Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Easy Clean Juice
Extractor
Centrifugeuse
Easy Clean
Extractor de
jugo Easy Clean
English....................... 2
Français.................... 12
Español.................... 22
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or motor base in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Never feed food into feed chute by hand. Always use the food
pushers.
9. Always make sure the juice extractor is properly and completely
assembled before the motor is turned ON. The unit will not turn
ON unless properly assembled. Do not release locking latches
while juice extractor is in operation.
10. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use of your
juice extractor. Make sure the motor stops completely before
disassembling.
11. Do not put fingers or other objects into the juice extractor feed
chute while it is in operation. If food becomes lodged in the
opening, use food pusher to push it down. When this method is
not possible, turn the motor OFF ( ), unplug the cord from the
outlet, and disassemble juicer to remove the remaining food.
2
12. Do not use the appliance if the rotating strainer basket or juicer
cover is damaged or has visible cracks.
13. To reduce the risk of personal injury and/or damage to the
appliance, do not use bent, dented, or otherwise damaged
strainer basket.
14. Do not operate without the pulp container in place.
15. Blades are sharp; handle carefully. Do not touch the small cutting
blades in the base of the stainless steel strainer basket.
16. Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas and other
utensils, away from feed chute during operation to prevent the
possibility of severe injury to persons and/or damage to the
appliance.
17. Do not leave juice extractor unattended while it is operating.
18. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
19. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
20. Do not use outdoors.
21. Always use the juice extractor on a dry, level surface.
22. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
23. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
24. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
25. Do not use appliance for other than intended purpose.
26. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electrical
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
he strainer basket is a delicate screen. If bent or damaged, do not
T
use, as it could break into small pieces and cause personal injury
and/or damage the appliance. Call our toll-free customer service
number to order a new basket. Replace basket when it shows signs
of wear.
This machine is equipped with motor overload protection. If the
motor stops during operation due to overheating, unplug and
allow it to cool down for 15 minutes. Plug machine back in after 15
minutes to resume normal operation.
w WARNING Cut or Crush Hazard.
Extra-wide feed chute. Do not place hands or fingers down feed
chute. Always use the food pusher.
Failure to follow this instruction can result in serious personal injury.
The electrical rating of this appliance is listed on the bottom panel
of the unit.
3
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Food Pusher
w WARNING Laceration Hazard.
Micro-mesh strainer basket may fly apart during use if it is
damaged, resulting in the risk of cuts and bruises. To reduce the
risk of personal injury:
• Always inspect micro-mesh strainer basket before each use.
• Never use a cracked, bent, or damaged micro-mesh strainer
basket.
Extra-Wide
Feed Chute
Juice Cup
(with select
models)
Juicer Cover
Stainless Steel
Micro-Mesh
Strainer Basket
Large Pulp
Container
Strainer Bowl
Juice Spout
Locking Latch
Motor Base
Locking Latch
4
OFF/LO/HI Switch
Easy Sweep™
Cleaning Tool
(with select
models)
How to Assemble
Before first use: After unpacking the Juice Extractor, remove cardboard
from Filter Basket and wash everything except Base in warm, soapy
water. Rinse and dry immediately. Never immerse the Base in water or
other liquids; wipe it with a damp sponge.
Strainer Basket
1. Place Strainer Bowl on top of
the Motor Base. Then place
Stainless Steel Strainer Basket
inside Strainer Bowl.
2. With hands on outer edge,
press Strainer Basket down
firmly to latch into position.
3. Place the Juicer Cover over
Strainer Bowl, positioning Feed
Chute over the Strainer Basket,
and lower into position.
4. Raise Locking Latches up to
lock into place.
Small ridge
inside Feed
Chute
HINT: To minimize cleanup, place
a plastic grocery bag in Pulp
Container to collect pulp. (See
page 6 for more information.)
5. Place Pulp Container into
position by tilting Container
slightly.
6. Place Juice Cup under Juice Spout. Slide Food Pusher down Feed
Chute by aligning groove in Food Pusher with small ridge on the
inside of top of feed tube.
5
How to Use
Laceration Hazard.
Never use fingers to push food down the feed chute or to clear the
feed chute. Always use the food pusher provided.
w WARNING
Wash fruits and vegetables.
NOTE: Most fruits and
vegetables such as apples,
carrots, and cucumbers will
not need to be cut since they
will fit into Feed Chute whole.
It is recommended that fruits
or vegetables such as oranges,
melons, or mangoes are
peeled before placing in unit to
minimize impact on juice flavor.
1. E
nsure that unit is correctly
assembled (see page 5)
and place Juice Cup under
Spout.
4. To minimize cleanup, place a
plastic grocery bag in Pulp
Container to collect pulp.
When juicing is completed,
simply remove grocery bag
containing pulp.
NOTE: Do not allow Pulp
Container to overfill since
this may prevent correct
operation or damage the
unit.
6
2. Make sure Switch is in OFF
( ) position. Plug into outlet.
Move Switch to LO or Hl.
NOTE: See Juicing Chart
and Tips on pages 8 and 9.
3. With the motor running,
place food down the Feed
Chute. Using Food Pusher,
gently guide food down
Feed Chute. To extract the
maximum amount of juice,
always push Food Pusher
down slowly.
Juice will flow into Juice
Cup and separated pulp
will accumulate in Pulp
Container.
NOTE: Pulp Container can
be emptied during juicing
by turning Juice Extractor
OFF ( ) and then carefully
removing Pulp Container.
Replace empty Pulp
Container before continuing
to juice.
How to Disassemble
1. T
urn Juice Extractor OFF ( ).
Unplug. Allow Strainer Basket
to stop turning.
2. Release Locking Latches.
5. R
emove Pulp Container by
sliding away from Motor Base.
6. L
ift off Strainer Bowl with
Strainer Basket still in place.
3. Move Locking Latches down.
4. Lift off Cover.
7. T
o remove Strainer Basket, turn Strainer Bowl upside down and
carefully remove the Strainer Basket. (It is recommended to remove
Strainer Basket over a sink.)
7
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Do not immerse motor base in water or any other liquid.
NOTE: Fruits and vegetables may cause parts to discolor. To prevent
this, wash parts immediately after each use.
1. Unplug.
2. Wipe Base of Juice Extractor
with a soft, damp cloth and dry.
3. Easy Sweep™ Cleaning Tool
(included with select models) is
the most effective way to clean
Strainer Basket. Using tool, hold
Strainer Basket under running
water and brush inside and
outside of Basket.
w CAUTION Laceration Hazard.
The center of the strainer basket contains small, sharp blades to
process fruits and vegetables during the juicing function. Do not
touch blades when handling the strainer basket.
To assist with cleaning, soak the
Strainer Basket in hot, soapy
water for approximately 10
minutes immediately after juicing
is completed. If pulp is left to dry
on the basket it may clog the fine
pores of the filter mesh, thereby
lessening the effectiveness of the
Juice Extractor.
4. All removable parts are dishwasher-safe.
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product. Do not place
the Motor Base in the dishwasher. Some part distortion may occur if
your household dishwasher’s temperature is higher than normal or if
the parts are placed too close to the heating element.
Juicing Chart
Fruit or Vegetables
Examples
Speed
Firm Fruits and Vegetables
Apples, Peeled Oranges, Carrots, Beets, Cucumbers, Ginger
HI
Soft Fruits and Vegetables
Strawberries, Pitted Peaches, Watermelons, Grapes, Tomatoes
LO
Spinach, Kale, Beet Greens
LO
Leafy Greens
8
Juicing Tips, Techniques, and Recipes
Purchasing and Storing Fruits and Vegetables:
• Always wash fruits and vegetables before juicing.
• Always use fresh fruits and vegetables for juicing.
• To save money and obtain fresher produce, purchase fruits or
vegetables that are in season.
• Keep your fruits and vegetables ready for juicing by washing
them before storing.
• Most fruits and hardier-type vegetables can be stored at cool
room temperature. More delicate and perishable items such as
tomatoes, berries, leafy greens, celery, cucumbers, and herbs
should be stored in the refrigerator until required.
Preparing Fruits and Vegetables:
• It is recommended that fruits or vegetables such as oranges,
melons, or mangoes are peeled before placing in Juice Extractor
to minimize impact on juice flavor.
• All fruits with pits and large seeds such as nectarines, peaches,
apricots, plums, and cherries MUST be pitted before juicing.
HINT: Your Juice Extractor makes invigorating, frothy orange juice.
Simply peel the oranges and juice. For best results, refrigerate oranges
before juicing.
Using the Pulp:
• The remaining pulp left after juicing fruits or vegetables is mostly
fiber and cellulose which, like the juice, contain vital nutrients
necessary for the daily diet and can be used in many ways.
However, like the juice, pulp should be used that day to avoid
loss of vitamins.
• There are a number of recipes that use pulp. You can also use pulp
to thicken casseroles or soups.
• Pulp is great used in the garden for compost.
Soy Milk, Almond Milk, and Rice Milk:
This Juice Extractor may be used to make soy milk, almond milk, and
rice milk. One cup of soybeans, almonds, or rice must be soaked in
four cups of water for 24 to 48 hours in the refrigerator. Slowly pour
one cup of the soaked mixture at a time into the Feed Chute.
The liquid extracted from the soaked mixture is the “milk.”
NOTES:
• Almonds must be soaked 24 to 48 hours before juicing.
• Soy milk should be boiled to improve the flavor.
• Vanilla, honey, and sugar may be added to enhance the flavor of
each milk type.
The following drink recipes yield a single serving of 6 to 10 ounces (170–300 ml). If sugar or honey is listed, add to juice after juicing.
Eye-Opener
Liquid Fire
Vineyard Pop
Sour Grapes
2 carrots
1 apple
1 tangerine, peeled
1 medium tomato
1/2 jalapeno pepper
1 handful parsley
1/2 cucumber
1 cup (237 ml) grapes
1 pear
1 lime, peeled
2 cups (473 ml) red grapes
Winter Blue Zing
2 apples
1/4 cup (59 ml) blueberries
1 orange, peeled
Orchard Blend
2 apples
2 pears
The Health Club
1/2 of 6-ounce (170 g)
bag spinach
3 carrots
9
Troubleshooting
Machine will not work when switched ON.
• The Locking Latches may not be correctly engaged. Check to see if the Locking Latches are properly positioned in the two grooves on
either side of the Juicer Cover. Refer to page 5, Steps 3 and 4.
• This machine is equipped with motor overload protection. If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow it to
cool down for 15 minutes. Plug machine back in after 15 minutes to resume normal operation.
Motor appears to stall when juicing.
• The juicing action may be too vigorous. Try slower juicing action by pushing the Food Pusher down more slowly. Refer to page 6,
Step 3.
• Wet pulp can build up under the Juicer Cover or Pulp Container. Turn unit OFF ( ) and unplug. Empty the Pulp Container; then clean
Juicer Cover and Strainer Basket.
Excess pulp building up in the Micro-Mesh Strainer Basket.
• Turn OFF ( ) and unplug. Remove Strainer Basket and clean mesh walls with a fine brush. This will remove excess fiber buildup which
could be inhibiting the juice flow. Refer to pages 7 and 8.
Pulp is too wet and insufficient juice is produced.
• Try a slower juicing action.
• Turn OFF ( ) and unplug. Remove Strainer Basket and clean mesh walls with a fine brush. This will remove excess fiber buildup which
could be inhibiting the juice flow. Refer to pages 7 and 8.
Juice sprays out of Spout.
• Try a slower juicing action by pushing the Food Pusher down more slowly. Refer to page 6, Step 3.
Juice drips out of Spout immediately after juicing.
• With motor ON, raise and lower Food Pusher in Feed Chute several times. The action forces remaining pulp and juice out of Strainer
Bowl.
Machine vibrates excessively.
• Buildup of pulp in mesh of Strainer Basket. Turn unit OFF ( ) and unplug. Clean Strainer Basket. Refer to page 8. If machine vibration
continues after cleaning, this could be a sign of a damaged Strainer Basket. Call our customer service number to order a new Strainer
Basket.
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all
costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( /arrêt), puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des
pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et
la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
9. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est assemblée
correctement et complètement avant de mettre le moteur en
marche. L’appareil ne se mettra pas en marche à moins d’avoir
été bien assemblé. Ne pas relâcher le mécanisme de verrouillage
de sécurité pendant que la centrifugeuse est en marche.
10. S’assurer de mettre la centrifugeuse sur la position OFF
( /arrêt) après chaque utilisation. S’assurer que le moteur est
complètement arrêté avant de démonter l’appareil.
12
11. Ne mettre ni les doigts ni aucun objet dans la trémie de la
centrifugeuse lorsque celle-ci est en marche. Si des aliments
se coincent dans l’ouverture, se servir du poussoir pour les
enfoncer. Lorsque cela n’est pas possible, ÉTEINDRE (OFF/ )
le moteur, débrancher le cordon de la prise et démonter la
centrifugeuse pour procéder au retrait des aliments coincés.
12. Ne pas utiliser l’appareil si le panier-filtre pivotant ou le couvercle
de la centrifugeuse présentent des dommages ou des fissures
apparentes.
13. Pour réduire le risque de blessures personnelles et/ou
d’endommagement de l’appareil, ne pas utiliser un panier-filtre
déformé, bosselé ou autrement endommagé.
14. Ne pas faire fonctionner sans installer le récipient à pulpe.
15. Les lames du couteau sont coupantes. Les manipuler avec soin.
Ne pas toucher aux petites lames dans le socle du panier-filtre en
acier inoxydable.
16. Ne pas approcher de la trémie, cheveux, vêtements, bijoux,
spatules ou ustensiles pendant la marche de l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de la
machine.
17. Ne pas vous éloigner de la centrifugeuse lorsque celle-ci est en
marche.
18. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
19. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
20. Ne pas utiliser à l’extérieur.
21. Toujours utiliser la centrifugeuse sur une surface sèche et plane.
22. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
23. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
24. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commutateur et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
25. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
26. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
L’ampérage de cet appareil est indiqué sur la plaque signalétique
sous la base.
Le panier-filtre est délicat. Ne pas l’utiliser si’l est tordu ou
endommagé, car il pourrait se briser en petits morceaux et
occasionner des blessures ou endommager l’appareil. Composer
notre numéro d’appel sans frais de service aux clients afin de
commander un nouveau panier-filtre. Remplacer le panier-filtre quand
il montre des signes d’usure.
Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges.
Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une
surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant
15 minutes. Rebrancher l’appareil après 15 minutes et continuer
l’opération.
w AVERTISSEMENT Risque de coupures ou de contusions.
Trémie extra-large. Ne pas introduire les mains ou les doigts
dans la trémie. Toujours utiliser le poussoir.
Tout non respect de cette instruction peut occasionner des blessures
corporelles sérieuses.
13
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pousseur d’aliments
hamiltonbeach.ca
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures.
Le panier-filtre micromèches risque de s’envoler s’il est
endommagé et occasionner des risques de coupures
ou des ecchymoses. Pour diminuer le risque de
blessure :
• Toujours examiner le panier-filtre micromèches avant
chaque utilisation.
• Ne jamais utiliser un panier-filtre fissuré, tordu ou
endommagé.
Dispositif d’alimentation
extra-large
Couvercle de la centrifugeuse
Panier-filtre
micromèches en
acier inoxydable
Grand récipient
à pulpe
Récipient de jus
(sur certains
modèles)
Bol de centrifugeuse
Distributeur de jus
Mécanisme de verrouillage
Base de moteur
Mécanisme de verrouillage
14
Commutateur OFF/LO/HI (arrêt/basse/élevée)
Outil de
nettoyage
Easy SweepMC
(sur certains
modèles)
Assemblage
Avant la première utilisation : Une fois la centrifugeuse sortie de l’emballage, ôter
le carton du panier-filtre et laver tous les éléments, à l’exception du socle, à l’eau
savonneuse tiède, puis les rincer et les essuyer immédiatement. Ne jamais immerger
le socle dans l’eau ou autre liquides. La nettoyer à l’aide d’une éponge humide.
Panier-filtre
1. Placer le bol de centrifugeuse
au-dessus de la base du moteur.
Placer le panier-filtre en acier
inoxydable dans le bol de
centrifugeuse.
2. Avec les mains sur le bord
extérieur, appuyer fermement sur
le panier-filtre vers le bas, afin de
le verrouiller en position.
3. Placer le couvercle de la
centrifugeuse sur le bol de
centrifugeuse, en plaçant le
dispositif d’alimentation sur le
panier-filtre et abaisser en position.
4. Soulever les mécanismes de
verrouillage afin de les verrouiller
en place.
Petite arête
à l’intérieur
du dispositif
d’alimentation
5. Placer le récipient à pulpe en
position en faisant légèrement
basculer ce récipient.
CONSEIL : Pour minimiser le
nettoyage, placer un sac d’épicerie
dans le récipient à pulpe pour recueillir
la pulpe. (Voir page 16 davantage de
renseignements.)
6. Mettre le récipient de jus sous le distributeur de jus. Faire descendre le pousseur
d’aliments dans le dispositif d’alimentation en alignant la rainure du pousseur
d’aliments à la petite arête située à l’intérieur du sommet du dispositif d’alimentation.
15
Utilisation
w AVERTISSEMENT Risque de déchirures.
Ne jamais utiliser les doigts pour pousser les aliments dans le dispositif
d’alimentation ou pour le nettoyer. Toujours utiliser le pousseur d’aliments fourni.
Laver les fruits et les légumes.
REMARQUE : Il est inutile de
couper la plupart des fruits et des
légumes, comme les pommes, les
carottes et les concombres, car ils
entrent entiers dans le dispositif
d’alimentation. On recommande
d’éplucher les fruits ou les légumes
comme les oranges, les melons ou
les mangues, avant de les mettre
dans la centrifugeuse, afin de
minimiser l’incidence sur la saveur
du jus.
1. Veuillez vous assurer que
l’appareil est assemblé
correctement (voir la page 15) et
de mettre le récipient de jus sous
le distributeur.
16
4. Pour minimiser les nettoyages,
placer un sac d’épicerie en
matière plastique dans le
récipient à pulpe pour recueillir la
pulpe. Quand la centrifugeuse a
terminé d’extraire le jus, enlever
simplement le sac d’épicerie qui
contient la pulpe.
REMARQUE : Ne jamais
permettre au récipient à
pulpe de trop se remplir, car
cela peut empêcher un bon
fonctionnement et endommager
la centrifugeuse.
2. Veuillez vous assurer que le
commutateur est en position
arrêt (OFF/ ). Brancher
dans la prise. Positionner le
commutateur à LO (basse) ou HI
(élevée).
REMARQUE : Voir le tableau
d’extraction et les conseils aux
pages 18 et 19.
3. Avec le moteur en marche, mettre
les aliments dans le dispositif
d’alimentation. À l’aide du pousseur
d’aliments, faites doucement
descendre les aliments dans le
dispositif d’alimentation. Pour
extraire une quantité maximum de
jus, pousser toujours doucement
vers le bas le pousseur d’aliments.
Le jus s’écoulera dans le récipient
de jus et la pulpe s’accumulera
séparément dans le récipient à
pulpe.
REMARQUE : On peut vider
le récipient à pulpe pendant
la centrifugation en mettant la
centrifugeuse en position arrêt
(OFF/ ) et ensuite en enlevant
soigneusement le récipient à pulpe.
Remettre en place le récipient à
pulpe vide avant de continuer à
centrifuger.
Désassemblage
1. M
ettre la centrifugeuse
en position arrêt (OFF/ ).
Débrancher. Laisser le panierfiltre s’arrêter de tourner.
2. Défaire les mécanismes de
verrouillage.
5. Enlever le récipient à pulpe en le
faisant glisser de la base du
moteur.
6. Soulever le bol de centrifugeuse
avec le panier-filtre toujours en
place.
3. Amener vers le bas les
mécanismes de verrouillage.
4. Soulever le couvercle.
7. Pour enlever le panier-filtre, renverser le bol de centrifugeuse et
enlever soigneusement le panier-filtre (on recommande d’enlever le
panier-filtre au-dessus d’un évier).
17
Entretien et nettoyage
REMARQUE : Les fruits et les légumes peuvent entraîner
une décoloration des pièces. Pour éviter ceci, laver les pièces
immédiatement après utilisation.
1. Débrancher.
2. Essuyer la base de la
centrifugeuse à l’aide d’un chiffon
doux et humide et sécher.
3. L’outil de nettoyage Easy
SweepMC (sur certains modèles)
est la manière la plus efficace
pour nettoyer le panier-filtre.
Avec l’outil, tenir le panier-filtre
sous l’eau courante et brosser
l’intérieur et l’extérieur du panier.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Ne jamais immerger la base de moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
w MISE EN GARDE Risque de déchirures.
Le centre du panier-filtre contient des petites lames aiguisées qui
traitent les fruits et les légumes pendant l’extraction de jus. Ne jamais
toucher ces lames en manipulant le panier-filtre.
Pour faciliter le nettoyage, tremper le
panier-filtre dans de l’eau savonneuse
chaude pendant environ 10 minutes
immédiatement après avoir terminé
l’extraction de jus. S’il reste de la
pulpe séchée sur le panier, elle
peut boucher les pores du filtre
et ainsi diminuer l’efficacité de la
centrifugeuse.
4. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle.
NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du
cycle « SANI » peuvent endommager le produit. Ne jamais mettre la base
de moteur dans le lave-vaisselle. Il peut se produire une déformation si la
température du lave-vaisselle est plus élevée que normale ou si les pièces
sont placées trop près de l’élément de chauffage.
Tableau d’extraction
Fruits ou légumes
Exemples
Vitesse
Fruits et légumes fermes
Pommes, oranges pelées, carottes, betteraves, concombres, gingembre
HI (élevée)
Fruits et légumes tendres
Fraises, pêches dénoyautées, melons, raisins, tomates
LO (basse)
Chou frisé, épinard, feuilles de betterave
LO (basse)
Légumes-feuilles
18
Conseils, techniques de préparation de jus et recettes
Achat et entreposage des fruits et légumes :
• Toujours laver les fruits et légumes avant la préparation de jus.
•T
oujours utiliser des fruits et légumes frais pour la préparation de jus.
•P
our économiser et obtenir un produit plus frais, acheter des fruits ou
légumes en saison.
•G
arder les fruits et légumes prêts pour la préparation de jus en les lavant
avant de les entreposer.
• L a plupart des fruits et légumes de type plus résistant peuvent être entreposés
à une température ambiante fraîche. Les articles plus délicats et périssables
tels que les tomates, baies, légumes-feuilles, celéri, concombres et herbes
devraient être rangés dans le réfrigérateur jusqu’à leur utilisation.
Préparation des fruits et légumes :
•O
n recommande d’éplucher les fruits ou les légumes comme les oranges,
les melons ou les mangues, avant de les mettre dans la centrifugeuse, afin
de minimiser l’incidence sur la saveur du jus.
•T
ous les fruits à noyau ou à grosse graine comme les nectarines, les pèches,
les abricots, les prunes et les cerises DOIVENT être dénoyautés avant d’être
centrifugés.
CONSEIL : Votre centrifugeuse donne un jus d’orange mousseux et vivifiant.
Il suffit de peler les oranges et de les passer dans la centrifugeuse. Pour obtenir
les meilleurs résultats, réfrigérer les oranges avant la préparation de jus.
Utilisation de la pulpe :
• La pulpe obtenue après la préparation de jus de fruits ou de légumes est
surtout constituée de fibre et de cellulose qui, comme le jus, contient des
éléments nutritifs vitaux nécessaires à un régime quotidien et peut être
utilisée de diverses manières. Toutefois, comme pour le jus, la pulpe devrait
être utilisée le jour même pour éviter la perte de vitamines.
• L a pulpe peut servir dans différentes recettes. On peut aussi utiliser la pulpe
pour épaissir les plats en sauce ou les potages.
• L a pulpe est également excellente comme compost dans le jardin.
Lait de soya, lait d’amandes et lait de riz :
Votre centrifugeuse peut être utilisée pour faire du lait de soya, du lait
d’amandes et du lait de riz. Il faut laisser tremper pendant 24 à 48 heures
250 ml (1 tasse) de fèves de soya, d’amandes ou de riz dans 946 ml (4 tasses)
d’eau au réfrigérateur. Verser lentement le mélange tasse par tasse dans le
mécanisme d’alimentation. Le liquide extrait par centrifugation du mélange
est le lait.
REMARQUES :
• Il faut laisser les amandes tremper de 24 à 48 heures avant de centrifuger.
• Il faut bouillir le lait de soya pour améliorer la saveur.
•O
n peut ajouter de la vanille, du miel et du sucre pour améliorer la saveur
de chaque catégorie de lait.
Les recettes de boissons suivantes donnent une portion individuelle de 170 à 300 ml (6 à 10 onces).
Pour le réveil
2 carottes
1 pomme
1 tangerine, épluchée
Bleu d’hiver
2 pommes
59 ml (1/4 tasse) de bleuets
1 orange, épluchée
Feu liquide
1 tomate moyenne
1/2 piment jalapeno
1 poignée de persil
1/2 concombre
Mélange verger
2 pommes
2 poires
Délice du vignoble
237 ml (1 tasse) de raisins
1 poire
Le club de santé
1/2 sac d’épinards de 170 g
(6 onces)
3 carottes
Raisins aigres
1 lime, épluchée
473 ml (2 tasses) de raisins
rouge
19
Dépannage
La centrifugeuse ne fonctionne pas quand elle est en position ON (marche).
• Le mécanisme de verrouillage est peut-être mal engagé. Vérifier que le mécanisme de verrouillage soit bien engage dans les deux creux
des deux côtés du couvercle de la centrifugeuse. Consulter le page 15, étapes 3 et 4.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchauffe,
débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Rebrancher l’appareil après 15 minutes et continuer l’opération.
Le moteur semble s’arrêter quand il extrait le jus.
• L’action centrifuge peut être trop vigoureuse. Essayer de ralentir l’extraction de jus en poussant plus lentement le pousseur d’aliments.
Consulter la page 16, étape 3.
• De la pulpe mouillée peut s’accumuler sous le couvercle de la centrifugeuse ou sous le récipient à pulpe. Mettre la centrifugeuse en
position arrêt (OFF/ ) et débrancher. Vider le récipient à pulpe puis nettoyer le couvercle de jus et le panier-filtre.
Il se concentre trop de pulpe dans le panier-filtre.
• Mettre la centrifugeuse en position arrêt (OFF/ ) et débrancher. Enlever le panier-filtre et nettoyer les parois du filtre avec une brosse
fine. Cela enlèvera l’accumulation de fibres excédentaire qui peut empêcher la bonne circulation de jus. Consulter les pages 17 et 18.
La pulpe est trop mouillée et il n’y a pas assez de jus extrait.
• Essayer une action de centrifugation plus lente.
• Mettre la centrifugeuse en position arrêt (OFF/ ) et débrancher. Enlever le panier-filtre et nettoyer les parois du filtre avec une brosse
fine. Cela enlèvera l’accumulation de fibres excédentaire qui peut empêcher la bonne circulation de jus. Consulter les pages 17 et 18.
Le jus se vaporise en dehors du distributeur de jus.
• Essayer de ralentir l’extraction de jus en poussant plus lentement le pousseur d’aliments. Consulter la page 16, étape 3.
Le jus continue à couler du distributeur immédiatement après l’extraction.
• Le moteur en marche, soulever et abaisser le pousseur d’aliments plusieurs fois dans le mécanisme d’alimentation. Cette action pousse
la pulpe et le jus restants en dehors du bol de centrifugeuse.
La centrifugeuse vibre trop.
• Accumulation de pulpe dans le panier-filtre. Mettre la centrifugeuse en position arrêt (OFF/ ) et la débrancher de sa prise. Nettoyer le
panier-filtre. Consulter la page 18. Après avoir nettoyé, si la centrifugeuse continue à vibrer, cela signifie que le panier-filtre est peut-être
endommagé. Appeler notre numéro gratuit de service à la clientèle pour commander un nouveau panier-filtre.
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
12. No coloque los dedos u otros objetos dentro de la tolva de
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
alimentación del extractor mientras está en funcionamiento. Si un
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
trozo de alimento queda trabado en la apertura, utilice el empujador
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
para destrabarlo. Cuando no pueda utilizar este método, APAGUE
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
(OFF/ ) el motor, desenchufe el cable del tomacorriente y desarme
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
la juguera para retirar el alimento.
seguridad.
13. No utilice el aparato si la canasta del colador giratorio o la cubierta
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y
del jugo están dañadas o tienen grietas visibles.
su cable fuera del alcance de los niños.
14. Para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños al aparato,
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
no utilice la canasta coladora si se encuentra doblada, abollada o
producto.
dañada de alguna manera.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
15. No lo utilice sin el recipiente para pulpa en su lugar.
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
16. Las cuchillas son filosas; manéjelas con cuidado. No toque las
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
cuchillas de corte pequeñas ubicadas en la base de la canasta
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
coladora de acero inoxidable.
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
17. Mantenga el cabello, la ropa y las joyas, al igual que las espátulas
7. APAGUE el electrodoméstico ( /apagado) y, después, desenchúfelo
y otros utensilios, lejos de la tolva de alimentación durante el
del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o
funcionamiento para prevenir la posibilidad de graves lesiones y/o
desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el
daños al aparato.
enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
18. No deje el extractor de jugo sin atención mientras está en
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos
funcionamiento.
fuerande la tolva de alimentación.
19. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
9. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
empujadores de alimento.
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
10. Siempre asegúrese de que el extractor de jugo se encuentre
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
ensamblado completa y adecuadamente antes de encender
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame
el motor. La unidad no se ENCENDERÁ a menos que esté
al número de servicio al cliente proporcionado para información
ensamblada como corresponde. No libere el brazo de bloqueo de
sobre examinación, reparación o ajuste.
seguridad mientras el extractor de jugo está en funcionamiento.
20. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
11. Asegúrese de volver el interruptor a la posición OFF ( /apagado)
fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios,
después de cada uso del extractor de jugo. Verifique que el motor
descargas eléctricas o lesiones personales.
se haya detenido por completo antes de comenzar a desensamblar.
21. No lo use en exteriores.
22. Siempre use el extractor de jugo sobre una superficie seca y plana.
22
23. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
24. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
25. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
26. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
27. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este aparato
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
La clasificación eléctrica de este aparato se encuentra en el panel
inferior de la unidad.
La canasta coladora es un filtro delicado. Si se dobla o daña, no
la use, ya que podría romperse en pedacitos y provocar lesiones
personales y/o daños al aparato. Llame a nuestro número gratuito de
atención al cliente para solicitar una nueva canasta. Reemplace
la canasta cuando dé señales de desgaste.
Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del
motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido
al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar
durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina para reanudar el
funcionamiento normal.
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración.
Tolva de alimentación extra ancha. No coloque las manos o dedos
dentro de la tolva de alimentación. Siempre utilice el empujador
de alimentos
23
Piezas y características
Para ordenar piezas:
EE.UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Empujador de alimentos
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración.
La canasta coladora de micro parrilla puede salir volando
durante el uso si es dañada, resultando en un riesgo de cortes
o lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones personales:
• Simpre inspeccione la canasta coladora con micromalla antes
de cada uso.
• Nunca use una canasta coladora con micromalla rajada,
doblada o dañada.
Tolva de alimentación
extra ancha
Taza de jugo
(con algunos
modelos)
Cubierta del extractor
Canasta coladora
con micromalla de
acero inoxidable
Recipiente grande
para pulpa
Recipiente colador
Pico para jugo
Sujetadores
de bloqueo
Base del motor
Sujetadores de bloqueo
24
Interruptor OFF/LO/HI (apagado/bajo/alto)
Herramienta
de limpieza
Easy Sweep™
Cómo ensamblar
Antes del primer uso: Después de desempacar el extractor de jugo,
quite el cartón de la canasta del filtro y lave todo con agua jabonosa
tibia, excepto la base. Enjuague y seque de inmediato. Nunca sumerja la
base en agua u otro líquido; límpiela con una esponja húmeda.
Canasta coladora
1. Coloque el recipiente colador
sobre la base del motor. Coloque
la canasta coladora de acero
inoxidable dentro del recipiente
colador.
2. Con las manos sobre el lado
exterior, presione la canasta
coladora con firmeza hacia
abajo para que se ajuste en
su posición.
3. Coloque la cubierta del extractor
sobre el recipiente colador,
ubicando la tolva de alimentación
sobre la canasta coladora y baje
hasta su posición.
4. Eleve los sujetadores de bloqueo
hasta que enganchen en su lugar.
Pequeño
reborde dentro
de la tolva de
alimentación
5. Coloque el recipiente para pulpa en
su lugar inclinándolo un poco.
CONSEJO: Para minimizar la limpieza,
coloque una bolsa de plástico en el
recipiente para pulpa con el propósito
de poder recogerla. (Ver página 27 para
más información.)
6. Coloque la copa de jugo bajo la boca de jugo. Deslice el empujador de alimentos
dentro de la tolva de alimentación alineando la ranura del empujador con el
pequeño reborde ubicado dentro de la parte interna del tubo de alimentación.
25
Cómo utilizar
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración.
Nunca use los dedos para ingresar alimentos en la tolva para alimentos
o para despejarla. Siempre use el empujador de alimentos incluido.
Lave las frutas y vegetales.
NOTA: La mayor parte de las
frutas y vegetales, tales como
manzanas, zanahorias y pepinos
no necesitan cortarse ya que
caben enteros dentro de la tolva
de alimentación. Recomendamos
pelar las frutas y vegetales como
naranjas, melones o mangos
antes de colocarlos en el extractor
para minimizar el impacto sobre el
sabor del jugo.
1. Asegúrese que la unidad este
correctamente ensamblada
(ver pagina 25) y coloque la
copa de juego bajo la boca.
4. Para minimizar la limpieza,
coloque una bolsa de plástico
dentro del recipiente para
jugo con el propósito de
recoger la pulpa. Cuando se
finalice la extracción de jugo,
simplemente retire la bolsa
con la pulpa.
NOTA: No permita que
el recipiente para pulpa
se desborde, ya que esto
puede provocar un mal
funcionamiento o daños a la
unidad.
26
2. Asegúrese que el interruptor
este en posición APAGADO
(OFF/ ). Conecte al
tomacorriente. Mueva el
interruptor a LO o HI (bajo o
alto).
NOTA: Mire la Tabla para
preparar jugos y consejos en
las paginas 28 y 29.
3. Con el motor encendido,
coloque los alimentos dentro
de la tolva de alimentación.
Con cuidado use el empujador
de alimentos para enviarlos
hacia abajo por la tolva de
alimentación. Para extraer
la mayor cantidad de jugo,
siempre ejerza presión con
el empujador de alimentos
lentamente.
El jugo fluirá en la copa de jugo y
la pulpa separada se acumulará
en el contenedor de pulpas.
NOTA: El recipiente para pulpa
puede vaciarse durante el
funcionamiento APAGADO
(OFF/ ) el extractor de jugo
y luego retirando el recipiente
para pulpa. Vuelva a colocar el
recipiente para jugo antes de
continuar con la extracción.
Cómo desensamblar
1. Coloque el interruptor en la
posición APAGADO (OFF/ ).
Desenchufe. Permita que la
canasta coladora deje de girar.
2. Libere los sujetadores de bloqueo.
5. Retire el recipiente para pulpa
deslizándolo en sentido contrario
a la base del motor.
6. Levante el recipiente colador con
la canasta coladora todavía en su
lugar.
3. Mueva los sujetadores de bloqueo
hacia abajo.
4. Quite la cubierta.
7. Para quitar la canasta coladora, gire el recipiente colador hacia abajo y con
cuidado retire la canasta. (Es recomendable quitar la canasta
coladora sobre un lavabo).
27
Cuidado y limpieza
NOTA: Las frutas y vegetales pueden causar descoloración en las
partes. Para prevenir esto, lave las partes inmediatamente después
de cada uso.
1. Desenchufe.
2. Limpie la base del extractor de
jugo con una tela húmeda suave
y seque.
3. La herramienta de limpieza Easy
Sweep™ (con algunos modelos)
representa la manera más efectiva
de limpiar la canasta coladora.
Utilizando la herramienta, sostenga
la canasta coladora debajo del
agua corriente y limpie por dentro
y por fuera de la canasta.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica.
No sumerja la base del motor en agua o en cualquier otro líquido.
w PRECAUCIÓN Riesgo de laceración.
El centro de la canasta coladora contiene cuchillas pequeñas y filosas
para procesar frutas y vegetales durante le función de extracción de
jugo. No toque las cuchillas cuando manipule la canasta coladora.
Para facilitar el lavado, sumerja la
canasta coladora en agua jabonosa
caliente durante aproximadamente
10 minutos después de acubar la
extracción de jugo. Si la pulpa se seca
en la canasta, ésta puede tapar los
pequeños poros de la malla de filtro y
así se verá disminuida la eficacia del
extractor de jugo.
4. Todas las partes extraíbles son aptas para el lavavajillas.
No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. No coloque la
base del motor en el lavavajillas. Las piezas pueden sufrir una deformación
si la temperatura de su lavavajillas es mayor que la normal o si las piezas
están colocadas muy cerca del elemento calentador.
Tabla para preparar jugos
Frutas o vegetales
Ejemplos
Velocidad
Frutas y vegetales firmes
Manzanas, naranjas peladas, zanahorias, remolachas, pepinos, genjibre
HI (alta)
Frutas y vegetales tiernos
Frutillas, duraznos sin carozo, sandías, uvas, tomates
LO (baja)
Col rizado, espinaca, hojas de remolacha
LO (baja)
Vegetales de hoja
28
Consejos, técnicas y recetas
Compra y almacenamiento de frutas y vegetales:
•S
iempre lave las frutas y vegetales antes de extraer jugo.
•S
iempre use frutas y vegetales frescos para extraer jugo.
•P
ara ahorrar dinero y obtener productos más frescos, compre frutas y
vegetales que estén en temporada.
•M
antenga sus frutas y vegetales listos para la extracción lavándolos antes
del almacenamiento.
• L a mayoría de las frutas y los vegetales más duros pueden almacenarse
a temperatura ambiente fresca. Los elementos más delicados y
perecederos, como tomates, fresas, verduras de hoja, apio, pepinos y
hierbas deben almacenarse en el refrigerador hasta que se necesiten.
Preparación de frutas y vegetales:
•S
e recomienda que las frutas y vegetales como naranjas, melones o
mangos se pelen antes de colocarlos en el extractor de jugo para
minimizar el impacto en el sabor del jugo.
•T
odas las frutas de carozo y semillas grandes como pelones, duraznos,
damascos, ciruelas y cerezas DEBEN descarozarse antes de la extracción.
CONSEJO: Su extractor prepara jugo de naranja vigorizante y espumoso.
Sólo pele las naranjas y haga jugo. Para mejores resultados, refrigere las
naranjas antes.
Cómo usar la pulpa:
• L a pulpa sobrante de la extracción de frutas y vegetales está conformada
mayormente por fibras y celulosa, las que, al igual que el jugo, contienen
nutrientes necesarios para la dieta diaria y pueden utilizarse de diferentes
maneras. Sin embargo, al igual que el jugo, la pulpa debe utilizarse ese
mismo día para evitar la pérdida de vitaminas.
•E
xiste una serie de recetas que utilizan pulpa. También puede usarse para
espesar guisos y sopas.
• L a pulpa es muy buena para utilizar en el jardín como abono.
Leche de soya, leche de almendras y leche de arroz:
Su extractor de jugo puede utilizarse para preparar leche de soya, leche
de almendras y leche de arroz. Debe ponerse en remojo una taza de soya,
almendras o arroz con cuatro tazas de agua durante 24 a 48 horas en el
refrigerador. Lentamente vierta una taza de la mezcla por vez en la tolva
de alimentación. El líquido extraído de la mezcla remojada es la “leche”.
NOTAS:
• L as almendras deben dejarse en remojo 24 a 48 horas antes de realizar
la extracción.
• L a leche de soya debe hervirse para mejorar el sabor.
•P
uede agregarse vainilla, miel y azúcar para mejorar el sabor de cada tipo
de leche.
Las siguientes recetas de bebidas rinde una ración sencilla de 6 a 10 onzas (170 a 300 ml). Si se enlista azúcar o miel, agréguelo después de
hacer el jugo.
Revelador
2 zanahorias
1 manzana
1 mandarina, pelada
Zing azul invierno
2 manzanas
1/4 taza (59 ml) de arándanos
1 naranja, pelada
Fuego líquido
1 tomate mediano
1/2 jalapeño
1 manojo de perejil
1/2 pepino
Mezcla del huerto
2 manzanas
2 peras
Jugo del viñedo
1 taza (237 ml) de uvas
1 pera
Uvas agrias
1 limón, pelada
2 tazas (473 ml) de uvas roja
El club de la salud
Espinacas de 6 onzas (170 g)
3 zanahorias
29
Resolviendo problemas
La máquina no funciona cuando se presiona el interruptor de encendido.
• Los sujetadores de bloqueo pueden estar mal enganchados. Verifique que se encuentren bien colocados en las dos ranuras sobre
ambos lados de la cubierta de la juguera. Ver página 25, pasos 3 y 4.
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido al
sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina después de 15 minutos
para reanudar el funcionamiento normal.
El motor parece ahogarse cuando se está extrayendo jugo.
• La extracción puede ser demasiado potente. Intente una extracción de jugo más lenta utilizando el empujador de alimentos más
despacio. Ver página 26, paso 3.
• Puede acumularse pulpa húmeda bajo la cubierta de la juguera o el recipiente para pulpa. Apague ( ) la unidad y desenchúfela. Vacíe el
recipiente para pulpa, luego limpie la cubierta y la canasta coladora.
Se acumula una cantidad excesiva de pulpa en la micromalla de la canasta coladora.
• Apague ( ) la unidad y desenchúfela. Quite la canasta coladora y limpie las paredes de la malla con un cepillo fino. Esto quitará la
acumulación de exceso de fibra que podría estar frenando el flujo de jugo. Ver páginas 27 y 28.
La pulpa está muy húmeda y se produce muy poco jugo.
• Intente una extracción de jugo más lenta.
• Apague ( ) la unidad y desenchúfela. Quite la canasta coladora y limpie las paredes de la malla con un cepillo fino. Esto quitará la
acumulación de exceso de fibra que podría estar frenando el flujo de jugo. Ver páginas 27 y 28.
El jugo salpica fuera del pico.
• Intente una extracción de jugo más lenta utilizando el empujador de alimentos más despacio. Ver página 26, paso 3.
El jugo chorrea fuera del pico inmediatamente después de la extracción.
• Con el motor ENCENDIDO, suba y baje el empujador de alimentos en la tolva de alimentos varias veces. Esta acción elimina la pulpa y
el jugo restantes fuera del recipiente colador.
La máquina vibra de manera excesiva.
• Acumulación de pulpa en la malla de la canasta coladora. Apague ( ) la unidad y desenchúfela. Limpie la canasta coladora. Ver
página 28. Después de la limpieza, si la vibración continúa podría ser una señal de una canasta coladora dañada. Llame a nuestro
número gratuito de atención al cliente para solicitar una nueva canasta coladora.
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
DÍA_________________________
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
[email protected]
MES________________________
AÑO________________________
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Jalisco
Modelo:
67735
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Tipo:
CJ14
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
7.5 A - 800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840345600
05/20