Sauder Parklane 423107 Assemly Instructions

Tipo
Assemly Instructions
sauder.com
4-Drawer Chest
Parklane Collection | Model 423107
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-18
Français pg 19-21
Español pg 22-24
Lot # 529357 05/14/19
Purchased: __________________
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Share your journey!
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep.
Prefer the phone? Give us a ring at
1-800-523-3987.
Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays)
WARNING
CHOKING HAZARD - Small Parts
Not for children under 3 years.
Adult assembly required.
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Table of Contents Assembly Tools Required
Skip the power trip.
This time.
3
4
5-18
19-21
22-24
25-26
27
423107 www.sauder.com/servicesPage 2
Hammer
Not actual size
å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
Part Identifi cation
Now you know
our ABCs.
A2 RIGHT END (1)
B2 LEFT END (1)
C3 TOP (1)
D2 DRAWER FRONT (4)
D175 DRAWER BACK (4)
D257
LEFT DRAWER SIDE (4)
- 1 with label
D262 RIGHT DRAWER SIDE (4)
D981 DRAWER BOTTOM (4)
E2 BASE (1)
F BRACE (1)
H UPPER BACK (1)
J TOP MOLDING (1)
K BACK (2)
M64 DRAWER BRACE (4)
A2
B2
C3
D2
E2
F
K
K
H
J
M64
D175
D257
D262
D981
423107www.sauder.com/services
Page 3
å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
Hardware Identifi cation
423107 www.sauder.com/servicesPage 4
35AA
UNIVERSAL CABINET RAIL - 8
35AC
DRAWER RIGHT - 4
35AD
DRAWER LEFT - 4
FELT DISC CARD - 1
1M
GOLD 1" MACHINE SCREW - 4
50S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 29
1S
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 3
10S
HINGE - 2
16H
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32
METAL PIN - 2
1R
KNOB - 4
5K
NAIL - 17
1N
HIDDEN CAM - 18
1F
CAM DOWEL - 18
2F
30S
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20
DRAWER FRONT
BRACKET - 4
9G
FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1
97
Step 1
Look for this icon. It means a
video assembly tip is available at
www.sauder.com/services/tips
å
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty carton to
avoid scratching your unit or the fl oor.
å
Push eighteen HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A2 and B2),
BRACE (F), BACKS (K), and DRAWER BRACES (M64). Then, insert
the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM.
423107www.sauder.com/services
Page 5
A2
B2
F
M64 x 4
K x 2
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
Arrow
1F
2F
(18 used)
Metal end
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
The arrow in the HIDDEN
CAM must point toward the
hole in the edge of the board.
Hole
Step 2
423107 www.sauder.com/servicesPage 6
å
Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the
ENDS (A2 and B2). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å
*patent pending glide system
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
Glide end
3
2
1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Glide end
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Finished edge
Finished edge
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Remember:
Righty tighty.
Lefty loosey.
A2
B2
Step 3
423107www.sauder.com/services
Page 7
å
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97) and fasten the SAFETY
STRAP to the TOP (C3). Use the provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW.
å
NOTE: Position the SAFETY STRAP exactly as shown.
å
Fasten the TOP (C3) to the LEFT END (B2). Tighten two HIDDEN CAMS.
C3
B2
Start Tighten
Arrow
Minimum
190 degrees
Caution
Risk of damage or
injury. HIDDEN CAMS
must be completely
tightened. HIDDEN
CAMS that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate. To
completely tighten:
Arrow
Maximum
210 degrees
Finished edge
Surface with holes
Surface with
HIDDEN CAMS
C3
Safety strap
97
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used in this step)
These edges
must be even.
Step 4
423107 www.sauder.com/servicesPage 8
å
Fasten the BACKS (K) to the LEFT END (B2). Tighten four
HIDDEN CAMS.
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
These holes must be here.
B2
K
K
Step 5
423107www.sauder.com/services
Page 9
å
Insert a METAL PIN (1R) into the LEFT END (B2).
å
Fasten the BRACE (F) to the LEFT END (B2). Tighten the
HIDDEN CAM.
å
NOTE: Be sure the METAL PIN in the END inserts into the hole
in the BRACE.
å
Insert a METAL PIN (1R) into the short edge of the BRACE (F).
F
1R
1R
B2
Surface with HIDDEN CAMS
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
å
Fasten the RIGHT END (A2) to the TOP (C3), BACKS (K),
and BRACE (F). Tighten seven HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the METAL PIN in the BRACE inserts into
the hole in the END.
Step 6
423107 www.sauder.com/servicesPage 10
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
A2
K
k
C3
Surface without HIDDEN CAMS
Finished edge
F
Step 7
423107www.sauder.com/services
Page 11
å
Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (C3). Use three
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCEWS (10S).
å
NOTE: Do not overtighten the screws.
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW
(3 used in this step)
10S
J
J
Curved edge
C3
Now might be a
good time to refresh
your drink.
å
Carefully turn your unit onto its front edges.
å
Fasten the BASE (E2) to the ENDS (A2 and B2). Use
two HINGES (16H) and eight BLACK 9/16" LARGE
HEAD SCREWS (1S).
Step 8
423107 www.sauder.com/servicesPage 12
16H
E2
16H
A2
B2
B2
E2
Curved edge
The BASE
will overhang
the ENDS.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(8 used in this step)
1S
Step 9
423107www.sauder.com/services
Page 13
å
Lay the UPPER BACK (H) over your unit.
å
Push the SAFETY STRAP through the large hole in the
UPPER BACK (H).
å
Fasten the UPPER BACK (H) to the BACK (K). Use fi ve
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
Check to be sure you have equal margins on the side and
top edges of the UPPER BACK (H). Finish fastening the
UPPER BACK (H) to your unit using the NAILS (1N).
å
Peel a FELT DISC from the FELT DISC CARD (1M) and stick
them on the ENDS (A2 and B2) and BASE (E2) as shown.
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
NAIL
(17 used for the BACK)
1N
Push the
SAFETY STRAP
through the hole.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(5 used in this step)
1S
H
K
A2
B2
E2
1M
Step 10
423107 www.sauder.com/servicesPage 14
VIEW THE T-SLOT BOX VIDEO
1
3
2
4
å
Pull a set of DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide
them into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262). You
may need to gently tap them in with a hammer.
å
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and "LH"
for easy identifi cation.
å
Fasten the DRAWER FRONT (D2) to the DRAWER FRONT
BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
Slide a DRAWER BOTTOM (D981) into the grooves
in the DRAWER SIDES (D257 and D262) and
DRAWER FRONT (D2).
å
Fasten the DRAWER BRACE (M64) to the DRAWER
FRONT (D2). Tighten one HIDDEN CAM.
å
Fasten the DRAWER BACK (D175) to the DRAWER
SIDES (D257 and D262) and DRAWER BRACE (M64).
Use fi ve BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S).
å
Repeat this step for the other DRAWERS.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(16 used for the BRACKETS)
1S
D262
D981
D257
D262
D175
D257
D262
D257
D2
D2
M64
M64
D2
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT groove.
Be sure the
DRAWER
BOTTOM
inserts into
the DRAWER
BACK groove.
With the palm of your hand,
tap the DRAWER BOTTOM
down into the groove.
30S
Start each screw a few turns before
completely tightening any of them.
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(20 used in this step)
Unfi nished surface
Surface with
HIDDEN CAM
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
9G
Push down
(4 sets used)
Step 11
423107www.sauder.com/services
Page 15
å
Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER
SIDE (D262) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT
DRAWER SIDE (D257). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #2.
å
NOTE: The glides are not intended to rotate.
å
Fasten a KNOB (5K) to the DRAWER FRONT (D2). Use a
GOLD 1" MACHINE SCREW (50S).
å
Repeat this step for the other drawers.
1
2
1
2
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Glide end
Glide end
5K
GOLD 1" MACHINE SCREW
(4 used in this step)
50S
(4 used)
D262
D257
D2
Step 12
423107 www.sauder.com/servicesPage 16
å
Carefully stand your unit upright in its fi nal location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY
STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware.
å
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and the end of the SAFETY STRAP.
2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall just below the top surface of your
unit so the SAFETY STRAP will not be visible.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through.
4. Turn the screw until it is fl ush against the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinning freely.
å
NOTE: Before moving your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The
nylon sheath will remain behind your wall.
Pro Tip: Lift with your
legs. And, you know,
your arms.
Safety
drywall
anchor
Safety strap
Washer
Step 13
423107www.sauder.com/services
Page 17
å
To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawer down and drop the glides on the
drawer behind the glides on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit.
å
NOTE: Be sure to insert the drawer with the WARNING LABEL into the top of the unit as shown.
å
See the next step for drawer adjustments.
WA
R
N
IN
G
AV
E
RT
IS
S
E
M
E
N
T
ADV
E
RT
E
N
C
IA
o
ccur from
fur
ni
ture tip
-
over.
T
o he
lp
p
reven
t tip-
o
ve
r:
• Insta
ll tip
-
over restrain
t p
r
ovid
e
d.
• P
lace h
e
aviest ite
m
s
in th
e l
owe
r
drawers.
D
o
n
o
t
s
e
t
T
V
’s
o
r
o
t
h
e
r
h
e
a
v
y
o
b
je
c
t
s
o
n
t
o
p
o
f
t
h
is
p
r
o
d
u
c
t
, u
n
le
s
s
t
h
e
p
r
o
d
u
c
t
is
d
ra
wers, d
oors
, or sh
elve
s.
• N
eve
r o
pen
m
ore tha
n o
ne
d
ra
wer at
a
time.
U
se
o
f tip-
o
v
er res
train
ts m
ay on
ly
r
educ
e, b
ut no
t e
lim
ina
t
e, the risk o
f
tip-ove
r.
Th
is is a
perm
a
ne
nt la
be
l. Do not re
m
o
ve
!
é
cra
se
m
e
nt p
euve
nt su
rvenir si le
m
ob
ilier
b
ascule. Pour p
révenir le b
a
scule
m
e
nt :
• Installe
r le dis
pos
itif a
nti-ba
scu
le
m
en
t fo
urni.
• P
lace
r les
a
rticles plus
lourds
dan
s les
tiro
irs
infé
rie
ur
s
.
• N
e pa
s m
e
ttre d
e télév
iseur o
u
d’autre o
bjets
lou
rd
s s
ur le
dess
u
s d
e ce m
eu
bl
e,
s
au
f s
i le
• N
e
jam
a
is o
uvrir p
lus
d’un tiro
ir à
la
fo
i
s.
L’utilis
atio
n de
dispos
itifs anti-basc
ulem
ent
p
eut réd
uire le
ris
que de bascu
lem
e
n
t
,
ma
is
p
as l’é
lim
ine
r.
C
ette étiq
u
ette
e
st p
erm
an
en
t
e
. N
e pas
l’enle
ver!
pue
den ocurrir p
or el v
olcar de
lo
s
mu
eble
s
.
Para ayuda
r a pre
ven
ir q
ue
se
volq
:
• Ins
talar la co
nten
ción
b
rinda
da
p
a
ra ev
itar
que s
e vo
lq
u
é.
• C
o
lo
que los
a
r
tículos m
ás pe
sa
do
s en
los
cajo
nes inferio
re
s.
• N
o co
lo
que
t
elevisores
u o
tros
ob
jetos
pes
ad
os en la p
a
rte superior d
e este prod
u
ct
o
,
diseñ
a
do
para
aco
m
o
darlo
s.
• N
un
ca perm
ita que
los
niño
s se
su
b
an
o
se
• Nun
ca a
bra
m
ás
d
e un cajón
a la
v
ez.
El u
so
de
la
c
ontenc
ión p
ued
e
solam
ent
e
E
sta
es una etiq
ueta perm
anent
e. ¡N
o remover!
Place the glide on the SLIDE
behind the glide on the RAIL.
WARNING
Children have died from
furniture tipover. To reduce
the risk of furniture tipover:
ALWAYS install tipover
restraint provided.
• NEVER put a TV on this
product.
• NEVER allow children to
stand, climb, or hang on
drawers, doors, or shelves.
• NEVER open more than one
drawer at a time.
• Place heaviest items in the
lowest drawers.
This is a permanent label.
Do not remove!
1/19 526119
Step 14
423107 www.sauder.com/servicesPage 18
WA
R
N
IN
G
AV
E
RT
IS
S
E
M
E
N
T
ADV
E
R
T
E
N
C
I
A
oc
cu
r fr
om
furn
iture tip-
over. T
o help
pre
ve
nt
tip
-
o
ve
r:
• Install tip
-
over restrain
t pr
ovided.
• P
lace he
aviest item
s
in the
l
o
wer
drawe
rs.
D
o
n
o
t
s
e
t
T
V
’s o
r
o
t
h
e
r
h
e
a
v
y
o
b
je
c
t
s
o
n
t
o
p
o
f
t
h
i
s
p
r
o
d
u
c
t
,
u
n
le
s
s
th
e
p
r
o
d
u
c
t
i
s
drawers, doors, or shelve
s.
N
ever
open m
o
re th
an o
ne dra
wer at
a time.
Us
e of tip-
ove
r r
estraints m
ay only
reduce, but not elim
ina
t
e, the risk
o
f
tip-ove
r
.
T
his is
a perm
a
nent lab
el. D
o
not
rem
o
ve!
écr
as
em
ent
peuvent su
rvenir
si le m
ob
ilie
r
bas
cu
l
e. Pour p
révenir le b
asculem
ent :
• In
sta
ller le dispo
sitif an
ti-bas
culem
ent
fo
urni.
• P
lacer les a
rticles plus lo
urds da
n
s les tiroirs
inférie
ur
s
.
• Ne pas
m
e
ttre
de télé
viseur o
u
d
’autre objet
s
lou
rds
sur le dessu
s de ce
m
eub
l
e
,
sau
f si le
Ne jam
ais
o
uv
rir plus
d’un
tiroir à la
foi
s.
L’utilisat
ion de
d
isp
os
itifs an
ti-bascule
me
nt
p
eut réd
uire le
risq
ue de bascule
me
nt
,
m
ais
p
as l
’élim
in
e
r.
Cett
e étiqu
ette est p
erm
ane
nt
e. Ne
pas
l’enle
ver!
pued
e
n ocurr
ir po
r e
l volcar de lo
s m
ue
ble
s
.
P
a
ra a
yudar a
p
r
eve
n
ir que se
volqué
:
• Instalar la co
ntención
brind
a
da p
ara
evitar
que s
e volqu
é.
• Coloque
los a
r
tíc
u
los m
ás
p
esa
dos e
n
los
cajon
e
s inferiore
s.
• No co
loque tele
viso
res
u otros ob
jet
os
pe
sad
os
en la
pa
rt
e su
p
erior d
e este p
rod
uct
o
,
d
iseñad
o pa
ra
aco
m
o
darlo
s.
• Nunc
a p
erm
ita qu
e lo
s niño
s se s
uban
o se
• Nunca a
bra
m
ás
de u
n cajón a
la
vez
.
E
l us
o d
e la
conte
nción
p
ue
de sola
m
ente
Es
ta
es una e
tiqueta perm
an
ent
e. ¡No
rem
ov
er!
å
Drawer adjustments, if needed, can be made by following the diagrams below.
å
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
35 lbs.
35 lbs.
40 lbs.
Adjust the
drawer up
or down.
Drawer Slide
To adjust the DRAWER FRONTS using
the DRAWER SLIDE, loosen the SCREW
in the slotted hole, adjust the drawer up or
down as needed, then tighten the SCREW.
To adjust the DRAWER FRONTS using the
DRAWER FRONT BRACKETS, loosen these
SCREWS, adjust the DRAWER FRONT up or
down as needed, then tighten the SCREWS.
Drawer Side
Drawer Front
Drawer front bracket
And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
35AA
GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE
....8
35AC TIROIR DROIT ...........................................................4
35AD TIROIR GAUCHE .....................................................4
9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR .........4
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .............18
2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ......................18
16H CHARNIÈRE ................................................................2
5K BOUTON .......................................................................4
1M FICHE DE TAMPONS EN FEUTRE.............1
1N CLOU .............................................................................17
1R GOUPILLE EN MÉTAL ........................................2
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
POUR MOBILIER......................................................1
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE ............29
3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE ............. 32
10S VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉE ....3
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ...........20
50S VIS À MÉTAUX 25 mm DORÉE ..................4
A2 EXTRÉMITÉ DROITE .................................................1
B2 EXTRÉMITÉ GAUCHE ..............................................1
C3 DESSUS ..............................................................................1
D2 DEVANT DE TIROIR .................................................4
D175 ARRIÈRE DE TIROIR .................................................4
D257TÉ GAUCHE DE TIROIR................................4
D262 TÉ DROIT DE TIROIR ......................................4
D981 FOND DE TIROIR .......................................................4
E2 BASE .....................................................................................1
F ENTRETOISE ..................................................................1
H ARRIÈRE SUPÉRIEUR ..............................................1
J MOULURE DE DESSUS .........................................1
K ARRIÈRE ............................................................................2
M64 ENTRETOISE DE TIROIR ......................................4
Commode 4 TiroirsModèle 423107
423107www.sauder.com/services
Page 19
ÉTAPE 7
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C3). Utiliser trois
VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉES (10S).
REMARQUE : Ne pas trop serrer les vis.
ÉTAPE 8
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant.
Fixer la BASE (E2) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser deux
CHARNIÈRES (16H) et huit VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
ÉTAPE 6
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A2) au DESSUS (C3), aux ARRIÈRES (K)
et à l'ENTRETOISE (F). Serrer sept EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL
située sur l’ENTRETOISE dans le trou dans l’EXTRÉMITÉ.
ÉTAPE 5
Insérer une GOUPILLE EN MÉTAL (1R) dans l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2).
Fixer l'ENTRETOISE (F) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer
l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL
située sur l’EXTRÉMITÉ dans le trou dans l’ENTRETOISE.
Insérer une GOUPILLE EN MÉTAL (1R) dans le chant court
de l'ENTRETOISE (F).
ÉTAPE 3
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR
MOBILIER (97) et fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ au DESSUS (C3).
Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE fourni.
REMARQUE : Placer la SANGLE DE SÉCURITÉ exactement
comme l'indique le schéma.
Fixer le DESSUS (C3) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 2
Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux
EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer dix-huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A2 et B2), l'ENTRETOISE (F), les ARRIÈRES (K) et
les ENTRETOISES DE TIROIR (M64).
Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE
D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
423107 www.sauder.com/servicesPage 20
ÉTAPE 9
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Placer l’ARRIÈRE SUPÉRIEURE (H) sur l'élément.
Enfoncer la SANGLE DE SÉCURITÉ dans le gros trou dans
l'ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H).
Fixer l’ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H) à l'ARRIÈRE (K). Utiliser cinq VIS
TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Vérifi er pour sassurer des marges égales sur les côtés latéraux et
supérieur de l'ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H). Finir de fi xer l'ARRIÈRE
SUPÉRIEUR (H) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
Séparer un TAMPON EN FEUTRE de la FICHE AVEC TAMPONS
EN FEUTRE (1M) et les coller sur les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et la
BASE (E2) comme l'indique le schéma.
ÉTAPE 4
Fixer les ARRIÈRES (K) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 12
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et
placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé
d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la
SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie
appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
ÉTAPE 12 (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à
travers la RONDELLE et l'extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ.
2. À laide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main,
enfoncer la vis légèrement dans le Placoplatre juste en-dessous
de la surface supérieure de l’unité de sorte que la SANGLE DE
SÉCURITÉ ne soit pas visible.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la
gaine en nylon glisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et
qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à
pivoter librement.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement
di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 11
Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE
TIROIR (D262) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ
GAUCHE DE TIROIR (D257). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2.
REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner.
Fixer un BOUTON (5K) sur le DEVANT DE TIROIR (D2). Utiliser
une VIS À MÉTAUX 25 mm DORÉE (50S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 10
1. Séparer un jeu de CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les
enfi ler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262).
Il est peut-être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide
d'un marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont
l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour
faciliter leur identifi cation.
Fixer le DEVANT DE TIROIR (D2) aux CONSOLES DE DEVANT DE
TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
2. Enfi ler le FOND DE TIROIR (D981) dans les rainures des CÔTÉS
DE TIROIR (D257 et D262) et du DEVANT DE TIROIR (D2).
3. Fixer l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64) au DEVANT DE TIROIR (D2).
Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
4. Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175) aux CÔTÉS DE TIROIR (D257
et D262) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64). Utiliser cinq VIS
TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Répéter cette étape pour les
autres tiroirs.
423107www.sauder.com/services
Page 21
ÉTAPE 13
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers
le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses
de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfi ler dans l'élément.
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers
le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses
de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfi ler dans l'élément.
REMARQUE : S’assurer d’insérer le tiroir comportant l'ÉTIQUETTE
D'AVERTISSEMENT dans le haut de l’unité comme l’indique le
schéma.
Consulter l'étape suivante pour ajuster les tiroirs.
ÉTAPE 14
Pour ajuster le tiroir, si nécessaire, suivre les indications du schéma
ci-dessous.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage.
Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Para uso exclusivo de
Canadá Anote la fecha
de comprar esta unidad
y guarde el folleto para
su referencia futura. Si
necesita ponerse en
contacto con Sauder en
cuanto a esta unidad,
refi érase al número
de lote y al número de
modelo cuando llame a
nuestro número gratis.
No. lote: ____________
Fecha de
compra: ____________
35AA RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ................8
35AC CAJÓN DERECHO .................................................4
35AD CAJÓN IZQUIERDO ..............................................4
9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ...............4
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO ........................18
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ...................... 18
16H BISAGRA ........................................................................2
5K POMO ..............................................................................4
1M TARJETA CON TOPES DE FIELTRO .........1
1N CLAVO ...........................................................................17
1R ESPIGA DE METAL ................................................2
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
PARA MOBILIARIO .................................................1
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ...........................................29
3S TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm ............................................ 32
10S TORNILLO PLATEADO DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm .............................................3
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm.........................................20
50S TORNILLO DORADO PARA
METAL de 25 mm ..................................................4
A2 EXTREMO DERECHO .............................................1
B2 EXTREMO IZQUIERDO ..........................................1
C3 PANEL SUPERIOR .....................................................1
D2 CARA DE CAJÓN ......................................................4
D175 DORSO DE CAJÓN .................................................4
D257 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .......................4
D262 LADO DERECHO DE CAJÓN ..........................4
D981 FONDO DE CAJÓN .................................................4
E2 BASE.....................................................................................1
F RIOSTRA ...........................................................................1
H DORSO SUPERIOR ...................................................1
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ................1
K DORSO ..............................................................................2
M64 RIOSTRA DE CAJÓN ..............................................4
Cómoda con 4 cajonesModelo 423107
423107 www.sauder.com/servicesPage 22
PASO 4
Fije los DORSOS (K) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete
cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 5
Inserte una ESPIGA DE METAL (1R) dentro del
EXTREMO IZQUIERDO (B2).
Fije la RIOSTRA (F) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete el
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
NOTA: Asegúrese de insertar la ESPIGA DE METAL sujetada al
EXTREMO en el agujero de la RIOSTRA.
Inserte una ESPIGA DE METAL (1R) en el borde corto de
la RIOSTRA (F).
PASO 6
Fije el EXTREMO DERECHO (A2) al PANEL SUPERIOR (C3),
a los DORSOS (K) y a la RIOSTRA (F). Apriete siete
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de insertar la ESPIGA DE METAL sujetada a la
RIOSTRA en el agujero del EXTREMO.
PASO 7
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL
SUPERIOR (C3). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S).
NOTA: No apriete los TORNILLOS en exceso.
PASO 8
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros.
Fije la BASE (E2) a los EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dos
BISAGRAS (16H) y ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
PASO 3
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA
MOBILIARIO (97) y fi jar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL
SUPERIOR (C3). Utilice el TORNILLO DE CABEZA GRANDE de
14 mm provisto.
NOTA: Coloque la CORREA DE SEGURIDAD exactamente como se
muestra.
Fije el PANEL SUPERIOR (C3) al EXTREMO IZQUIERDO (B2).
Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 2
Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los
EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dieciséis TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través
de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje dieciocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de
los EXTREMOS (A2 y B2), de la RIOSTRA (F), de los DORSOS (K)
y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (M64). A continuación, inserte el
extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro
de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE
EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
423107www.sauder.com/services
Page 23
PASO 11
Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE
CAJÓN (D262) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO
IZQUIERDO DE CAJÓN (D257). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los
agujeros No. 1 y No. 2.
NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar.
Fije un POMO (5K) a la CARA DE CAJÓN (D2). Utilice un
TORNILLO DORADO PARA METAL de 25 mm (50S).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 10
1. Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas
dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262).
Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una
inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para
identifi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN (D2) a las MÉNSULAS DE CARA DE
CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
2. Deslice el FONDO DE CAJÓN (D981) dentro de las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y de la CARA DE CAJÓN (D2).
3. Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M64) a la CARA DE CAJÓN (D2).
Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
4. Fije el DORSO DE CAJÓN (D175) a los LADOS DE
CAJÓN (D257 y D262) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (M64).
Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA
de 40 mm (30S). Repita este paso para los otros CAJONES.
PASO 9
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Coloque el DORSO SUPERIOR (H) sobre la unidad.
Empuje la CORREA DE SEGURIDAD a través el agujero grande
del DORSO SUPERIOR (H).
Fije el DORSO SUPERIOR (H) al DORSO (K). Utilice cinco
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
Compruebe para asegurarse de que tiene los mismos márgenes
en los bordes laterales y superior del DORSO SUPERIOR (H).
Acabe de clavar el DORSO SUPERIOR (H) a la unidad utilizando
los CLAVOS (1N).
Separe un TOPE DE FIELTRO de la TARJETA CON TOPES DE
FIELTRO (1M) y aplique los sobre los EXTREMOS (A2 y B2) y la
BASE (E2) como se muestra.
423107 www.sauder.com/servicesPage 24
PASO 13
ADVERTENCIA:
Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para
reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles:
• SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué.
• NUNCA ponga un televisor encima de este producto.
• NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o
cuelguen de cajones, puertas o estantes.
• NUNCA abra más de un cajón a la vez.
• Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores.
Esta es una etiqueta permanente.
¡No remover!
Para insertar los cajones en la unidad, incline la parte delantera
del cajón hacia abajo y deje que los corrimientos del cajón caigan
detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera
del cajón y deslícelo dentro de la unidad.
NOTA: Asegúrese de insertar el cajón con la ETIQUETA DE
ADVERTENCIA en la parte superior de la unidad como se indica.
Consulte el próximo paso para ajustar los cajones.
PASO 14
Para ajustar el cajón, si es necesario, siga los diagramas a
continuación.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
PASO 12
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque
su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la
CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL
en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE
SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local
para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a
través la ARANDELA y el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD.
2. Utilizando un destornillador Phillips o un taladro de mano,
presione ligeramente el tornillo a la pared de yeso justo debajo
de la superfi cie superior de su unidad para que la CORREA DE
SEGURIDAD no sea visible.
3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y
se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted
sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar
libremente.
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La
cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
423107www.sauder.com/services
Page 25
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information.
Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on
the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury
or death.
NEVER allow children to climb on furniture.
NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture.
ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device.
Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifi cally designed to support audio and/or video equipment
may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over.
NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV.
This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions
specifi cally state the size and weight of the television.
Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury.
NEVER exceed the weight limits shown in the instructions.
Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible.
Load the bottom surfaces fi rst to avoid top-heavy furniture.
Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings
or personal property.
ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving.
NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it.
AVERTISSEMENT
Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation
peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers.
Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité.
La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande,
des jouets ou dautres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le
renverser et résulter en graves blessures voire la mort.
NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles.
NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles.
TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif dancrage mural.
Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifi quement conçu pour supporter du matériel audio et/ou
vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’e ondrement du meuble ou de son renversement sur
un enfant.
NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette davertissement de téléviseur ne soit
incluse et que les instructions indiquent spécifi quement la taille et le poids du téléviseur.
Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’a aissement ou encore le renversement du meuble entraînant
ainsi des blessures.
NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions.
Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant.
Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut.
Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire
des dommages de meuble ou de matériel personnel.
TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer
le meuble.
NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement
pour le déplacer et/ou le repositionner.
423107 www.sauder.com/servicesPage 26
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las
unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad.
Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros
artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y
resultaría en lesiones graves o la muerte.
NUNCA permita que los niños se suban en los muebles.
NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles.
SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared.
La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específi camente diseñados para soportar equipos de
audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse.
NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor.
Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de
televisor y las instrucciones específi camente indiquen el tamaño y peso del televisor.
El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede
resultar en lesiones.
NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones.
Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible.
Cargue las superfi cies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada.
El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al
mueble o a los bienes personales.
SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las super cies superiores, antes de moverlo.
NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente
para moverlo y/o reposicionarlo.
423107www.sauder.com/services
Page 27
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por
escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de
réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You
can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to
be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a
specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any of these
quality share sites.
And don’t forget to rate
and review your piece at Walmart.com
in the product detail page.
If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to
5:30 p.m. EST (except holidays) or at
sauder.com/service.
Register your new
product online
For immediate service, 24 hours per day, 7 days per
week, to order replacement parts, access assembly tips
and register your product, visit www.sauder.com/service

Transcripción de documentos

CONTACT US FIRST sauder.com BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE. Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep. Prefer the phone? Give us a ring at 1-800-523-3987. Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) WARNING CHOKING HAZARD - Small Parts Not for children under 3 years. Adult assembly required. 4-Drawer Chest Parklane Collection | Model 423107 NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English pg 1-18 Français pg 19-21 Español pg 22-24 Share your journey! Lot # 529357 05/14/19 Purchased: __________________ Table of Contents Part Identification Hardware Identification Assembly Steps Assembly Tools Required 3 No. 2 Phillips Screwdriver Tip Shown Actual Size 4 5-18 Hammer Français 19-21 Español 22-24 Safety 25-26 Warranty Page 2 Not actual size Skip the power trip. This time. 27 423107 www.sauder.com/services Now you know our ABCs. Part Identification å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this part identification to help identify similar parts. A2 RIGHT END (1) B2 LEFT END (1) C3 TOP (1) D2 DRAWER FRONT (4) D175 D257 LEFT DRAWER SIDE (4) - 1 with label H UPPER BACK (1) J TOP MOLDING (1) K BACK (2) D262 RIGHT DRAWER SIDE (4) D981 DRAWER BACK (4) DRAWER BOTTOM (4) E2 BASE (1) F BRACE (1) M64 DRAWER BRACE (4) C3 J H A2 D262 D175 K D981 F D257 B2 D2 M64 K E2 www.sauder.com/services 423107 Page 3 Hardware Identification å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. 35AA UNIVERSAL CABINET RAIL - 8 1F HIDDEN CAM - 18 1M FELT DISC CARD - 1 1S 2F 1N 35AC DRAWER RIGHT - 4 35AD DRAWER LEFT - 4 16H HINGE - 2 CAM DOWEL - 18 NAIL - 17 1R 97 METAL PIN - 2 3S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 29 10S SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 3 9G DRAWER FRONT BRACKET - 4 5K KNOB - 4 FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1 GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20 50S GOLD 1" MACHINE SCREW - 4 Page 4 423107 www.sauder.com/services Look for this icon. It means a video assembly tip is available at www.sauder.com/services/tips Step 1 å Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the floor. å Push eighteen HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A2 and B2), BRACE (F), BACKS (K), and DRAWER BRACES (M64). Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM. Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step. Insert the metal end of the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM. The arrow in the HIDDEN CAM must point toward the hole in the edge of the board. Hole A2 B2 Kx2 M64 x 4 F Arrow 1F (18 used) www.sauder.com/services 423107 Metal end 2F Page 5 Step 2 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the ENDS (A2 and B2). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3. å *patent pending glide system Remember: Righty tighty. Lefty loosey. 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) Glide end 1 2 1 3 2 Finished edge 1 3 2 3 1 3 2 A2 3 1 3 2 3 1 2 Glide end 2 B2 1 3 2 1 Finished edge Page 6 423107 www.sauder.com/services Step 3 å Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97) and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (C3). Use the provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW. å å NOTE: Position the SAFETY STRAP exactly as shown. Fasten the TOP (C3) to the LEFT END (B2). Tighten two HIDDEN CAMS. 97 BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1 used in this step) Sur fac ew ith hol es Safety strap C3 C3 Finished edge B2 S HID urfac DEN e w CA ith MS These edges must be even. Caution Risk of damage or injury. HIDDEN CAMS must be completely tightened. HIDDEN CAMS that are not completely tightened may loosen, and parts may separate. To completely tighten: www.sauder.com/services Start Tighten Arrow Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees 423107 Page 7 Step 4 å Fasten the BACKS (K) to the LEFT END (B2). Tighten four HIDDEN CAMS. Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees These holes must be here. ith e w AMS c a f Sur DEN C HID K ith e w AMS c a f Sur DEN C D HI K B2 Page 8 423107 www.sauder.com/services Step 5 å å Insert a METAL PIN (1R) into the LEFT END (B2). å NOTE: Be sure the METAL PIN in the END inserts into the hole in the BRACE. å Insert a METAL PIN (1R) into the short edge of the BRACE (F). Maximum 210 degrees Fasten the BRACE (F) to the LEFT END (B2). Tighten the HIDDEN CAM. Arrow Minimum 190 degrees 1R Surface with HIDDEN CAMS F B2 1R www.sauder.com/services 423107 Page 9 Step 6 å Fasten the RIGHT END (A2) to the TOP (C3), BACKS (K), and BRACE (F). Tighten seven HIDDEN CAMS. å NOTE: Be sure the METAL PIN in the BRACE inserts into the hole in the END. Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees A2 Sur fac ew itho ut H IDD EN CA MS Finished edge C3 K F Page 10 k 423107 www.sauder.com/services Step 7 å Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (C3). Use three SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCEWS (10S). å NOTE: Do not overtighten the screws. Now might be a good time to refresh your drink. Curved edge J C3 J 10S SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW (3 used in this step) www.sauder.com/services 423107 Page 11 Step 8 å å Carefully turn your unit onto its front edges. Fasten the BASE (E2) to the ENDS (A2 and B2). Use two HINGES (16H) and eight BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (8 used in this step) B2 16H E2 The BASE will overhang the ENDS. B2 A2 E2 Curved edge 16H Page 12 423107 www.sauder.com/services Step 9 å å Lay the UPPER BACK (H) over your unit. å Fasten the UPPER BACK (H) to the BACK (K). Use five BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). å Check to be sure you have equal margins on the side and top edges of the UPPER BACK (H). Finish fastening the UPPER BACK (H) to your unit using the NAILS (1N). å Peel a FELT DISC from the FELT DISC CARD (1M) and stick them on the ENDS (A2 and B2) and BASE (E2) as shown. Caution Push the SAFETY STRAP through the large hole in the UPPER BACK (H). Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. Push the SAFETY STRAP through the hole. 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (5 used in this step) H K B2 A2 E2 1N NAIL (17 used for the BACK) 1M www.sauder.com/services 423107 Page 13 Step 10 VIEW THE T-SLOT BOX VIDEO 2 Push down 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (16 used for the BRACKETS) With the palm of your hand, tap the DRAWER BOTTOM down into the groove. 9G 1 D2 D257 Unfi D981 nish ed sur fac D262 e (4 sets used) D2 D262 D257 å Pull a set of DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262). You may need to gently tap them in with a hammer. å NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and "LH" for easy identification. å Fasten the DRAWER FRONT (D2) to the DRAWER FRONT BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). 3 Maximum 210 degrees Arrow Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER FRONT groove. å Slide a DRAWER BOTTOM (D981) into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262) and DRAWER FRONT (D2). 4 Start each screw a few turns before completely tightening any of them. 30S Minimum 190 degrees BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (20 used in this step) M64 D175 D262 M64 D257 Surface with HIDDEN CAM D2 å å Fasten the DRAWER BRACE (M64) to the DRAWER FRONT (D2). Tighten one HIDDEN CAM. Page 14 å 423107 Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER BACK groove. Fasten the DRAWER BACK (D175) to the DRAWER SIDES (D257 and D262) and DRAWER BRACE (M64). Use five BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S). Repeat this step for the other DRAWERS. www.sauder.com/services Step 11 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER SIDE (D262) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT DRAWER SIDE (D257). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #2. å å NOTE: The glides are not intended to rotate. å Repeat this step for the other drawers. Fasten a KNOB (5K) to the DRAWER FRONT (D2). Use a GOLD 1" MACHINE SCREW (50S). Glide end 50S 1 GOLD 1" MACHINE SCREW (4 used in this step) D257 2 Glide end D262 D2 5K (4 used) 1 2 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) www.sauder.com/services 423107 Page 15 Step 12 å å Carefully stand your unit upright in its final location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability. å INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and the end of the SAFETY STRAP. 2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall just below the top surface of your unit so the SAFETY STRAP will not be visible. 3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through. 4. Turn the screw until it is flush against the wall and you feel a firm resistance. 5. Continue to turn until the screw starts spinning freely. å NOTE: Before moving your unit to a different location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The nylon sheath will remain behind your wall. NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware. Washer Safety drywall anchor Safety strap Pro Tip: Lift with your legs. And, you know, your arms. Page 16 423107 www.sauder.com/services Step 13 å To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawer down and drop the glides on the drawer behind the glides on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit. å å NOTE: Be sure to insert the drawer with the WARNING LABEL into the top of the unit as shown. See the next step for drawer adjustments. WARNING Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover: • ALWAYS install tipover restraint provided. • NEVER put a TV on this product. • NEVER allow children to stand, climb, or hang on drawers, doors, or shelves. • NEVER open more than one drawer at a time. • Place heaviest items in the lowest drawers. 1/19 526119 Place the glide on the SLIDE behind the glide on the RAIL. This is a permanent label. Do not remove! IA NG RNI help WA To ver. . tip-o iture providedr lowe on furn the ts ver:restraint r from s in is tip-over item y objec occuent tip-o uct r heavprod prev ll iest • Instae heav or othe s the • Placers. TV’suct, unles er at drawnot setprod ves. draw • Doof this shel one top only s, or e than mayrisk of door mor ers, ve! aints the draw r open restrinate, remo not ver elim • Neve. l. Do a time of tip-onot t labe Use ce, but redu ver. permanen tip-ois a . ENC bles ERT mue los ué: r ADV ar devolq evita se para el volc los que ada rir por enir brind dos en ocur prev ón , pesa en ar a enci ucto más objetos pued ayudla cont prod NT Para lar ué.artículos u otros este ME ilier • Insta SSE se volqlosiores. isores rior de se mob: ni. que RTI no si le ent four que Colo infer telev e supe AVE suba enir ulem ent tiroirs • nes que part los. s se cajo coloen la surv ulem les odarniño vez. te ent le basc ts • No basc acom los a la men s dans obje pesados peuv enir ! paraita que cajón sola ent prév f antiover lourd d’autre si le sem Pour ositiplus rem ñadoperm de unpuede ou sauf écra ule. le disples dise ca ón ble, te. ¡No basc llerles artic téléviseur • Nun abra másenci meu anen • Instaer . de de ce ca la cont perm • Placieursmettre us eta • Nun de fois. etiqu infér pas le dess à la ent El uso tiroir ulemmais • Ne s sur es una d’unanti-bascent, lourd Esta fs ulem ir plus ositi basc is ouvrdisp e de Ne pas jama de risqu anente. le • Nelisation ire L’uti réduiner. est perm peutl’élim ette pas e étiqu Cett er! l’enlev This www.sauder.com/services 423107 Page 17 Step 14 å å å Drawer adjustments, if needed, can be made by following the diagrams below. NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry. And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or Drawer front bracket nt ro rF we Dra Dra we rS ide To adjust the DRAWER FRONTS using the DRAWER FRONT BRACKETS, loosen these SCREWS, adjust the DRAWER FRONT up or down as needed, then tighten the SCREWS. IA NG RNI help WA To ver. . tip-o iture providedr furn aint the lowe ts on r from ver:restrs in is y objec occuent tip-over item uct r heavprod prev ll tip-oiest • Instae heav or othe s the • Placers. set TV’suct, unles er at drawnot prod ves. draw • Doof this shel one top only s, or e than mayrisk of door mor ers, ve! aints the draw r open restrinate, remo not ver elim • Neve. l. Do a time of tip-onot t labe Use ce, but redu ver. permanen tip-ois a . ENC bles ERT mue los ué: r ADV ar devolq evita se para el volc los que ada rir por enir brind dos en ocur prev ón , pesa en ar a enci ucto más objetos pued ayudla cont prod NT Para lar ué.artículos u otros este ME ilier • Insta SSE se volqlosiores. isores rior de se mob: ni. que RTI no si le ent four que Colo infer telev e supe AVE suba enir ulem ent tiroirs • nes que part los. s se cajo coloen la surv ulem les odarniño vez. te ent le basc ts • No basc acom los a la men s dans obje pesados peuv enir ! paraita que cajón sola ent prév f antiover lourd d’autre si le sem Pour ositiplus rem ñadoperm de unpuede ou sauf écra ule. le disples dise ca ón ble, te. ¡No basc llerles artic téléviseur • Nun abra másenci meu anen • Instaer . de de ce ca la cont perm • Placieursmettre us eta • Nun de fois. uso etiqu infér pas le dess à la ent El tiroir ulemmais • Ne s sur es una d’unanti-bascent, lourd Esta fs ulem ir plus ositi basc is ouvrdisp e de Ne pas jama de risqu anente. le • Nelisation ire L’uti réduiner. est perm peutl’élim ette pas e étiqu 40 lbs. Cett er! l’enlev This 35 lbs. Drawer Slide Adjust the drawer up or down. 35 lbs. To adjust the DRAWER FRONTS using the DRAWER SLIDE, loosen the SCREW in the slotted hole, adjust the drawer up or down as needed, then tighten the SCREW. Page 18 423107 www.sauder.com/services Modèle 423107 Commode 4 Tiroirs Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ DESCRIPTION QUANTITÉ A2 EXTRÉMITÉ DROITE .................................................1 35AA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE ....8 B2 EXTRÉMITÉ GAUCHE..............................................1 35AC TIROIR DROIT ...........................................................4 C3 DESSUS ..............................................................................1 35AD TIROIR GAUCHE.....................................................4 D2 DEVANT DE TIROIR .................................................4 9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR .........4 1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ............. 18 2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ...................... 18 16H CHARNIÈRE ................................................................2 5K BOUTON .......................................................................4 1M FICHE DE TAMPONS EN FEUTRE.............1 1N CLOU .............................................................................17 1R GOUPILLE EN MÉTAL ........................................2 97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER......................................................1 1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE............ 29 D175 ARRIÈRE DE TIROIR.................................................4 D257 CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR................................4 D262 CÔTÉ DROIT DE TIROIR ......................................4 D981 FOND DE TIROIR .......................................................4 E2 BASE .....................................................................................1 F ENTRETOISE ..................................................................1 H ARRIÈRE SUPÉRIEUR ..............................................1 J MOULURE DE DESSUS .........................................1 K ARRIÈRE ............................................................................2 M64 ENTRETOISE DE TIROIR ......................................4 www.sauder.com/services LISTE DE PIÈCES REFERENCE 423107 3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE ............. 32 10S VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉE ....3 30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ...........20 50S VIS À MÉTAUX 25 mm DORÉE ..................4 Page 19 ÉTAPE 1 ÉTAPE 5 Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Insérer une GOUPILLE EN MÉTAL (1R) dans l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol. Fixer l'ENTRETOISE (F) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Enfoncer dix-huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les EXTRÉMITÉS (A2 et B2), l'ENTRETOISE (F), les ARRIÈRES (K) et les ENTRETOISES DE TIROIR (M64). REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située sur l’EXTRÉMITÉ dans le trou dans l’ENTRETOISE. Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. ÉTAPE 2 Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3. Insérer une GOUPILLE EN MÉTAL (1R) dans le chant court de l'ENTRETOISE (F). ÉTAPE 6 Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A2) au DESSUS (C3), aux ARRIÈRES (K) et à l'ENTRETOISE (F). Serrer sept EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située sur l’ENTRETOISE dans le trou dans l’EXTRÉMITÉ. *système de coulisse en instance de brevet ÉTAPE 3 Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER (97) et fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ au DESSUS (C3). Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE fourni. REMARQUE : Placer la SANGLE DE SÉCURITÉ exactement comme l'indique le schéma. Fixer le DESSUS (C3) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. ÉTAPE 4 Fixer les ARRIÈRES (K) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. ÉTAPE 7 Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C3). Utiliser trois VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉES (10S). REMARQUE : Ne pas trop serrer les vis. ÉTAPE 8 Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Fixer la BASE (E2) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser deux CHARNIÈRES (16H) et huit VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). ÉTAPE 9 Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. Placer l’ARRIÈRE SUPÉRIEURE (H) sur l'élément. Enfoncer la SANGLE DE SÉCURITÉ dans le gros trou dans l'ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H). Fixer l’ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H) à l'ARRIÈRE (K). Utiliser cinq VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). Vérifier pour s’assurer des marges égales sur les côtés latéraux et supérieur de l'ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H). Finir de fixer l'ARRIÈRE SUPÉRIEUR (H) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N). Séparer un TAMPON EN FEUTRE de la FICHE AVEC TAMPONS EN FEUTRE (1M) et les coller sur les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et la BASE (E2) comme l'indique le schéma. Page 20 423107 www.sauder.com/services ÉTAPE 10 ÉTAPE 12 (Suite) 1. Séparer un jeu de CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfiler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262). Il est peut-être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : 1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à travers la RONDELLE et l'extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ. REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour faciliter leur identification. Fixer le DEVANT DE TIROIR (D2) aux CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). 2. Enfiler le FOND DE TIROIR (D981) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262) et du DEVANT DE TIROIR (D2). 3. Fixer l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64) au DEVANT DE TIROIR (D2). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. 4. Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175) aux CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64). Utiliser cinq VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 11 Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE TIROIR (D262) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D257). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2. REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner. Fixer un BOUTON (5K) sur le DEVANT DE TIROIR (D2). Utiliser une VIS À MÉTAUX 25 mm DORÉE (50S). 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, enfoncer la vis légèrement dans le Placoplatre juste en-dessous de la surface supérieure de l’unité de sorte que la SANGLE DE SÉCURITÉ ne soit pas visible. 3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la gaine en nylon glisse à travers. 4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fleur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir. 5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement. REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement différent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur. ÉTAPE 13 Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfiler dans l'élément. Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfiler dans l'élément. REMARQUE : S’assurer d’insérer le tiroir comportant l'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT dans le haut de l’unité comme l’indique le schéma. Consulter l'étape suivante pour ajuster les tiroirs. Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 12 Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et placer l'élément dans son emplacement final. Il est recommandé d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité. REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale. www.sauder.com/services ÉTAPE 14 Pour ajuster le tiroir, si nécessaire, suivre les indications du schéma ci-dessous. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer. 423107 Page 21 Modelo 423107 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. Cómoda con 4 cajones ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) Para uso exclusivo de Canadá Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. No. lote: ____________ Fecha de compra: ____________ ITEM LISTA DE PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD A2 EXTREMO DERECHO .............................................1 B2 EXTREMO IZQUIERDO ..........................................1 C3 PANEL SUPERIOR .....................................................1 D2 CARA DE CAJÓN ......................................................4 D175 DORSO DE CAJÓN .................................................4 D257 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .......................4 D262 LADO DERECHO DE CAJÓN ..........................4 D981 FONDO DE CAJÓN .................................................4 E2 BASE.....................................................................................1 F RIOSTRA ...........................................................................1 H DORSO SUPERIOR...................................................1 J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ................1 K DORSO ..............................................................................2 M64 RIOSTRA DE CAJÓN..............................................4 ITEM CANTIDAD RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ................8 CAJÓN DERECHO .................................................4 CAJÓN IZQUIERDO..............................................4 MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ...............4 EXCÉNTRICO ESCONDIDO ........................ 18 PASADOR DE EXCÉNTRICO ...................... 18 BISAGRA........................................................................2 POMO ..............................................................................4 TARJETA CON TOPES DE FIELTRO .........1 CLAVO...........................................................................17 ESPIGA DE METAL ................................................2 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO .................................................1 1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm........................................... 29 TORNILLO DORADO DE CABEZA PERDIDA de 8 mm ............................................ 32 TORNILLO PLATEADO DE CABEZA PERDIDA de 28 mm .............................................3 TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 40 mm.........................................20 TORNILLO DORADO PARA METAL de 25 mm ..................................................4 3S 30S 50S 423107 DESCRIPCIÓN 35AA 35AC 35AD 9G 1F 2F 16H 5K 1M 1N 1R 97 10S Page 22 LISTA DE PARTES www.sauder.com/services PASO 1 PASO 4 No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Fije los DORSOS (K) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Empuje dieciocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los EXTREMOS (A2 y B2), de la RIOSTRA (F), de los DORSOS (K) y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (M64). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO. A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO. PASO 5 Inserte una ESPIGA DE METAL (1R) dentro del EXTREMO IZQUIERDO (B2). Fije la RIOSTRA (F) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete el EXCÉNTRICO ESCONDIDO. NOTA: Asegúrese de insertar la ESPIGA DE METAL sujetada al EXTREMO en el agujero de la RIOSTRA. PASO 2 Inserte una ESPIGA DE METAL (1R) en el borde corto de la RIOSTRA (F). Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3. PASO 6 *La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite. Fije el EXTREMO DERECHO (A2) al PANEL SUPERIOR (C3), a los DORSOS (K) y a la RIOSTRA (F). Apriete siete EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. PASO 3 NOTA: Asegúrese de insertar la ESPIGA DE METAL sujetada a la RIOSTRA en el agujero del EXTREMO. Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO (97) y fijar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL SUPERIOR (C3). Utilice el TORNILLO DE CABEZA GRANDE de 14 mm provisto. PASO 7 NOTA: Coloque la CORREA DE SEGURIDAD exactamente como se muestra. Fije el PANEL SUPERIOR (C3) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL SUPERIOR (C3). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S). NOTA: No apriete los TORNILLOS en exceso. PASO 8 Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Fije la BASE (E2) a los EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dos BISAGRAS (16H) y ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). www.sauder.com/services 423107 Page 23 PASO 9 PASO 12 Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. 1. Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262). Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo. Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad. NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través la ARANDELA y el extremo de la CORREA DE SEGURIDAD. 2. Utilizando un destornillador Phillips o un taladro de mano, presione ligeramente el tornillo a la pared de yeso justo debajo de la superfi cie superior de su unidad para que la CORREA DE SEGURIDAD no sea visible. 3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y se cuele la cubierta de nailon. 4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia fi rme. 5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar libremente. NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared. NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para identificarlas fácilmente. PASO 13 Coloque el DORSO SUPERIOR (H) sobre la unidad. Empuje la CORREA DE SEGURIDAD a través el agujero grande del DORSO SUPERIOR (H). Fije el DORSO SUPERIOR (H) al DORSO (K). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). Compruebe para asegurarse de que tiene los mismos márgenes en los bordes laterales y superior del DORSO SUPERIOR (H). Acabe de clavar el DORSO SUPERIOR (H) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N). Separe un TOPE DE FIELTRO de la TARJETA CON TOPES DE FIELTRO (1M) y aplique los sobre los EXTREMOS (A2 y B2) y la BASE (E2) como se muestra. PASO 10 ADVERTENCIA: Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles: • SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué. • NUNCA ponga un televisor encima de este producto. 2. Deslice el FONDO DE CAJÓN (D981) dentro de las ranuras de los • NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o cuelguen de cajones, puertas o estantes. LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y de la CARA DE CAJÓN (D2). • NUNCA abra más de un cajón a la vez. 3. Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M64) a la CARA DE CAJÓN (D2). • Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores. Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO. Esta es una etiqueta permanente. Fije la CARA DE CAJÓN (D2) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). 4. Fije el DORSO DE CAJÓN (D175) a los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (M64). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Repita este paso para los otros CAJONES. PASO 11 Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE CAJÓN (D262) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN (D257). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 2. NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar. Fije un POMO (5K) a la CARA DE CAJÓN (D2). Utilice un TORNILLO DORADO PARA METAL de 25 mm (50S). Repita este paso para los otros cajones. Page 24 ¡No remover! Para insertar los cajones en la unidad, incline la parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los corrimientos del cajón caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad. NOTA: Asegúrese de insertar el cajón con la ETIQUETA DE ADVERTENCIA en la parte superior de la unidad como se indica. Consulte el próximo paso para ajustar los cajones. PASO 14 Para ajustar el cajón, si es necesario, siga los diagramas a continuación. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo. Seque con un paño. 423107 www.sauder.com/services WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information. Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury or death. NEVER allow children to climb on furniture. NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture. ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device. Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifically designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over. NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV. This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions specifically state the size and weight of the television. Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury. NEVER exceed the weight limits shown in the instructions. Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible. Load the bottom surfaces first to avoid top-heavy furniture. Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings or personal property. ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving. NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it. AVERTISSEMENT Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité. La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande, des jouets ou d’autres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le renverser et résulter en graves blessures voire la mort. NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles. NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles. TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif d’ancrage mural. Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifiquement conçu pour supporter du matériel audio et/ou vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’effondrement du meuble ou de son renversement sur un enfant. NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur. Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette d’avertissement de téléviseur ne soit incluse et que les instructions indiquent spécifiquement la taille et le poids du téléviseur. Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’affaissement ou encore le renversement du meuble entraînant ainsi des blessures. NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant. Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut. Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire des dommages de meuble ou de matériel personnel. TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer le meuble. NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement pour le déplacer et/ou le repositionner. www.sauder.com/services 423107 Page 25 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad. Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y resultaría en lesiones graves o la muerte. NUNCA permita que los niños se suban en los muebles. NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles. SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared. La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específicamente diseñados para soportar equipos de audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse. NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor. Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de televisor y las instrucciones específicamente indiquen el tamaño y peso del televisor. El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede resultar en lesiones. NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible. Cargue las superficies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada. El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al mueble o a los bienes personales. SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las superficies superiores, antes de moverlo. NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente para moverlo y/o reposicionarlo. Page 26 423107 www.sauder.com/services 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair, replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l'acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera, remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará, reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. www.sauder.com/services 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. 4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. 423107 Page 27 If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) or at sauder.com/service.  Register your new product online For immediate service, 24 hours per day, 7 days per week, to order replacement parts, access assembly tips and register your product, visit www.sauder.com/service So, how did it go? Set a world record for speed? Feeling good about yourself? Nice. Get social with it on any of these quality share sites. And don’t forget to rate and review your piece at Walmart.com in the product detail page. General Conformity Certificate 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product identified by this Instruction Book. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle St. Archbold, OH 43502 419-446-2711 4. Date of Manufacture: __________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sauder Parklane 423107 Assemly Instructions

Tipo
Assemly Instructions

en otros idiomas