Carel Blast Chiller pCO3 Small Technical Leaflet

Tipo
Technical Leaflet

Este manual también es adecuado para

Integrated Control Solutions & Energy Savings
Technical leafl et
Foglio istruzioni
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
pCO
3
electronic controller
Hoja de instrucciones
Indice / Contents / Inhalt / Sommaire / Indice
Foglio istruzioni 3
Technical leafl et 11
Gebrauchsanleitungen 19
Mode d’emploi 27
Hoja de instrucciones 35
AVERTISSEMETNS IMPORTANTS
Le produit CAREL est un produit technologiquement avancé. Son fonctionnement est décrit dans la documentation technique qui accompagne le
produit ou peut également être téléchargée, même avant l’achat du produit, sur le site internet www.carel.com. Le client (constructeur, concepteur-
projet ou installateur de l’équipement fi nal) assume l’entière responsabilité et supporte tous les risques liés à la phase de confi guration du produit
pour parvenir aux résultats escomptés par rapport à l’installation et/ou à un équipement fi nal spécifi que donné. L’absence d’une telle phase d’étude,
spécifi quement mentionnée dans la notice d’emploi, pourrait provoquer des dysfonctionnements au niveau des produits fi naux dont CAREL ne
pourra aucunement être tenue responsable. Le client fi nal devra utiliser le produit conformément aux modalités décrites dans la documentation
accompagnant ce produit. La responsabilité de CAREL quant au produit est établie dans les conditions générales stipulées dans le contrat CAREL,
éditées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spécifi ques stipulés avec ses clients.
WICHTIGE HINWEISE
Das CAREL-Produkt ist ein nach dem neuesten Stand der Technik gebautes Gerät, dessen Betriebsanleitungen in den beiliegenden technischen
Spezifi kationen enthalten sind oder - auch vor dem Kauf - von der Internetseite www.Carel.com heruntergeladen werden können. Der Kunde
(Hersteller, Planer oder Installateur der Endausstattung) übernimmt jede Haftung und Risiken in Bezug auf die Produktkonfi guration zur Erzielung der
bei der Installation und/oder spezifi schen Endausstattung vorgesehenen Resultate. Die Unterlassung dieser Phase, die im Benutzerhandbuch verlangt/
angegeben ist, kann zu Funktionsstörungen der Endprodukte führen, für welche CAREL nicht verantwortlich gemacht werden kann. Der Endkunde
darf das Produkt nur auf die in den Produktspezifi kationen beschriebenen Weisen verwenden. Die Haftung CARELS für die eigenen Produkte ist von
den allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungen (siehe www.carel.com) und/oder von spezifi schen Vereinbarungen mit den Kunden geregelt.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il prodotto CAREL è un prodotto avanzato, il cui funzionamento è specifi cato nella documentazione tecnica fornita col prodotto o scaricabile, anche
anteriormente all’acquisto, dal sito internet www.carel.com. Il cliente (costruttore, progettista o installatore dell’equipaggiamento fi nale) si assume ogni
responsabilità e rischio in relazione alla fase di confi gurazione del prodotto per il raggiungimento dei risultati previsti in relazione all’installazione e/o
equipaggiamento fi nale specifi co. La mancanza di tale fase di studio, la quale è richiesta/indicata nel manuale d’uso, può generare malfunzionamenti
nei prodotti fi nali di cui CAREL non potrà essere ritenuta responsabile. Il cliente fi nale deve usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella
documentazione relativa al prodotto stesso. La responsabilità di CAREL in relazione al proprio prodotto è regolata dalle condizioni generali di contratto
CAREL editate nel sito www.carel.com e/o da specifi ci accordi con i clienti.
IMPORTANT WARNINGS
The CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specifi ed in the technical documentation supplied with the product or can be
downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com. The client (builder, developer or installer of the fi nal equipment) assumes
every responsibility and risk relating to the phase of confi guration the product in order to reach the expected results in relation to the specifi c fi nal
installation and/or equipment. The lack of such phase of study, which is requested/indicated in the user manual, can cause the nal product to
malfunction of which CAREL can not be held responsible. The fi nal client must use the product only in the manner described in the documentation
related to the product itself. The liability of CAREL in relation to its own product is regulated by CAREL’s general contract conditions edited on the
website
www.carel.com and/or by specifi c agreements with clients.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El producto CAREL es un producto avanzado, cuyo funcionamiento se especifi ca en la documentación técnica suministrada con el producto o
descargable, incluso antes de la compra, desde el sitio de internet www.carel.com. El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo fi nal)
asume toda responsabilidad y riesgo en relación a la fase de confi guración del producto para conseguir los resultados previstos en lo que respecta a
la instalación y/o equipamiento fi nal específi co. La falta de dicha fase de estudio, la cual es solicitada/indicada en el manual del usuario, puede generar
malos funcionamientos en los productos fi nales de los cuales CAREL no será responsable. El cliente fi nal debe usar el producto sólo en las formas
descritas en la documentación correspondiente al propio producto. La responsabilidad de CAREL, en lo que respecta al producto, está regulada por
las condiciones generales del contrato CAREL editadas en el sitio www.carel.com y/o por los acuerdos específi cos con los clientes.
35
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El pCO
3
es un controlador electrónico a microprocesador compatible tanto a nivel de hardware como de software con la familia pCO
2
. Desarrollado por
CAREL respetando la normativa europea RoHS, para ofrecer múltiples aplicaciones en el sector del acondicionamiento del aire y de la refrigeración. Asegura
la más absoluta versatilidad de aplicación, permitiendo realizar productos especifi cos a petición del cliente.
El pCO
3
está dedicado a la ejecución del programa de regulación y está dotado del conjunto de terminales necesarios para la conexión hacia los dispositivos
(compresores, ventiladores..). El programa y los parámetros son memorizados en FLASH-MEMORY y en E
2
prom, permitiendo en mantenimiento incluso en
caso de falta de alimentación (sin la necesidad de una batería de respaldo).
La carga del programa puede ser realizada por medio de n PC (28.8 kbps y 115.2 kbps) o con llave de programación adecuada. El pCO
3
permite la conexión
a la red local pLAN (pCO Local rea Network) y puede ser conectado, además de a otros pCO
3
también a todos los otros controladores del pCO sistema y
a todos los terminales de la familia pGD. Cada controlador en la red pLAN puede intercambiar informaciones (cualquier variable, digital o analógica, según
el programa aplicación utilizado) con velocidad de transmisión elevada. Pueden ser conectadas hasta 32 unidades, entre controladores pCO y terminales,
con el fi n de compartir las informaciones de forma efi caz. La conexión hacia la línea serie de supervisión/teleasistencia con el protocolo de comunicación
CAREL o Modbus™, según el estándar RS485, se realiza por medio de la inserción en el pCO
3
de una tarjeta serie opcional.
Es posible, mediante otras tarjetas opcionales, la conexión a supervisor con estándares distintos del RS485. Finalmente, la serie fi eld bus, mediante tarjeta
opcional, ofrece la conexión hacia dispositivos controlados de campo (por ejemplo: válvulas, expansiones E/S pCO
e
, drivers para válvulas electrónicas, ...).
Versiones disponibles:
SMALL, MEDIUM, LARGE, EXTRALARGE N.O. y EXTRALARGE N.C.;
con o sin terminal built-in;
con memoria fl ash añadida y pLAN optoaislada;
con o sin salidas digitales de relé de estado sólido (SSR).
Nota: el programa de aplicación puede ser descargado en la memoria fl ash por medio de la smart key PCOS00AKY0, ver la Fig. 6; o un PC mediante
adaptador USB-485 “CVSTDUTLF0” y el programa “WINLOAD32” a solicitar a CAREL.
Alimentación
En la instalación se aconseja utilizar un transformador de seguridad de Clase II de 50 VA, para la alimentación de un solo controlador pCO
3
. Se recomienda
separar la alimentación del controlador pCO
3
y la del terminal (u otros pCO
3
y terminales) de la alimentación del resto de los dispositivos eléctricos
(contactores y otros componentes electromecánicos) en el interior del cuadro eléctrico. En el caso de que el secundario del transformador esté puesto a
tierra, verifi car que el conductor de tierra esté conectado al terminal G0. Hacer lo mismo para todos los dispositivos conectados al pCO
3
. Si se alimentan
varias tarjetas pCO
3
conectadas en la red pLAN, asegurarse que se respetan las referencias G y G0 (la referencia G0 debe ser mantenida para todas las
tarjetas). En caso de utilizar la red pLAN y para para más especifi caciones y noticias, solicitar el manual pCO
3
CAREL.
Opciones Field Bus
485 optoaislada PCO100FD10
tLAN PCO100TLN0
MPbus Belimo PCO100MPB0
modem PCOS00FD20
CAN hidrónica PCOS00HBF0
Opciones BMS
CANbus PCOS00HBB0
485/Modbus PCOS004850
modem PCO100MDM0
tarjeta Ethernet PCO1000WB0
LonWorks
LonWorks FTT10 PCO10000F0
LonWorks FTT10
perfi l chiller estándar
PCO10001F0
Conectores
Ejemplo de codifi cación: PCO3CON***, ver la tabla siguiente para la descripción:
PCO3CON * * 0
0= de tornillo
1= de muelle
S= small
M= medium
L= large
Z= extra large N.O.
C= extra large N.C.
SPA
36
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Características mecánicas
dimensiones versión SMALL insertable en 13 módulos DIN, 110 x 227,5 x 60 mm
versión MEDIUM, LARGE y EXTRALARGE insertables en 18 módulos DIN, 110 x 315 x 60 mm
montaje en carril DIN
Contenedor de plástico
• enganchable en carril DIN según normas DIN 43880 y CEI EN 50022;
• material: tecnopolímero;
• autoextinción: V0 (según UL94) y 960 °C (según IEC 695);
• prueba de la canica: 125 °C;
• resistencia a las corrientes estresantes: 250 V;
• color: gris RAL7035.
Ajuste de contraste
En las versiones con LCD grafi co, es possible adjustar el contraste del display:
1. pulsar contemporaneamente las teclas Enter y Esc;
2. pulsando las dos teclas, presar sur la tecla Up o Down dependente del contraste deseado (respectivamente aumento o disminución).
Características eléctricas
alimentación (controlador con terminal
conectado)
28…36 Vcc +10/-20% y 24 Vca +10/-15% 50…60 Hz;
consumo máximo P= 15 W (alimentación Vcc), P= 40 VA (Vca)
regleta de terminales con conectores macho/hembra extraíbles, tensión máx 250 Vca;
sec. cable: mín. 0,5 mm
2
- máx 2,5 mm
2
CPU H8S2320, 16 bit, 24 MHz
memoria (en FLASH MEMORY) 2+2 MB; en las versiones ampliadas un memoria adicional de 32 MB o superior
memoria de datos (RAM estática) 512 kB organizada a 16 bit (296 kB Bios; 216 kB aplicación)
memoria de datos de parámetros 13 kB organizada a 16 bit (límite máx: 100.000 escrituras por ubicación de memoria) y 32 kB adicionales de
E
2
prom (no visibles desde la pLAN)
duración de ciclo útil (aplicaciones de
complejidad media)
0,2 s (típico)
reloj con batería de serie
Entradas digitales
tipo optoaisladas
número máximo 8: SMALL; 14: MEDIUM y EXTRALARGE N.O y N.C.; 18: LARGE. Según las combinaciones indicadas a
continuación:
nº entr. optoaisladas a 24 Vca
50/60 Hz ó 24 Vcc
nº entr. optoaisladas a 24 Vca/Vcc ó
230 Vca (50/60 Hz)
total
entradas
SMALL 8 ninguna 8
MEDIUM/EXTRALARGE 12 2 14
LARGE 14 4 18
clasifi cación de los circuitos de medida
(CEI EN 61010-1)
Categoría I (J5, J7, J20) 24 Vca/Vcc
Categoría III (J8, J19) 230 Vca
ADVERTENCIAS: - 230 Vca 50/60 Hz (10/-15%);
- las dos entradas a 230/24 Vca presentes en J8 y J12, tienen el mismo polo común y por lo tanto serán ambas a 24 Vca/Vcc ó 230 Vca.
El aislamiento entre las dos entradas es principal;
- en caso de entradas en continua (Vcc) conectar el polo negativo al terminal común.
Nota: separar lo máximo posible los cables de las señales de las sondas y de las entradas digitales de los cables correspondientes a las cargas inductivas y
de potencia, para evitar posibles interferencias electromagnéticas.
Entradas analógicas
conversión analógica A/D converter a 10 bit CPU built-in
tipo universal: (entradas B1, B2, B3, B6, B7, B8) sensor de temperatura NTC CAREL (-50T90 °C; R/T 10 k a 25 °C),
NTC HT 0T150 °C, tensión: 0…1 Vcc, 0…5 V proporcionales ó 0…10 Vcc, corriente: 0…20 mA o 4…20 mA,
seleccionables vía software. Resistencia de entrada en 0…20 mA= 100
pasiva: (entradas B4, B5, B9, B10) sensor de temp. NTC CAREL (ver tipo universal), PT1000 (-100T200 °C; R/T
1000 a 0°C) o entrada digital seca (5 mA), seleccionables vía software;
número máximo 5: SMALL; 8: MEDIUM y EXTRALARGE N.O.; 10: LARGE y EXTRALARGE N.C.
constante de tiempo para cada entrada 0,5 s
precisión ± 0,3 % del fondo de escala
clasifi cación de los circuitos de medida
(CEI EN 61010-1)
Categoría I
37
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
Advertencia: para la alimentación de eventuales sondas activas, es posible utilizar los 21 Vcc disponibles en el terminal +Vcc (J2), la corriente máxima
suministrable es de 150 mA protegida térmicamente contra los cortocircuitos. Para la alimentación de las sondas proporcionales de 0…5 V se utilizan los
+5VREF (Imax: 60 mA) presentes en el terminal J24.
Salidas analógicas
tipo 0…10 Vcc optoaisladas
número máximo 4: SMALL, MEDIUM y EXTRALARGE N.O./N.C.; 6: LARGE
alimentación externa 24 Vca/Vcc
resolución 8 bit
carga máxima 1 k (10 mA)
precisión ± 2 % del fondo de escala en las salidas: Y1, Y2, Y3 y Y4
-2%/+5% del fondo de escala en las: Y5 e Y6
Salidas digitales
tipo relé
número máximo 8: SMALL; 13: MEDIUM; 18: LARGE; 27: EXTRALARGE N.C.; 29: EXTRALARGE N.O.
Para las conexiones consultar las Fig. 3…5 (referencia NO*, NC* y C*). Observar la presencia de salidas con contacto en conmutación mantenidas
separadas (o bien sin polos compartidos entre salidas distintas). Los grupos de 2 a 5 salidas prevén 2 polos “comunes” para un fácil ensamblaje. Prestar
atención a la corriente circulante en los terminales comunes ya que la misma no debe superar la corriente nominal de un único terminal, o bien 8A.
Distancia de aislamiento las salidas son subdivisibles en grupos. Entre grupo y grupo (celda-celda de la tabla) hay doble aislamiento. Nota: los relés
pertenecientes a un mismo grupo deben ser sometidos a la misma tensión de alimentación (24 ó 230 Vca).
Composición de grupos
versión relés con igual aislamiento
SMALL
Tipo de relé
1…7 8 - - -
Tipo A Tipo A
MEDIUM
Tipo de relé
1…7 8 9…13 - -
Tipo A Tipo A Tipo A
LARGE
Tipo de relé
1…7 8 9…13 14…18 -
Tipo A Tipo A Tipo A Tipo A
EXTRALARGE N.O.
Tipo de relé
1…7 8 9…13 14…16 17…20 21…24 25…29
Tipo A Tipo A Tipo A Tipo B Tipo B Tipo B Tipo B
EXTRALARGE N.C. 1…7 8 9…13 14…16 17…20 21…24 25…27
Tipo de relé Tipo A Tipo A Tipo A Tipo C Tipo C Tipo C Tipo C
Nota: los relés en las propias celdas de la tabla tienen aislamiento principal, mientras que entre grupos de celdas tienen
doble aislamiento.
Contactos en conmutación 1: SMALL (relé 8); 3: MEDIUM y EXTRALARGE N.O./N.C. (relés 8, 12 y 13); 5: LARGE (relés 8, 12, 13, 14 y 15)
Potencia conmutable
advertencia: las salidas de relé tienen características distintas según el modelo de pCO
3
relé de
tipo A
tipo de relé: SPDT, 2000 VA, 250 Vca, 8 A resistivos
homologaciones pCO
3
: UL873: 2,5 A resistivos, 2 A FLA, 12 A LRA, 250 Vca, C300 pilot duty (30000 ciclos)
EN 60730-1: 2 A resistivos, 2 A inductivos, cos= 0,6, 2(2) A (100000 ciclos)
relé de
tipo B
tipo de relé: SPDT, 1250 VA, 250 Vca, 5 A resistivos
homologaciones pCO
3
: UL873: 1 A resistivos, 1 A FLA, 6 A LRA, 250 Vca, D300 pilot duty (30000 ciclos)
EN 60730-1: 1 A resistivos, 1 A inductivos, cos= 0,6, 1(1) A (100000 ciclos)
relé de
tipo C
tipo de relé: SPDT, 1250 VA, 250 Vca, 5 A resistivos
homologaciones pCO
3
: UL873: 1 A resistivos, 1 A FLA, 6 A LRA, 250 Vca, D300 pilot duty (30000 ciclos)
EN 60730-1: 1 A resistivos, 1 A inductivos, cos= 0,6, 1(1) A (100000 ciclos)
Salidas SSR
(opcional para los modelos
preparado)
1: SMALL (salida 7); 2: MEDIUM (salidas 7 y 12); 3 o 4: LARGE (salidas 7, 12 y 14 o 7, 12, 14 y 15)
Tensión de trabajo: 24 Vac/Vdc; corriente de cargo máxima = 0,5A; corriente de cargo máxima impulsiva = 1,2A.
Si la carga requiere más corriente, use un SSR de referencia externa. Para alimentar las cargas externas, utilice el mismo poder
de pCO (que se suministra a los terminales de G/G0), que debe ser, como siempre indicado por Carel, dedicado y no en
común con la de otros dispositivos en el gabinete (tales como contactores, bobinas, etc ...).
Tenga cuidado de que los cables que conectan la carga a ser lo más corto posible y lejos de los cables de alimentación.
Consulte el manual de los diagramas de cableado pCOSistema +0300009IT.
Correspondiencia AWG y sección de cable
AWG Sección (mm
2
) Corriente
20 0,5 2
15 1,5 6
14 2,5 8
38
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
CONEXIÓN DE RED PLAN/TERMINAL DEL USUARIO
tipo asíncrono half duplex RS485
velocidad de transmisión 62,5 Kbps ó 115,2 Kbps seleccionables vía software
conector para terminal telefónico de 6 vías (J10)
conector de red pLAN/terminal gráfi co/terminal aria conector extraíble 3 vías (J11)
La distancia máxima entre pCO y terminal del usuario se indica en la siguiente tabla.
tipo de cable distancia de alimentación alimentación
telefónico 50 m tomada del pCO (150 mA)
cable apantallado AWG24 200 m tomada del pCO (150 mA)
cable apantallado AWG20/22 500 m alimentación separada por medio de un TCONN6J000
La distancia máxima entre dos pCO
3
con cable apantallado AWG20/22 es igual a 500 m.
Nota:
• en J10 se permite la conexión como máximo de un terminal (pCOT, pCOI, pGD0, pGD1) o de dos terminales pero sin el uso de la retroiluminación para
el display. Existe una versión de pCO
3
donde la conexión a la red pLAN es de tipo optoaislado.
• terminal gráfi co y terminal aria van siempre alimentados con alimentación separada.
• La tensión de 21Vcc presente en el terminal +Vterm (J24) se puede utilizar para alimentar un terminal externo con consumo máximo de 2W. Se permite
conectar un sólo terminal (por ejemplo, terminal PLD o terminal aria) además del conectado en el terminal J10.
Otras características
condiciones de almacenaje -40T70 °C, 90% HR sin condensación
condiciones de funcionamiento -25T70 °C, 90% HR sin condensación
grado de protección IP20, IP40 sólo en el frontal
contaminación ambiental 2
clase según la protección contra las descargas eléctricas a integrar en aparatos de Clase I y/o II
PTI de los materiales para aislamiento PCB: PTI250; aislamiento material: PTI 175
periodo de las resistencias eléctricas de las partes aislantes largo
tipo de acciones 1C
tipo de desconexión o microinterrupción microinterrupción
categoría de resistencia al calor y al fuego Categoría D (UL94 - V0)
inmunidad contra las sobretensiones Categoría II
características de envejecimiento (horas de funcionamiento) 80.000
nº de ciclos de maniobra operaciones automáticas 100.000 (EN 60730-1); 30.000 (UL 873)
clase y estructura del software Clase A
Categoría de inmunidad a sobrecargas (CEI EN 61000-4-5) Categoría III
El dispositivo no está destinado a ser tenido en la mano
ADVERTENCIAS
para aplicaciones sujetas a fuertes vibraciones (1,5 mm pk-pk 10/55 Hz) se aconseja fi jar por medio de una cintilla los cables conectados al pCO
3
a
unos 3 cm de distancia de los conectores;
si el producto se instala en ambiente industrial (aplicación de la normativa EN 61000-6-2) la longitud de las conexiones debe ser inferior a 30 m;
la instalación debe ser realizada según las normativas y legislaciones vigentes en el país de utilización del aparato;
por motivos de seguridad el aparato debe ser alojado en el interior de un cuadro eléctrico, de forma que la única parte accesible sea el display y el
teclado de control;
todas las conexiones a bajísima tensión (Entradas analógicas y digitales a 24 Vca/Vcc, salidas analógicas, conexiones bus serie, alimentaciones) deben
tener un aislamiento reforzado o doble respecto a la red;
ante cualquier mal funcionamiento no intentar reparar el aparato, sino dirigirse al centro de asistencia CAREL;
en ambiente doméstico el cable de conexión entre el pCO3 y el terminal debe ser apantallado.
39
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
Dimensiones
Dimensiones pCO
3
MEDIUM, LARGE, EXTRALARGE N.O. y N.C.
110
45
315
60
44
Fig. 1
Dimensiones pCO
3
SMALL
227,5
110
45
60
44
Fig. 2
CERTIFICACIONES DE PRODUCTO
normativa CEI EN 50155: “Aplicaciones ferroviarias, tranviarias, cableviarias y metropolitanas. Equipamientos electrónicos utilizados en el material
rodante”;
normativas UL 873 y C22.2 Nº 24-93: “Equipos para indicación y regulación de temperatura”;
reglamento CE 37/2005 del 12 Enero 2005; en particular, si el controlador electrónico está equipado con sondas NTC estandar CAREL, es conforme
con la normativa EN13485 sobre los “Termómetros para la medición de la temperatura del aire para aplicaciones en unidades de conservación y de
distribución de alimentos refrigerados, congelados, ultracongelados y de los helados”.
40
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
NOTAS PRELIMINARES PARA EL INSTALADOR: COMPARACIÓN ENTRE pCO
3
Y pCO
2
• todos los controladores de la familia pCO
3
no están provistos del conector para la programación por medio de una llave PCO201KEY0.
Para la programación del controlador es necesario utilizar la nueva Smart Key (PCOS00AKY0) disponible desde septiembre de 2005.
Utilizar de otro modo el WinLoad vers. 3.35 y siguientes.
Fig. 6
No es posible ejecutar una aplicación desde la Smart Key;
• a diferencia del pCO
2
no está presente el fusible entre J1 y J2. Todos los controladores de la familia pCO
3
tienen en su interior una
protección térmica sobre la alimentación. No se requiere el uso de un fusible externo;
está presente un terminal adicional J24 (en el puesto del fusible) que proporciona la tensión de alimentación para las sondas proporcionales (+5 VREF) y
una tensión continua de 20V para alimentar un terminal secundario, como el terminal aria (TAT***), como alternativa al estándar;
• los LED presentes al lado de los dip-switch de direccionamiento pLAN han sido trasladados entre los conectores J3 y J4;
• ha sido eliminado el LED rojo de sobrecarga de alimentación de sondas.
Simulador pCO
3
:
En el caso de que se desease probar el pCO
3
con un simulador tener presente que no puede ser usado el del pCO
2
, sólo sirve el simulador del pCO
3
.
Consultar la disponibilidad a CAREL.
Procedimiento de direccionamiento de controlador y terminal
Direccionamiento del controlador
El controlador pCO
3
no está provisto de dip-switch para el ajuste de la dirección pLAN. La dirección debe ser ajustada con un procedimiento de
software, como para el pCO
1/XS
.
El procedimiento es el siguiente:
1. desalimentar el pCO
3
;
2. predisponer un terminal estándar CAREL con dirección a 0 (no es necesario si se utiliza el terminal Built-in del pCO
3
). Para esta operación, ver el
párrafo siguiente;
3. conectar el terminal al pCO
3
;
4. desconectar del pCO
3
otros eventuales dispositivos conectados en la pLAN (terminal J11);
5. alimentar el pCO
3
pulsando simultáneamente las teclas UP + ALARM. La combinación de teclas vale también para el terminal built in. Como
alternativa, en los terminales PCOT, utilizar la combinación de teclas
menu
y .
6. tras unos segundos aparece la siguiente pantalla:
PLAN ADDRESS: 0
UP: INCREASE
DOWN: DECREASE
ENTER: SAVE & EXIT
7. si se desea modifi car la dirección basta actuar sobre las teclas UP y DOWN y después pulsar ENTER para confi rmar.
8. es necesario ahora ajustar la dirección pLAN del terminal y la confi guración de la red pLAN.
Direccionamiento del terminal
Terminal de tipo pCOI/pCOT
El direccionamiento del terminal se realiza por medio de los DIP_SWITCH presentes en la parte trasera del propio terminal.
Terminal de tipo pGD0/1/2/3
El valor de la dirección preajustado en fábrica es 32.
Es posible confi gurar la dirección del terminal sólo después de haber suministrado alimentación al mismo por medio del conector telefónico.
Para entrar en el modo de confi guración, pulsar simultáneamente las teclas  (también para terminal ya encendido), siempre presentes en todas las
versiones, durante al menos 5 segundos; se visualizará la pantalla de la fi gura siguiente con el cursor parpadeando en el ángulo superior izquierdo:
Display address
setting.........:nn
I/O Board address:xx
para modifi car la dirección del terminal (display address setting) pulsar una vez la tecla : el cursor se situará en el campo dirección (nn).
• por medio de las teclas  seleccionar el valor deseado, y confi rmar volviendo a pulsar tecla . Si el valor seleccionado es distinto del memorizado
anteriormente aparecerá la pantalla de la fi gura siguiente y el nuevo valor será guardado en la memoria permanente del display.
Display address
changed
si se ajusta el campo nn al valor 0, el terminal comunicará con el controlador pCO
3
usando el protocolo “punto a punto” (no pLAN) y el campo “I/O
Board address: xx” desaparece ya que no tiene signifi cado.
41
+050003290 - 1.6 - 03.08.2011
pCO
3
: asignación de lista de terminales privados y compartidos
En este punto, si fuera necesario modifi car la lista de los terminales asociada a cada tarjeta pCO
3
, se deberá seguir el siguiente procedimiento:
• entrar en el modo confi guración con las teclas  como se ha descrito en el párrafo anterior;
• pulsar la tecla hasta que el cursor se posicione en el campo xx (I/O board address);
• por medio de las teclas  seleccionar la dirección de la tarjeta pCO
3
deseada. Los valores seleccionables serán sólo los de las tarjetas
pCO
3
efectivamente en línea. Si la red pLAN no funciona correctamente, o bien no está presente ninguna tarjeta pCO
3
, no será posible
modifi car el campo que mostrará sólo “—”;
• pulsando una vez más la tecla se visualizarán en secuencia las siguientes pantallas:
Terminal Config
Press ENTER
to continue
P12:Adr Priv/Shared
Trm1 02 Sh
Trm2 03 Pr
Trm3 None --OK?NO
• también aquí la tecla mueve el cursor de un campo a otro y las teclas  cambian el valor del campo actual. El campo P:xx muestra la dirección
de la tarjeta seleccionada; en el ejemplo de la fi gura se ha seleccionado la 12;
• para salir del procedimiento de confi guración y memorizar los datos, seleccionar el campo “OK ?” seleccionar Yes y confi rmar con la tecla .
Los campos de la columna “Adr” representan las direcciones de los terminales asociados a la tarjeta pCO
3
con dirección 12, mientras que la columna Priv/
Shared indica el tipo de terminal.
Atención: los terminales de la línea pGD no pueden ser confi gurados como “Sp” (shared printer) ya que no tienen la salida de impresora.
Si el terminal permanece inactivo (ninguna tecla pulsada) durante más de 30 segundos, sale automáticamente del procedimiento de confi guración sin
memorizar los eventuales cambios.
Notas sobre el uso de WINLOAD, BOOT y BIOS
Se recomienda utilizar siempre la versión más reciente de WinLoad. La gestión del pCO
3
está soportada desde la versión WinLoad 3.35. Desde la versión
3.36 la velocidad de descarga del Bios y de la aplicación para el pCO3 pasa a 115.200 bit/s en lugar de la velocidad estándar de 28.800 bit/s, este cambio
no conlleva ningún ajuste nuevo por parte del usuario.
El BIOS y el BOOT del pCO
3
son archivos especifi cos, distintos de los archivos de BIOS y BOOT del pCO
1
y del pCO
2
. No es posible por lo tanto la carga de
estos en el pCO
3
, y, obviamente, no es posible cargar el archivo de BOOT y BIOS para el pCO
3
en el pCO
1
y pCO
2
.
1
3
4
2
5
6
REGLAS PARA EL DESECHADO
• No desechar el producto como residuo sólido urbano sino desecharlo en los centros de recogida adecuados.
• El producto contiene una batería y es, por lo tanto, necesario quitarla separandola del resto del producto
siguiendo las instrucciones indicadas en el lateral antes de proceder a su desechado.
• Un uso inadecuado o un desechado incorrecto podría tener efectos negativos sobre la salud humana y
sobre el ambiente.
• Para el desechado se utilizan los sistemas de recogida públicos o privados previstos por las leyes locales.
• En caso de desechado abusivo de los residuos eléctricos y electrónicos están previstas sanciones establecidas
por las vigentes normativas locales en materia de desechado.

Transcripción de documentos

pCO3 electronic controller Foglio istruzioni Technical leaflet Betriebsanleitung Mode d’emploi Hoja de instrucciones Integrated Control Solutions & Energy Savings Indice / Contents / Inhalt / Sommaire / Indice Foglio istruzioni 3 Technical leaflet 11 Gebrauchsanleitungen 19 Mode d’emploi 27 Hoja de instrucciones 35 AVVERTENZE IMPORTANTI Il prodotto CAREL è un prodotto avanzato, il cui funzionamento è specificato nella documentazione tecnica fornita col prodotto o scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito internet www.carel.com. Il cliente (costruttore, progettista o installatore dell’equipaggiamento finale) si assume ogni responsabilità e rischio in relazione alla fase di configurazione del prodotto per il raggiungimento dei risultati previsti in relazione all’installazione e/o equipaggiamento finale specifico. La mancanza di tale fase di studio, la quale è richiesta/indicata nel manuale d’uso, può generare malfunzionamenti nei prodotti finali di cui CAREL non potrà essere ritenuta responsabile. Il cliente finale deve usare il prodotto solo nelle modalità descritte nella documentazione relativa al prodotto stesso. La responsabilità di CAREL in relazione al proprio prodotto è regolata dalle condizioni generali di contratto CAREL editate nel sito www.carel.com e/o da specifici accordi con i clienti. IMPORTANT WARNINGS The CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specified in the technical documentation supplied with the product or can be downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com. The client (builder, developer or installer of the final equipment) assumes every responsibility and risk relating to the phase of configuration the product in order to reach the expected results in relation to the specific final installation and/or equipment. The lack of such phase of study, which is requested/indicated in the user manual, can cause the final product to malfunction of which CAREL can not be held responsible. The final client must use the product only in the manner described in the documentation related to the product itself. The liability of CAREL in relation to its own product is regulated by CAREL’s general contract conditions edited on the website www.carel.com and/or by specific agreements with clients. WICHTIGE HINWEISE Das CAREL-Produkt ist ein nach dem neuesten Stand der Technik gebautes Gerät, dessen Betriebsanleitungen in den beiliegenden technischen Spezifikationen enthalten sind oder - auch vor dem Kauf - von der Internetseite www.Carel.com heruntergeladen werden können. Der Kunde (Hersteller, Planer oder Installateur der Endausstattung) übernimmt jede Haftung und Risiken in Bezug auf die Produktkonfiguration zur Erzielung der bei der Installation und/oder spezifischen Endausstattung vorgesehenen Resultate. Die Unterlassung dieser Phase, die im Benutzerhandbuch verlangt/ angegeben ist, kann zu Funktionsstörungen der Endprodukte führen, für welche CAREL nicht verantwortlich gemacht werden kann. Der Endkunde darf das Produkt nur auf die in den Produktspezifikationen beschriebenen Weisen verwenden. Die Haftung CARELS für die eigenen Produkte ist von den allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungen (siehe www.carel.com) und/oder von spezifischen Vereinbarungen mit den Kunden geregelt. AVERTISSEMETNS IMPORTANTS Le produit CAREL est un produit technologiquement avancé. Son fonctionnement est décrit dans la documentation technique qui accompagne le produit ou peut également être téléchargée, même avant l’achat du produit, sur le site internet www.carel.com. Le client (constructeur, concepteurprojet ou installateur de l’équipement final) assume l’entière responsabilité et supporte tous les risques liés à la phase de configuration du produit pour parvenir aux résultats escomptés par rapport à l’installation et/ou à un équipement final spécifique donné. L’absence d’une telle phase d’étude, spécifiquement mentionnée dans la notice d’emploi, pourrait provoquer des dysfonctionnements au niveau des produits finaux dont CAREL ne pourra aucunement être tenue responsable. Le client final devra utiliser le produit conformément aux modalités décrites dans la documentation accompagnant ce produit. La responsabilité de CAREL quant au produit est établie dans les conditions générales stipulées dans le contrat CAREL, éditées sur le site www.carel.com et/ou par les accords spécifiques stipulés avec ses clients. ADVERTENCIAS IMPORTANTES El producto CAREL es un producto avanzado, cuyo funcionamiento se especifica en la documentación técnica suministrada con el producto o descargable, incluso antes de la compra, desde el sitio de internet www.carel.com. El cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo final) asume toda responsabilidad y riesgo en relación a la fase de configuración del producto para conseguir los resultados previstos en lo que respecta a la instalación y/o equipamiento final específico. La falta de dicha fase de estudio, la cual es solicitada/indicada en el manual del usuario, puede generar malos funcionamientos en los productos finales de los cuales CAREL no será responsable. El cliente final debe usar el producto sólo en las formas descritas en la documentación correspondiente al propio producto. La responsabilidad de CAREL, en lo que respecta al producto, está regulada por las condiciones generales del contrato CAREL editadas en el sitio www.carel.com y/o por los acuerdos específicos con los clientes. SPA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El pCO3 es un controlador electrónico a microprocesador compatible tanto a nivel de hardware como de software con la familia pCO2. Desarrollado por CAREL respetando la normativa europea RoHS, para ofrecer múltiples aplicaciones en el sector del acondicionamiento del aire y de la refrigeración. Asegura la más absoluta versatilidad de aplicación, permitiendo realizar productos especificos a petición del cliente. El pCO3 está dedicado a la ejecución del programa de regulación y está dotado del conjunto de terminales necesarios para la conexión hacia los dispositivos (compresores, ventiladores..). El programa y los parámetros son memorizados en FLASH-MEMORY y en E2prom, permitiendo en mantenimiento incluso en caso de falta de alimentación (sin la necesidad de una batería de respaldo). La carga del programa puede ser realizada por medio de n PC (28.8 kbps y 115.2 kbps) o con llave de programación adecuada. El pCO3 permite la conexión a la red local pLAN (pCO Local rea Network) y puede ser conectado, además de a otros pCO3 también a todos los otros controladores del pCO sistema y a todos los terminales de la familia pGD. Cada controlador en la red pLAN puede intercambiar informaciones (cualquier variable, digital o analógica, según el programa aplicación utilizado) con velocidad de transmisión elevada. Pueden ser conectadas hasta 32 unidades, entre controladores pCO y terminales, con el fin de compartir las informaciones de forma eficaz. La conexión hacia la línea serie de supervisión/teleasistencia con el protocolo de comunicación CAREL o Modbus™, según el estándar RS485, se realiza por medio de la inserción en el pCO3 de una tarjeta serie opcional. Es posible, mediante otras tarjetas opcionales, la conexión a supervisor con estándares distintos del RS485. Finalmente, la serie field bus, mediante tarjeta opcional, ofrece la conexión hacia dispositivos controlados de campo (por ejemplo: válvulas, expansiones E/S pCOe, drivers para válvulas electrónicas, ...). Versiones disponibles: • • • • SMALL, MEDIUM, LARGE, EXTRALARGE N.O. y EXTRALARGE N.C.; con o sin terminal built-in; con memoria flash añadida y pLAN optoaislada; con o sin salidas digitales de relé de estado sólido (SSR). Nota: el programa de aplicación puede ser descargado en la memoria flash por medio de la smart key PCOS00AKY0, ver la Fig. 6; o un PC mediante adaptador USB-485 “CVSTDUTLF0” y el programa “WINLOAD32” a solicitar a CAREL. Alimentación En la instalación se aconseja utilizar un transformador de seguridad de Clase II de 50 VA, para la alimentación de un solo controlador pCO3. Se recomienda separar la alimentación del controlador pCO3 y la del terminal (u otros pCO3 y terminales) de la alimentación del resto de los dispositivos eléctricos (contactores y otros componentes electromecánicos) en el interior del cuadro eléctrico. En el caso de que el secundario del transformador esté puesto a tierra, verificar que el conductor de tierra esté conectado al terminal G0. Hacer lo mismo para todos los dispositivos conectados al pCO3. Si se alimentan varias tarjetas pCO3 conectadas en la red pLAN, asegurarse que se respetan las referencias G y G0 (la referencia G0 debe ser mantenida para todas las tarjetas). En caso de utilizar la red pLAN y para para más especificaciones y noticias, solicitar el manual pCO3 CAREL. Opciones Field Bus 485 optoaislada tLAN MPbus Belimo modem CAN hidrónica PCO100FD10 PCO100TLN0 PCO100MPB0 PCOS00FD20 PCOS00HBF0 Opciones BMS CANbus 485/Modbus modem tarjeta Ethernet PCOS00HBB0 PCOS004850 PCO100MDM0 PCO1000WB0 LonWorks LonWorks LonWorks FTT10 FTT10 perfil chiller estándar PCO10000F0 PCO10001F0 Conectores Ejemplo de codificación: PCO3CON***, ver la tabla siguiente para la descripción: PCO3CON * 0= de tornillo 1= de muelle +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 * S= small M= medium L= large Z= extra large N.O. C= extra large N.C. 0 35 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características mecánicas dimensiones montaje versión SMALL insertable en 13 módulos DIN, 110 x 227,5 x 60 mm versión MEDIUM, LARGE y EXTRALARGE insertables en 18 módulos DIN, 110 x 315 x 60 mm en carril DIN Contenedor de plástico • enganchable en carril DIN según normas DIN 43880 y CEI EN 50022; • material: tecnopolímero; • autoextinción: V0 (según UL94) y 960 °C (según IEC 695); • prueba de la canica: 125 °C; • resistencia a las corrientes estresantes: 250 V; • color: gris RAL7035. Ajuste de contraste En las versiones con LCD grafico, es possible adjustar el contraste del display: 1. pulsar contemporaneamente las teclas Enter y Esc; 2. pulsando las dos teclas, presar sur la tecla Up o Down dependente del contraste deseado (respectivamente aumento o disminución). Características eléctricas alimentación (controlador con terminal conectado) regleta de terminales CPU memoria (en FLASH MEMORY) memoria de datos (RAM estática) memoria de datos de parámetros duración de ciclo útil (aplicaciones de complejidad media) reloj con batería 28…36 Vcc +10/-20% y 24 Vca +10/-15% 50…60 Hz; consumo máximo P= 15 W (alimentación Vcc), P= 40 VA (Vca) con conectores macho/hembra extraíbles, tensión máx 250 Vca; sec. cable: mín. 0,5 mm2 - máx 2,5 mm2 H8S2320, 16 bit, 24 MHz 2+2 MB; en las versiones ampliadas un memoria adicional de 32 MB o superior 512 kB organizada a 16 bit (296 kB Bios; 216 kB aplicación) 13 kB organizada a 16 bit (límite máx: 100.000 escrituras por ubicación de memoria) y 32 kB adicionales de E2prom (no visibles desde la pLAN) 0,2 s (típico) de serie Entradas digitales tipo número máximo optoaisladas 8: SMALL; 14: MEDIUM y EXTRALARGE N.O y N.C.; 18: LARGE. Según las combinaciones indicadas a continuación: nº entr. optoaisladas a 24 Vca nº entr. optoaisladas a 24 Vca/Vcc ó total 50/60 Hz ó 24 Vcc 230 Vca (50/60 Hz) entradas SMALL 8 ninguna 8 MEDIUM/EXTRALARGE 12 2 14 LARGE 14 4 18 clasificación de los circuitos de medida Categoría I (J5, J7, J20) 24 Vca/Vcc (CEI EN 61010-1) Categoría III (J8, J19) 230 Vca ADVERTENCIAS: - 230 Vca 50/60 Hz (10/-15%); - las dos entradas a 230/24 Vca presentes en J8 y J12, tienen el mismo polo común y por lo tanto serán ambas a 24 Vca/Vcc ó 230 Vca. El aislamiento entre las dos entradas es principal; - en caso de entradas en continua (Vcc) conectar el polo negativo al terminal común. Nota: separar lo máximo posible los cables de las señales de las sondas y de las entradas digitales de los cables correspondientes a las cargas inductivas y de potencia, para evitar posibles interferencias electromagnéticas. Entradas analógicas conversión analógica tipo A/D converter a 10 bit CPU built-in universal: (entradas B1, B2, B3, B6, B7, B8) sensor de temperatura NTC CAREL (-50T90 °C; R/T 10 k a 25 °C), NTC HT 0T150 °C, tensión: 0…1 Vcc, 0…5 V proporcionales ó 0…10 Vcc, corriente: 0…20 mA o 4…20 mA, seleccionables vía software. Resistencia de entrada en 0…20 mA= 100 pasiva: (entradas B4, B5, B9, B10) sensor de temp. NTC CAREL (ver tipo universal), PT1000 (-100T200 °C; R/T 1000  a 0°C) o entrada digital seca (5 mA), seleccionables vía software; número máximo 5: SMALL; 8: MEDIUM y EXTRALARGE N.O.; 10: LARGE y EXTRALARGE N.C. constante de tiempo para cada entrada 0,5 s precisión ± 0,3 % del fondo de escala clasificación de los circuitos de medida Categoría I (CEI EN 61010-1) +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 36 Advertencia: para la alimentación de eventuales sondas activas, es posible utilizar los 21 Vcc disponibles en el terminal +Vcc (J2), la corriente máxima suministrable es de 150 mA protegida térmicamente contra los cortocircuitos. Para la alimentación de las sondas proporcionales de 0…5 V se utilizan los +5VREF (Imax: 60 mA) presentes en el terminal J24. Salidas analógicas tipo número máximo alimentación resolución carga máxima precisión 0…10 Vcc optoaisladas 4: SMALL, MEDIUM y EXTRALARGE N.O./N.C.; 6: LARGE externa 24 Vca/Vcc 8 bit 1 k (10 mA) ± 2 % del fondo de escala en las salidas: Y1, Y2, Y3 y Y4 -2%/+5% del fondo de escala en las: Y5 e Y6 Salidas digitales tipo número máximo relé 8: SMALL; 13: MEDIUM; 18: LARGE; 27: EXTRALARGE N.C.; 29: EXTRALARGE N.O. Para las conexiones consultar las Fig. 3…5 (referencia NO*, NC* y C*). Observar la presencia de salidas con contacto en conmutación mantenidas separadas (o bien sin polos compartidos entre salidas distintas). Los grupos de 2 a 5 salidas prevén 2 polos “comunes” para un fácil ensamblaje. Prestar atención a la corriente circulante en los terminales comunes ya que la misma no debe superar la corriente nominal de un único terminal, o bien 8A. Distancia de aislamiento las salidas son subdivisibles en grupos. Entre grupo y grupo (celda-celda de la tabla) hay doble aislamiento. Nota: los relés pertenecientes a un mismo grupo deben ser sometidos a la misma tensión de alimentación (24 ó 230 Vca). Composición de grupos versión relés con igual aislamiento SMALL 1…7 8 Tipo de relé Tipo A Tipo A MEDIUM 1…7 8 9…13 Tipo A Tipo A Tipo A Tipo de relé LARGE 1…7 8 9…13 14…18 Tipo A Tipo A Tipo A Tipo A Tipo de relé EXTRALARGE N.O. 1…7 8 9…13 14…16 17…20 21…24 25…29 Tipo A Tipo A Tipo A Tipo B Tipo B Tipo B Tipo B Tipo de relé EXTRALARGE N.C. 1…7 8 9…13 14…16 17…20 21…24 25…27 Tipo de relé Tipo A Tipo A Tipo A Tipo C Tipo C Tipo C Tipo C Nota: los relés en las propias celdas de la tabla tienen aislamiento principal, mientras que entre grupos de celdas tienen doble aislamiento. Contactos en conmutación 1: SMALL (relé 8); 3: MEDIUM y EXTRALARGE N.O./N.C. (relés 8, 12 y 13); 5: LARGE (relés 8, 12, 13, 14 y 15) Potencia conmutable advertencia: las salidas de relé tienen características distintas según el modelo de pCO3 relé de tipo de relé: SPDT, 2000 VA, 250 Vca, 8 A resistivos tipo A homologaciones pCO3: UL873: 2,5 A resistivos, 2 A FLA, 12 A LRA, 250 Vca, C300 pilot duty (30000 ciclos) EN 60730-1: 2 A resistivos, 2 A inductivos, cos= 0,6, 2(2) A (100000 ciclos) SPDT, 1250 VA, 250 Vca, 5 A resistivos relé de tipo de relé: homologaciones pCO3: UL873: 1 A resistivos, 1 A FLA, 6 A LRA, 250 Vca, D300 pilot duty (30000 ciclos) tipo B EN 60730-1: 1 A resistivos, 1 A inductivos, cos= 0,6, 1(1) A (100000 ciclos) relé de tipo de relé: SPDT, 1250 VA, 250 Vca, 5 A resistivos tipo C homologaciones pCO3: UL873: 1 A resistivos, 1 A FLA, 6 A LRA, 250 Vca, D300 pilot duty (30000 ciclos) EN 60730-1: 1 A resistivos, 1 A inductivos, cos= 0,6, 1(1) A (100000 ciclos) Salidas SSR 1: SMALL (salida 7); 2: MEDIUM (salidas 7 y 12); 3 o 4: LARGE (salidas 7, 12 y 14 o 7, 12, 14 y 15) (opcional para los modelos Tensión de trabajo: 24 Vac/Vdc; corriente de cargo máxima = 0,5A; corriente de cargo máxima impulsiva = 1,2A. preparado) Si la carga requiere más corriente, use un SSR de referencia externa. Para alimentar las cargas externas, utilice el mismo poder de pCO (que se suministra a los terminales de G/G0), que debe ser, como siempre indicado por Carel, dedicado y no en común con la de otros dispositivos en el gabinete (tales como contactores, bobinas, etc ...). Tenga cuidado de que los cables que conectan la carga a ser lo más corto posible y lejos de los cables de alimentación. Consulte el manual de los diagramas de cableado pCOSistema +0300009IT. Correspondiencia AWG y sección de cable AWG 20 15 14 Sección (mm2) 0,5 1,5 2,5 +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 Corriente 2 6 8 37 CONEXIÓN DE RED PLAN/TERMINAL DEL USUARIO tipo velocidad de transmisión conector para terminal conector de red pLAN/terminal gráfico/terminal aria asíncrono half duplex RS485 62,5 Kbps ó 115,2 Kbps seleccionables vía software telefónico de 6 vías (J10) conector extraíble 3 vías (J11) La distancia máxima entre pCO y terminal del usuario se indica en la siguiente tabla. tipo de cable distancia de alimentación alimentación telefónico 50 m tomada del pCO (150 mA) cable apantallado AWG24 200 m tomada del pCO (150 mA) cable apantallado AWG20/22 500 m alimentación separada por medio de un TCONN6J000 La distancia máxima entre dos pCO3 con cable apantallado AWG20/22 es igual a 500 m. Nota: • en J10 se permite la conexión como máximo de un terminal (pCOT, pCOI, pGD0, pGD1) o de dos terminales pero sin el uso de la retroiluminación para el display. Existe una versión de pCO3 donde la conexión a la red pLAN es de tipo optoaislado. • terminal gráfico y terminal aria van siempre alimentados con alimentación separada. • La tensión de 21Vcc presente en el terminal +Vterm (J24) se puede utilizar para alimentar un terminal externo con consumo máximo de 2W. Se permite conectar un sólo terminal (por ejemplo, terminal PLD o terminal aria) además del conectado en el terminal J10. Otras características condiciones de almacenaje condiciones de funcionamiento grado de protección contaminación ambiental clase según la protección contra las descargas eléctricas PTI de los materiales para aislamiento periodo de las resistencias eléctricas de las partes aislantes tipo de acciones tipo de desconexión o microinterrupción categoría de resistencia al calor y al fuego inmunidad contra las sobretensiones características de envejecimiento (horas de funcionamiento) nº de ciclos de maniobra operaciones automáticas clase y estructura del software Categoría de inmunidad a sobrecargas (CEI EN 61000-4-5) El dispositivo no está destinado a ser tenido en la mano -40T70 °C, 90% HR sin condensación -25T70 °C, 90% HR sin condensación IP20, IP40 sólo en el frontal 2 a integrar en aparatos de Clase I y/o II PCB: PTI250; aislamiento material: PTI 175 largo 1C microinterrupción Categoría D (UL94 - V0) Categoría II 80.000 100.000 (EN 60730-1); 30.000 (UL 873) Clase A Categoría III ADVERTENCIAS • para aplicaciones sujetas a fuertes vibraciones (1,5 mm pk-pk 10/55 Hz) se aconseja fijar por medio de una cintilla los cables conectados al pCO3 a unos 3 cm de distancia de los conectores; • si el producto se instala en ambiente industrial (aplicación de la normativa EN 61000-6-2) la longitud de las conexiones debe ser inferior a 30 m; • la instalación debe ser realizada según las normativas y legislaciones vigentes en el país de utilización del aparato; • por motivos de seguridad el aparato debe ser alojado en el interior de un cuadro eléctrico, de forma que la única parte accesible sea el display y el teclado de control; • todas las conexiones a bajísima tensión (Entradas analógicas y digitales a 24 Vca/Vcc, salidas analógicas, conexiones bus serie, alimentaciones) deben tener un aislamiento reforzado o doble respecto a la red; • ante cualquier mal funcionamiento no intentar reparar el aparato, sino dirigirse al centro de asistencia CAREL; • en ambiente doméstico el cable de conexión entre el pCO3 y el terminal debe ser apantallado. +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 38 Dimensiones Dimensiones pCO3 MEDIUM, LARGE, EXTRALARGE N.O. y N.C. 44 45 110 60 315 Fig. 1 Dimensiones pCO3 SMALL 44 45 110 227,5 60 Fig. 2 CERTIFICACIONES DE PRODUCTO • normativa CEI EN 50155: “Aplicaciones ferroviarias, tranviarias, cableviarias y metropolitanas. Equipamientos electrónicos utilizados en el material rodante”; • normativas UL 873 y C22.2 Nº 24-93: “Equipos para indicación y regulación de temperatura”; • reglamento CE 37/2005 del 12 Enero 2005; en particular, si el controlador electrónico está equipado con sondas NTC estandar CAREL, es conforme con la normativa EN13485 sobre los “Termómetros para la medición de la temperatura del aire para aplicaciones en unidades de conservación y de distribución de alimentos refrigerados, congelados, ultracongelados y de los helados”. +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 39 NOTAS PRELIMINARES PARA EL INSTALADOR: COMPARACIÓN ENTRE pCO3 Y pCO2 • todos los controladores de la familia pCO3 no están provistos del conector para la programación por medio de una llave PCO201KEY0. Para la programación del controlador es necesario utilizar la nueva Smart Key (PCOS00AKY0) disponible desde septiembre de 2005. Utilizar de otro modo el WinLoad vers. 3.35 y siguientes. Fig. 6 • • • • No es posible ejecutar una aplicación desde la Smart Key; a diferencia del pCO2 no está presente el fusible entre J1 y J2. Todos los controladores de la familia pCO3 tienen en su interior una protección térmica sobre la alimentación. No se requiere el uso de un fusible externo; está presente un terminal adicional J24 (en el puesto del fusible) que proporciona la tensión de alimentación para las sondas proporcionales (+5 VREF) y una tensión continua de 20V para alimentar un terminal secundario, como el terminal aria (TAT***), como alternativa al estándar; los LED presentes al lado de los dip-switch de direccionamiento pLAN han sido trasladados entre los conectores J3 y J4; ha sido eliminado el LED rojo de sobrecarga de alimentación de sondas. Simulador pCO3: En el caso de que se desease probar el pCO3 con un simulador tener presente que no puede ser usado el del pCO2, sólo sirve el simulador del pCO3. Consultar la disponibilidad a CAREL. Procedimiento de direccionamiento de controlador y terminal Direccionamiento del controlador El controlador pCO3 no está provisto de dip-switch para el ajuste de la dirección pLAN. La dirección debe ser ajustada con un procedimiento de software, como para el pCO1/XS. El procedimiento es el siguiente: 1. desalimentar el pCO3; 2. predisponer un terminal estándar CAREL con dirección a 0 (no es necesario si se utiliza el terminal Built-in del pCO3). Para esta operación, ver el párrafo siguiente; 3. conectar el terminal al pCO3; 4. desconectar del pCO3 otros eventuales dispositivos conectados en la pLAN (terminal J11); 5. alimentar el pCO3 pulsando simultáneamente las teclas UP + ALARM. La combinación de teclas vale también para el terminal built in. Como alternativa, en los terminales PCOT, utilizar la combinación de teclas 6. tras unos segundos aparece la siguiente pantalla: menu y . PLAN ADDRESS: 0 UP: INCREASE DOWN: DECREASE ENTER: SAVE & EXIT 7. si se desea modificar la dirección basta actuar sobre las teclas UP y DOWN y después pulsar ENTER para confirmar. 8. es necesario ahora ajustar la dirección pLAN del terminal y la configuración de la red pLAN. Direccionamiento del terminal Terminal de tipo pCOI/pCOT El direccionamiento del terminal se realiza por medio de los DIP_SWITCH presentes en la parte trasera del propio terminal. Terminal de tipo pGD0/1/2/3 El valor de la dirección preajustado en fábrica es 32. Es posible configurar la dirección del terminal sólo después de haber suministrado alimentación al mismo por medio del conector telefónico. Para entrar en el modo de configuración, pulsar simultáneamente las teclas  (también para terminal ya encendido), siempre presentes en todas las versiones, durante al menos 5 segundos; se visualizará la pantalla de la figura siguiente con el cursor parpadeando en el ángulo superior izquierdo: Display address setting.........:nn I/O Board address:xx • para modificar la dirección del terminal (display address setting) pulsar una vez la tecla : el cursor se situará en el campo dirección (nn). • por medio de las teclas  seleccionar el valor deseado, y confirmar volviendo a pulsar tecla . Si el valor seleccionado es distinto del memorizado anteriormente aparecerá la pantalla de la figura siguiente y el nuevo valor será guardado en la memoria permanente del display. Display address changed si se ajusta el campo nn al valor 0, el terminal comunicará con el controlador pCO3 usando el protocolo “punto a punto” (no pLAN) y el campo “I/O Board address: xx” desaparece ya que no tiene significado. +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 40 pCO3: asignación de lista de terminales privados y compartidos En este punto, si fuera necesario modificar la lista de los terminales asociada a cada tarjeta pCO3, se deberá seguir el siguiente procedimiento: • entrar en el modo configuración con las teclas  como se ha descrito en el párrafo anterior; • pulsar la tecla  hasta que el cursor se posicione en el campo xx (I/O board address); • por medio de las teclas  seleccionar la dirección de la tarjeta pCO3 deseada. Los valores seleccionables serán sólo los de las tarjetas pCO3 efectivamente en línea. Si la red pLAN no funciona correctamente, o bien no está presente ninguna tarjeta pCO3, no será posible modificar el campo que mostrará sólo “—”; • pulsando una vez más la tecla  se visualizarán en secuencia las siguientes pantallas: Terminal Config Press ENTER to continue P12:Adr Priv/Shared Trm1 02 Sh Trm2 03 Pr Trm3 None --OK?NO • también aquí la tecla  mueve el cursor de un campo a otro y las teclas  cambian el valor del campo actual. El campo P:xx muestra la dirección de la tarjeta seleccionada; en el ejemplo de la figura se ha seleccionado la 12; • para salir del procedimiento de configuración y memorizar los datos, seleccionar el campo “OK ?” seleccionar Yes y confirmar con la tecla . Los campos de la columna “Adr” representan las direcciones de los terminales asociados a la tarjeta pCO3 con dirección 12, mientras que la columna Priv/ Shared indica el tipo de terminal. Atención: los terminales de la línea pGD no pueden ser configurados como “Sp” (shared printer) ya que no tienen la salida de impresora. Si el terminal permanece inactivo (ninguna tecla pulsada) durante más de 30 segundos, sale automáticamente del procedimiento de configuración sin memorizar los eventuales cambios. Notas sobre el uso de WINLOAD, BOOT y BIOS Se recomienda utilizar siempre la versión más reciente de WinLoad. La gestión del pCO3 está soportada desde la versión WinLoad 3.35. Desde la versión 3.36 la velocidad de descarga del Bios y de la aplicación para el pCO3 pasa a 115.200 bit/s en lugar de la velocidad estándar de 28.800 bit/s, este cambio no conlleva ningún ajuste nuevo por parte del usuario. El BIOS y el BOOT del pCO3 son archivos especificos, distintos de los archivos de BIOS y BOOT del pCO1 y del pCO2. No es posible por lo tanto la carga de estos en el pCO3, y, obviamente, no es posible cargar el archivo de BOOT y BIOS para el pCO3 en el pCO1 y pCO2. REGLAS PARA EL DESECHADO 3 4 2 1 • No desechar el producto como residuo sólido urbano sino desecharlo en los centros de recogida adecuados. • El producto contiene una batería y es, por lo tanto, necesario quitarla separandola del resto del producto siguiendo las instrucciones indicadas en el lateral antes de proceder a su desechado. • Un uso inadecuado o un desechado incorrecto podría tener efectos negativos sobre la salud humana y sobre el ambiente. • Para el desechado se utilizan los sistemas de recogida públicos o privados previstos por las leyes locales. • En caso de desechado abusivo de los residuos eléctricos y electrónicos están previstas sanciones establecidas por las vigentes normativas locales en materia de desechado. 5 6 +050003290 - 1.6 - 03.08.2011 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Carel Blast Chiller pCO3 Small Technical Leaflet

Tipo
Technical Leaflet
Este manual también es adecuado para