Sauder 420449 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
sauder.com
Dresser
Model 420449
NOTE: THIS INSTRUCTION
BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
English pg 1-20
Français pg 21-24
Español pg 25-28
Lot # 527089 03/22/19
Purchased: __________________
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Share your journey!
sauder.com
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE.
Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep.
Prefer the phone? Give us a ring at
1-800-523-3987.
Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays)
WARNING
CHOKING HAZARD - Small Parts
Not for children under 3 years.
Adult assembly required.
Table of Contents Assembly Tools Required
3
4
5-20
21-24
25-28
29-20
31
Part Identifi cation
Hardware Identifi cation
Assembly Steps
Français
Español
Safety
Warranty
Hammer
Not actual size
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Skip the power trip.
This time.
420449 www.sauder.com/servicePage 2
Part Identifi cation
å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge
to help distinguish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
A RIGHT END (1)
B LEFT END (1)
C UPRIGHT (1)
D TOP (1)
D166 SMALL DRAWER BACK (2)
D167 DRAWER BACK (4)
D245 SMALL RIGHT DRAWER SIDE (2)
D257 LEFT DRAWER SIDE (4)
D262 RIGHT DRAWER SIDE (4)
D271
SMALL LEFT DRAWER SIDE (2)
- 1 with label
D703 DRAWER BOTTOM (6)
E BASE (1)
F BRACE (4)
G DRAWER FRONT (4)
H SMALL DRAWER FRONT (2)
I BACK (1)
J TOP MOLDING (1)
M64
DRAWER BRACE (6)
(Hidden part using recycled
material. Color may vary.)
Now you know
our ABCs.
420449www.sauder.com/service
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
D245
M64
D271
D703
D166
D262
M64
D257
D703
D167
F
F
F
Hardware Identifi cation
å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
SMALL DRAWER
FRONT BRACKET - 2
8G
DRAWER FRONT
BRACKET - 4
9G
35AA
UNIVERSAL
CABINET RAIL - 12
35AC
DRAWER RIGHT - 6
35AD
DRAWER LEFT - 6
TACK
GLIDE - 6
13E
HIDDEN
CAM - 20
1F
CAM DOWEL - 20
2F
METAL
BRACKET - 7
4G
NAIL - 45
1N
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 38
1S 3S
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 48
12S
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW - 4
15S
SILVER 5/8" MACHINE SCREW - 12
30S
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 30
PULL - 6
2K
420449 www.sauder.com/servicePage 4
FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1
97
Step 1
Look for this icon. It means a
video assembly tip is available at
www.sauder.com/service/tips
å
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
å
Push twenty HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B),
UPRIGHT (C), BRACES (F), and DRAWER BRACES (M64).
Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into
each HIDDEN CAM.
420449www.sauder.com/service
Page 5
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
Arrow
(20 used)
Arrow
1F
2F
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
F
M64
A
B
C
F
F
F
M64
M64
M64
M64
M64
Step 2
å
Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to
the ENDS (A and B). Use twelve GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å
*patent pending glide system
420449 www.sauder.com/servicePage 6
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(12 used for the RAILS)
3S
3
2
1
1
2
3
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
A
Surface with
HIDDEN CAMS
B
Surface with
HIDDEN CAMS
Finished edge
Glide end
3
2
1
3
2
1
1
2
3
1
2
3
Glide end
Finished edge
å
Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA)
to the UPRIGHT (C). Use twelve GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3.
å
*patent pending glide system
Step 3
420449www.sauder.com/service
Page 7
C
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(12 used for the RAILS)
3S
Surface with
HIDDEN CAMS
Glide end
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Finished edge
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Step 4
å
Fasten seven METAL BRACKETS (4G) to the ENDS (A and B),
UPRIGHT (C), and two of the BRACES (F). Use seven BLACK
9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
NOTE: Be sure the edges of the METAL BRACKETS are even
with the edges of the ENDS, UPRIGHT, and BRACES.
420449 www.sauder.com/servicePage 8
A
C
B
F
F
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(7 used for the BRACKETS)
1S
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
4G
4G
Edge with CAM DOWELS
å
Fasten the UPRIGHT (C) to the TOP (D). Tighten two
HIDDEN CAMS.
Step 5
420449www.sauder.com/service
Page 9
Start Tighten
Arrow
Minimum
190 degrees
Caution
Risk of damage or
injury. HIDDEN CAMS
must be completely
tightened. HIDDEN
CAMS that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate. To
completely tighten:
Arrow
Maximum
210 degrees
C
Surface with holes
D
Finished edge
Rounded edge
Step 6
å
Fasten the BRACES (F) to the UPRIGHT (C). Tighten four
HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the BRACES with METAL BRACKETS are
placed exactly as shown.
420449 www.sauder.com/servicePage 10
F
C
Surface with HIDDEN CAMS
F
Surface with HIDDEN CAMS
F
Surface with HIDDEN CAMS
F
Surface with HIDDEN CAMS
The METAL BRACKET
must be here.
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
å
Fasten the ENDS (A and B) to the TOP (D) and BRACES (F).
Tighten eight HIDDEN CAMS.
Step 7
420449www.sauder.com/service
Page 11
Arrow
Minimum
190 degrees
Maximum
210 degrees
Finished edge
Finished edge
D
F
F
F
F
A
B
Step 8
å
Fasten the BASE (E) to the ENDS (A and B), UPRIGHT (C),
and BRACES (F). Use seven BLACK 9/16" LARGE HEAD
SCREWS (1S) through the METAL BRACKETS and into
the BASE.
420449 www.sauder.com/servicePage 12
F
F
A
B
C
E
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(7 used for the BASE)
1S
Rounded edge
Surface without holes
å
Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (D). Use four
BROWN 1" FLAT HEAD SCREWS (12S).
Step 9
420449www.sauder.com/service
Page 13
Rounded edge
BROWN 1" FLAT HEAD SCREW
(4 used for the MOLDING)
12S
Finished surface
J
D
Step 10
å
Using your hammer, gently tap six TACK GLIDES (13E) into
the edges of the ENDS (A and B), UPRIGHT (C), and BASE (E).
420449 www.sauder.com/servicePage 14
13E
13E
A
B
C
E
F
F
Step 11
420449www.sauder.com/service
Page 15
å
NOTE: When turning your unit over, do not lift on the BRACES (F).
å
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the
BACK (I) and lay it over your unit.
å
Make equal margins along all four edges of the BACK (I). Push on
opposite corners of your unit if needed to make it "square".
å
Fasten the BACK (I) to your unit using the NAILS (1N).
å
NOTE: When nailing along the BRACES (F), support the BRACES
to keep them even with the BACK and solid.
å
NOTE: Be sure to tap NAILS into the holes that line up over
the UPRIGHT (C).
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
These holes must line up
over the UPRIGHT (C).
NAIL
(45 used for the BACK)
1N
I
F
F
This perforated hole needs
to be at the top of the unit.
Step 12
420449 www.sauder.com/servicePage 16
VIEW THE T-SLOT BOX VIDEO
1
3
2
4
å
Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them
into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262). You
may need to gently tap them in with a hammer.
å
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and
"LH" for easy identifi cation.
å
Fasten the DRAWER FRONT (G) to the DRAWER FRONT
BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S).
å
Slide the DRAWER BOTTOM (D703) into the grooves in the
DRAWER SIDES (D257 and D262) and DRAWER FRONT (G).
å
Fasten the DRAWER BRACE (M64) to the DRAWER
FRONT (G). Tighten one HIDDEN CAM.
å
Fasten the DRAWER BACK (D167) to the DRAWER
SIDES (D257 and D262) and DRAWER BRACE (M64). Use
ve BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S). Repeat
Step 12 for the remaining drawers. The SMALL drawers
will use parts 8G, H, D166, D245, D271, D703, and M64.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(24 used in this step)
1S
D262
D703
D257
D262
D167
D257
D262
D257
G
G
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT groove.
Be sure the
DRAWER
BOTTOM
inserts into
the DRAWER
BACK groove.
With the palm of
your hand, tap
the DRAWER
BOTTOM down
into the groove.
30S
Start each screw a few turns before
completely tightening any of them.
BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW
(30 used in this step)
Arrow
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Push down
G
M64
M64
Surface with
HIDDEN CAM
9G
Unfi nished
surface
Hidden part using
recycled material.
Color may vary.
å
Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER
SIDE (D262) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT
DRAWER SIDE (D257). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD
SCREWS (3S) through holes #1 and #2.
å
NOTE: The glides are not intended to rotate.
å
Repeat this step for the remaining drawers.
Step 13
420449www.sauder.com/service
Page 17
1
2
1
2
VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO
Glide end
Glide end
D257
D262
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW
(24 used for the SLIDES)
3S
(4 screws per drawer)
Step 14
å
Fasten a PULL (2K) to the DRAWER FRONT (G). Use two
SILVER 5/8" MACHINE SCREWS (15S).
å
Repeat this step for the remaining drawers.
420449 www.sauder.com/servicePage 18
G
2K
SILVER 5/8" MACHINE SCREW
(12 used for the PULLS)
15S
Step 15
420449www.sauder.com/service
Page 19
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(1 used for the SAFETY STRAP)
å
Carefully stand your unit upright in its fi nal location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability.
å
Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97) and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (D). Use the provided
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW.
å
Carefully cut out the perforated hole in the BACK (I). Insert the other end of the SAFETY STRAP through this hole.
å
NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY
STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware.
å
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and one end of the SAFETY STRAP.
2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall.
3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through.
4. Turn the screw until it is fl ush against the wall and you feel a fi rm resistance.
5. Continue to turn until the screw starts spinning freely.
å
NOTE: Before moving your unit to a di erent location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The
nylon sheath will remain behind your wall.
I
97
Safety
drywall
anchor
Safety strap
Washer
D
W
ARNING
AVER
TISSEMENT
ADVERTENCIA
o
c
c
u
r f
ro
m
f
u
r
n
it
u
r
e
tip
-
over. To h
e
lp
p
re
v
e
n
t tip
-
ove
r:
In
s
tal
l t
ip
-
ove
r
re
s
tra
in
t
p
r
ov
id
e
d.
P
la
c
e
h
e
a
v
ie
st ite
m
s
in
th
e
lo
w
e
r
d
rawers.
• Do not set TV’s or other heavy objects on
top of this product, unless the product is
d
r
a
we
r
s
, d
o
o
r
s
,
o
r s
h
e
lv
e
s.
N
e
ve
r
o
p
e
n
m
o
re
t
h
a
n
o
n
e
d
r
a
w
e
r
a
t a
tim
e.
U
s
e
o
f
t
ip
-
ov
e
r re
s
tra
in
t
s
m
a
y
o
n
ly
r
e
d
u
c
e, b
u
t
n
o
t
e
lim
in
a
te
, t
h
e
ris
k
o
f t
ip
-
o
v
er
.
T
h
is
is
a
p
e
rm
a
n
e
n
t
la
b
e
l.
D
o
n
o
t
re
m
ove
!
é
c
ra
s
e
m
e
n
t p
e
u
v
e
n
t s
u
r
v
e
n
ir s
i le
m
o
b
ilie
r
b
a
s
c
u
l
e. P
o
u
r p
v
e
n
ir
le
b
a
s
c
u
le
m
e
n
t
:
In
s
ta
lle
r le
d
isp
o
s
it
if a
n
ti-
b
a
s
c
u
le
m
e
n
t
fo
u
r
n
i.
P
la
c
e
r
le
s a
rtic
le
s
p
lu
s
lo
u
rd
s
d
a
n
s
le
s
t
iro
irs
in
f
é
r
ie
u
r
s.
N
e
p
a
s
m
e
tt
re
d
e
t
é
v
is
e
u
r o
u
d’a
u
tr
e
o
b
je
ts
lo
u
rd
s
s
u
r
le
d
e
s
s
u
s
d
e
c
e
m
e
u
ble, sa
u
f
s
i le
N
e
ja
m
a
is
o
u
v
rir p
lu
s
d’u
n
tir
o
ir à
la
fo
i
s
.
L
’u
ti
li
s
a
t
io
n
d
e
d
is
p
o
s
itifs
a
n
t
i-
b
a
s
c
u
le
m
e
n
t
p
e
u
t
r
é
d
u
ire
le
ris
q
u
e
d
e
b
a
s
c
u
le
m
en
t
, m
a
is
p
a
s
l’é
lim
in
e
r
.
C
e
tte
é
t
iq
u
e
tt
e
e
s
t
p
e
rm
a
n
e
n
t
e. N
e
p
a
s
l’e
n
lev
e
r!
p
u
e
d
e
n
o
c
u
rrir p
o
r e
l v
o
lca
r
d
e
lo
s
m
u
e
ble
s.
Pa
r
a
a
y
u
d
a
r a
p
r
e
v
e
n
ir q
u
e
s
e
v
o
lq
u
é
:
In
s
ta
la
r
l
a
c
o
n
te
n
c
n
b
rin
d
a
d
a
p
a
r
a
e
v
ita
r
q
u
e
s
e v
o
lq
u
é.
C
o
lo
q
u
e
lo
s
a
rtíc
u
lo
s
m
á
s
p
e
s
a
d
o
s
e
n
lo
s
c
a
jo
n
e
s
in
f
e
r
io
r
e
s.
N
o
c
o
lo
q
u
e
te
le
v
is
o
re
s
u
o
tro
s
o
b
je
to
s
p
e
s
a
d
o
s
e
n
la
p
a
rt
e s
u
p
e
rio
r d
e
e
s
te
p
r
o
d
u
c
t
o
,
d
is
e
ñ
a
d
o
p
ar
a
a
co
m
o
d
a
r
lo
s.
N
u
n
c
a
p
e
r
m
ita
q
u
e
lo
s
n
o
s
s
e
s
u
b
a
n
o
s
e
N
u
n
c
a
a
b
ra
m
á
s
d
e
u
n
ca
j
ó
n
a
la
v
e
z
.
E
l u
s
o
d
e
la
c
o
n
te
n
c
n
p
u
e
d
e
s
o
la
m
e
n
te
E
s
ta
e
s
u
n
a
e
t
iq
u
e
ta
p
e
r
m
a
n
e
n
t
e. ¡N
o
re
m
ov
e
r!
Step 16
å
To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawer down and drop the glides on the drawer behind the
glides on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit.
å
NOTE: Be sure the label on the LEFT DRAWER SIDE is in one of the UPPER drawers.
å
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
420449 www.sauder.com/servicePage 20
40 lbs.
20 lbs.
20 lbs.
35 lbs. each
G
G
G
H
H
G
WARNING
Children have died from
furniture tipover. To reduce
the risk of furniture tipover:
ALWAYS install tipover
restraint provided.
• NEVER put a TV on this
product.
• NEVER allow children to
stand, climb, or hang on
drawers, doors, or shelves.
• NEVER open more than one
drawer at a time.
• Place heaviest items in the
lowest drawers.
This is a permanent label.
Do not remove!
1/19 526119
And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
CommodeModèle 420449
35AA
GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE...12
35AC
TIROIR DROIT ................................................................6
35AD
TIROIR GAUCHE ..........................................................6
13E PATIN .....................................................................................6
1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .................20
2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ..........................20
4G CONSOLE EN MÉTAL .............................................7
8G
CONSOLE DE DEVANT DE PETIT TIROIR ....
2
9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4
2K POIGNÉE ............................................................................6
1N CLOU ................................................................................45
97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT
POUR MOBILIER...........................................................1
1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE .................38
3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE ..................48
12S VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON .............4
15S VIS À MÉTAUX 16 mm ARGENTÉE ............12
30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................30
A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1
C MONTANT..........................................................................1
D DESSUS ...............................................................................1
D166 ARRIÈRE DE PETIT TIROIR ..................................2
D167 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4
D245
TÉ DROIT DE PETIT TIROIR .......................2
D257
TÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4
D262
CÔTÉ DROIT DE TIROIR .......................................4
D271
TÉ GAUCHE DE PETIT TIROIR.................2
1 avec étiquette
D703
FOND DE TIROIR .........................................................6
E BASE ......................................................................................1
F ENTRETOISE...................................................................4
G DEVANT DE TIROIR ...................................................4
H DEVANT DE PETIT TIROIR ..................................2
I ARRIÈRE ..............................................................................1
J MOULURE DE DESSUS ..........................................1
M64 ENTRETOISE DE TIROIR
(Pièce cachée utilisant des matériaux
recyclés. La couleur peut varier.) ......................6
420449www.sauder.com/service
Page 21
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer vingt EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les
EXTRÉMITÉS (A et B), le MONTANT (C), les ENTRETOISES (F) et
les ENTRETOISES DE TIROIR (M64). Ensuite, insérer l'extrémité
en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 2
Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA)
aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser douze VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 5
Fixer le MONTANT (C) sur le DESSUS (D). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques
Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer
et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner
l'excentrique escamotable de 210 degrés.
ÉTAPE 6
Fixer les ENTRETOISES (F) au MONTANT (C). Serrer quatre
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S’assurer de positionner les ENTRETOISES avec EN
MÉTAL exactement comme l’indique le schéma.
ÉTAPE 3
Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA)
au MONTANT (C). Utiliser douze VIS TÊTE PLATE 8 mm
DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3.
*système de coulisse en instance de brevet
ÉTAPE 7
Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) au DESSUS (D) et aux
ENTRETOISES (F). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 4
Fixer sept CONSOLES EN MÉTAL (4G) aux EXTRÉMITÉS (A et B),
au MONTANT (C) et aux deux ENTRETOISES (F). Utiliser sept VIS
TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES EN
MÉTAL sont à fl eur des chants des EXTRÉMITÉS, du MONTANT et
des ENTRETOISES.
ÉTAPE 8
Fixer la BASE (E) aux EXTRÉMITÉS (A et B), au MONTANT (C)
et aux ENTRETOISES (F). Utiliser sept VIS TÊTE LARGE 14 mm
NOIRES (1S) à travers les CONSOLES EN MÉTAL et dans
le SOCLE.
420449 www.sauder.com/servicePage 22
ÉTAPE 9
Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (D). Utiliser quatre
VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON (12S).
ÉTAPE 10
À l'aide d'un marteau, enfoncer légèrement six PATINS (13E)
dans les chants des EXTRÉMITÉS (A et B), du MONTANT (C) et
de la BASE (E).
ÉTAPE 12
1 Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfi ler
dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262). Il est peut-
être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont
l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour
faciliter leur identifi cation.
Fixer le DEVANT DE TIROIR (G) aux CONSOLES DE DEVANT DE
TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S).
2 Enfi ler le FOND DE TIROIR (D703) dans les rainures des
TÉS DE TIROIR (D257 et D262) et du DEVANT DE TIROIR (G).
3 Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (M64) au DEVANT DE TIROIR (G).
Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
4 Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D167) aux CÔTÉS DE TIROIR (D257
et D262) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64). Utiliser cinq VIS
TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Répéter l'étape 12 pour les
autres tiroirs. Les PETITS tiroirs utiliseront les pièces 8G, H, D166,
D245, D271, D703 et M64.
ÉTAPE 13
Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE
TIROIR (D262) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ
GAUCHE DE TIROIR (D257). Utiliser quatre VIS TÊTE
PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2.
REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner.
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
ÉTAPE 11
Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale
avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'e ondrer.
REMARQUE : Lorsque lon retourne l’unité, ne pas soulever sur
les ENTRETOISES (F).
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier
l'ARRIÈRE (I) et le placer sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l'ARRIÈRE (I). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (I) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N).
REMARQUE : Lorsque clouer le long les ENTRETOISES (F),
supporter les ENTRETOISES pour maintenir les à fl eur l'ARRIÈRE
et stable.
REMARQUE : S'assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les
trous qui sont alignés au-dessus le MONTANT (C).
ÉTAPE 14
Fixer une POIGNÉE (2K) sur le DEVANT DE TIROIR (G). Utiliser
deux VIS À MÉTAUX 16 mm ARGENTÉES (15S).
Répéter cette étape pour les autres tiroirs.
420449www.sauder.com/service
Page 23
ÉTAPE 15
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et
placer l'élément dans son emplacement fi nal. Il est recommandé
d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité.
Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR
MOBILIER (97) et fi xer la SANGLE DE SÉCURITÉ au
DESSUS (D). Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm fourni.
Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (I). Insérer
lautre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ à travers ce trou.
REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fi xer la
SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie
appropriée auprès d’une quincaillerie locale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE
à travers la RONDELLE et une extrémité de la SANGLE
DE SÉCURITÉ.
2. À laide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main,
visser légèrement la vis contre le placoplâtre.
3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la
gaine en nylon glisse à travers.
4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fl eur du mur et
qu'une résistance ferme se fasse sentir.
5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à
pivoter librement.
REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement
di érent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur.
ÉTAPE 16
AVERTISSEMENT :
Le renversement de meubles a causé la mort d’enfants. Pour
réduire le risque de renversement de meubles :
• TOUJOURS installer le dispositif anti-basculement fourni.
• NE JAMAIS mettre de téléviseur sur ce produit.
• NE JAMAIS laisser les enfants se tenir debout, monter sur les
tiroirs, les portes ou les tablettes ni s’y suspendre.
• NE JAMAIS ouvrir plus d’un tiroir à la fois.
• Placer les articles plus lourds dans les tiroirs inférieurs.
Cette étiquette est permanente. Ne pas l’enlever!
Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers
le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses
de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfi ler dans l'élément.
REMARQUE : S'assurer l'étiquette sur le CÔTÉ GAUCHE DE
TIROIR est dans l'un des tiroirs SUPÉRIEURS.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage.
Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
420449 www.sauder.com/servicePage 24
Para uso exclusivo de
Canadá Anote la fecha
de comprar esta unidad
y guarde el folleto para
su referencia futura. Si
necesita ponerse en
contacto con Sauder en
cuanto a esta unidad,
refi érase al número
de lote y al número de
modelo cuando llame a
nuestro número gratis.
No. lote: ____________
Fecha de
compra: ____________
35AA
RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ..................12
35AC
CAJÓN DERECHO .....................................................6
35AD
CAJÓN IZQUIERDO ..................................................6
13E TACHUELA DESLIZANTE .....................................6
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO ...........................20
2F PASADOR DE EXCÉNTRICO ..........................20
4G SOPORTE DE METAL .............................................. 7
8G
MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN PEQUEÑO
..2
9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....................4
2K TIRADOR ............................................................................6
1N CLAVO .............................................................................45
97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN
PARA MOBILIARIO .....................................................1
1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm ...............................................38
3S TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm .................................................48
12S TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................4
15S TORNILLO PLATEADO PARA METAL
de 16 mm .........................................................................12
30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 40 mm .............................................30
A EXTREMO DERECHO ...............................................1
B EXTREMO IZQUIERDO ............................................1
C PARAL ...................................................................................1
D PANEL SUPERIOR .......................................................1
D166
DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO .......................2
D167
DORSO DE CAJÓN ...................................................4
D245
LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO
....2
D257
LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .........................4
D262
LADO DERECHO DE CAJÓN ............................4
D271
LADO IZQUIERDO DE CAJÓN PEQUEÑO
...2
1 con etiqueta
D703
FONDO DE CAJÓN ...................................................6
E BASE ......................................................................................1
F RIOSTRA ............................................................................4
G CARA DE CAJÓN ........................................................4
H CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ............................2
I DORSO .................................................................................1
J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1
M64 RIOSTRA DE CAJÓN
(Parte oculta utilizando material reciclado.
El color puede variar.)..............................................6
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
CómodaModelo 420449
420449www.sauder.com/service
Page 25
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje veinte EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los
EXTREMOS (A y B), del PARAL (C), de las RIOSTRAS (F) y de las
RIOSTRAS DE CAJÓN (M64). A continuación, inserte el extremo
de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 2
Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los
EXTREMOS (A y B). Utilice doce TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 5
Fije el PARAL (C) al PANEL SUPERIOR (D). Apriete dos
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 6
Fije las RIOSTRAS (F) al PARAL (C). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de que las RIOSTRAS con los SOPORTES DE
METAL están colocadas exactamente como se muestra.
PASO 3
Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) al
PARAL (C). Utilice doce TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3.
*La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite.
PASO 7
Fije los EXTREMOS (A y B) al PANEL SUPERIOR (D) y a las
RIOSTRAS (F). Apriete ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
PASO 4
Fije siete SOPORTES DE METAL (4G) a los EXTREMOS (A y B), al
PARAL (C) y a dos de las RIOSTRAS (F). Utilice siete TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES DE METAL
estén nivelados con los bordes de los EXTREMOS, el PARAL y
las RIOSTRAS.
PASO 8
Fije la BASE (E) a los EXTREMOS (A y B), al PARAL (C) y a las
RIOSTRAS (F). Pase siete TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S) a través de los SOPORTES DE METAL y
en la BASE.
420449 www.sauder.com/servicePage 26
PASO 9
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL
SUPERIOR (D). Utilice cuatro TORNILLOS MARRONES DE
CABEZA PERDIDA de 25 mm (12S).
PASO 10
Utilizando un martillo, ligeramente golpee seis TACHUELAS
DESLIZANTES (13E) dentro de los bordes de los EXTREMOS (A
y B), del PARAL (C) y de la BASE (E).
PASO 12
1 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas
dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262).
Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con
un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una
inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para
identifi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN (G) a las MÉNSULAS DE CARA DE
CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (1S).
2 Deslice el FONDO DE CAJÓN (D703) dentro de las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y de la CARA DE CAJÓN (G).
3 Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M64) a la CARA DE CAJÓN (G).
Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
4 Fije el DORSO DE CAJÓN (D167) a los LADOS DE CAJÓN (D257
y D262) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (M64). Utilice cinco TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Repita el paso 12
para los otros cajones. Los cajones pequeños utilizaran las partes 8G,
H, D166, D245, D271, D703 y M64.
PASO 13
Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE
CAJÓN (D262) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO
IZQUIERDO DE CAJÓN (D257). Utilice cuatro TORNILLOS
DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través
de los agujeros No. 1 y No. 2.
NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar.
Repita este paso para los cajones que quedan.
PASO 11
Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
NOTA: Cuando gire su unidad, no alce por las RIOSTRAS (F).
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros. Desdoble el DORSO (I) y colóquelo sobre
la unidad.
Los márgenes a lo largo de los cuatro bordes del DORSO (I)
deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la
unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (I) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N).
NOTA: Cuando clave lo largo del borde de las RIOSTRAS (F),
apoyar las RIOSTRAS para mantenerlas niveladas con el DORSO
y sólido.
NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de
los agujeros que se alinean sobre el PARAL (C).
PASO 14
Fije un TIRADOR (2K) a la CARA DE CAJÓN (G). Utilice dos
TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 16 mm (15S).
Repita este paso para los cajones que quedan.
420449www.sauder.com/service
Page 27
PASO 15
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque su
unidad en su posición fi nal. Se recomienda que utilice la CORREA
DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad.
Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA
MOBILIARIO (97) y fi jar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL
SUPERIOR (D). Utilice el TORNILLO DE CABEZA GRANDE
de 14 mm provisto.
Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (I). Inserte el
otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD a través de este agujero.
NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL
DRYWALL en un montante de la pared. Si prefi ere ajustar la
CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su
ferretería local para obtener las herramientas adecuadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1.
Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través
la ARANDELA y de un extremo de la CORREA DE SEGURIDAD.
2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente
el tornillo en el drywall.
3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y
se cuele la cubierta de nailon.
4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted
sienta una resistencia fi rme.
5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a
rotar libremente.
NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille
el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La
cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared.
PASO 16
ADVERTENCIA:
Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para
reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles:
SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué.
• NUNCA ponga un televisor encima de este producto.
• NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o
cuelguen de cajones, puertas o estantes.
• NUNCA abra más de un cajón a la vez.
• Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores.
Esta es una etiqueta permanente. ¡No remover!
Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera
del cajón hacia abajo y deje que los corrimientos del cajón caigan
detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera
del cajón y deslícelo dentro de la unidad.
NOTA: Asegúrese de que la etiqueta al LADO IZQUIERDO DE
CAJÓN esté en uno de los cajones SUPERIORES.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
420449 www.sauder.com/servicePage 28
420449www.sauder.com/service
Page 29
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information.
Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on
the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury
or death.
NEVER allow children to climb on furniture.
NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture.
ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device.
Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifi cally designed to support audio and/or video equipment
may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over.
NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV.
This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions
specifi cally state the size and weight of the television.
Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury.
NEVER exceed the weight limits shown in the instructions.
Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible.
Load the bottom surfaces fi rst to avoid top-heavy furniture.
Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings
or personal property.
ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving.
NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it.
AVERTISSEMENT
Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation
peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers.
Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité.
La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande,
des jouets ou dautres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le
renverser et résulter en graves blessures voire la mort.
NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles.
NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles.
TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif dancrage mural.
Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifi quement conçu pour supporter du matériel audio et/ou
vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’e ondrement du meuble ou de son renversement sur
un enfant.
NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette davertissement de téléviseur ne soit
incluse et que les instructions indiquent spécifi quement la taille et le poids du téléviseur.
Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’a aissement ou encore le renversement du meuble entraînant
ainsi des blessures.
NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions.
Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant.
Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut.
Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire
des dommages de meuble ou de matériel personnel.
TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer
le meuble.
NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement
pour le déplacer et/ou le repositionner.
420449 www.sauder.com/servicePage 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las
unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad.
Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros
artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y
resultaría en lesiones graves o la muerte.
NUNCA permita que los niños se suban en los muebles.
NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles.
SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared.
La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específi camente diseñados para soportar equipos de
audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse.
NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor.
Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de
televisor y las instrucciones específi camente indiquen el tamaño y peso del televisor.
El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede
resultar en lesiones.
NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones.
Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible.
Cargue las superfi cies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada.
El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al
mueble o a los bienes personales.
SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las super cies superiores, antes de moverlo.
NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente
para moverlo y/o reposicionarlo.
420449www.sauder.com/service
Page 31
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por
escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA.
Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción
detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties
uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de
réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre
preuve dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You
can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to
be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a
specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product identifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle St.
Archbold, OH 43502
419-446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
So, how did it go?
Set a world record for speed?
Feeling good about yourself?
Nice. Get social with it on any of these
quality share sites.
And don’t forget to rate
and review your piece at Walmart.com
in the product detail page.
If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to
5:30 p.m. EST (except holidays) or at
sauder.com/service.
Register your new
product online
For immediate service, 24 hours per day, 7 days per
week, to order replacement parts, access assembly tips
and register your product, visit www.sauder.com/service

Transcripción de documentos

CONTACT US FIRST sauder.com BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE STORE. Visit sauder.com/service to order replacement parts, view video assembly tips, or chat with a live rep. Prefer the phone? Give us a ring at 1-800-523-3987. Customer Service is available Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) WARNING CHOKING HAZARD - Small Parts Not for children under 3 years. Adult assembly required. Dresser Model 420449 NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English pg 1-20 Français pg 21-24 Español pg 25-28 Share your journey! Lot # 527089 03/22/19 Purchased: __________________ Table of Contents Part Identification Hardware Identification Assembly Steps Assembly Tools Required 3 No. 2 Phillips Screwdriver Tip Shown Actual Size 4 5-20 Hammer Français 21-24 Español 25-28 Safety 29-20 Warranty Page 2 Not actual size Skip the power trip. This time. 31 420449 www.sauder.com/service Now you know our ABCs. Part Identification å While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this part identification to help identify similar parts. A RIGHT END (1) D257 LEFT DRAWER SIDE (4) G DRAWER FRONT (4) B LEFT END (1) D262 RIGHT DRAWER SIDE (4) H SMALL DRAWER FRONT (2) C UPRIGHT (1) I BACK (1) D TOP (1) SMALL LEFT DRAWER SIDE (2) D271 - 1 with label J TOP MOLDING (1) D703 DRAWER BOTTOM (6) D166 SMALL DRAWER BACK (2) D167 DRAWER BACK (4) E BASE (1) F BRACE (4) DRAWER BRACE (6) M64 (Hidden part using recycled material. Color may vary.) D245 SMALL RIGHT DRAWER SIDE (2) D245 D166 D J D703 A I D271 M64 C H F F B F D262 D167 E D703 F D257 M64 www.sauder.com/service 420449 G Page 3 Hardware Identification å Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. 35AA UNIVERSAL CABINET RAIL - 12 2F CAM DOWEL - 20 2K PULL - 6 1S 35AC DRAWER RIGHT - 6 4G METAL BRACKET - 7 1N 35AD DRAWER LEFT - 6 8G SMALL DRAWER FRONT BRACKET - 2 97 NAIL - 45 3S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 38 12S BROWN 1" FLAT HEAD SCREW - 4 13E TACK GLIDE - 6 9G 1F HIDDEN CAM - 20 DRAWER FRONT BRACKET - 4 FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT - 1 GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 48 15S SILVER 5/8" MACHINE SCREW - 12 30S BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW - 30 Page 4 420449 www.sauder.com/service Look for this icon. It means a video assembly tip is available at www.sauder.com/service/tips Step 1 å Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the floor. å Push twenty HIDDEN CAMS (1F) into the ENDS (A and B), UPRIGHT (C), BRACES (F), and DRAWER BRACES (M64). Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (2F) into each HIDDEN CAM. Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step. 2F Arrow C (20 used) 1F B A F F F F Arrow M64 M64 M64 M64 M64 M64 Insert the metal end of the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM. www.sauder.com/service 420449 Page 5 Step 2 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the ENDS (A and B). Use twelve GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3. å *patent pending glide system 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (12 used for the RAILS) Glide end 1 2 1 3 ith S e w CAM c a N f Sur IDDE 3 H 3 2 1 2 A 3 2 3 1 ith S e w CAM 2 c a N f Sur IDDE 1 H 3 B Finished edge 2 1 Glide end Finished edge Page 6 420449 www.sauder.com/service Step 3 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten six UNIVERSAL CABINET RAILS* (35AA) to the UPRIGHT (C). Use twelve GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #3. å *patent pending glide system 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (12 used for the RAILS) 3 2 3 2 3 2 S HID urfac DEN e w CA ith MS 1 1 Finished edge C 1 2 1 2 3 1 2 1 www.sauder.com/service Glide end 420449 Page 7 Step 4 å Fasten seven METAL BRACKETS (4G) to the ENDS (A and B), UPRIGHT (C), and two of the BRACES (F). Use seven BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). å NOTE: Be sure the edges of the METAL BRACKETS are even with the edges of the ENDS, UPRIGHT, and BRACES. 1S BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (7 used for the BRACKETS) F Edge with CAM DOWELS F withCAMS e c fa N Sur IDDE H withCAMS e c fa N Sur IDDE H ith S e w CAM c a N f Sur IDDE H C A 4G B 4G Page 8 420449 www.sauder.com/service Step 5 å Fasten the UPRIGHT (C) to the TOP (D). Tighten two HIDDEN CAMS. Rounded edge D es hol h t i ew fac r u S Finished edge C Caution Risk of damage or injury. HIDDEN CAMS must be completely tightened. HIDDEN CAMS that are not completely tightened may loosen, and parts may separate. To completely tighten: www.sauder.com/service Start Tighten Arrow Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees 420449 Page 9 Step 6 å Fasten the BRACES (F) to the UPRIGHT (C). Tighten four HIDDEN CAMS. å NOTE: Be sure the BRACES with METAL BRACKETS are placed exactly as shown. Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees The METAL BRACKET must be here. F ith ew c a f Sur F MS CA N E IDD H h it ce w a f r Su C Page 10 F MS CA N E IDD H h it ew c a f Sur F MS CA N E IDD H h it ce w a f r Su 420449 MS CA N DE HID www.sauder.com/service Step 7 å Fasten the ENDS (A and B) to the TOP (D) and BRACES (F). Tighten eight HIDDEN CAMS. Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees Finished edge A Finished edge D F F F B F www.sauder.com/service 420449 Page 11 Step 8 å Fasten the BASE (E) to the ENDS (A and B), UPRIGHT (C), and BRACES (F). Use seven BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S) through the METAL BRACKETS and into the BASE. 1S Rounded edge BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (7 used for the BASE) e fac Sur s ole h t ou with A E F C F B Page 12 420449 www.sauder.com/service Step 9 å Fasten the TOP MOLDING (J) to the TOP (D). Use four BROWN 1" FLAT HEAD SCREWS (12S). 12S BROWN 1" FLAT HEAD SCREW (4 used for the MOLDING) Finished surface Rounded edge D www.sauder.com/service J 420449 Page 13 Step 10 å Using your hammer, gently tap six TACK GLIDES (13E) into the edges of the ENDS (A and B), UPRIGHT (C), and BASE (E). 13E A E F C F B 13E Page 14 420449 www.sauder.com/service Step 11 å å NOTE: When turning your unit over, do not lift on the BRACES (F). å Make equal margins along all four edges of the BACK (I). Push on opposite corners of your unit if needed to make it "square". å å Fasten the BACK (I) to your unit using the NAILS (1N). å NOTE: Be sure to tap NAILS into the holes that line up over the UPRIGHT (C). Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACK (I) and lay it over your unit. Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. NOTE: When nailing along the BRACES (F), support the BRACES to keep them even with the BACK and solid. 1N NAIL (45 used for the BACK) This perforated hole needs to be at the top of the unit. These holes must line up over the UPRIGHT (C). I F F www.sauder.com/service 420449 Page 15 Step 12 VIEW THE T-SLOT BOX VIDEO Push down 1 2 With the palm of your hand, tap the DRAWER BOTTOM down into the groove. 9G G Unfi sur nishe fac d e D257 D703 D262 D262 1S G BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (24 used in this step) å Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (9G) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262). You may need to gently tap them in with a hammer. å NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and "LH" for easy identification. å Fasten the DRAWER FRONT (G) to the DRAWER FRONT BRACKETS (9G). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (1S). 3 Maximum 210 degrees Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER FRONT groove. å Slide the DRAWER BOTTOM (D703) into the grooves in the DRAWER SIDES (D257 and D262) and DRAWER FRONT (G). 4 Arrow Start each screw a few turns before completely tightening any of them. 30S Minimum 190 degrees BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREW (30 used in this step) M64 Hidden part using recycled material. Color may vary. D167 D262 M64 G D257 Surface with HIDDEN CAM å Fasten the DRAWER BRACE (M64) to the DRAWER FRONT (G). Tighten one HIDDEN CAM. Page 16 D257 å 420449 Be sure the DRAWER BOTTOM inserts into the DRAWER BACK groove. Fasten the DRAWER BACK (D167) to the DRAWER SIDES (D257 and D262) and DRAWER BRACE (M64). Use five BLACK 1-9/16" FLAT HEAD SCREWS (30S). Repeat Step 12 for the remaining drawers. The SMALL drawers will use parts 8G, H, D166, D245, D271, D703, and M64. www.sauder.com/service Step 13 VIEW THE DRAWER GLIDE VIDEO å Fasten a DRAWER RIGHT (35AC) to the RIGHT DRAWER SIDE (D262) and a DRAWER LEFT (35AD) to the LEFT DRAWER SIDE (D257). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (3S) through holes #1 and #2. å å NOTE: The glides are not intended to rotate. Repeat this step for the remaining drawers. Glide end 1 2 D257 Glide end D262 1 2 (4 screws per drawer) 3S GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW (24 used for the SLIDES) www.sauder.com/service 420449 Page 17 Step 14 å Fasten a PULL (2K) to the DRAWER FRONT (G). Use two SILVER 5/8" MACHINE SCREWS (15S). å Repeat this step for the remaining drawers. 15S SILVER 5/8" MACHINE SCREW (12 used for the PULLS) G 2K Page 18 420449 www.sauder.com/service Step 15 å å Carefully stand your unit upright in its final location. We recommend using the SAFETY STRAP for added stability. å å Carefully cut out the perforated hole in the BACK (I). Insert the other end of the SAFETY STRAP through this hole. å INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1. Insert the SAFETY DRYWALL ANCHOR through the WASHER and one end of the SAFETY STRAP. 2. Using a Phillips screwdriver or a hand drill, press the screw slightly onto the drywall. 3. Apply pressure; turn the screw until a pilot hole is made and the nylon sheath slips through. 4. Turn the screw until it is flush against the wall and you feel a firm resistance. 5. Continue to turn until the screw starts spinning freely. å NOTE: Before moving your unit to a different location, unscrew the SAFETY DRYWALL ANCHOR from your wall. The nylon sheath will remain behind your wall. Open the FURNITURE TIPPING RESTRAINT KIT (97) and fasten the SAFETY STRAP to the TOP (D). Use the provided BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW. NOTE: Do not turn the SAFETY DRYWALL ANCHOR into a wall stud. If you prefer to fasten the SAFETY STRAP to a wall stud, go to your local hardware store for proper hardware. 97 Washer Safety drywall anchor Safety strap D I BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (1 used for the SAFETY STRAP) www.sauder.com/service 420449 Page 19 Step 16 å To insert the drawers into your unit, tip the front of the drawer down and drop the glides on the drawer behind the glides on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit. å å å NOTE: Be sure the label on the LEFT DRAWER SIDE is in one of the UPPER drawers. NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry. And to celebrate, why not share your success story at Walmart.com or WARNING Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover: • ALWAYS install tipover restraint provided. • NEVER put a TV on this product. • NEVER allow children to stand, climb, or hang on drawers, doors, or shelves. • NEVER open more than one drawer at a time. • Place heaviest items in the lowest drawers. CIA AV ERTIS es. EN ebl mu VERT los : AD de qué ar carse volpara evit a el vol los por ir que dad en rrir ven brin ados ocu a pre ción den dar ten más pes etos ducto, puea ayu la con s NT s obj pro Par alar ué.artículo u otro este er de • Instse volq bili e los es. res r mo : o se oqu riortelevisosuperio an si le ent fourni. que sub • Colnes infe que parte los. se cajo coloen la . dar os mo niñ la veznte • Noados a acoque los n a me r! pes ove cajó sola o par a rem ñad permit de unpuede ¡No s dise ca te. má ción • Nun abra ten nen ca la con perma • Nun de ueta etiq El uso SEME ir ven culem ent t sur bas lem les ven ir le i-bascudans ets obj nt peu ven ant rds tre le me r pré if s lou d’au f si ase Pou ositplu écr cule. r le dispcles ur ou e, sau bas alleles arti télévisemeubl • Instcer rieurs. de de ce . • Plairs infémettre sus la foisent tiro pas le des ir à lem is tiro scu , ma • Nerds sur lou s d’unanti-baement rir plu ifs cul ouv osit bas Ne pas ais disp de jam de risque nente. ma • Neilisation le L’ut t réduireer. est per peu l’élimin uette paste étiq! ING p RN hel WA r. To ove e tip- vided. itur er nt pro low furnr: on the cts ove trai s in ur from tip-over res obje t is occvent tipt item heavy duc pre all vies er pro • Instce hea or oth ss the • Plawers. set TV’s t, unle dra not produc wer . • Doof this lves dra she n one y Cetnlever top rs, orre tha y onl l’e s, doon mo nts marisk ove! wer e, the rem dra er ope r restrai inat not e. Nev • tim ove elim Do at a of tip- not label. Useuce, butr. nent red oveperma a of tipis s es Esta una 40 lbs. 1/19 526119 This is a permanent label. Do not remove! Thi 20 lbs. H G 20 lbs. G H G G 35 lbs. each Page 20 420449 www.sauder.com/service Modèle 420449 Commode Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ A EXTRÉMITÉ DROITE ..................................................1 35AA GLISSIÈRE D'ÉLÉMENT UNIVERSELLE...12 B EXTRÉMITÉ GAUCHE ...............................................1 35AC TIROIR DROIT ................................................................6 C MONTANT..........................................................................1 35AD TIROIR GAUCHE..........................................................6 D DESSUS ...............................................................................1 13E PATIN.....................................................................................6 D166 ARRIÈRE DE PETIT TIROIR..................................2 1F EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .................20 D167 ARRIÈRE DE TIROIR ..................................................4 2F CHEVILLE D'EXCENTRIQUE ..........................20 D245 CÔTÉ DROIT DE PETIT TIROIR .......................2 4G CONSOLE EN MÉTAL ............................................. 7 Lot nº : ____________ D257 CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR .................................4 8G CONSOLE DE DEVANT DE PETIT TIROIR .... 2 Date de l’achat: ____________ D262 CÔTÉ DROIT DE TIROIR .......................................4 9G CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR ..............4 D271 CÔTÉ GAUCHE DE PETIT TIROIR.................2 1 avec étiquette 2K POIGNÉE............................................................................6 1N CLOU ................................................................................ 45 D703 FOND DE TIROIR.........................................................6 97 KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER...........................................................1 E BASE ......................................................................................1 F ENTRETOISE...................................................................4 1S VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE................. 38 G DEVANT DE TIROIR...................................................4 3S VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉE .................. 48 H DEVANT DE PETIT TIROIR ..................................2 12S VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON .............4 I ARRIÈRE ..............................................................................1 15S VIS À MÉTAUX 16 mm ARGENTÉE ............12 J MOULURE DE DESSUS ..........................................1 30S VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRE ................30 M64 ENTRETOISE DE TIROIR (Pièce cachée utilisant des matériaux recyclés. La couleur peut varier.) ......................6 www.sauder.com/service 420449 Page 21 ÉTAPE 1 ÉTAPE 5 Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Fixer le MONTANT (C) sur le DESSUS (D). Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol. Attention: Risque des dégâts ou blessures. Les Excentriques Escamotables doivent être serrés à bloc. Les Excentriques Escamotables que ne sont pas serrées à bloc peuvent desserrer et les pièces peuvent séparer. Pour serrer à bloc, faire tourner l'excentrique escamotable de 210 degrés. Enfoncer vingt EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (1F) dans les EXTRÉMITÉS (A et B), le MONTANT (C), les ENTRETOISES (F) et les ENTRETOISES DE TIROIR (M64). Ensuite, insérer l'extrémité en métal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (2F) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. ÉTAPE 6 Fixer les ENTRETOISES (F) au MONTANT (C). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. ÉTAPE 2 Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser douze VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3. REMARQUE : S’assurer de positionner les ENTRETOISES avec EN MÉTAL exactement comme l’indique le schéma. *système de coulisse en instance de brevet ÉTAPE 7 ÉTAPE 3 Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) au DESSUS (D) et aux ENTRETOISES (F). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. Fixer six GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT UNIVERSELLES* (35AA) au MONTANT (C). Utiliser douze VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 3. ÉTAPE 8 Fixer la BASE (E) aux EXTRÉMITÉS (A et B), au MONTANT (C) et aux ENTRETOISES (F). Utiliser sept VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S) à travers les CONSOLES EN MÉTAL et dans le SOCLE. *système de coulisse en instance de brevet ÉTAPE 4 Fixer sept CONSOLES EN MÉTAL (4G) aux EXTRÉMITÉS (A et B), au MONTANT (C) et aux deux ENTRETOISES (F). Utiliser sept VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES EN MÉTAL sont à fleur des chants des EXTRÉMITÉS, du MONTANT et des ENTRETOISES. Page 22 420449 www.sauder.com/service ÉTAPE 9 ÉTAPE 12 Fixer la MOULURE DE DESSUS (J) au DESSUS (D). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 25 mm MARRON (12S). 1 Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G) et les enfiler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262). Il est peutêtre nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau. ÉTAPE 10 REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour faciliter leur identification. À l'aide d'un marteau, enfoncer légèrement six PATINS (13E) dans les chants des EXTRÉMITÉS (A et B), du MONTANT (C) et de la BASE (E). Fixer le DEVANT DE TIROIR (G) aux CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (9G). Utiliser quatre VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRES (1S). ÉTAPE 11 2 Enfiler le FOND DE TIROIR (D703) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262) et du DEVANT DE TIROIR (G). Attention: Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. 3 Fixer l'ENTRETOISE DE TIROIR (M64) au DEVANT DE TIROIR (G). Serrer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. REMARQUE : Lorsque l’on retourne l’unité, ne pas soulever sur les ENTRETOISES (F). 4 Fixer l'ARRIÈRE DE TIROIR (D167) aux CÔTÉS DE TIROIR (D257 et D262) et à l’ENTRETOISE DE TIROIR (M64). Utiliser cinq VIS TÊTE PLATE 40 mm NOIRES (30S). Répéter l'étape 12 pour les autres tiroirs. Les PETITS tiroirs utiliseront les pièces 8G, H, D166, D245, D271, D703 et M64. Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier l'ARRIÈRE (I) et le placer sur l'élément. Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (I). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ». Fixer l'ARRIÈRE (I) à l'élément à l'aide des CLOUS (1N). REMARQUE : Lorsque clouer le long les ENTRETOISES (F), supporter les ENTRETOISES pour maintenir les à fleur l'ARRIÈRE et stable. REMARQUE : S'assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les trous qui sont alignés au-dessus le MONTANT (C). ÉTAPE 13 Fixer un TIROIR DROIT (35AC) sur le CÔTÉ DROIT DE TIROIR (D262) et un TIROIR GAUCHE (35AD) sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR (D257). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 8 mm DORÉES (3S) à travers les trous nº 1 et nº 2. REMARQUE : Les coulisses ne sont pas sensées tourner. Répéter cette étape pour les autres tiroirs. ÉTAPE 14 Fixer une POIGNÉE (2K) sur le DEVANT DE TIROIR (G). Utiliser deux VIS À MÉTAUX 16 mm ARGENTÉES (15S). Répéter cette étape pour les autres tiroirs. www.sauder.com/service 420449 Page 23 ÉTAPE 15 ÉTAPE 16 Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale et placer l'élément dans son emplacement final. Il est recommandé d'utiliser la SANGLE DE SÉCURITÉ pour renforcer la stabilité. AVERTISSEMENT : Le renversement de meubles a causé la mort d’enfants. Pour réduire le risque de renversement de meubles : Ouvrir le KIT DE RETENUE ANTI-BASCULEMENT POUR MOBILIER (97) et fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ au DESSUS (D). Utiliser la VIS TÊTE LARGE 14 mm fourni. • TOUJOURS installer le dispositif anti-basculement fourni. Avec précaution, découper le trou pré-percé dans l’ARRIÈRE (I). Insérer l’autre extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ à travers ce trou. REMARQUE : Ne pas tourner le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE dans un montant mural. Si on préfère fixer la SANGLE DE SÉCURITÉ à un montant mural, obtenir la visserie appropriée auprès d’une quincaillerie locale. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : 1. Insérer le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE à travers la RONDELLE et une extrémité de la SANGLE DE SÉCURITÉ. 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme ou d’une perceuse à main, visser légèrement la vis contre le placoplâtre. 3. Appliquer une certaine pression ; faire tourner la vis jusqu’à la gaine en nylon glisse à travers. • NE JAMAIS mettre de téléviseur sur ce produit. • NE JAMAIS laisser les enfants se tenir debout, monter sur les tiroirs, les portes ou les tablettes ni s’y suspendre. • NE JAMAIS ouvrir plus d’un tiroir à la fois. • Placer les articles plus lourds dans les tiroirs inférieurs. Cette étiquette est permanente. Ne pas l’enlever! Pour insérer les tiroirs dans l’unité, incliner le devant du tiroir vers le bas et faire tomber les coulisses du tiroir derrière les coulisses de l’unité. Relever le devant du tiroir et l'enfiler dans l'élément. REMARQUE : S'assurer l'étiquette sur le CÔTÉ GAUCHE DE TIROIR est dans l'un des tiroirs SUPÉRIEURS. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer. 4. Faire tourner la vis jusqu’à ce qu’elle soit à fleur du mur et qu'une résistance ferme se fasse sentir. 5. Continuer de tourner jusqu’à ce que la vis commence à pivoter librement. REMARQUE : Avant de déplacer l’unité vers un emplacement différent, dévisser le DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR PLACOPLÂTRE du mur. La gaine en nylon restera derrière le mur. Page 24 420449 www.sauder.com/service Modelo 420449 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. Cómoda ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) Para uso exclusivo de Canadá Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. No. lote: ____________ Fecha de compra: ____________ ITEM LISTA DE PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD LISTA DE PARTES DESCRIPCIÓN CANTIDAD A EXTREMO DERECHO ...............................................1 35AA RIEL UNIVERSAL DE GABINETE ..................12 B EXTREMO IZQUIERDO ............................................1 35AC CAJÓN DERECHO .....................................................6 C PARAL ...................................................................................1 35AD CAJÓN IZQUIERDO ..................................................6 D PANEL SUPERIOR .......................................................1 13E TACHUELA DESLIZANTE .....................................6 D166 DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO .......................2 1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO ...........................20 D167 DORSO DE CAJÓN ...................................................4 2F PASADOR DE EXCÉNTRICO..........................20 4G SOPORTE DE METAL .............................................. 7 8G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ..2 D245 LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO ....2 D257 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN .........................4 D262 LADO DERECHO DE CAJÓN ............................4 D271 LADO IZQUIERDO DE CAJÓN PEQUEÑO ...2 1 con etiqueta D703 FONDO DE CAJÓN ...................................................6 E BASE ......................................................................................1 F RIOSTRA ............................................................................4 G CARA DE CAJÓN ........................................................4 H CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ............................2 I DORSO .................................................................................1 J MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ..................1 M64 RIOSTRA DE CAJÓN (Parte oculta utilizando material reciclado. El color puede variar.)..............................................6 www.sauder.com/service ITEM 420449 9G MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN....................4 2K TIRADOR............................................................................6 1N CLAVO ............................................................................. 45 97 KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO .....................................................1 1S TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm ............................................... 38 3S TORNILLO DORADO DE CABEZA PERDIDA de 8 mm................................................. 48 12S TORNILLO MARRÓN DE CABEZA PERDIDA de 25 mm .................................................4 15S TORNILLO PLATEADO PARA METAL de 16 mm.........................................................................12 30S TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 40 mm .............................................30 Page 25 PASO 1 PASO 5 No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Fije el PARAL (C) al PANEL SUPERIOR (D). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Empuje veinte EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro de los EXTREMOS (A y B), del PARAL (C), de las RIOSTRAS (F) y de las RIOSTRAS DE CAJÓN (M64). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (2F) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO. PASO 2 Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) a los EXTREMOS (A y B). Utilice doce TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3. PASO 6 Fije las RIOSTRAS (F) al PARAL (C). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. NOTA: Asegúrese de que las RIOSTRAS con los SOPORTES DE METAL están colocadas exactamente como se muestra. PASO 7 Fije los EXTREMOS (A y B) al PANEL SUPERIOR (D) y a las RIOSTRAS (F). Apriete ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. *La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite. PASO 3 Fije seis RIELES UNIVERSALES DE GABINETE* (35AA) al PARAL (C). Utilice doce TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 3. PASO 8 Fije la BASE (E) a los EXTREMOS (A y B), al PARAL (C) y a las RIOSTRAS (F). Pase siete TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S) a través de los SOPORTES DE METAL y en la BASE. *La patente del sistema de deslizamiento se encuentra en trámite. PASO 4 Fije siete SOPORTES DE METAL (4G) a los EXTREMOS (A y B), al PARAL (C) y a dos de las RIOSTRAS (F). Utilice siete TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES DE METAL estén nivelados con los bordes de los EXTREMOS, el PARAL y las RIOSTRAS. Page 26 420449 www.sauder.com/service PASO 9 PASO 12 Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (J) al PANEL SUPERIOR (D). Utilice cuatro TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 25 mm (12S). 1 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262). Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo. PASO 10 NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para identificarlas fácilmente. Utilizando un martillo, ligeramente golpee seis TACHUELAS DESLIZANTES (13E) dentro de los bordes de los EXTREMOS (A y B), del PARAL (C) y de la BASE (E). PASO 11 Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. NOTA: Cuando gire su unidad, no alce por las RIOSTRAS (F). Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (I) y colóquelo sobre la unidad. Los márgenes a lo largo de los cuatro bordes del DORSO (I) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." Fije el DORSO (I) a la unidad utilizando los CLAVOS (1N). NOTA: Cuando clave lo largo del borde de las RIOSTRAS (F), apoyar las RIOSTRAS para mantenerlas niveladas con el DORSO y sólido. NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de los agujeros que se alinean sobre el PARAL (C). Fije la CARA DE CAJÓN (G) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (9G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (1S). 2 Deslice el FONDO DE CAJÓN (D703) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y de la CARA DE CAJÓN (G). 3 Fije la RIOSTRA DE CAJÓN (M64) a la CARA DE CAJÓN (G). Apriete un EXCÉNTRICO ESCONDIDO. 4 Fije el DORSO DE CAJÓN (D167) a los LADOS DE CAJÓN (D257 y D262) y a la RIOSTRA DE CAJÓN (M64). Utilice cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 40 mm (30S). Repita el paso 12 para los otros cajones. Los cajones pequeños utilizaran las partes 8G, H, D166, D245, D271, D703 y M64. PASO 13 Fije un CAJÓN DERECHO (35AC) al LADO DERECHO DE CAJÓN (D262) y un CAJÓN IZQUIERDO (35AD) al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN (D257). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S) a través de los agujeros No. 1 y No. 2. NOTA: Los corrimientos no están concebidos para rotar. Repita este paso para los cajones que quedan. PASO 14 Fije un TIRADOR (2K) a la CARA DE CAJÓN (G). Utilice dos TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 16 mm (15S). Repita este paso para los cajones que quedan. www.sauder.com/service 420449 Page 27 PASO 15 PASO 16 Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical y coloque su unidad en su posición final. Se recomienda que utilice la CORREA DE SEGURIDAD para aumentar la estabilidad. ADVERTENCIA: Niños han muerto a causa de muebles que se han volcado. Para reducir el riesgo de que se vuelquen los muebles: Abrir el KIT DE CONTROL ANTI-INCLINACIÓN PARA MOBILIARIO (97) y fijar la CORREA DE SEGURIDAD al PANEL SUPERIOR (D). Utilice el TORNILLO DE CABEZA GRANDE de 14 mm provisto. • SIEMPRE instalar la contención brindada para evitar que se volqué. • NUNCA ponga un televisor encima de este producto. • NUNCA permita que los niños se pongan de pie, se suban o cuelguen de cajones, puertas o estantes. Cuidadosamente corte el agujero perforado del DORSO (I). Inserte el otro extremo de la CORREA DE SEGURIDAD a través de este agujero. • NUNCA abra más de un cajón a la vez. • Coloque los artículos más pesados en los cajones inferiores. NOTA: No gire el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL en un montante de la pared. Si prefiere ajustar la CORREA DE SEGURIDAD a un montante de la pared, vaya a su ferretería local para obtener las herramientas adecuadas. Esta es una etiqueta permanente. ¡No remover! Para insertar los cajones en el unidad, incline la parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los corrimientos del cajón caigan detrás de los corrimientos de la unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 1. Inserte el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL a través la ARANDELA y de un extremo de la CORREA DE SEGURIDAD. 2. Con un destornillador Phillips o un taladro, presione ligeramente el tornillo en el drywall. 3. Presione; gire el tornillo hasta que se haga un agujero piloto y se cuele la cubierta de nailon. 4. Gire el tornillo hasta que quede al ras contra la pared y usted sienta una resistencia firme. NOTA: Asegúrese de que la etiqueta al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN esté en uno de los cajones SUPERIORES. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo. Seque con un paño. 5. Continúe girando hasta que el tornillo comience a rotar libremente. NOTA: Antes de trasladar la unidad a otra ubicación, desatornille el ANCLAJE DE SEGURIDAD PARA EL DRYWALL de su pared. La cubierta de nailon permanecerá detrás de su pared. Page 28 420449 www.sauder.com/service WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following safety information. Death or serious injury may occur when children climb on furniture. A remote control, toys or other items placed on the furniture may encourage a child to climb on the furniture which could cause it to tip-over and result in serious injury or death. NEVER allow children to climb on furniture. NEVER place toys, food, remote, etc. on top of furniture. ALWAYS use either the safety hardware as instructed or other wall anchoring device. Placing audio and/or video equipment onto furniture not specifically designed to support audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to furniture collapse or tip over. NEVER place a TV on furniture that is not intended to support a TV. This product is not designed to support a television unless a TV warning label is included and the instructions specifically state the size and weight of the television. Overloading drawers and shelves may result in furniture that can break or sag, or tip-over which may result in injury. NEVER exceed the weight limits shown in the instructions. Place the heavier items on lower shelves as far back from the front as possible. Load the bottom surfaces first to avoid top-heavy furniture. Moving furniture that is not designed to be moved or equipped with casters may result in injury or damage to furnishings or personal property. ALWAYS unload shelves and drawers, starting with the top surfaces, before moving. NEVER push or pull furniture on carpet. Have a friend help lift properly to move and/or reposition it. AVERTISSEMENT Prière d'utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l'origine de risques d'accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement l'information suivante sur la sécurité. La mort voire de graves blessures peuvent se produire lorsque des enfants grimpent sur les meubles. Une télécommande, des jouets ou d’autres articles placés sur un meuble peuvent encourager un enfant à grimper sur le meuble qui pourrait le renverser et résulter en graves blessures voire la mort. NE JAMAIS laisser les enfants grimper sur les meubles. NE JAMAIS placer de jouets, d'aliments, de télécommande, etc. sur les meubles. TOUJOURS utiliser soit la visserie de sécurité comme il l’est indiqué soit un autre dispositif d’ancrage mural. Placer du matériel audio et/ou vidéo sur un meuble non spécifiquement conçu pour supporter du matériel audio et/ou vidéo peut entraîner la mort voire de graves blessures en raison de l’effondrement du meuble ou de son renversement sur un enfant. NE JAMAIS placer de téléviseur sur un meuble non conçu pour supporter un téléviseur. Ce produit n’est pas conçu pour supporter un téléviseur à moins qu’une étiquette d’avertissement de téléviseur ne soit incluse et que les instructions indiquent spécifiquement la taille et le poids du téléviseur. Surcharger les tiroirs et tablettes peut provoquer la casse, l’affaissement ou encore le renversement du meuble entraînant ainsi des blessures. NE JAMAIS excéder les limites de poids indiquées sur les instructions. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures aussi loin que possible de l'avant. Charger les surfaces inférieures en premier pour éviter un meuble trop lourd en haut. Déplacer un meuble qui n’est pas conçu pour être déplacé ou qui est équipé de roulettes peut entraîner des blessures voire des dommages de meuble ou de matériel personnel. TOUJOURS décharger les tablettes et les tiroirs, en commençant par les surface supérieures, avant de déplacer le meuble. NE JAMAIS pousser ou tirer un meuble sur de la moquette. Demander à une autre personne de le soulever correctement pour le déplacer et/ou le repositionner. www.sauder.com/service 420449 Page 29 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Lea cuidadosamente la siguiente información de seguridad. Pueden suceder lesiones graves o la muerte cuando los niños se suben en los muebles. Un control remoto, juguetes u otros artículos colocados en los muebles pueden alentar a un niño a subirse en el mueble, lo cual podría causar que se derribe y resultaría en lesiones graves o la muerte. NUNCA permita que los niños se suban en los muebles. NUNCA coloque juguetes, comida, control remoto, etc. encima de los muebles. SIEMPRE utilice el soporte físico de seguridad según las instrucciones u otro dispositivo de anclaje en la pared. La colocación de equipos de audio y/o video en muebles que no estén específicamente diseñados para soportar equipos de audio y/o video puede resultar en muerte o lesiones graves debido al colapso de los muebles o al derribarse. NUNCA coloque un televisor en muebles que no estén diseñados para soportar un televisor. Este producto no está diseñado para soportar un televisor a menos que se incluya una etiqueta de advertencia de televisor y las instrucciones específicamente indiquen el tamaño y peso del televisor. El sobrecargar los cajones y estantes puede resultar en muebles que se puedan romper o colapsar o derribar, lo que puede resultar en lesiones. NUNCA exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. Coloque los artículos más pesados en los estantes inferiores cuanto lejos de la parte delantera sea posible. Cargue las superficies inferiores primero para evitar muebles con la parte superior pesada. El mover muebles que no estén diseñados para ser movidos o equipados con ruedas puede resultar en lesiones o daños al mueble o a los bienes personales. SIEMPRE descargue los estantes y cajones, empezando con las superficies superiores, antes de moverlo. NUNCA empuje ni tire de los muebles sobre una alfombra. Obtenga que un amigo le ayude a levantarlo correctamente para moverlo y/o reposicionarlo. Page 30 420449 www.sauder.com/service 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair, replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l'acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d'une maintenance, d'un nettoyage ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n'existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera, remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d'utilisation, démontage, transport, main d'œuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará, reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. www.sauder.com/service 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1.800.523.3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. 4. La présente garantie ne s'applique qu'aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de couverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1.800.523.3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à : Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1.800.523.3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a: Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. 420449 Page 31 If you need assistance please contact customer service at 800-523-3987 Monday-Friday - 9 a.m. to 5:30 p.m. EST (except holidays) or at sauder.com/service.  Register your new product online For immediate service, 24 hours per day, 7 days per week, to order replacement parts, access assembly tips and register your product, visit www.sauder.com/service So, how did it go? Set a world record for speed? Feeling good about yourself? Nice. Get social with it on any of these quality share sites. And don’t forget to rate and review your piece at Walmart.com in the product detail page. General Conformity Certificate 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product identified by this Instruction Book. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle St. Archbold, OH 43502 419-446-2711 4. Date of Manufacture: __________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 420449 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación