Sauder 416407 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
sauder.com
4-Drawer Chest
Storybook Collection | Model 416407
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-18
Français pg 19-21
Español pg 22-24
Lot # 530754 06/19/19
Purchased: __________________
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Share your journey!
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep.
Prefer the phone? Give us a ring at
1-800-523-3987.
Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays)
WARNING
CHOKING HAZARD - Small Parts
Not for children under 3 years.
Adult assembly required.
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Table of Contents Assembly Tools Required
Hammer
Not actual size
Skip the power trip.
This time.
2-3
4
5-18
19-21
22-24
25-26
27
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
416407 www.sauder.com/servicePage 2
A2 RIGHT END (1)
B2 LEFT END (1)
C2 TOP (1)
D BACK (1)
D36 RIGHT DRAWER SIDE (4)
D37
LEFT DRAWER SIDE (4) - 1 with label
D175 DRAWER BACK (4)
D982 DRAWER BOTTOM (4)
E BACK BRACE (1)
F FRONT BRACE (1)
G BRACE (1)
H DRAWER FRONT (4)
I BASE (1)
J TOP MOLDING (1)
M67
DRAWER BRACE (4)
(Hidden part using recycled
material. Color may vary.)
å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
Now you know
our ABCs.
Part Identifi cation
Part Identifi cation
416407www.sauder.com/service
Page 3
A2
B2
C2
D
E
F
G
H
I
J
D36
D37
D175
D982
M67
Hardware Identifi cation
å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
416407 www.sauder.com/servicePage 4
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 4
9S
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 24
1S
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 3
10S
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW - 2
7S
3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32
METAL PIN - 2
1R
TACK
GLIDE - 6
13E
NAIL - 38
1N
HIDDEN
CAM - 14
1F
CAM DOWEL - 14
2F
KNOB - 4
91K
35AA
UNIVERSAL
CABINET RAIL - 8
35AC
DRAWER RIGHT - 4
35AD
DRAWER LEFT - 4
DRAWER FRONT
BRACKET - 4
9G
METAL
BRACKET - 4
4G
30S
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20
FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1
97
Step 1
Look for this icon. It means a
video assembly tip is available at
www.sauder.com/service/tips
å
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
å
Push fourteen HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A2 and B2)
and BRACES (E, F, and, M67). Then, insert the metal end of a
CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM.
416407www.sauder.com/service
Page 5
Arrow
1F
2F
(14 used)
Arrow
1F
2F
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
Arrow
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
A2
B2
E
F
M67
M67
M67
M67
Step 2
416407 www.sauder.com/servicePage 6
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
A2
B2
1
2
3
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
Finished edge
2
3
1
Finished edge
å
Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the
ENDS (A2 and B2 ). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å
*patent pending glide system
Glide end
Glide end
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
3
1
2
3
1
2
3
1
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Step 3
416407www.sauder.com/service
Page 7
Remember:
Righty tighty.
Lefty loosey.
å
Fasten four METAL BRACKETS (4G) to the BASE (I). Use
four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used in this step)
1S
4G
4G
I
Step 4
416407 www.sauder.com/servicePage 8
å
Fasten the LEFT END (B2) to the TOP (C2). Tighten two
HIDDEN CAMS.
å
Fasten the BACK BRACE (E) to the LEFT END (B2).
Tighten two HIDDEN CAMS.
Start Tighten
Arrow
Minimum
190 degrees
Caution
Risk of damage or
injury. HIDDEN CAMS
must be completely
tightened. HIDDEN
CAMS that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate. To
completely tighten:
Arrow
Maximum
210 degrees
B2
Finished edge
E
C2
Surface with HIDDEN CAMS
Surface
with
HIDDEN
CAMS
Rounded edge
Surface with holes
These edges must be even.
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
Step 5
416407www.sauder.com/service
Page 9
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
B2
E
C2
F
A2
1R
å
Insert two METAL PINS (1R) into the FRONT BRACE (F).
å
Fasten the FRONT BRACE (F) to the LEFT END (B2).
Tighten the HIDDEN CAM.
å
NOTE: Be sure the METAL PIN in the FRONT BRACE
inserts into the hole in the LEFT END.
å
Fasten the RIGHT END (A2) to the TOP (C2) and
BRACES (E and F). Tighten fi ve HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the METAL PIN in the FRONT BRACE
inserts into the hole in the RIGHT END.
Surface without
HIDDEN CAMS
Finished edge
Surface with HIDDEN CAMS
Finished edge
Step 6
416407 www.sauder.com/servicePage 10
å
Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (C2). Use three
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREWS (10S).
å
NOTE: Do not overtighten the SCREWS into the TOP.
å
Fasten the BASE (I) to the ENDS (A2 and B2). Use four
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S) through the
METAL BRACKETS on the BASE and into the ENDS.
B2
C2
A2
J
I
SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW
(3 used for the TOP MOLDING)
10S
Curved edge
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used for the BASE)
1S
Curved edge
Step 7
416407www.sauder.com/service
Page 11
å
Fasten the BRACE (G) to the BACK BRACE (E). Use two
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREWS (7S).
Now might be a
good time to refresh
your drink.
E
G
BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW
(2 used in this step)
7S
Step 8
416407 www.sauder.com/servicePage 12
å
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold
the BACK (D) and lay it over your unit.
å
Make equal margins along all four edges of the BACK (D).
Push on opposite corners of your unit if needed to make
it "square".
å
Fasten the BACK (D) to your unit using the NAILS (1N).
å
Using your hammer, gently tap six TACK GLIDES (13E)
into the ENDS (A2 and B2) and BASE (I).
NAIL
(38 used in this step)
1N
D
B2
A2
I
13E
13E
13E
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
This hole must be here.
These two TACK GLIDES
should be fl ush with the
front surface of the BASE.
Step 9
416407www.sauder.com/service
Page 13
å
Fasten the DRAWER SIDES (D36 and D37) to the DRAWER
BACK (D175). Use four BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S).
å
Slide the DRAWER BOTTOM (D982) into the grooves in the DRAWER
SIDES (D36 and D37) and DRAWER BACK (D175).
å
Repeat this step for the other drawers.
Groove
D36
D37
D175
Be sure the grooves in each part line up
with each other on the inside of the drawer.
Finished surface
These edges
should be even.
D36
D37
D175
D982
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
30S
Step 10
416407 www.sauder.com/servicePage 14
å
Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide
them into the grooves in the DRAWER SIDES (D36 and D37).
å
Fasten the DRAWER FRONT (H) to the DRAWER FRONT
BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE
HEAD SCREWS (1S).
å
Repeat this step for the other drawers.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(16 used in this step)
1S
Push down
D36
D37
H
9G
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT groove.
Step 11
416407www.sauder.com/service
Page 15
å
Turn the drawer over and fasten the DRAWER BRACE (M67) to
the DRAWER FRONT (H). Tighten a HIDDEN CAM.
å
Fasten the DRAWER BRACE (M67) to the DRAWER BACK (D175).
Use a BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (30S).
å
Repeat this step for the other drawers.
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
H
Surface with
HIDDEN CAM
D175
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
30S
M67
Hidden part using
recycled material.
Color may vary.
Step 12
416407 www.sauder.com/servicePage 16
å
Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER SIDE (D36) and a DRAWER
LEFT (35AD) to the LEFT DRAWER SIDE (D37). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #2.
å
NOTE: The glides are not intended to rotate.
å
Now, fasten a KNOB (91K) to the DRAWER FRONT (H). Use a BLACK 1-1/8" PAN
HEAD SCREW (9S).
å
Repeat this step for the other drawers.
1
2
1
2
D36
D37
H
91K
BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW
(4 used for the KNOBS)
9S
Glide end
Glide end
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(16 used in this step)
3S
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Step 13
416407www.sauder.com/service
Page 17
D
97
Safety
drywall
anchor
Safety strap
Washer
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used in this step)
å
Carefully stand your unit upright in its fi nal location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability.
å
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97)
.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY
STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware.
å
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and one end of the SAFETY STRAP.
2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through.
4. Turn the screw until it is fl ush against the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinning freely.
å
Carefully cut out the perforated hole in the BACK (D). Insert the other end of the SAFETY STRAP through this hole, then
use the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW through the SAFETY STRAP and into the pre-drilled hole in the underside of
the TOP (C2).
å
NOTE: Before moving your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The
nylon sheath will remain behind your wall.
C2
W
A
R
N
IN
G
AV
E
RT
IS
S
E
M
E
N
T
ADV
E
RT
E
N
C
IA
occur from
furniture tip-
o
ve
r. T
o help
prevent tip-
o
ver:
• Install tip-over restraint provided.
• Place heaviest item
s in the lower
drawers.
D
o
no
t s
et T
V
’s o
r o
th
er h
ea
vy
o
bje
cts
o
n
top
of th
is p
ro
d
uct
, un
le
s
s th
e
p
ro
d
u
ct is
drawers, doors
, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use
of tip-
over restraints m
ay only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-
o
ve
r
.
This is a perm
anent label. Do not rem
o
ve!
é
crasem
ent peuvent su
rvenir si le mobilier
bascule. Pour prévenir le basculem
ent :
• Installer le dispositif anti-basculem
ent fourni.
• Placer les articles plu
s lourds dans les
tiroirs inférieurs.
• Ne pas me
ttre de télé
viseur ou
d’autre objets
lourds sur le dessus d
e ce meu
ble, sauf si le
• Ne jamais ouvrir plus
d
’un tiroir à la foi
s
.
L
’utilisation de disp
ositifs anti-basculement
peut réduire le risque d
e basculem
ent
,
mais
pas l’élim
ine
r
.
Cette étiquette est perm
anent
e. Ne pas
l
’enle
ver!
p
ueden ocurrir por el volcar de los m
ue
bles.
Para ayudar a prevenir que se volqué:
• Instalar la contenció
n brindada para evitar
que se volqué.
• C
oloque los a
rtículos m
ás pesados en los
cajones inferiores.
• No colo
que televisores u otros objetos
pesados en la parte superior de este producto
,
diseñado para acomodarlos.
• Nunca perm
ita que los niños se suban o se
• Nunca abra m
ás de un cajón a la vez.
El uso de la contención puede solam
ente
Esta es una etiqueta permanente. ¡No remover!
Step 14
30 lbs.
50 lbs.
30 lbs. each
416407 www.sauder.com/servicePage 18
å
To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawers down and drop the glides on the drawers behind the glides
on the unit. Lift the front of the drawers up and slide them into the unit.
å
NOTE: Be sure the label on the LEFT DRAWER SIDE is in the UPPER drawer.
å
To make adjustments to the drawers, loosen the SCREWS in the DRAWER FRONT BRACKETS, make needed
adjustments, and tighten the SCREWS.
å
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
To make adjustments
to the drawers, loosen
the SCREWS in the
DRAWER FRONT
BRACKETS and the
SCREWS in holes
#2, make needed
adjustments, and
tighten the SCREWS.
WARNING
Children have died from
furniture tipover. To reduce
the risk of furniture tipover:
ALWAYS install tipover
restraint provided.
• NEVER put a TV on this
product.
• NEVER allow children to
stand, climb, or hang on
drawers, doors, or shelves.
• NEVER open more than one
drawer at a time.
• Place heaviest items in the
lowest drawers.
This is a permanent label.
Do not remove!
1/19 526119
And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Commode 4 TiroirsModèle 416407
35AA
GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE.....8
35AC
TIROIR DROIT ................................................................4
35AD
TIROIR GAUCHE ..........................................................4
13E PATIN .....................................................................................6
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...................14
2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ............................14
4G CONSOLE EN MÉTAL .............................................4
9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4
91K BOUTON ............................................................................4
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
POUR MOBILIER...........................................................1
1N CLOU ................................................................................38
1R GOUPILLE EN MÉTAL .............................................2
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE ..................24
3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE .................. 32
7S VIS TÊTE PLATE 32 mm NOIRE .....................2
9S VIS TÊTE GOUTTE DE
SUIF 28 mm NOIRE ..................................................4
10S VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉE .........3
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................20
A2 EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B2 EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C2 DESSUS ...............................................................................1
D ARRIÈRE ..............................................................................1
D36 TÉ DROIT DE TIROIR .......................................4
D37 TÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4
1 avec étiquette
D175 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4
D982
FOND DE TIROIR .........................................................4
E ENTRETOISE ARRIÈRE ............................................1
F ENTRETOISE FRONTALE ......................................1
G ENTRETOISE....................................................................1
H DEVANT DE TIROIR ...................................................4
I SOCLE ..................................................................................1
J MOULURE DE DESSUS ..........................................1
M67 ENTRETOISE DE TIROIR
(Pièce cachée utilisant des matériaux
recyclés. La couleur peut varier.) ....................4
416407www.sauder.com/service
Page 19
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer quatorze EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et les ENTRETOISES (E, F et M67). Ensuite,
insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F)
dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 2
Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux
EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 6
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C2). Utiliser trois
VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉES (10S).
REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS dans le DESSUS.
Fixer le SOCLE (I) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser quatre VIS
TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S) à travers les CONSOLES EN
MÉTAL sur le SOCLE et dans les EXTRÉMITÉS.
ÉTAPE 7
Fixer l'ENTRETOISE (G) à l’ENTRETOISE ARRIÈRE (E). Utiliser
deux VIS TÊTE PLATE 32 mm NOIRES (7S).
ÉTAPE 3
Fixer quatre CONSOLES EN MÉTAL (4G) au SOCLE (I). Utiliser
quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
ÉTAPE 8
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier
l'ARRIÈRE (D) et le placer sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l'ARRIÈRE (D). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (D) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
À l'aide d'un marteau, enfoncer légèrement six PATINS (13E) dans
les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et le SOCLE (I).
ÉTAPE 4
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2) au DESSUS (C2). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Fixer l'ENTRETOISE ARRIÈRE (E) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2).
Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques
Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer
et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner
l'excentrique escamotable de 210 degrés.
ÉTAPE 9
Fixer les CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37) à l'ARRIÈRE DE
TIROIR (D175). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S).
Enfi ler le FOND DE TIROIR (D982) dans les rainures des CÔTÉS
DE TIROIR (D36 et D37) et de l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 5
Insérer deux GOUPILLES EN MÉTAL (1R) dans
l'ENTRETOISE AVANT (F).
Fixer l’ENTRETOISE AVANT (F) à l'EXTRÉMITÉ
GAUCHE (B2). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située
sur l’ENTRETOISE AVANT dans le trou dans l'EXTRÉMITÉ GAUCHE.
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A2) au DESSUS (C2) et aux
ENTRETOISES (E et F). Serrer cinq EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située
sur l’ENTRETOISE AVANT dans le trou dans l'EXTRÉMITÉ DROITE.
ÉTAPE 10
Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfi ler
dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37).
Fixer un DEVANT DE TIROIR (H) aux CONSOLES DE DEVANT DE
TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
416407 www.sauder.com/servicePage 20
ÉTAPE 11
Retourner le tiroir et fi xer l’ENTRETOISE DE TIROIR (M67) au
DEVANT DE TIROIR (H). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (M67) à l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175).
Utiliser une VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE (30S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 12
Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE
TIROIR (D36) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ
GAUCHE DE TIROIR (D37). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2.
REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner.
Maintenant, xer le BOUTON (91K) au DEVANT DE TIROIR (H).
Utiliser une VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRE (9S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 14
AVERTISSEMENT :
Le renversement de meubles a causé la mort d’enfants. Pour
réduire le risque de renversement de meubles :
• TOUJOURS installer le dispositif anti-basculement fourni.
• NE JAMAIS mettre de téléviseur sur ce produit.
• NE JAMAIS laisser les enfants se tenir debout, monter sur les
tiroirs, les portes ou les tablettes ni s’y suspendre.
• NE JAMAIS ouvrir plus d’un tiroir à la fois.
• Placer les articles plus lourds dans les tiroirs inférieurs.
Cette étiquette est permanente.
Ne pas l’enlever!
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant des tiroirs
vers le bas et faire tomber les coulisses des tiroirs derrière les
coulisses de l’unité. Relever les devants du tiroir et les enfi ler
dans l'élément.
REMARQUE : S'assurer l'étiquette sur le CÔTÉ GAUCHE DE
TIROIR est dans le tiroir SUPÉRIEUR.
Pour ajuster les tiroirs, desserrer les VIS dans les CONSOLES DE
DEVANT DE TIROIR, ajuster et serrer les VIS.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage.
Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
416407www.sauder.com/service
Page 21
ÉTAPE 13 (SUITE)
Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (D).
Insérer lautre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ à travers ce
trou, puis utiliser une VIS TÊTE LARGE NOIRE 14 mm
à travers la SANGLE DE SÉCURITÉ et dans le trou pré-percé sur le
dessous du DESSUS (C2).
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement
di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 13
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et
placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé
d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR
MOBILIER (97).
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la
SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie
appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE
à travers la RONDELLE et une extrémité de la SANGLE
DE SÉCURITÉ.
2. À laide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main,
visser légèrement la vis contre le placoplâtre.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la
gaine en nylon glisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et
qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à
pivoter librement.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Para uso exclusivo de
Canadá Anote la fecha
de comprar esta unidad
y guarde el folleto para
su referencia futura. Si
necesita ponerse en
contacto con Sauder en
cuanto a esta unidad,
refi érase al número
de lote y al número de
modelo cuando llame a
nuestro número gratis.
No. lote: ____________
Fecha de
compra: ____________
35AA
RIELE UNIVERSALE DE GABINETE ..............8
35AC
CAJÓN DERECHO .....................................................4
35AD
CAJÓN IZQUIERDO ..................................................4
13E TACHUELA DESLIZANTE .....................................6
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .............................14
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ............................14
4G SOPORTE DE METAL ..............................................4
9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....................4
91K POMO ..................................................................................4
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
PARA MOBILIARIO .....................................................1
1N CLAVO .............................................................................38
1R ESPIGA DE METAL ....................................................2
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ................................................24
3S TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm .................................................32
7S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 32 mm .................................................2
9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 28 mm ..............................................4
10S TORNILLO PLATEADO DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm .................................................3
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm .............................................20
A2 EXTREMO DERECHO ...............................................1
B2 EXTREMO IZQUIERDO ............................................1
C2 PANEL SUPERIOR .......................................................1
D DORSO .................................................................................1
D36 LADO DERECHO DE CAJÓN ............................4
D37 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .........................4
1 con etiqueta
D175 DORSO DE CAJÓN ...................................................4
D982
FONDO DE CAJÓN ...................................................4
E RIOSTRA POSTERIOR .............................................1
F RIOSTRA FRONTALE ................................................1
G RIOSTRA .............................................................................1
H CARA DE CAJÓN ........................................................4
I BASE ......................................................................................1
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1
M67 RIOSTRA DE CAJÓN
(Parte oculta utilizando material reciclado.
El color puede variar.) ...............................................4
Cómoda con 4 cajones
416407 www.sauder.com/servicePage 22
Modelo 416407
416407www.sauder.com/service
Page 23
PASO 10
Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas en
las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37).
Fije la CARA DE CAJÓN (H) a las MÉNSULAS DE CARA DE
CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 9
Fije los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) al DORSO DE CAJÓN (D175). Utilice
cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S).
Deslice el FONDO DE CAJÓN (D982) en las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) y del DORSO DE CAJÓN (D175).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 8
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes
delanteros. Desdoble el DORSO (D) y colóquelo sobre la unidad.
Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (D)
deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la
unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (D) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N).
Utilizando un martillo, ligeramente clave seis TACHUELAS
DESLIZANTES (13E) en los EXTREMOS (A2 y B2) y la BASE (I).
PASO 7
Fije la RIOSTRA (G) a la RIOSTRA POSTERIOR (E). Utilice dos
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 32 mm (7S).
PASO 6
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL
SUPERIOR (C2). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE
CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S).
NOTA: No apriete en exceso los TORNILLOS en el PANEL SUPERIOR.
Fije la BASE (I) a los EXTREMOS (A2 y B2). Introduzca cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) por entre los
SOPORTES DE METAL en la BASE y por entre los EXTREMOS.
PASO 5
Inserte dos ESPIGAS DE METAL (1R) en la RIOSTRA FRONTALE (F).
Fije la RIOSTRA FRONTALE (F) al EXTREMO IZQUIERDO (B2).
Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
NOTA: Asegúrese de que la ESPIGA DE METAL sujetada a la RIOSTRA
FRONTALE se inserte en el agujero del EXTREMO IZQUIERDO.
Fije el EXTREMO DERECHO (A2) al PANEL SUPERIOR (C2) y a las
RIOSTRAS (E y F). Apriete cinco EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de que la ESPIGA DE METAL sujetada a la RIOSTRA
FRONTALE se inserte en el agujero del EXTREMO DERECHO.
PASO 4
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B2) al PANEL SUPERIOR (C2).
Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije la RIOSTRA POSTERIOR (E) al EXTREMO IZQUIERDO (B2).
Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Precaución: Riesgo de daños o heridas. Los Excéntricos Escondidos
deben apretarse completamente. Los Excéntricos Escondidos que
no se aprieten completamente se afl ojarán y las partes pueden
separarse. Para apretar completamente, atornille el excéntrico
escondido 210 grados.
PASO 3
F
ije cuatro SOPORTES DE METAL (4G) a la BASE (I). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
PASO 2
Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los
EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje catorce EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) en los
EXTREMOS (A2 y B2) y las RIOSTRAS (E, F y M67). A continuación,
inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F)
dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 12
Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE
CAJÓN (D36) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO
IZQUIERDO DE CAJÓN (D37). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los
agujeros No. 1 y No. 2.
NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar.
Ahora, je el POMO (91K) a la CARA DE CAJÓN (H). Utilice un
TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S).
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 11
Da vuelta al cajón y apriete la RIOSTRA DE CAJÓN (M67) a la
CARA DE CAJÓN (H). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M67) al DORSO DE CAJÓN (D175).
Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA
de 40 mm (30S).
Repita este paso para los otros cajones.
416407 www.sauder.com/servicePage 24
PASO 14
ADVERTENCIA:
Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para
reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles:
• SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se
volqué.
• NUNCA ponga un televisor encima de este producto.
• NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o
cuelguen de cajones, puertas o estantes.
• NUNCA abra más de un cajón a la vez.
• Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores.
Esta es una etiqueta permanente.
¡No remover!
Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera de
los cajones hacia abajo y deje que los corrimientos de los cajones
caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte
delantera de los cajones y deslícelos dentro de la unidad.
NOTA: Asegúrese de que la etiqueta al LADO IZQUIERDO DE
CAJÓN esté en el cajone SUPERIORE.
Para ajustar los cajones, afl oje los TORNILLOS de las MÉNSULAS
DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes necesarios y apriete
los TORNILLOS.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
PASO 13 (CONTINUACIÓN)
Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (D).
Inserte el otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD a través
de este agujero, luego use un TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm a través de la CORREA DE SEGURIDAD y en
el agujero pre-perforado en el fondo del
PANEL SUPERIOR (C2).
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La
cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
PASO 13
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque
su unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la
CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA
MOBILIARIO (97).
NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL
DRYWALL en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la
CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su
ferretería local para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a
través la ARANDELA y de un extremo de la CORREA
DE SEGURIDAD.
2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente
el tornillo en el drywall.
3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y
se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted
sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a
rotar libremente.
416407www.sauder.com/service
Page 25
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information.
Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on
the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury
or death.
NEVER allow children to climb on furniture.
NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture.
ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device.
Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifi cally designed to support audio and/or video equipment
may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over.
NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV.
This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions
specifi cally state the size and weight of the television.
Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury.
NEVER exceed the weight limits shown in the instructions.
Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible.
Load the bottom surfaces fi rst to avoid top-heavy furniture.
Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings
or personal property.
ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving.
NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it.
AVERTISSEMENT
Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation
peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers.
Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité.
La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande,
des jouets ou dautres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le
renverser et résulter en graves blessures voire la mort.
NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles.
NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles.
TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif dancrage mural.
Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifi quement conçu pour supporter du matériel audio et/ou
vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’e ondrement du meuble ou de son renversement sur
un enfant.
NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette davertissement de téléviseur ne soit
incluse et que les instructions indiquent spécifi quement la taille et le poids du téléviseur.
Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, la aissement ou encore le renversement du meuble entraînant
ainsi des blessures.
NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions.
Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant.
Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut.
Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire
des dommages de meuble ou de matériel personnel.
TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer
le meuble.
NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement
pour le déplacer et/ou le repositionner.
416407 www.sauder.com/servicePage 26
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las
unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad.
Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros
artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y
resultaría en lesiones graves o la muerte.
NUNCA permita que los niños se suban en los muebles.
NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles.
SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared.
La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específi camente diseñados para soportar equipos de
audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse.
NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor.
Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de
televisor y las instrucciones específi camente indiquen el tamaño y peso del televisor.
El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede
resultar en lesiones.
NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones.
Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible.
Cargue las superfi cies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada.
El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al
mueble o a los bienes personales.
SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las superfi cies superiores, antes de moverlo.
NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente
para moverlo y/o reposicionarlo.
416407www.sauder.com/service
Page 27
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por
escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de
réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You
can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to
be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a
specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any of these
quality share sites.
And don’t forget to rate
and review your piece at Walmart.com
in the product detail page.
If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to
5:30 p.m. EST (except holidays) or at
sauder.com/service.
Register your new
product online
For immediate service, 24 hours per day, 7 days per
week, to order replacement parts, access assembly tips
and register your product, visit www.sauder.com/service

Transcripción de documentos

CONTACT US FIRST sauder.com BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE. Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep. Prefer the phone? Give us a ring at 1-800-523-3987. Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) WARNING CHOKING HAZARD - Small Parts Not for children under 3 years. Adult assembly required. 4-Drawer Chest Storybook Collection | Model 416407 NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English pg 1-18 Français pg 19-21 Español pg 22-24 Share your journey! Lot # 530754 06/19/19 Purchased: __________________ Table of Contents Part Identification Assembly Tools Required 2-3 Hardware Identification No. 2 Phillips Screwdriver Tip Shown Actual Size 4 Assembly Steps 5-18 Français 19-21 Español 22-24 Safety 25-26 Warranty Hammer Not actual size Skip the power trip. This time. 27 Now you know our ABCs. Part Identification å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this part identification to help identify similar parts. Page 2 A2 RIGHT END (1) E BACK BRACE (1) B2 LEFT END (1) F FRONT BRACE (1) C2 TOP (1) G BRACE (1) D BACK (1) H DRAWER FRONT (4) D36 RIGHT DRAWER SIDE (4) I BASE (1) D37 LEFT DRAWER SIDE (4) - 1 with label J TOP MOLDING (1) D175 DRAWER BACK (4) D982 DRAWER BOTTOM (4) M67 416407 DRAWER BRACE (4) (Hidden part using recycled material. Color may vary.) www.sauder.com/service Part Identification C2 J A2 D F B2 G E I D36 D175 D982 D37 www.sauder.com/service 416407 M67 H Page 3 Hardware Identification å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. UNIVERSAL CABINET RAIL - 8 35AA 2F CAM DOWEL - 14 1N NAIL - 38 35AC DRAWER RIGHT - 4 35AD DRAWER LEFT - 4 4G METAL BRACKET - 4 1R 9G TACK GLIDE - 6 DRAWER FRONT BRACKET - 4 97 METAL PIN - 2 1F HIDDEN CAM - 14 91K KNOB - 4 FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 24 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 32 7S BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW - 2 9S BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW - 4 10S SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW - 3 Page 4 13E 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 20 416407 www.sauder.com/service Look for this icon. It means a video assembly tip is available at www.sauder.com/service/tips Step 1 å Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the floor. å Push fourteen HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A2 and B2) and BRACES (E, F, and, M67). Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM. Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step. Arrow 2F (14 used) 1F B2 A2 E F Arrow M67 M67 M67 Arrow M67 1F 2F Insert the metal end of the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM. www.sauder.com/service 416407 Page 5 Step 2 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten the UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the ENDS (A2 and B2 ). Use sixteen GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3. å *patent pending glide system 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) Glide end 1 2 3 Finished edge 1 withCAMS e c fa N Sur IDDE 3 H 2 1 2 A2 1 3 3 2 2 1 3 3 ith S e w CAM 2 c a N f Sur IDDE 1 H 3 2 B2 3 1 2 1 Glide end Finished edge Page 6 416407 www.sauder.com/service Step 3 Fasten four METAL BRACKETS (4G) to the BASE (I). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). å Remember: Righty tighty. Lefty loosey. 4G 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (4 used in this step) I 4G www.sauder.com/service 416407 Page 7 Step 4 å Fasten the LEFT END (B2) to the TOP (C2). Tighten two HIDDEN CAMS. å Fasten the BACK BRACE (E) to the LEFT END (B2). Tighten two HIDDEN CAMS. Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. Rounded edge Finished edge B2 face Sur withDEN HID S CAM C2 Sur fac ew ith hol es Sur E fac ew ith HID DEN CA MS These edges must be even. Caution Risk of damage or injury. HIDDEN CAMS must be completely tightened. HIDDEN CAMS that are not completely tightened may loosen, and parts may separate. To completely tighten: Page 8 Start Tighten Arrow Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees 416407 www.sauder.com/service Step 5 å å Insert two METAL PINS (1R) into the FRONT BRACE (F). å NOTE: Be sure the METAL PIN in the FRONT BRACE inserts into the hole in the LEFT END. å Fasten the RIGHT END (A2) to the TOP (C2) and BRACES (E and F). Tighten five HIDDEN CAMS. å NOTE: Be sure the METAL PIN in the FRONT BRACE inserts into the hole in the RIGHT END. Maximum 210 degrees Fasten the FRONT BRACE (F) to the LEFT END (B2). Tighten the HIDDEN CAM. Arrow Minimum 190 degrees Finished edge C2 Finished edge F B2 Sur fac ew ith HID DEN CA MS 1R E A2 ut itho S w face AM Sur DEN C HID www.sauder.com/service 416407 Page 9 Step 6 å Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (C2). Use three SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREWS (10S). å å NOTE: Do not overtighten the SCREWS into the TOP. Curved edge Fasten the BASE (I) to the ENDS (A2 and B2). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S) through the METAL BRACKETS on the BASE and into the ENDS. 10S SILVER 1-1/8" FLAT HEAD SCREW (3 used for the TOP MOLDING) J B2 C2 I A2 Curved edge 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (4 used for the BASE) Page 10 416407 www.sauder.com/service Step 7 å Fasten the BRACE (G) to the BACK BRACE (E). Use two BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREWS (7S). Now might be a good time to refresh your drink. 7S BLACK 1-1/4" FLAT HEAD SCREW (2 used in this step) G E www.sauder.com/service 416407 Page 11 Step 8 å Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACK (D) and lay it over your unit. å Make equal margins along all four edges of the BACK (D). Push on opposite corners of your unit if needed to make it "square". å å Fasten the BACK (D) to your unit using the NAILS (1N). Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. Using your hammer, gently tap six TACK GLIDES (13E) into the ENDS (A2 and B2) and BASE (I). 1N This hole must be here. NAIL (38 used in this step) D A2 13E B2 I 13E These two TACK GLIDES should be flush with the front surface of the BASE. 13E Page 12 416407 www.sauder.com/service Step 9 å Fasten the DRAWER SIDES (D36 and D37) to the DRAWER BACK (D175). Use four BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S). å Slide the DRAWER BOTTOM (D982) into the grooves in the DRAWER SIDES (D36 and D37) and DRAWER BACK (D175). å Repeat this step for the other drawers. Be sure the grooves in each part line up with each other on the inside of the drawer. D37 D175 Groove D36 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) These edges should be even. D37 D175 D982 Fin ishe ds urfa ce www.sauder.com/service D36 416407 Page 13 Step 10 å Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D36 and D37). å Fasten the DRAWER FRONT (H) to the DRAWER FRONT BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). å Repeat this step for the other drawers. Push down 1S 9G BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (16 used in this step) D37 D36 H Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER FRONT groove. Page 14 416407 www.sauder.com/service Step 11 å Turn the drawer over and fasten the DRAWER BRACE (M67) to the DRAWER FRONT (H). Tighten a HIDDEN CAM. å Fasten the DRAWER BRACE (M67) to the DRAWER BACK (D175). Use a BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (30S). å Repeat this step for the other drawers. Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees Hidden part using recycled material. Color may vary. Surface with HIDDEN CAM M67 D175 H 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (4 used in this step) www.sauder.com/service 416407 Page 15 Step 12 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER SIDE (D36) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT DRAWER SIDE (D37). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #2. å å NOTE: The glides are not intended to rotate. å Repeat this step for the other drawers. Now, fasten a KNOB (91K) to the DRAWER FRONT (H). Use a BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW (9S). Glide end 1 9S BLACK 1-1/8" PAN HEAD SCREW (4 used for the KNOBS) 2 D37 Glide end H D36 1 91K 2 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (16 used in this step) Page 16 416407 www.sauder.com/service Step 13 å å å Carefully stand your unit upright in its final location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability. Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97). å INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and one end of the SAFETY STRAP. 2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall. 3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through. 4. Turn the screw until it is flush against the wall and you feel a firm resistance. 5. Continue to turn until the screw starts spinning freely. å Carefully cut out the perforated hole in the BACK (D). Insert the other end of the SAFETY STRAP through this hole, then use the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW through the SAFETY STRAP and into the pre-drilled hole in the underside of the TOP (C2). å NOTE: Before moving your unit to a different location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The nylon sheath will remain behind your wall. NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware. Washer Safety drywall anchor Safety strap C2 D BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1 used in this step) 97 www.sauder.com/service 416407 Page 17 Step 14 å To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawers down and drop the glides on the drawers behind the glides on the unit. Lift the front of the drawers up and slide them into the unit. å å NOTE: Be sure the label on the LEFT DRAWER SIDE is in the UPPER drawer. å å NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. To make adjustments to the drawers, loosen the SCREWS in the DRAWER FRONT BRACKETS, make needed adjustments, and tighten the SCREWS. This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry. And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or WARNING Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover: • ALWAYS install tipover restraint provided. • NEVER put a TV on this product. • NEVER allow children to stand, climb, or hang on drawers, doors, or shelves. • NEVER open more than one drawer at a time. • Place heaviest items in the lowest drawers. CIA es. EN ebl mu VERT los AD de qué: tar carse volpara evi el vol e por ir qu ndada en los os rrirpreven n bri sad a ció , n ocu darconten más pe jetos ducto puede ayu la los os ob e pro ENT Paratalar qué.artícu u otr est los res. ores r de SSEM mobilier . • Insse vol o se vis erio le : rni que loque ERTI an inferiotelerte sup . ir si ent fou AV sub • Co ven culemment ones oque pa los se G IN p RN hel WA To er. tip-ov ed. vid niture pro lower on m furer: traint the ectsis ur fro -over res s in t vy obj occvent tip-ov st item duc pre tall tip vie er hea pro • Ins ce hea ’s or othess the • Plawers. TV t, unl dra not setproduc wer s. Do • of this lve e dra she on top , or than y only ma doorsmore ints the risk ove! wers, en te, dra ver op restra t rem ina • Netime. -over elim Do no at ae of tip not label. but nt , Us uce er. ane red -ov perm of tip a is This nt sur bas ule s les uve ir le i-bascdan jets nt pe venf ant rds utre oble me pré siti s lou d’a f si ase Pour po plu ou sau écr cule. le disicles eur le, bas tallerles art . télévis meub • Ins cer érieurs de de ce . • Plairs inf mettre sus la fois nt tiro pas le des ir à uleme is • Nerds sur n tiro asc , ma lou s d’uanti-bement rir plu fs cul ouv positi bas Ne pas . ais dis de jamion de risque anente • Ne sat e le rm L’utiliréduiriner. est pe peutl’élimuette pas étiq 50 lbs. caj col en la . dar os mo niñ la vez e • No os aco los a ent pesad paraita que cajón solam over! do rm un ede rem pe s de n pu diseña . ¡No nca • Nu abra mátenció anente nca la con a perm • Nu de uet El uso a etiq es Esta un ttever! Cenle l’e 30 lbs. 1/19 To make adjustments to the drawers, loosen the SCREWS in the DRAWER FRONT BRACKETS and the SCREWS in holes #2, make needed adjustments, and tighten the SCREWS. 30 lbs. each Page 18 526119 This is a permanent label. Do not remove! 416407 www.sauder.com/service Modèle 416407 Commode 4 Tiroirs Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ A2 EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1 35AA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE.....8 B2 EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1 35AC TIROIR DROIT ................................................................4 C2 DESSUS ...............................................................................1 35AD TIROIR GAUCHE..........................................................4 D ARRIÈRE ..............................................................................1 13E PATIN.....................................................................................6 D36 CÔTÉ DROIT DE TIROIR .......................................4 1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ...................14 D37 CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4 1 avec étiquette 2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ............................14 4G CONSOLE EN MÉTAL .............................................4 D175 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4 9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4 D982 FOND DE TIROIR.........................................................4 91K BOUTON ............................................................................4 E ENTRETOISE ARRIÈRE ............................................1 97 F ENTRETOISE FRONTALE ......................................1 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER...........................................................1 G ENTRETOISE....................................................................1 1N CLOU ................................................................................ 38 H DEVANT DE TIROIR...................................................4 1R GOUPILLE EN MÉTAL .............................................2 I SOCLE ..................................................................................1 J MOULURE DE DESSUS ..........................................1 1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE..................24 M67 ENTRETOISE DE TIROIR (Pièce cachée utilisant des matériaux recyclés. La couleur peut varier.) ....................4 3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE .................. 32 7S VIS TÊTE PLATE 32 mm NOIRE .....................2 9S VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRE..................................................4 10S VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉE .........3 30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................20 www.sauder.com/service 416407 Page 19 ÉTAPE 1 ÉTAPE 6 Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (C2). Utiliser trois VIS TÊTE PLATE 28 mm ARGENTÉES (10S). Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol. REMARQUE : Ne pas trop serrer les VIS dans le DESSUS. Enfoncer quatorze EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et les ENTRETOISES (E, F et M67). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Fixer le SOCLE (I) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S) à travers les CONSOLES EN MÉTAL sur le SOCLE et dans les EXTRÉMITÉS. ÉTAPE 7 ÉTAPE 2 Fixer l'ENTRETOISE (G) à l’ENTRETOISE ARRIÈRE (E). Utiliser deux VIS TÊTE PLATE 32 mm NOIRES (7S). Fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux EXTRÉMITÉS (A2 et B2). Utiliser seize VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3. ÉTAPE 8 *système de coulisse en instance de brevet Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. ÉTAPE 3 Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier l'ARRIÈRE (D) et le placer sur l'élément. Fixer quatre CONSOLES EN MÉTAL (4G) au SOCLE (I). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (D). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ». ÉTAPE 4 Fixer l'ARRIÈRE (D) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N). Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. À l'aide d'un marteau, enfoncer légèrement six PATINS (13E) dans les EXTRÉMITÉS (A2 et B2) et le SOCLE (I). Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2) au DESSUS (C2). Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. Fixer l'ENTRETOISE ARRIÈRE (E) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner l'excentrique escamotable de 210 degrés. ÉTAPE 5 Insérer deux GOUPILLES EN MÉTAL (1R) dans l'ENTRETOISE AVANT (F). Fixer l’ENTRETOISE AVANT (F) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B2). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. ÉTAPE 9 Fixer les CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37) à l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Enfiler le FOND DE TIROIR (D982) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37) et de l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 10 Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfiler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D36 et D37). Fixer un DEVANT DE TIROIR (H) aux CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située sur l’ENTRETOISE AVANT dans le trou dans l'EXTRÉMITÉ GAUCHE. Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A2) au DESSUS (C2) et aux ENTRETOISES (E et F). Serrer cinq EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. REMARQUE : S'assurer de bien insérer la GOUPILLE EN MÉTAL située sur l’ENTRETOISE AVANT dans le trou dans l'EXTRÉMITÉ DROITE. Page 20 416407 www.sauder.com/service ÉTAPE 11 ÉTAPE 13 (SUITE) Retourner le tiroir et fixer l’ENTRETOISE DE TIROIR (M67) au DEVANT DE TIROIR (H). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (D). Insérer l’autre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ à travers ce trou, puis utiliser une VIS TÊTE LARGE NOIRE 14 mm à travers la SANGLE DE SÉCURITÉ et dans le trou pré-percé sur le dessous du DESSUS (C2). Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (M67) à l'ARRIÈRE DE TIROIR (D175). Utiliser une VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE (30S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 12 Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE TIROIR (D36) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D37). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2. REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner. Maintenant, fixer le BOUTON (91K) au DEVANT DE TIROIR (H). Utiliser une VIS TÊTE GOUTTE DE SUIF 28 mm NOIRE (9S). REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement différent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur. ÉTAPE 14 AVERTISSEMENT : Le renversement de meubles a causé la mort d’enfants. Pour réduire le risque de renversement de meubles : • TOUJOURS installer le dispositif anti-basculement fourni. Répéter cette étape pour les autres tiroirs. • NE JAMAIS mettre de téléviseur sur ce produit. ÉTAPE 13 • NE JAMAIS laisser les enfants se tenir debout, monter sur les tiroirs, les portes ou les tablettes ni s’y suspendre. Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et placer l'élément dans son emplacement final. Il est recommandé d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité. Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER (97). • NE JAMAIS ouvrir plus d’un tiroir à la fois. • Placer les articles plus lourds dans les tiroirs inférieurs. Cette étiquette est permanente. Ne pas l’enlever! REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale. Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant des tiroirs vers le bas et faire tomber les coulisses des tiroirs derrière les coulisses de l’unité. Relever les devants du tiroir et les enfiler dans l'élément. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : 1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à travers la RONDELLE et une extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ. REMARQUE : S'assurer l'étiquette sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR est dans le tiroir SUPÉRIEUR. 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, visser légèrement la vis contre le placoplâtre. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. 3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la gaine en nylon glisse à travers. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer. Pour ajuster les tiroirs, desserrer les VIS dans les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR, ajuster et serrer les VIS. 4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fleur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir. 5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement. www.sauder.com/service 416407 Page 21 Modelo 416407 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. Cómoda con 4 cajones ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) Para uso exclusivo de Canadá Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. No. lote: ____________ Fecha de compra: ____________ ITEM LISTA DE PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD ITEM LISTA DE PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD A2 EXTREMO DERECHO ...............................................1 35AA RIELE UNIVERSALE DE GABINETE ..............8 B2 EXTREMO IZQUIERDO ............................................1 35AC CAJÓN DERECHO .....................................................4 C2 PANEL SUPERIOR .......................................................1 35AD CAJÓN IZQUIERDO ..................................................4 D DORSO .................................................................................1 13E TACHUELA DESLIZANTE .....................................6 D36 LADO DERECHO DE CAJÓN ............................4 1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .............................14 D37 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .........................4 1 con etiqueta 2F PASADOR DE EXCÉNTRICO............................14 4G SOPORTE DE METAL ..............................................4 D175 DORSO DE CAJÓN ...................................................4 9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN....................4 D982 FONDO DE CAJÓN ...................................................4 91K POMO ..................................................................................4 E RIOSTRA POSTERIOR .............................................1 97 F RIOSTRA FRONTALE ................................................1 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO .....................................................1 G RIOSTRA .............................................................................1 1N CLAVO ............................................................................. 38 H CARA DE CAJÓN ........................................................4 1R ESPIGA DE METAL ....................................................2 I BASE ......................................................................................1 J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1 1S M67 RIOSTRA DE CAJÓN (Parte oculta utilizando material reciclado. El color puede variar.) ...............................................4 TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm ................................................24 3S TORNILLO DORADO DE CABEZA PERDIDA de 8 mm................................................. 32 7S TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 32 mm .................................................2 9S TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 28 mm ..............................................4 10S TORNILLO PLATEADO DE CABEZA PERDIDA de 28 mm .................................................3 30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 40 mm .............................................20 Page 22 416407 www.sauder.com/service PASO 1 PASO 6 No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL SUPERIOR (C2). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (10S). Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Empuje catorce EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) en los EXTREMOS (A2 y B2) y las RIOSTRAS (E, F y M67). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO. NOTA: No apriete en exceso los TORNILLOS en el PANEL SUPERIOR. PASO 2 PASO 7 Fije los RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los EXTREMOS (A2 y B2). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3. Fije la RIOSTRA (G) a la RIOSTRA POSTERIOR (E). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 32 mm (7S). *La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite. PASO 8 Fije la BASE (I) a los EXTREMOS (A2 y B2). Introduzca cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) por entre los SOPORTES DE METAL en la BASE y por entre los EXTREMOS. PASO 3 Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Fije cuatro SOPORTES DE METAL (4G) a la BASE (I). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (D) y colóquelo sobre la unidad. PASO 4 Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (D) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B2) al PANEL SUPERIOR (C2). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Fije la RIOSTRA POSTERIOR (E) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Precaución: Riesgo de daños o heridas. Los Excéntricos Escondidos deben apretarse completamente. Los Excéntricos Escondidos que no se aprieten completamente se aflojarán y las partes pueden separarse. Para apretar completamente, atornille el excéntrico escondido 210 grados. PASO 5 Inserte dos ESPIGAS DE METAL (1R) en la RIOSTRA FRONTALE (F). Fije la RIOSTRA FRONTALE (F) al EXTREMO IZQUIERDO (B2). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO. Fije el DORSO (D) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N). Utilizando un martillo, ligeramente clave seis TACHUELAS DESLIZANTES (13E) en los EXTREMOS (A2 y B2) y la BASE (I). PASO 9 Fije los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) al DORSO DE CAJÓN (D175). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Deslice el FONDO DE CAJÓN (D982) en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37) y del DORSO DE CAJÓN (D175). Repita este paso para los otros cajones. PASO 10 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas en las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D36 y D37). NOTA: Asegúrese de que la ESPIGA DE METAL sujetada a la RIOSTRA FRONTALE se inserte en el agujero del EXTREMO IZQUIERDO. Fije la CARA DE CAJÓN (H) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). Fije el EXTREMO DERECHO (A2) al PANEL SUPERIOR (C2) y a las RIOSTRAS (E y F). Apriete cinco EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Repita este paso para los otros cajones. NOTA: Asegúrese de que la ESPIGA DE METAL sujetada a la RIOSTRA FRONTALE se inserte en el agujero del EXTREMO DERECHO. www.sauder.com/service 416407 Page 23 PASO 11 PASO 13 (CONTINUACIÓN) Da vuelta al cajón y apriete la RIOSTRA DE CAJÓN (M67) a la CARA DE CAJÓN (H). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO. Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (D). Inserte el otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD a través de este agujero, luego use un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm a través de la CORREA DE SEGURIDAD y en el agujero pre-perforado en el fondo del PANEL SUPERIOR (C2). Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M67) al DORSO DE CAJÓN (D175). Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Repita este paso para los otros cajones. PASO 12 Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE CAJÓN (D36) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN (D37). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 2. NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar. Ahora, fije el POMO (91K) a la CARA DE CAJÓN (H). Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 28 mm (9S). Repita este paso para los otros cajones. NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared. PASO 14 ADVERTENCIA: Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles: • SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué. • NUNCA ponga un televisor encima de este producto. • NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o cuelguen de cajones, puertas o estantes. PASO 13 • NUNCA abra más de un cajón a la vez. Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque su unidad en su posición final. Se recomienda que utilice la CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad. • Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores. Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO (97). Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera de los cajones hacia abajo y deje que los corrimientos de los cajones caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera de los cajones y deslícelos dentro de la unidad. NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL en un montante de la pared. Si prefiere ajustar la CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través la ARANDELA y de un extremo de la CORREA DE SEGURIDAD. 2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente el tornillo en el drywall. 3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y se cuele la cubierta de nailon. Esta es una etiqueta permanente. ¡No remover! NOTA: Asegúrese de que la etiqueta al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN esté en el cajone SUPERIORE. Para ajustar los cajones, afl oje los TORNILLOS de las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes necesarios y apriete los TORNILLOS. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo. Seque con un paño. 4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia firme. 5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar libremente. Page 24 416407 www.sauder.com/service WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information. Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury or death. NEVER allow children to climb on furniture. NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture. ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device. Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifically designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over. NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV. This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions specifically state the size and weight of the television. Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury. NEVER exceed the weight limits shown in the instructions. Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible. Load the bottom surfaces first to avoid top-heavy furniture. Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings or personal property. ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving. NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it. AVERTISSEMENT Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité. La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande, des jouets ou d’autres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le renverser et résulter en graves blessures voire la mort. NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles. NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles. TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif d’ancrage mural. Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifiquement conçu pour supporter du matériel audio et/ou vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’effondrement du meuble ou de son renversement sur un enfant. NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur. Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette d’avertissement de téléviseur ne soit incluse et que les instructions indiquent spécifiquement la taille et le poids du téléviseur. Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’affaissement ou encore le renversement du meuble entraînant ainsi des blessures. NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant. Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut. Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire des dommages de meuble ou de matériel personnel. TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer le meuble. NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement pour le déplacer et/ou le repositionner. www.sauder.com/service 416407 Page 25 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad. Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y resultaría en lesiones graves o la muerte. NUNCA permita que los niños se suban en los muebles. NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles. SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared. La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específicamente diseñados para soportar equipos de audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse. NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor. Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de televisor y las instrucciones específicamente indiquen el tamaño y peso del televisor. El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede resultar en lesiones. NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible. Cargue las superficies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada. El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al mueble o a los bienes personales. SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las superficies superiores, antes de moverlo. NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente para moverlo y/o reposicionarlo. Page 26 416407 www.sauder.com/service 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair, replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l'acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera, remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará, reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. www.sauder.com/service 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. 4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. 416407 Page 27 If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) or at sauder.com/service.  Register your new product online For immediate service, 24 hours per day, 7 days per week, to order replacement parts, access assembly tips and register your product, visit www.sauder.com/service So, how did it go? Set a world record for speed? Feeling good about yourself? Nice. Get social with it on any of these quality share sites. And don’t forget to rate and review your piece at Walmart.com in the product detail page. General Conformity Certificate 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product identified by this Instruction Book. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle St. Archbold, OH 43502 419-446-2711 4. Date of Manufacture: __________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sauder 416407 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación