Parkside PAS 7.2 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 85563
ATORNILLADORA RECARG ABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2
AKKU-SCHRA UBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVIT ATORE RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ATORNILLADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
AVVIT ATORE RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto ............................................................................................................ Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo .............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ........................................................................................................ Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................................ Página 8
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador ....................................................... Página 9
6. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería .......................................... Página 9
Accesorios originales / - complementos ......................................................................................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería del aparato ....................................................................................................... Página 10
Cambio de puntas / insertos de destornillador ............................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería ......................................................................... Página 10
Conmutar el sentido de rotación.................................................................................................... Página 10
Regular la velocidad ....................................................................................................................... Página 11
Encender / apagar las bombillas LED ........................................................................................... Página 11
Indicador del estado de la batería ................................................................................................ Página 11
Consejos y trucos ............................................................................................................................ Página 11
Mantenimiento y cuidado ............................................................................................. Página 11
Asistencia .................................................................................................................................... Página 11
Garantía ....................................................................................................................................... Página 11
Eliminación de residuos................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ........................................................ Página 13
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Atornilladora recargable
PAS 7.2 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apara-
to. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto
.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, famili-
arícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en made-
ra, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se
describe y para las zonas de aplicación indicadas.
Este aparato no ha sido diseñado para uso indus-
trial. Cualquier uso distinto del aparato no se consi-
dera conforme al previsto y puede entrañar riego
de accidentes considerables. El fabricante no se
res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso
no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad
2
Pantalla a batería
3
Toma de carga del aparato
4
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Bombilla LED
6
Asiento de las herramientas
7
Cargador
Q
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
1 Cargador PAS 7.2 A1-1
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1:
Tensión nominal: 7,2 V
Batería (integrada): LITIO
Capacidad de
la batería: 1300 mAh
Revoluciones
nominales en ralentí: n
0
0–230 min
-1
Momento de giro: máx. 6 Nm (débil)
–10 Nm (fuerte)
Alojamiento de la
herramienta: 6,35 mm (
1
/
4
“)
Cargador PAS 7.2 A1-1:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia nominal: 12 W
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 10 V
Corriente nominal: 510 mA
Duración de la carga: aprox. 3 h
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores
de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
h,D
= 0,253 m / s
2
,
tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
comparación con otros aparatos. El valor de emi-
siones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instruc
ciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Intente mantener la carga de vibraciones tan baja
como sea posible. Algunas de las medidas que
puede tomar para reducir la carga de vibraciones
son llevar guantes cuando utilice la herramienta o
limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en
cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento
(por ejemplo el tiempo en que la herramienta está
apagada o el tiempo que está encendida pero que
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las ad-
vertencias e indicaciones de se-
guridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o le-
siones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la her ramienta eléc-
trica cuando la esté utilizando. Las dis-
tracciones pueden hacerle perder el control
del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta (o cable
de red) debe ser el adecuado para la
toma de corriente. No modifique de
modo alguno el enchufe del aparato.
No utilice nunca adaptadores con los
aparatos que están provistos de toma
de tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de des-
carga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el ca-
ble al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio-
nes graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protec-
ción auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c) Evite una conexión accidental del apa-
rato. Asegúrese de que la herramien-
ta eléctrica esté desconectada antes
de enchufarla al suministro eléctrico,
cogerla o moverla. Si al mover el aparato
ha puesto el dedo sobre el interruptor de CO-
NEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado
el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in-
dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en-
cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament
e
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la
herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para
un tipo determinado de baterías con un tipo
de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para
ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que podrían pro-
vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto-
circuito podrían producirse quemaduras o un
incendio.
d)
Si se utiliza la batería de forma inco
rrec-
ta puede salir líquido de la misma. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental enjuague con agua.
Si el líquido penetrase en los ojos, bus-
que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau-
sar irritación cutánea o quemaduras.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Nunca recargue pilas que no sean
recargables.
6. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
apa-
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
Q
Indicaciones de seguridad
para el taladro atornillador
con batería
Sostenga la herra-
mienta por las superficies de sujeción
aisladas cuando realice trabajos en los
que el tornillo pueda coincidir con con-
ducciones eléctricas ocultas. El contacto
del tornillo con un conductor de electricidad
puede poner también bajo tensión las partes
metálicas del aparato y producir una descarga
eléctrica.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de
fijación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden
generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté pre-
parado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el
conmutador de sentido de giro en la
posición central (bloqueo) para evitar
que se ponga en marcha accidental-
mente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capacida-
des físicas, sensoriales o psicológicas estén limita-
das, no deben utilizar el aparato sin la supervi
sión
o la dirección de una persona responsable por
su seguridad. Debe mantenerse a los niños vi-
gilados para que no jueguen con el aparato.
10 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / GarantíaIndicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
Q
Accesorios originales /-
complementos
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos
indicados en las instrucciones de uso
.
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en las
instrucciones de uso, puede suponer un riesgo
de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
(véase fig. C)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al
menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de
Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la
vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de
carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador
7
a una cargador con
230 V
~
50 Hz.
Conecte la cargador
7
con la toma del apa-
rato
3
.
La batería estará cargada cuando se iluminen
las tres bombillas LED de la pantalla de la ba-
tería
2
.
Indicación LED:
rojo: comienza el proceso de
carga
rojo / naranja:
batería cargada parcialmente
rojo / naranja / verde: batería cargada
Terminar el proceso de carga:
Desenchufe la cargador
7
de la corriente.
Desconecte la cargador
7
de la toma del
aparato
3
.
Q
Cambio de puntas / insertos
de destornillador
Inserción:
Coloque la punta directamente en el asiento de
herramientas
6
.
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas
6
.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
.
Q
Conmutar el sentido de rotación
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro
1
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
. Ya puede comenzar a atornillar.
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro
1
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
. Ya puede comenzar a desatornillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro
1
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
está bloqueado.
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / GarantíaIndicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
Regular la velocidad
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al
presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
la velocidad será baja. Si
presiona con más fuerza aumentará la velocidad.
Encender / apagar las bombil-
las LED
5
Encendido:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
y manténgalo presionado.
Apagado:
Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
.
Indicador del estado de
la batería
La potencia restante se muestra en las bombillas
LED de la batería
2
durante el funcionamiento.
ROJO / NARANJA /
VERDE = carga / potencia máxima
ROJO / NARANJA = carga / potencia media
ROJO = carga baja - cargar batería
Q
Consejos y trucos
Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro,
pruebe siempre primero si la punta encaja sin
holgura en el cabezal del tornillo.
Q
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la
limpieza, retire la cargador
7
de la toma de
corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes
o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
12 ES
Declaración de conformidad / FabricanteGarantía / Eliminación de residuos
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 85563
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las her-
ramientas eléctricas usadas se tienen que separar
y reciclar sin dañar el medio ambiente.
Li-ion
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse
según la directiva 2006 / 66 / EC.
Deseche la batería y / o el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Para las posibilidades de desecho de herramientas
eléctricas y baterías usadas, pida información a
las autoridades locales o municipales.
13 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS GMBH, Res-
ponsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, de-
claramos que este producto cumple las siguientes nor-
mas, documentos normativos y directivas comunita
rias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / denominación del aparato:
Atornilladora recargable PAS 7.2 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2013
Número de serie: IAN 85563
Bochum, 31.03.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones
técnicas para el desarrollo ulterior.
Garantía / Eliminación de residuos
IAN 85563
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 03 / 2013 · Ident.-No.: PAS7.2A1032013-5

Transcripción de documentos

ATORNILLADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PAS 7.2 ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA COM BATERIA CORDLESS SCREWDRIVER Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original AKKU-SCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 85563  Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.  Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina PT Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 15 25 33 41 Índice Introducción Uso conforme a lo previsto............................................................................................................. Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Volumen de suministro..................................................................................................................... Página Datos técnicos.................................................................................................................................. Página 6 6 6 6 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................................... Página 7 2. Seguridad eléctrica..................................................................................................................... Página 7 3. Seguridad de las personas......................................................................................................... Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................................... Página 8 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador........................................................ Página 9 6. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página 9 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería........................................... Página 9 Accesorios originales / - complementos.......................................................................................... Página 10 Antes de la puesta en marcha Cargar la batería del aparato........................................................................................................ Página 10 Cambio de puntas / insertos de destornillador.............................................................................. Página 10 Puesta en funcionamiento Conectar / desconectar el atornillador a batería.......................................................................... Página Conmutar el sentido de rotación.................................................................................................... Página Regular la velocidad........................................................................................................................ Página Encender / apagar las bombillas LED............................................................................................ Página Indicador del estado de la batería................................................................................................. Página Consejos y trucos............................................................................................................................. Página 10 10 11 11 11 11 Mantenimiento y cuidado.............................................................................................. Página 11 Asistencia..................................................................................................................................... Página 11 Garantía........................................................................................................................................ Página 11 Eliminación de residuos................................................................................................... Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................................... Página 13 ES 5 Introducción Atornilladora recargable PAS 7.2 A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q Uso conforme a lo previsto Este aparato está diseñado para atornillar en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. Q Equipamiento 1 Conmutador del sentido de giro / 2 3 4 5 6 7 Q Bloqueo de seguridad Pantalla a batería Toma de carga del aparato Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Bombilla LED Asiento de las herramientas Cargador Volumen de suministro 1 Atornilladora recargable PAS 7.2 A1 1 cargador PAS 7.2 A1-1 6 ES 1 Maletín de transporte 1 Manual de instrucciones Q Datos técnicos Atornilladora recargable PAS 7.2 A1: Tensión nominal: 7,2 V Batería (integrada): LITIO Capacidad de la batería: 1300 mAh Revoluciones nominales en ralentí: n0 0–230 min-1 Momento de giro: máx. 6 Nm (débil) –10 Nm (fuerte) Alojamiento de la herramienta: 6,35 mm (1/4“) Cargador PAS 7.2 A1-1: Entrada / Input: Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 12 W Salida / Output: Tensión nominal: Corriente nominal: Duración de la carga: Clase de protección: 10 V 510 mA aprox. 3 h II / Información sobre ruido y vibración: El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 62,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 73,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745: Tornillos: Valor de emisión de vibraciones ah,D = 0,253 m / s2, tolerancia K = 1,5 m / s2 El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Intente mantener la carga de vibraciones tan baja como sea posible. Algunas de las medidas que puede tomar para reducir la carga de vibraciones son llevar guantes cuando utilice la herramienta o limitar el tiempo de trabajo. Para ello, tenga en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo el tiempo en que la herramienta está apagada o el tiempo que está encendida pero que funciona sin carga). I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o le­ siones graves. ¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro! El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).  1. Seguridad en el lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c)  Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las dis­ tracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a)  El enchufe de la herramienta (o cable de red) debe ser el adecuado para la toma de corriente. No modifique de modo alguno el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de toma de tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de des­ carga eléctrica. b)  Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e)  Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una ES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas extensión adecuada para su empleo en exterio­ res disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defec­ to reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesio­ nes graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protec­ ción auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c)  Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla al suministro eléctrico, cogerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CO­ NEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apara­ to, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, 8 ES ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar­ go pueden engancharse en las piezas móviles. g)  Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.  4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her­ ramienta adecuada dentro de la potencia in­ dicada trabajará mejor y de forma más segura. b)  No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede en­ cender o apagar es un peligro y debe repararse. c)  Extraiga el enchufe de la toma de corriente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente. d)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e)  Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci­ dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f)  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas corte con filos cortantes conservadas cuidado­ samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador a) C  argue la batería únicamente en cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio. b)  Emplee en los aparatos eléctricos únicamente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar lesiones e incendios. c)  Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puente entre los contactos. Si los contactos de la batería forman un corto­ circuito podrían producirse quemaduras o un incendio. d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico. El líquido que sale de las baterías puede cau­ sar irritación cutánea o quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables. 6. Asistencia técnica a)  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato se­ guirá siendo seguro. Q Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería  Sostenga la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas. El contacto del tornillo con un conductor de electricidad puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica. Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos. Sujete la herramienta eléctrica con firmeza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción. Desconecte el aparato inmediatamente si pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato. Cuando realice trabajos en el aparato, lo transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. ES 9 Indicaciones … / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Q Accesorios Q originales /complementos Q Cambio  tilice sólo los accesorios y complemenU tos indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Inserción: C  oloque la punta directamente en el asiento de herramientas 6 . Antes de la puesta en marcha Q la batería del aparato (véase fig. C) de puntas / insertos de destornillador Extracción: S aque la punta del asiento de herramientas 6 . Puesta en funcionamiento Q Cargar Q Conectar / desconectar Nota: Se suministra la batería con media carga. Antes del primer uso cargue la batería durante al menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de carga no se daña la batería. Conexión: Para poner en funcionamiento el aparato pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 y manténgalo presionado. Comenzar proceso de carga: Conecte la cargador 7 a una cargador con 230 V~ 50 Hz. Conecte la cargador 7 con la toma del aparato 3 . La batería estará cargada cuando se iluminen las tres bombillas LED de la pantalla de la batería 2 . Indicación LED: rojo: comienza el proceso de carga rojo / naranja: batería cargada parcialmente rojo / naranja / verde: batería cargada Terminar el proceso de carga: Desenchufe la cargador 7 de la corriente. Desconecte la cargador 7 de la toma del aparato 3 . 10 ES el atornillador a batería Desconexión: Para apagar el aparato suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 . Q Conmutar el sentido de rotación Hacia la derecha: Mueva el conmutador del sentido de giro 1 hacia la izquierda. Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 . Ya puede comenzar a atornillar. Hacia la izquierda: Mueva el conmutador del sentido de giro 1 hacia la derecha. Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 . Ya puede comenzar a desatornillar. Bloqueo de seguridad: Mueva el conmutador del sentido de giro 1 hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 está bloqueado. Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia / Garantía Regular la velocidad El atornillador a batería no necesita mantenimiento. E l aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. No deben entrar líquidos al interior del dispositivo. Utilice un paño para limpiar la carcasa del aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico. El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 dispone de un ajuste variable de la velocidad. Al presionar suavemente el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 la velocidad será baja. Si presiona con más fuerza aumentará la velocidad. E ncender / apagar las bombillas LED 5 Q Encendido: Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 y manténgalo presionado.  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Apagado: Suelte el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 . I ndicador del estado de la batería La potencia restante se muestra en las bombillas LED de la batería 2 durante el funcionamiento. ROJO / NARANJA / VERDE = carga / potencia máxima ROJO / NARANJA = carga / potencia media ROJO = carga baja - cargar batería Q Consejos y trucos L as puntas para tornillos están identificadas con sus medidas y forma. Si usted no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en el cabezal del tornillo. Q Mantenimiento y cuidado  ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la limpieza, retire la cargador 7 de la toma de corriente. Asistencia Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ES 11 Garantía / Eliminación de residuos extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 85563 Q Eliminación de residuos El embalaje está compuesto tan sólo de material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.  ¡No tire las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las her­ ramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente. Li-ion ¡No tire las baterías en la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. 12 ES Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante Q Declaración Fabricante de conformidad / Nosotros, la empresa KompernaSS GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 60335-1/A15:2011 EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del aparato: Atornilladora recargable PAS 7.2 A1 Date of manufacture (DOM): 03–2013 Número de serie: IAN 85563 Bochum, 31.03.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior. ES 13 KOMPERNASS GMBH BurgstraSSe 21 44867 Bochum GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2013 · Ident.-No.: PAS7.2A1032013-5 IAN 85563
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Parkside PAS 7.2 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

En otros idiomas