KAMELEON 4) El KAMELEON 4 contiene en su memoria una librería completa de códigos preprogramados. Después de haber configurado el KAMELEON 4 con su aparato es posible que le falten una o más funciones del mando a distancia original y que no se encuentran en el teclado del KAMELEON 4. EL KAMELEON 4 le ofrece la función especial de aprendizaje que le permite copiar casi todas las funciones de su mando a distancia original. Antes de comenzar: - Asegúrese de que su mando a distancia original funciona correctamente. - Asegúrese de que ni el KAMELEON 4 ni su mando a distancia original apuntan hacia su aparato. Aprendizaje (directo) Ejemplo: Para copiar la función “mono/stereo” del mando a distancia original de su TV en la tecla “16:9” de su KAMELEON 4. 1. Coloque el KAMELEON 4 y su mando a distancia original en una superficie plana. Asegúrese de que las partes del final que normalmente apunta hacia su aparto se encuentran cara a cara. Apunte el mando a distancia original hacia la parte frontal izquierda del KAMELEON 4 (vea el diagrama que le indicamos abajo). Mantenga los mandos a unos 2 o 5 centímetros de distancia el uno del otro. 2 Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o menos) hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 7 5. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. 4. Pulse la tecla del aparato (por ejemplo TV) en el KAMELEON 4 para seleccionar el modo en el que usted desea copiar la función. 5. Pulse la tecla (por ejemplo la tecla 16:9) dónde quiere programar esa función en el KAMELEON 4. El indicador IR mostrará la entrada de señal tres veces y luego la imagen desaparecerá. 6. Pulse y mantenga apretada la tecla que quiere copiar (ejemplo mono/stereo en su mando a distancia original). La imagen se volverá a encender y la parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces indicándole que la operación ha funcionado correctamente. 7. Si desea copiar otras funciones en el mismo modo de aparato, simplemente repita los pasos 5 y 6 pulsando la próxima tecla que quiere copiar a través de este método. Si quiere copiar otra función en un modo distinto de aparato, continúe con el paso 4 seguido del paso 5 y 6. 8. Para salir de la función de aprendizaje Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC (durante 3 segundos más o menos) hasta que la parte de debajo de la animación del indicador IR parpadee cuatro veces. WWW.ONEFORALL.COM 77 Método de aprendizaje - - - Tan pronto como la imagen se apague en el paso 5, deberá pulsar la tecla en que desea copiar de su mando a distancia original en menos de 5 segundos. Si no pulsa ninguna tecla durante la operación, el KAMELEON 4 volverá a su función normal al cabo de 30 segundos. Durante el aprendizaje las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc., no cambiarán de pantalla cuando se pulsen. Si copia una función en una tecla, la función original del KAMELEON 4 se convertirá automáticamente en una segunda función. Pulse la tecla MAGIC una vez y después la tecla para acceder a ésta (esto excluye la tecla POWER y las teclas de cambio de canal y volumen). Si ha copiado una función en una tecla numérica, accederá a su función original pulsando la tecla MAGIC dos veces y luego el dígito. Si quiere copiar una función en una tecla que no se encuentra en la pantalla principal, utilice la tecla SCREEN para cambiar de pantalla. La función de aprendizaje es específica para cada aparato. Así pues usted puede programar una función por cada modo en la misma tecla. EL KAMELEON 4 puede aprender hasta 30 funciones aproximadamente. Usted puede reemplazar una función programando otra encima de esa. Por favor asegúrese de que no utiliza este método cerca de luces incandescentes o en la luz directa del sol. Asegúrese de que utiliza pilas nuevas antes de seguir todas estas instrucciones. Aunque cambie las pilas, las funciones que ha programado permanecerán en la memoria del KAMELEON 4. Aprendizaje indirecto También es posible programar una función “aprendida” como segunda función en una tecla en concreto y para que ésta conserve su función original. Ejemplo: para programar la función mono/stereo como segunda función en la tecla roja. Para programar la función mono/stereo como segunda función en la tecla roja simplemente siga los pasos del 1 al 8 que se describen en la página 77. Deberá pulsar MAGIC y luego la tecla roja (en lugar de 16:9) durante el paso 5. Para acceder, por ejemplo, a la función mono/stereo pulse MAGIC y luego la tecla “roja”. - - 78 Si se “aprende” una segunda función en la tecla POWER o en las teclas de cambio de canal y de volumen, las funciones de autoapagado y el control de color y brillo se perderán. Si “aprende” una segunda función en una tecla numérica (0-9) deberá pulsar MAGIC dos veces y luego el dígito para poder utilizar la segunda función. WWW.ONEFORALL.COM Método de Aprendizaje Cómo eliminar una función “aprendida”: Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo que ha sido previamente “aprendida” en la tecla 16:9 y en el modo de TV: 1. 2. 3. 4. - Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV) que está operando. Pulse la tecla “aprendida” que desea reinicializar (por ejemplo 16:9) dos veces. El indicador IR parpadeará dos veces. La función original (si está presente) del KAMELEON 4 volverá a restablecerse. Si hay otra función “aprendida” que desea eliminar, repita los pasos del 1 al 4. Cómo eliminar una segunda función “aprendida”: Ejemplo: para eliminar la función mono/stereo “aprendida” como segunda función de la tecla roja y en el modo de TV: 1. 2. 3. 4. - Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. Pulse la tecla de aparato (por ejemplo TV) que está operando. Pulse MAGIC y luego la tecla “aprendida” que desea reinicializar (por ejemplo la roja) dos veces. El indicador IR parpadeará dos veces. La función original (si está presente) del KAMELEON 4 volverá a restablecerse. Si hay otra función “aprendida” que desea eliminar, repita los pasos del 1 al 4. Cómo eliminar todas las funciones “aprendidas” dentro de un modo en concreto Ejemplo: para eliminar todas las funciones “aprendidas” en el modo de TV: 1. 2. 3. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. Pulse 9 7 6. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. Pulse dos veces la tecla de aparato o modo (por ejemplo TV) en el que desea que desaparezcan todas las funciones “aprendidas”. En nuestro ejemplo, pulse la tecla TV dos veces. El indicador IR parpadeará dos veces. Cómo eliminar todas las funciones “aprendidas” en todos los modos: 1. 2. - Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. Pulse 9 8 0. El indicador IR parpadeará cuatro veces. Es posible que elimine otras funciones programadas en el mando si utiliza los pasos que le acabamos de describir (pasos 1 y 2 del último párrafo). WWW.ONEFORALL.COM 79 Funciones adicionales Re-asignación de modo (Para programar dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4) Es posible cambiar el modo de cualquier tecla de aparato. Esto le será útil si quiere programar hasta dos aparatos del mismo tipo en el KAMELEON 4. La tecla de aparato modificada mostrará en pantalla las teclas que necesite para su aparato. El código lo puede programar utilizando el método de programación directa de códigos (página 74) o el método de búsqueda (página 75). Para cambiar una tecla de aparato siga los ejemplos que le describimos a continuación: Ejemplo 1; Si desea programar un segundo televisor en la tecla DVD. Ejemplo 2; Si desea programar un segundo vídeo en la tecla DVD. Ejemplo 1: Para programar un segundo televisor en la tecla DVD (por ejemplo) debe convertir primero la tecla DVD en tecla TV, así pues, pulse: (*) (**) La tecla DVD se ha convertido así en tecla TV para que pueda programar un segundo televisor y le mostrará las teclas necesarias para este tipo de aparato. Ahora entre el código de programación para su segundo televisor pulsando: (*) ____ (TV Code) (**) Ejemplo 2: Para programar un segundo vídeo en la tecla SAT/CBL (por ejemplo) debe convertir primero la tecla SAT/CBL en tecla VCR, así pues, pulse: (*) (**) La tecla SAT/CBL se ha convertido así en tecla VCR para que pueda programar un segundo vídeo y le mostrará las teclas necesarias para este tipo de aparato. Ahora entre el código de programación para su segundo vídeo pulsando: (*) - ____ (VCR Code) (**) La animación (icono) de la tecla de aparato permanecerá durante el cambio de modo. Si programa un tipo de aparato diferente en otra tecla (por ejemplo: un segundo televisor en la tecla DVD) el icono de la tecla de aparato original permanecerá, pero la función cambiará para satisfacer sus necesidades en el nuevo modo. Por ejemplo: si se programa un segundo televisor en la tecla DVD, las funciones de teletexto estarán disponibles en el modo DVD. Reinicialización de las teclas de aparato Ejemplo: para reinicializar la tecla DVD a su modo original, pulse: (*) (*) (**) 80 (**) Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. La parte de abajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. WWW.ONEFORALL.COM Funciones adicionales Color y brillo Dependiendo de las funciones de su mando a distancia original, el KAMELEON 4 puede controlar las funciones de ajuste de color y brillo de su televisor. Para ajustar el color: Pulse la tecla MAGIC seguido de Volumen + (para aumentar el color) o Volumen - (para disminuir el color) Para ajustar el brillo: Pulse la tecla MAGIC seguido de Canal + (para aumentar el brillo) o Canal - (para disminuir el brillo) Dependiendo de cómo acceda al control de color y brillo en su mando original, es posible que deba utilizar un método distinto para obtener estas funciones (por ejemplo, a través de un menú). Simulación de Canal+/Si el mando a distancia original de su televisor, vídeo, receptor de satélite o decodificador de TV por cable no tiene las teclas Canal + / -, el KAMELEON 4 puede simular esta función. Ejemplo: para programar la ”Simulación de Canal +/-” en el modo de TV: 1. Pulse una vez la tecla de modo TV. 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 7 1. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces. Las funciones originales de las teclas canal+/- para su televisor (si están presentes) se perderán. Ejemplo: para cancelar la ”Simulación de Canal +/-” en el modo de TV: 1. Pulse una vez la tecla de modo TV. 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 7 1. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro veces. Las funciones originales de las teclas canal+/- (si están presentes) se volverán a restablecer. - La simulación de canal+/- se limitará de 1 a 9, 0. Sólo es posible hacer funcionar la simulación de canal+/- por separado en cada modo. WWW.ONEFORALL.COM 81 Funciones adicionales Interfuncionalidad del volumen Esta función le permite ajustar el volumen en un modo en concreto (por ejemplo el modo de TV) mientras está en un modo diferente ( por ejemplo VCR). Si por ejemplo usted está viendo un programa en su vídeo, podrá ajustar el volumen (una función del televisor) sin tener que pulsar primero la tecla TV. La siguiente tabla le indica las distintas posibilidades: Ultima tecla pulsada: Usted puede controlar. SAT/CBL : TV volumen +/- , mute. VCR : TV volumen +/- , mute. DVD : TV volumen +/- , mute. Para obtener el volumen del televisor estando en otro modo (VCR, DVD o SAT/CBL): 1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 2. Pulse 9 9 3. 3. Pulse la tecla TV. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces. Ejemplo: Estando en el modo SAT/CBL usted será capaz de controlar las funciones de su televisor volumen +/- y mute. Para cancelar la interfuncionalidad del volumen por modo: (Ejemplo: Para cancelar la interfuncionalidad del volumen de su DVD) 1. Pulse la tecla DVD una vez. 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 9 3. 4. Pulse la tecla VOL-. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro veces. Ejemplo: Estando en el modo DVD usted será capaz de controlar las funciones originales de volumen+/- y mute de su DVD. Para cancelar la interfuncionalidad del volumen en todos los modos: 1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 2. Pulse 9 9 3. 3. Pulse la tecla VOL+. La parte de abajo del indicador IR parpadeará cuatro veces. - En todos los modos las teclas VOL +, VOL - y MUTE volverán a realizar sus funciones originales. 82 WWW.ONEFORALL.COM Funciones adicionales Autoapagado (Sleeptimer) Autoapagado del aparato Si su televisor o receptor de satélite incluye la función de autoapagado (sleeptimer), podrá acceder a esta función con el KAMELEON 4. Para ello haga lo siguiente: 1. Asegúrese de que su televisor (o receptor de satélite) está encendido. 2. Pulse la tecla TV (o SAT/CBL). 3. Apunte el KAMELEON 4 hacia su televisor (o receptor de satélite) y pulse y suelte la tecla MAGIC, seguidamente pulse la tecla POWER. Debería ver el sleeptimer activado en la pantalla de su televisor. Para aumentar el tiempo, simplemente pulse la tecla POWER de nuevo (en menos de 10 segundos) hasta que el sleeptimer haya aumentado al tiempo deseado. - Para desactivar el autoapagado del aparato repita los pasos del 1 al 3. Durante el paso 3 continúe pulsando de nuevo la tecla POWER (en menos de 10 segundos) hasta que el sleeptimer indique 0 minutos. Dependiendo de cómo utilice el sleeptimer en su mando a distancia original es posible que necesite acceder a éste de una forma diferente (por ejemplo a través de la tecla menú). - El autoapagado del KAMELEON 4 Si su aparato no incluye la función de sleeptimer usted puede instalarla en el KAMELEON 4. 1. Pulse la tecla del aparato (TV o SAT/CBL). 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 7 0. La parte de abajo del indicador IR parpadeará dos veces. - Sólo es necesario seguir los pasos 1, 2 y 3 una vez para un uso subsiguiente del autoapagado del KAMELEON 4, simplemente siga los pasos 4, 5, 6 y 7. Para activar de nuevo en el KAMELEON 4 el autoapagado del aparato repita los pasos 1, 2 y 3. El indicador IR parpadeará 4 veces. - Es posible programar el autoapagado del KAMELEON 4 para 15, 30, 45 o 60 minutos. Para hacer esto: WWW.ONEFORALL.COM 83 Funciones adicionales 4. Asegúrese que su aparato está encendido. 5. Pulse la tecla del aparato (TV o SAT/CBL). 6. Ahora pulse y suelte la tecla MAGIC, seguidamente pulse la tecla POWER. Por cada pulsación de la tecla POWER aparecerá la animación zZz. Para aumentar el tiempo pulse la tecla POWER de nuevo (esto se debe hacer en menos de 10 segundos). Puede pulsar la tecla POWER hasta un máximo de 4 veces las cuales programaran el tiempo en 60 minutos (4x15). 7. Una vez haya programado el tiempo deseado coloque su KAMELEON 4 en una superficie plana y apuntando hacia su aparato. Cuando el tiempo programado haya pasado el KAMELEON 4 enviará la señal de POWER apagando su aparato. - Mientras esté en el modo de autoapagado la pantalla del mando permanecerá apagada. La animación zZz (junto a la tecla POWER) se encenderá cada 15 segundos indicando que el mando a distancia se encuentra en el modo de autoapagado. Para desactivar el autoapagado simplemente pulse cualquier tecla del KAMELEON 4. Esto encenderá la pantalla del mando de nuevo. Recuerde cuando utilice el autoapagado del KAMELEON 4 deberá colocar el mando de tal manera que apunte hacia su aparato. El sleeptimer del KAMELEON 4 sólo se puede programar aparato por aparato - - Macros (secuencia de comandos) Macros (directos) Usted puede programar su KAMELEON 4 para controlar una secuencia de comandos pulsando solamente un botón. Por ejemplo a lo mejor usted desea apagar al mismo tiempo su televisor, vídeo y receptor de satélite. Cualquier secuencia de comandos que utilice normalmente se puede reducir, según su conveniencia, a la pulsación de una única tecla. Una tecla programada con un macro funciona a través de todos los modos. Por eso el macro solo se debe programar en la tecla MACRO. No obstante, usted puede instalar un macro en cualquier tecla, excepto en las teclas de aparatos (TV, SAT/CBL, VCR y DVD), la tecla MAGIC y la tecla SCREEN. Ejemplo: Para programar un macro en el KAMELEON 4 que apague su televisión, vídeo y receptor de satélite en la tecla personalizable “MACRO”: 1. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 2. Pulse 9 9 5. 3. Pulse la tecla “MACRO” en la cual se asignará el macro. 4. A continuación pulse TV, POWER, VCR, POWER, SAT/CBL, POWER. 5. Para memorizar el macro pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el indicador IR parpadee dos veces y el conejo desaparezca. 6. Cada vez que pulse la tecla “MACRO” el KAMELEON 4 apagará su televisor, vídeo, y receptor de satélite. 84 WWW.ONEFORALL.COM Funciones adicionales - Cada macro puede estar constituido de un máximo de 15 pulsaciones. Para incluir una función de una pantalla en particular en un modo en concreto, utilice la tecla SCREEN. Asegúrese de que programa el macro en una tecla que esté libre y que no utilice en ningún otro modo. Una vez haya programado el macro en una tecla específica, la secuencia funcionará sin importar el modo (TV, SAT/CBL, VCR o DVD) en el que esté. Esto significa que la función original de esa tecla específica será sacrificada. Para prevenir grabaciones accidentales con el KAMELEON 4, usted debe pulsar la tecla RECORD dos veces para comenzar la grabación. Por favor tenga en cuenta que si asigna un macro o un macro como segunda función en la tecla RECORD, éste desactivará la doble pulsación. Así pues le recomendamos que no asigne ningún macro a esta tecla. Si usted tiene que pulsar una tecla durante más de dos segundos en su mando a distancia original para obtener una función, ésta no funcionará en el macro que programe en su KAMELEON 4. Las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc. no cambiarán de pantalla cuando se pulsen durante la programación de un macro. Aunque cambie las pilas los macros permanecerán en la memoria del KAMELEON 4. Si Programa un macro en una tecla la función original se convertirá en secundaria (Excluyendo las teclas POWER; CH +/- y VOL +/-). Pulse MAGIC y luego la tecla para poder acceder a esa función. Si programa un macro como segunda función en una tecla numérica, accederá a la función original pulsando MAGIC dos veces y luego el dígito. Puede reemplazar un macro programando otro encima. - - - - - Macro como segunda función También es posible programar un macro como segunda función en una tecla para mantener la función original de ésta. Si por ejemplo usted quiere programar un macro como segunda función en la tecla roja (para poder conservar la función original de esa tecla), pulse: MAGIC* 995 SAT/CBL, POWER” MAGIC “tecla roja” MAGIC** “TV, POWER, VCR, POWER, Ahora cada vez que pulse MAGIC y luego la “tecla roja”, el KAMELEON 4 apagará su televisor, vídeo y receptor de satélite. - Si un macro como segunda función se programa en la tecla POWER, CH + / o VOL + / -, el autoapagado y la función de ajuste de color y brillo se perderán. Para eliminar un macro (directo) Ejemplo: para eliminar el macro de la tecla “MACRO”, pulse: MAGIC* 995 “MACRO” MAGIC** Para eliminar un macro ”como segunda función” Ejemplo: para eliminar el macro de la “tecla roja”, pulse: MAGIC* 995 MAGIC ”tecla roja” MAGIC** * ** Debe pulsar y apretar la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. Debe pulsar y apretar la tecla MAGIC hasta que el indicador IR se encienda dos veces y el conejo desaparezca. WWW.ONEFORALL.COM 85 Funciones adicionales Key Magic® (Cómo programar funciones que faltan) Key Magic® es una función exclusiva de ONE FOR ALL. El diseño del KAMELEON 4 le asegura que la mayoría de las funciones de su mando a distancia original puedan ser controladas (incluso aquellas que no tengan una tecla específica en el teclado del KAMELEON 4). Utilizando la función de Key Magic® de su KAMELEON 4 puede asignar las funciones más comunes a cualquier tecla que desee. Para programar una función en concreto con Key Magic® necesita saber el código que corresponde a esa función. Ya que los códigos de las funciones pueden variar dependiendo del tipo de aparato, no los podrá encontrar en el manual de instrucciones, podrá obtener los códigos para su función a través del servicio de atención al cliente, por carta, fax o E-mail. Todo lo que necesitamos saber es el código de programación de 4 dígitos de su aparato y como se llama esa función en su mando a distancia original. También puede visitar nuestra página de Internet (www.oneforall.com) para encontrar la respuesta a sus preguntas. Una vez obtenga del servicio de atención al cliente el/los código(s) de la(s) función(es) podrá comenzar fácilmente la programación: 1. Pulse la tecla de aparato (TV, SAT/CBL, VCR o DVD). 2. Pulse y mantenga apretada la tecla MAGIC hasta que el conejo salga del sombrero de copa. 3. Pulse 9 9 4. La parte de debajo de la animación del indicador IR parpadeará dos veces. 4. Pulse una vez la tecla MAGIC. 5. Entre el código de 5 dígitos para su función (facilitado por el servicio de atención al cliente). 6. Pulse la tecla en la cual quiere asignar la función deseada (si esta tecla se ubica en una pantalla diferente a la pantalla principal, utilice la tecla SCREEN para acceder a ella). El indicador IR se encenderá dos veces. - Las funciones de Key Magic® son especificas de cada modo, para acceder a ellas debe pulsar primero la tecla de aparato correspondiente. Se puede asignar funciones de Key Magic® a cualquier tecla EXCEPTO las siguientes: teclas de aparato, tecla MAGIC y tecla SCREEN. Por favor anote todos los códigos de las funciones adicionales que obtenga del servicio de atención al cliente como futura referencia. La tecla SCREEN se puede utilizar para asignar una función a una tecla en una pantalla en particular. Las teclas como (TV) menú, (VCR) menú etc. no cambiarán de pantalla cuando se pulsen durante la programación de Key Magic®. - REFERENCIA DE FUNCIONES ADICIONALES (la primera línea es un ejemplo): APARATO TV 86 CÓDIGO PROGRAMACIÓN 0556 FUNCIÓN CÓDIGO FUNCIÓN 16/9 format 00234 WWW.ONEFORALL.COM Consejos útiles Problemas y Soluciones Problema: Solución: ¿Su marca no aparece anotada en la sección de códigos? Pruebe con el método de búsqueda de la página 75. ¿El KAMELEON 4 no funciona con su aparato(s)? A) Pruebe todos los códigos anotados para su marca. B) Pruebe con el método de búsqueda de la página 75. ¿El KAMELEON 4 no efectúa los comandos debidamente? Es posible que utilice el código erróneo. Intente la programación directa de códigos utilizando otro código que esté anotado para su marca o comience de nuevo el método de búsqueda para localizar el próximo código. ¿Problemas al cambiar de canales? Entre el número de programa del mismo modo en que lo hacía con su mando a distancia original. ¿El vídeo no graba? Como medida de seguridad en su KAMELEON 4, debe pulsar la tecla Record dos veces. ¿El KAMELEON 4 no responde al pulsar cualquier tecla? Asegúrese de que esta utilizando pilas nuevas y de que apunta el KAMELEON 4 hacia su aparato. ¿Su mando tenía la tecla “20”? Podrá encontrar esta función en la tecla AV. ¿Al pulsar una tecla el KAMELEON 4 cambia a modo TV y la pantalla se apaga? Cambie las pilas por 4 pilas alcalinas nuevas del tipo “AAA/LR03”. WWW.ONEFORALL.COM 87 Consejos útiles Servicio de atención al cliente Si todavía tiene preguntas sobre el funcionamiento de su mando a distancia universal ONE FOR ALL KAMELEON 4 y no encuentra la(s) respuesta(s) en la sección ”Problemas y Soluciones” (vea la pág. 87), puede contactar con el servicio de atención al cliente para que le asistan. Si lo desea puede visitar nuestra página de Internet: www.oneforall.com Nuestra página web tiene muchas ventajas: - 24 horas de acceso. - No hay tiempos de espera. - Sección especial de preguntas frecuentes. - Información sobre toda la gama de productos ONE FOR ALL. Antes de contactar con nosotros por fax, E-Mail o teléfono, asegúrese de que dispone de la información necesaria la cual puede obtener rellenando la tabla que le facilitamos a continuación. Datos que necesitamos saber antes de que contacte con nosotros: 1 Que tiene un mando a distancia universal ONE FOR ALL KAMELEON 4 URC-8040. 2 Fecha de compra (.........../.........../...........). 3 Una lista de todos los códigos de ayuda de sus aparatos/modelos (*): (vea el ejemplo a continuación) Aparato TV Modelo Sony Nº modelo aparato KV-25C5D Nº modelo mando RM-883 Código programación 1505 (ejemplo) El número de tipo/modelo de sus aparatos se puede encontrar en el manual de instrucciones de éstos o en la placa ubicada detrás del aparato. 4. Fax, E-Mail o teléfonos: En España E-mail : [email protected](***) Fax : +31 53 432 9816 Tel. : 900-993141(*) (**) (*) (**) (***) 88 Cuando nos llame se le pedirá el número de URC de su mando. El número de URC de su ONE FOR ALL 4 es un número de 4 dígitos y puede ser encontrado adelante y detrás del manual de instrucciones y también detrás del mando a distancia Universal. Cuando nos llame de un teléfono móbil: - Puede ser que tenga un coste extra cuando nos llame de: Francia o Inglaterra - Puede ser que no pueda contactarnos cuando nos llame de; Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Grecia, Portugal, Suiza, Italia, Irlanda o Austria. Por favor envienos un mensaje en blanco que le enviaremos un E-mail de vuelta. WWW.ONEFORALL.COM Kameleon_4_omslag 04-07-2003 11:53 Pagina 1 URC-8040 702658 URC-8040 Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können. GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio. GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. ONE FOR ALL KAMELEON 4 GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service. GARANZIA Italiano La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio di 1 anno. Questo prodotto sarà sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla prova dello scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio. Universal Electronics BV Europe & International P.O. Box 3332 7500 DH, Enschede The Netherlands URC-8040 702658 HdH-1070703 Instructions manual Deutsch Bedienungsanleitung Français Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 45 Español Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. s Manual de instruções Portuguê Italiano Istruzioni per l’uso s Gebruiksaanwijzing Nederland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 23 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133 URC-8040 Universal remote Universal Fernbedienung Télécommande universelle Mando a Distancia Universal Telecomando Universal ZAPPER kameleon 4 Telecomando Universale Universele Afstandsbediening 702658 GARANTIE Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeert de klant, dat dit produkt bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor een periode van één jaar, gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is ontstaan, zal dit produkt gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor verpakkingen, dozen voor transport, batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt. Elke andere verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt. 1 English ZAP kame
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Crosley KAMELEON El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario