Transcripción de documentos
ATORNILLADOR RECARGABLE PAS 3.6 A1
ATORNILLADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 74287
APARAFUSADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
PT
GB
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Página
Page
Seite
5
15
25
33
1
2
3
9
4
8
7
6
5
A
B
C
10
9
8
1
D
E
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto........................................................................................... Página
Equipamiento................................................................................................................. Página
Volumen de suministro................................................................................................... Página
Datos técnicos................................................................................................................ Página
6
6
7
7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas.................................................................................. Página 7
1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................. Página 8
2. Seguridad eléctrica................................................................................................... Página 8
3. Seguridad de las personas....................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas....................................... Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador...................................... Página 9
6. Asistencia técnica...................................................................................................... Página 10
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería......................... Página 10
Accesorios originales / - complementos........................................................................ Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería del aparato (véase fig. D)............................................................... Página 10
Cambio de puntas / insertos de destornillador............................................................ Página 11
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería........................................................ Página
Conmutar el sentido de rotación.................................................................................. Página
Conectar / desconectar las lámparas LED................................................................... Página
Consejos y trucos........................................................................................................... Página
11
11
11
11
Mantenimiento y cuidado............................................................................ Página 11
Asistencia................................................................................................................... Página 11
Garantía...................................................................................................................... Página 12
Eliminación de residuos................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante....................................... Página 13
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
¡Peligro de explosión!
¡Sólo para uso en interiores!
n0
Revoluciones nominales en ralentí
V~
Voltios (Corriente alterna)
¡Controle regularmente el buen estado
del aparato, el cable de alimentación
y la clavija!
¡Deseche el embalaje y el aparato
respetando las normas de protección
del medio ambiente!
mA
A / Ah Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
V
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Atornillador recargablepas
PAS 3.6 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de instrucciones
forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se
describe y para las zonas de aplicación indicadas.
Este aparato no ha sido diseñado para uso indus6
ES
¡No tire las baterías en la
basura doméstica!
trial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego
de accidentes considerables. El fabricante no se
res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso
no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1 Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
2 Indicación del sentido de giro hacia la derecha
3 Pantalla a batería
4 Indicación del sentido de giro hacia
la izquierda
5 Toma de carga del aparato
6 Lámparas LED del interruptor de
7
8
9
10
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Lámparas LED
Asiento de las herramientas
Cargador
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Volumen de suministro
1
1
1
26
2
1
1
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
cargador PAS 3.6 A1 - 1
Maletín de transporte
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Prolongación de los bits (véase fig. C)
Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1:
Tensión nominal:
3,6 V
Batería (integrada):
LITIO
Capacidad de
la batería:
1350 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí:
n0 200 min-1
Par de fuerzas:
máx. 4 Nm
Alojamiento de la
herramienta:
6,35 mm (1/4“)
Cargador PAS 3.6 A1-1:
Entrada / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Potencia nominal:
máx. 5,5 W
Salida / Output:
Tensión nominal:
Corriente nominal:
Duración de la carga:
Clase de protección:
6,2 V
400 mA
aprox. 3 h
II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido:
54,1 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 65,1 dB(A)
Tolerancia K:
3 dB
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
ah,D = 0,781 m / s2,
tolerancia K = 1,5 m / s2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
I ndicaciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad
en el
lugar de trabajo
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían en
cender el polvo o los vapores.
c)
M
antenga a los niños y a otras
personas alejados de la her
ramienta eléctrica cuando la
esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a)
El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
8
ES
e)
Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a)
Sea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio
nes graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo
y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her
ramienta adecuada dentro de la potencia in
dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b)
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c)
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d)
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e)
Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) C
argue la batería únicamente en cargadores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b)
Emplee en los aparatos eléctricos únicamente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c)
Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto
circuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau
sar irritación cutánea o quemaduras.
ES
9
Indicaciones generales de seguridad para … / Antes de la puesta en marcha
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
des físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión
o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
6. Asistencia técnica
a)
Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se
guirá siendo seguro.
Q Accesorios
originales /complementos
tilice sólo los accesorios y complemenU
tos indicados en las instrucciones de uso.
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en las
instrucciones de uso, puede suponer un riesgo
de lesiones para usted.
Indicaciones de seguridad
para el taladro atornillador
con batería
ujete la pieza de trabajo. Es más seguro
S
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con firmeza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden
generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato.
Agarre la herra mienta eléctrica únicamente por las
superficies de sujeción aisladas cuando
realice trabajos en los que la herramienta pueda coincidir con conducciones
eléctricas ocultas o con el propio cable
de red. El contacto con un conductor de tensión
coloca también en tensión las partes metálicas
de la herramienta eléctrica y produce una descarga eléctrica.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro en la
posición central (bloqueo) para evitar
que se ponga en marcha accidentalmente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capacida10
ES
Q
Antes de la puesta en marcha
Q Cargar
la batería del aparato
(véase fig. D)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al
menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de
Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la
vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de
carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador 10 a una cargador con
230 V~ 50 Hz.
Conecte la cargador 10 con la toma del aparato 5 .
La batería está cargada cuando la lámpara de
control de carga 3 cambie de rojo a verde.
Terminar el proceso de carga:
Desenchufe la cargador 10 de la corriente.
Desconecte la cargador 10 de la toma del
aparato 5 .
Antes de la … / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia
Q Cambio
de puntas / insertos
de destornillador
Inserción:
C
oloque la punta directamente en el asiento de
herramientas 9 .
Extracción:
S aque la punta del asiento de herramientas 9 .
Q
Puesta en funcionamiento
Q Conectar / desconectar
Q Conectar / desconectar
las lámparas LED
Conectar:
Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCON
EXIÓN de las lámparas LED 6 y manténgalo
pulsado.
Desconectar:
Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCON
EXIÓN de las lámparas LED 6 .
Q
el atornillador a batería
Q
Q
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 7 . La indicación del sentido de giro
hacia la izquierda 4 se encenderá. Ya puede
comenzar a desatornillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN 7 está bloqueado.
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la
limpieza, retire la cargador 10 de la toma de
corriente.
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 7 . La indicación del sentido de giro
hacia la derecha 2 se encenderá. Ya puede
comenzar a atornillar.
Consejos y trucos
L as puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro,
pruebe siempre primero si la punta encaja sin
holgura en el cabezal del tornillo.
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7 y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 7 .
8
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
E l aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes
o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de aliES
11
Asistencia / Garantía / Eliminación de residuos
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
12
ES
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
e-mail:
[email protected]
IAN 74287
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las her
ramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡ No tire las baterías en
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse
según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Para las posibilidades de desecho de herramientas
eléctricas y baterías usadas, pida información a
las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad / Fabricante
Q Declaración
Fabricante
de conformidad /
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Tipo / denominación del aparato:
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Número de serie: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Se reserva el derecho a hacer modificaciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
ES
13
14
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................ Página
Equipamento.................................................................................................................. Página
Material fornecido......................................................................................................... Página
Dados técnicos............................................................................................................... Página
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho.............................................................................. Página
2. Segurança eléctrica.................................................................................................. Página
3. Segurança pessoal.................................................................................................... Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas........................... Página
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria................................................... Página
6. Assistência.................................................................................................................. Página
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio.............................................. Página
Aparelhos adicionais e acessórios de origem............................................................. Página
16
16
16
17
17
18
18
19
19
19
20
20
Antes da utilização
Carregar a bateria do aparelho (ver Fig. D)............................................................... Página 20
Substituir bits / pontas de chaves de parafusos........................................................... Página 20
Colocação em funcionamento
Ligar / desligar a aparafusadora sem fios................................................................... Página
Alterar o sentido de rotação......................................................................................... Página
Ligar / desligar as lâmpadas LED................................................................................. Página
Sugestões....................................................................................................................... Página
21
21
21
21
Manutenção e limpeza................................................................................... Página 21
Assistência................................................................................................................. Página 21
Garantia...................................................................................................................... Página 22
Eliminação................................................................................................................. Página 22
Declaração de conformidade / Fabricante..................................... Página 23
PT
15
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos
de protecção e luvas de protecção.
Perigo de explosão!
Apenas para utilização
em espaços interiores!
n0
Rotação nominal ao ralenti
Ter atenção ao estado do aparelho,
cabo de rede e ficha de rede!
V~
Volts (Tensão alternada)
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
mA
A / Ah Miliampere / Ampere / Ampere-hora
V
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto.
Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança
do produto. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira,
plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é
tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes
graves. O aparelho não se destina ao uso industrial.
16
PT
Não colocar as baterias no
lixo doméstico!
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados por uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1 Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação
2 Indicação do sentido de rotação para
a direita
3 Indicador do estado da bateria
4 Indicador do sentido de rotação para a es5
6
7
8
9
10
querda
Conector de carga do aparelho
Interruptor LIGAR / DESLIGAR das lâmpadas LED
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
Lâmpadas LED
Alojamento das ferramentas
Carregador
Q
Material fornecido
1 Aparafusadora PAS 3.6 A1
1 Carregador PAS 3.6 A1 - 1
1 Mala de transporte
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
26
2
1
1
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Extensão de bits (ver Fig. C)
Manual de instruções
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Q
Dados técnicos
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Aparafusadora PAS 3.6 A1:
Tensão nominal:
3,6 V
Bateria (integrada):
LÍTIO
Capacidade da bateria:
1350 mAh
Rotação nominal em
ponto morto:
n0 200 min-1
Binário:
máx. 4 Nm
Alojamento das ferramentas: 6,35 mm (1/4“)
Carregador PAS 3.6 A1-1:
Entrada / Input:
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz
Potência nominal:
máx. 5,5 W
Saída / Output:
Tensão nominal:
Corrente nominal:
Duração da carga:
Classe de protecção:
6,2 V
400 mA
aprox. 3 horas
II /
I ndicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora:
54,1 dB(A)
Nível da potência acústica:
65,1 dB(A)
Tolerância K:
3 dB
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in
dicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745:
a)
Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro
vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
Aparafusar: Valor de emissão de vibração
ah,D = 0,781 m / s2,
tolerância K = 1,5 m / s2.
O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos.
1. Segurança no local de trabalho
PT
17
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a)
A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b)
Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho
que eléctrico.
e)
Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f)
Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
18
PT
3. Segurança pessoal
a) S
eja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de protecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protec ção. A utilização de equipamento de protecção
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a apli
cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, duran
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e)
Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g)
Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
destes dispositivos diminui a existência de pe
rigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento
e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a)
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra
balho.
b)
Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser repa
rada.
c)
Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no
aparelho, substituir acessórios ou
quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d)
Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan
do manuseadas por pessoas inexperientes.
e)
Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra
mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utiliza
das mais facilmente.
g)
Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Utilização e tratamento da
ferramenta a bateria
a)
Carregue as baterias apenas nos carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de in
cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b)
Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar peri
go de ferimentos e de incêndio.
c)
Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objectos
metálicos pequenos, pois estes podem
originar uma ligação em ponte dos
contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se
a bateria estiver a ser incorrectamente utilizada, esta poderá verter.
Nesse caso, evite o contacto. Em caso
de contacto acidental, lavar bem com
água. Se este líquido entrar em contacto com os olhos, dirijase imediatamente
a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas
não recarregáveis!
6. Assistência
a)
Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência
PT
19
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva
ção da segurança do aparelho.
Q Aparelhos
adicionais
e acessórios de origem
tilize apenas acessórios e aparelho
U
adicionais que estão mencionados no
manual de instruções. A utilização de
outras ferramentas eléctricas ou acessórios do
que os recomendados no manual de instruções
pode significar perigo de ferimentos para si.
Indicações de segurança
para aparafusadora
sem fio
F ixe a peça de trabalho. Uma peça de
trabalho fixa mediante dispositivos de fixação
ou um torno de bancada estará mais segura
do que se for fixa com a sua mão.
Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar
e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente
elevados binários de reacção.
Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de
aplicação bloquear. Esteja atento aos
elevados binários de reacção que originam um
rebate.
Segure a ferramenta eléctrica
apenas nas superfícies isoladas do
punho, enquanto realiza trabalhos
nos quais a ferramenta de aplicação
pode atingir cabos eléctricos torcidos.
O contacto com um cabo condutor de tensão
coloca também as peças metálicas da ferramenta
eléctrica sob tensão e pode conduzir a um
choque eléctrico.
Durante os trabalhos no aparelho,
bem como aquando do transporte e
armazenamento, coloque o inversor
do sentido de rotação na posição intermédia (bloqueio). Desta forma, evita
um arranque acidental da ferramenta eléctrica.
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para manusear o aparelho ou que
sofram de limitações das capacidades físicas,
sensoriais ou mentais não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja
responsável pela sua segurança. As crianças
têm que ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
20
PT
Q
Antes da utilização
Q Carregar
a bateria do aparelho
(ver Fig. D)
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante, pelo menos, 3 horas no carregador.
Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer
altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do
processo de carregamento não danifica a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a carregador 10 a uma fonte de alimentação com 230 V~ 50 Hz.
Ligue a carregador 10 à tomada de carga do
aparelho 5 .
A bateria está carregada quando o indicador
do estado da bateria 3 passa de vermelho a
verde.
Terminar o processo de carregamento:
Desligue a carregador 10 da fonte de alimentação.
Desligue a carregador 10 da tomada de carga
do aparelho 5 .
Q Substituir
bits / pontas de
chaves de parafusos
Colocar:
Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas 9 .
Antes … / Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência
Retirar:
Retire o bit do alojamento de ferramentas 9 .
Q
Colocação em funcionamento
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR das
lâmpadas LED 6 .
Q
Q Ligar / desligar
a
aparafusadora sem fios
Ligar:
Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 7 e
mantenha-o premido.
rocas de aparafusar estão identificadas com
B
as suas medidas e a forma. Se não tiver a certeza experimente sempre primeiro se a broca
assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Q
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho 7 .
Q
Alterar o sentido de rotação
Bloqueio de activação:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a posição intermédia. O interruptor
LIGAR / DESLIGAR 7 está bloqueado.
Q Ligar / desligar
lâmpadas LED
as
8
Ligar:
Mantenha premido o interruptor LIGAR /
DESLIGAR das lâmpadas LED 6 .
Manutenção e limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Antes de efectuar a limpeza, retire a
carregador 10 da tomada.
A aparafusadora sem fios não necessita de
manutenção.
Rotação para a direita:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a esquerda.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 7 . O
indicador do sentido de rotação para a direita
2 acende. Pode agora apertar os parafusos.
Rotação para a esquerda:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a direita.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 7 .
O indicador do sentido de rotação para a esquerda 4 acende. Pode agora desapertar
os parafusos.
Sugestões
aparelho deve estar sempre limpo, seco
O
e sem óleo nem lubrificantes.
Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que sejam agressivos para o
plástico.
Q
Assistência
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do
aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
PT
21
Garantia / Eliminação
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício
de força excessiva e de intervenções não efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 74287
22
PT
Q
Eliminação
A embalagem consiste exclusivamente
de materiais amigos do ambiente.
Elimineos nos pontos de recolha de
reciclagem local.
Não deite as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
ão colocar as baterias
N
no lixo doméstico!
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC.
Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de
recolha oferecidos.
Pode obter mais informações sobre formas de eliminação de ferramentas eléctricas velhas / conjuntos
de baterias junto dos responsáveis legais e locais
pela reciclagem.
Declaração de conformidade / Fabricante
Q Declaração
fabricante
de conformidade /
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão da UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Número de série: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade São reservadas as alterações técnicas no âmbito
do desenvolvimento.
PT
23
24
Table of contents
Introduction
Intended purpose...............................................................................................................Page
Equipment Components.....................................................................................................Page
Included items....................................................................................................................Page
Technical Data...................................................................................................................Page
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety..........................................................................................................Page
2. Electrical safety..............................................................................................................Page
3. Personal safety...............................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools....................................................Page
5. Use and handling of the cordless electrical power tool.............................................Page
6. Service............................................................................................................................Page
Safety advice relating to cordless drill drivers.................................................................Page
Original ancillaries / accessories......................................................................................Page
26
26
26
27
27
28
28
28
29
29
29
30
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)......................................Page 30
Changing the bits / screwdriver bit inserts........................................................................Page 30
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver......................................................................Page
Changing the direction of rotation....................................................................................Page
Switching on / off the LED lights........................................................................................Page
Tips and Tricks....................................................................................................................Page
30
30
31
31
Maintenance and cleaning..............................................................................Page 31
Service..............................................................................................................................Page 31
Warranty........................................................................................................................Page 31
Disposal...........................................................................................................................Page 32
Conformity Declaration / Manufacturer...............................................Page 32
GB
25
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Keep children away from electrical
power tools!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Risk of explosion!
For indoor use only!
n0
Nom. no-load speed
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
V~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
mA
A / Ah Milliamps / Amps / Amp-hours
V
Direct current
(Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Intended
purpose
This device is intended for driving screws into wood,
plastic and metal. Use the appliance only as described
and only for the purposes indicated. The device is
not intended for commercial use. Any other uses, and
modifications to the appliance, are deemed to be
26
GB
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) resulting from improper usage.
Q
Equipment
Components
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Direction of rotation switch / lock
Direction indicator (clockwise)
Battery display
Direction indicator (anticlockwise)
Charging socket (device)
ON / OFF switch (LED lights)
ON / OFF switch
LED lights
Tool holder
Battery charger
Q
Included
items
1
1
1
26
2
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Battery charger PAS 3.6 A1 - 1
Carry case
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Bit extension (see Fig. C)
1 Operating instructions
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Technical
Data
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
Q
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage:
3.6 V
Rechargeable battery
(integrated):
LITHIUM
Rechargeable battery
capacity:
1350 mAh
No-load speed:
n0 200 min-1
Torque:
max. 4 Nm
Tool holder:
6.35 mm (1/4“)
eneral safety advice for
G
electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger:
Input:
Rated voltage:
230 V~ 50 Hz
Rated power:
max. 5.5 W
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Output:
Rated voltage:
Rated current:
Charging time:
Protection class:
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
6.2 V
400 mA
approx. 3 hrs.
II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 54.1 dB(A)
Sound power level: 65.1 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
ah, D = 0.781 m / s2,
uncertainty K = 1.5 m / s2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a)
Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
GB
27
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c)
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
28
GB
ear personal protective
W
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d)
Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
b)
4. Careful
handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g)
Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cordless electrical power tool
a) C
harge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c)
When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
6. Service
a)
Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice relating
to cordless drill drivers
ecurely support the workpiece. A
S
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
GB
29
General safety advice for electrical … / Before first use / Preparing the tool for use
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Ending the charging process:
Disconnect the Battery charger 10 from the
mains socket.
Disconnect the Battery charger 10 from the
charging socket on the device 5 .
Q
Changing
the bits /
screwdriver bit inserts
Insertion:
Insert the bit directly into the tool holder 9 .
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder 9 .
Original
ancillaries / accessories
Q
Preparing
the tool for use
se only the ancillaries and accessories
U
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Switching
on / off the
cordless screwdriver
Q
Before
first use
Q
Charging
the rechargeable
battery on the device
(see Fig. D)
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
30
Starting the charging process:
Connect the Battery charger 10 to a 230 V~
50 Hz mains socket.
Connect the Battery charger 10 to the charging
socket on the device 5 .
The rechargeable battery is charged when the
battery indicator 3 changes from red to green.
GB
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch 7 and then keep it pressed down.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch 7 .
Q
Changing
the
direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
left.
Press the ON / OFF switch 7 . The direction
indicator (clockwise) 2 illuminates. You can
now screw in the screws.
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Anticlockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
right.
Press the ON / OFF switch 7 . The direction indicator (anticlockwise) 4 illuminates. You can
now screw out the screws.
Q
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Lock:
Slide the direction of rotation switch 1 into
the middle position. The ON / OFF switch 7
is now locked.
Q
Switching
on / off the
LED lights 8
Switching on:
Press the ON / OFF switch (LED lights) 6 and
keep it pressed.
Switching off:
Release the ON / OFF switch (LED lights) 6 .
Q
Tips
and Tricks
crew bits are designated with their dimensions
S
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance
and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger 10 out of the
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
lways keep the device clean, dry and free of
A
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Service
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
31
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 74287
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively environmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
o not dispose of rechargeable
D
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
Q
Conformity
Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serial number: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
32
GB
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................Seite
Ausstattung.........................................................................................................................Seite
Lieferumfang.......................................................................................................................Seite
Technische Daten...............................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit...................................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit.....................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen................................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.................................................Seite
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs....................................................Seite
6. Service............................................................................................................................Seite
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber.............................................................................Seite
Originalzubehör / -zusatzgeräte.......................................................................................Seite
34
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
38
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)...................................................................................Seite 38
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln..................................................................Seite 38
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten......................................................................................Seite
Drehrichtung umschalten...................................................................................................Seite
LED-Lampen ein- / ausschalten...........................................................................................Seite
Tipps und Tricks..................................................................................................................Seite
39
39
39
39
Wartung und Reinigung....................................................................................Seite 39
Service..............................................................................................................................Seite 39
Garantie..........................................................................................................................Seite 39
Entsorgung....................................................................................................................Seite 40
Konformitätserklärung / Hersteller.........................................................Seite 41
DE/AT/CH
33
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n0
Nennleerlaufdrehzahl
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
V~
Volt (Wechselstrom)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
mA
A / Ah Milliampere / Ampere / Amperestunden
V
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
34
DE/AT/CH
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
Akku-Display
Drehrichtungsanzeige Linkslauf
Ladebuchse Gerät
EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen
EIN- / AUS-Schalter
LED-Lampen
Werkzeugaufnahme
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1
1 Ladegerät PAS 3.6 A1 - 1
1 Tragekoffer
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
26
2
1
1
Bits x 25 mm
Bits x 50 mm
Bitverlängerung (siehe Abb. C)
Bedienungsanleitung
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung:
3,6 V
Akku (integriert):
LITHIUM
Akku-Kapazität:
1350 mAh
Nennleerlaufdrehzahl: n0 200 min-1
Drehmoment:
max. 4,0 Nm
Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (1/4“)
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät:
EINGANG / Input:
Nennspannung:
230 V∼ 50 Hz
Nennleistung:
max. 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung:
6,2 V
Nennstrom:
400 mA
Ladedauer:
ca. 3 Std.
Schutzklasse:
II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
54,1 dB(A)
Schallleistungspegel:
65,1 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
ah, D = 0,781 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
DE/AT/CH
35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
c)
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän
derte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
36
DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a)
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b)
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d)
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
DE/AT/CH
37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
6. Service
Originalzubehör / -zusatzgeräte
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
enutzen Sie nur Zubehör und ZusatzB
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
icherheitshinweise
S
für Akkuschrauber
ichern Sie das Werkstück. Ein mit SpannS
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro werkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
38
DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
G
eräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät 10 an eine Stromquelle mit 230 V∼ 50 Hz an.
V
erbinden Sie das Ladegerät 10 mit der Ladebuchse
des Gerätes 5 .
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display 3
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Stromquelle.
T rennen Sie das Ladegerät 10 von der Ladebuchse
des Gerätes 5 .
its / Schraubendrehereinsätze
B
auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugaufnahme 9 ein.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugaufnahme 9 heraus.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Inbetriebnahme
Tipps und Tricks
Akkuschrauber ein- / ausschalten
chraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
S
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach links.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 . Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 2 leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach rechts.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 .
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 4 leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 7
ist blockiert.
LED-Lampen
8
ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen 6 und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen 6 los.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät 10 aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
as Gerät muss stets sauber, trocken und frei
D
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
DE/AT/CH
39
Garantie / Entsorgung
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
40
DE/AT/CH
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 74287
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
erfen Sie Akkus nicht in
W
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,
A2:06+A13:08+A14:10
EN60335-2-29:2004+A2:10
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 05–2012
Seriennummer: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
41
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2012 · Ident.-No.: PAS3.6A1052012-5
IAN 74287