Transcripción de documentos
E
ES
F
PT
Self-Leveling 360o Horizontal, Cross Line Laser
DW03601, DW03601CG
360º
www.DEWALT.com
Please read these instructions before operating the product.
Figures
A
4
x1
x2
x3
1
2
3
_< 4º
2
B
180º
1
2
3
4
C
1
2
3
1/4-20
3
Figures
D
> 30 . (9m)
_
1
a
b
a
2
a
b
c
3
4
a
b
E
> 30 . (9m)
_
1
2
a
b
a
b
b
c
3
a
b
5
Figures
F
1
_
>
D
6.56 . (2.0m)
e
a
_> 3.28
. (1.0
b
m)
_> 3.28
e
2
. (1.0
f
a
b
c
6
c
m)
Contents
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specifications
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Laser Information
The DW03601 and DW03601CG 360o Cross Line lasers are
Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools
that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb)
alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol
Meaning
V
mW
Volts
Milliwatts
Laser Warning
nm
2
Wavelength in nanometers
Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
AUTION: Indicates a potentially hazardous situation
C
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
DEWALT® tool, go to http://www.DEWALT.com.
E
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
TYPE 1
DW03601
MADE IN CHINA
6V DC
TYPE 1
DW03601CG
MADE IN CHINA
6V DC
LASER
2
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.____________
SER.____________
www. D EWALT.com
www. D EWALT.com
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
7
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
E
• Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
• Tool service MUST be performed by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualified
personnel may result in injury. To locate your nearest DEWALT
service center go to http://www.DEWALT.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or fire. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
• Do not position the laser near a reflective surface which
may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious • Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and –), as marked on the battery and the equipment.
eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the
same time with new batteries of the same brand and type.
• Do not operate the laser around children or allow
• Remove dead batteries immediately and dispose of per
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
local codes.
• Do not remove or deface warning labels. If labels are
• Do not dispose of batteries in fire.
removed, the user or others may inadvertently expose
• Keep batteries out of reach of children.
themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
• Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense Load new AA batteries in the DW03601 or DW03601CG laser.
when operating the laser. Do not use the laser when you are 1. Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure B
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
1 ).
A moment of inattention while operating the laser may result
2. On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery
in serious personal injury.
compartment cover (Figure B 2 ).
• Use personal protective equipment. Always wear eye
3. Insert four new, high-quality, name brand AA batteries, making
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
sure to position the - and + ends of each battery as noted
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
inside the battery compartment (Figure B 3 ).
injury.
8
4.
Push the battery compartment cover closed until it snaps in
place (Figure B 4 ).
When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock
switch in the center (OFF) position (Figure A 2 ) to save
battery power.
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the
laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º
position).
2.
Turn the laser ON to display a horizontal laser beam.
Either:
• Move the Power/Transport Lock switch to the left to
keep the pendulum locked and display the cross beams
in manual mode (Figure A 1 )).
• Move the Power/Transport Lock switch to the right to
unlock the pendulum and display the cross beams in
self-leveling mode (Figure A 3 )).
3.
4.
5.
Press
(Figure A 4 ) once to display a horizontal laser
beam, a second time to display a vertical beam, and a third
time to display both the horizontal and vertical beams.
Checking Laser Accuracy
E
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It
is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the first time (in case the laser was
exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure
the accuracy of your work. When performing any of the
accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
• Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance, the easier
to measure the accuracy of the laser.
• Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level
in both directions.
• Mark the center of the laser beam (dot).
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires
two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration
check using a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall (Figure D 1 ).
2.
• If the laser is tilted so much that it cannot self-level
(> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser
beams will flash.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
a horizontal laser beam.
3.
At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark
b .
• If the laser beams flash, the laser is not level (or plumb)
and should NOT BE USED for determining or marking
level or plumb. Try repositioning the laser on a level
surface.
4.
Turn the laser 180º.
5.
Adjust the height of the laser so the center of the beam is
aligned with a (Figure D 2 ).
6.
Directly above or below
(Figure D 3 ).
7.
Measure the vertical distance between
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between b and c for the corresponding
Distance Between a and b in the following table, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Check the laser beams.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
• This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
• The laser has not been checked for accuracy in
a while.
• The laser may have been dropped.
b
, mark
c
a
and
along the laser beam
b
and
c
.
Distance Between
a and b
Allowable Distance
Between b and c
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
5/32” (4mm)
7/32” (6mm)
5/16” (8mm)
9
Horizontal Beam - Pitch Direction
E
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a horizontal laser beam.
a single wall at least 30′ (9m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance 3. Press
once to display the vertical beam.
of the applications for which the tool will be used.
4. Aim the vertical laser beam toward the door jamb.
1. Place the laser against the end of the wall (Figure E 1 ).
5. Along the bottom of the laser beam, mark three locations
2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
a , b , and c ; where b is midway between a and c .
A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display 6.
Where the top of the laser beam appears at the top of the
a horizontal laser beam.
door jamb, mark e .
3. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark a and
7. Move the laser to the opposite side of the door jamb
b .
(Figure F 2 ).
4. Move the laser to the opposite end of the wall (Figure E
8. Align the bottom of the laser beam with a , b , and c .
2 ).
9. Where the top of the laser beam appears at the top of the
5. Position the laser toward the first end of the same wall and
door jamb, mark f .
parallel to the adjacent wall.
10. Measure the distance between e and f .
6. Adjust the height of the laser so the center of the beam is
11. If your measurement is greater than the Allowable
aligned with b .
Distance Between e and f for the corresponding
7. Directly above or below a , mark c along the laser beam
Height D in the following table, the laser must be
(Figure E 3 ).
serviced at an authorized service center.
8. Measure the distance between a and c .
Allowable Distance
9. If your measurement is greater than the Allowable
Height D
Between e and f
Distance Between a and c for the corresponding
6.56′ (2.0m)
1/16" (1.5mm)
Distance Between a and b in the following table, the
8.20′ (2.5m)
3/32” (2.0mm)
laser must be serviced at an authorized service center.
9.84′ (3.0m)
1/8” (2.5mm)
Distance Between
Allowable Distance
a and b
Between a and c
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
Vertical Beam - Plumb
5/32” (4mm)
7/32” (6mm)
5/16” (8mm)
Using the Laser
Operating Tips
• Always mark the center of the beam (dot) created by the
laser.
• Extreme temperature changes may cause movement of
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
most accurately done when there is a substantial amount of
often while working.
vertical height available, ideally 30′ (9m), with one person on
the floor positioning the laser and another person near a ceiling • If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
to mark the position of the beam. It is important to conduct
calibrated.
a calibration check using a distance no shorter than the distance
• As long as the laser is properly calibrated, the laser is selfof the applications for which the tool will be used.
leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as
long as it is positioned on a flat surface within average ± 4°
1. Place the laser at least 3.28 ft (1.0m) from a door jamb
of level. No manual adjustments are required.
(Figure F 1 ).
• Use the laser on a smooth, flat, level, surface.
10
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position
(Figure A 2 ) when the laser is not in use. If the switch is not
placed in the OFF position, the laser will not turn off.
Using the Pivot Bracket
Maintenance
E
• When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
• Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure C ) permanently • Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or
attached to the unit.
above 140 ˚F (60 ˚C).
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the
laser may result if the laser falls.
• The bracket has magnets (Figure C 2 ) which allow the unit
to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron.
Common examples of suitable surfaces include steel framing
studs, steel door frames, and structural steel beams.
• The bracket has a keyhole slot (Figure C 1 ) so it can be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
DEWALT have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DEWALT® accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
• To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by DEWALT service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Check the AA batteries to make sure:
• Each battery is installed correctly, according to (+) and (–)
listed inside the battery compartment.
• The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
• The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
• Make sure the AA batteries are in proper working condition. If
in doubt, try installing new batteries.
• When using rechargeable batteries, make sure the batteries
are fully charged.
The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread
• Be sure to keep the laser dry.
(Figure C 3 ) to accommodate current or future DEWALT®
• If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will
accessories. Only use DEWALT® accessories specified for use
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
with this laser. Follow the directions included with the accessory.
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
Recommended accessories for use with this laser are available
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
cooling to its proper operating temperature.
If you need assistance locating any accessory, please contact
your nearest DEWALT service center or visit our website: http://
www.DEWALT.com.
11
Service and Repairs
The Laser Beams Flash
E
When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level
up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted
so much that the internal mechanism cannot level itself, the
laser beams will flash indicating that the tilt range has been
exceeded.
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on
the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualified personnel may result in a risk of injury.
To locate your nearest Stanley service center, go to
http://www.DEWALT.com.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to find level. If the beams will not stop moving,
try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively flat and level, so that the laser
is stable.
Specifications
DW03601
DW03601CG
Light Source
Laser Wavelength
Laser Power
Working Range
Accuracy
Power Source
Operating Temperature
12
Laser diodes
630 – 680 nm visible
510 – 530 nm visible
≤3.2 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
33′ (10m)
50′ (15m)
±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m)
4 AA (1.5V) size batteries (6V DC)
14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature
-5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental
Water & Dust Resistant to IP54
Contenido
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones en este
manual puede resultar en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Encendido del Láser
• Encendido del láser
• Verificación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
• Especificaciones
ES
ADVERTENCIA:
Exposición a Radiación Láser. No desensamble
o modifique el nivel láser. No hay partes a las
que se pueda dar servicio en el interior. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes,
o la realización de procedimientos, diferentes
a los especificados en el presente pueden resultar
en exposición a radiación peligrosa.
Información de láser
Los láseres de línea cruzada de 360o DW03601 y DW03601CG
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
son productos láser Clase 2. Los láseres son herramientas
láser de nivelación automática que se pueden usar para
Símbolo
Significado
proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída).
V
Voltios
mW
Miliwatts
Advertencia de Láser
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
nm
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad
para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga
atención a estos símbolos.
2
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar
en la muerte o lesiones serias.
Longitud de onda en
nanómetros
Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones.
RECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
P
peligrosa que, si no se evita, puede resultar
en lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, si no se evita, puede resultar en daño
a la propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre
esta o cualquier herramienta DEWALT®,
visite http://www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser
Clase 2.
TYPE 1
DW03601
MADE IN CHINA
6V DC
TYPE 1
DW03601CG
MADE IN CHINA
6V DC
LASER
2
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.____________
SER.____________
www. D EWALT.com
www. D EWALT.com
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
13
ES
• No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como
en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender
el polvo o vapores.
• Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de
los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres
son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
• El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calificado. El servicio
o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en
lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más
cercano visite http://www.DEWALT.com.
• No use herramientas ópticas tales como un telescopio
o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
• No coloque el láser en una posición que pueda causar
que alguien observe intencional o inadvertidamente el
rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
• No coloque el láser cerca de una superficie reflejante
que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
• No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y se debe reparar.
• Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla
en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear
un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener fugas,
y pueden causar lesiones personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
• Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las
etiquetas y el paquete de las baterías.
• S
iempre inserte las baterías correctamente respecto a la
polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser
encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
• No ponga en corto las terminales de la batería.
• No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación de láser.
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las
baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo
tipo y marca.
• No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños
operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos.
• Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas
conforme a los códigos locales.
• No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se
retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse
inadvertidamente a la radiación.
• No deseche las baterías en fuego.
• Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada.
Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
14
Uso y Cuidado de la Herramienta
• No cargue las baterías desechables.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
Instalación de Baterías AA
Carga de baterías AA nuevas en el láser DW03601 o DW03601CG.
• Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use
el sentido común cuando opere el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
1.
Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura B
1 ).
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la
cubierta del compartimiento de baterías (Figura B 2 ).
• Use equipo de protección personal. Siempre use protección
para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo,
usar equipo de protección tal como una máscara de polvo,
zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección
auditiva reducirá las lesiones personales.
3.
Inserte cuatro baterías AA de marca de alta calidad nuevas,
asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería
como se indica en el interior del compartimiento de baterías
(Figura B 3 ).
4.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se
conecte en su lugar (Figura B 4 ).
Verificación de precisión
de Láser
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo
de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura A
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica.
2 ) para ahorrar energía de las baterías.
Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar
el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto
a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la
precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones
1. Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada,
de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta
• Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia
(posición de 0º ).
de operación. Mientras mayor sea el área/distancia, más fácil
2. Encienda el láser para mostrar el rayo láser horizontal. Ya sea:
será medir la precisión del láser.
• Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable
izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar
que esté nivelada en ambas direcciones.
los rayos cruzados en modo manual (Figura A 1 )).
• Marque el centro del rayo láser (punto).
• Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
los rayos cruzados en modo de nivelación automática
Verificar la calibración de exploración horizontal del láser
(Figura A 3 )).
requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante
3. Presione
(Figura A 4 ) una vez para mostrar un rayo
realizar una verificación de calibración utilizando una distancia
láser horizontal, una segunda vez para mostrar el rayo vertical, no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que
y una tercera vez para mostrar los rayos horizontal y vertical.
se utilizará la herramienta.
4. Verifique los rayos láser.
1. Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura D 1 ).
• Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está
a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo
nivelado en modo manual, los rayos láser parpadearán.
de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
• Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado
3. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque
(o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar
a y b .
o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre
una superficie nivelada.
4. Gire el láser 180º.
ES
Encendido del láser
5.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones
es VERDADERA, continúe con las instrucciones para
Verificación de precisión de láser ANTES DE USAR EL
LÁSER para un proyecto.
• Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas).
5.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con a (Figura D 2 ).
6.
Directamente arriba o abajo de
rayo láser (Figura D 3 ).
7.
Mida la distancia vertical entre
b
b
, marque
y
c
c
a lo largo del
.
• No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo.
• Se puede haber dejado caer el láser.
15
8.
ES
Rayo Vertical - Caída
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
b y c para la Distancia correspondiente entre a y b
Verificar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con
en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura
de servicio autorizado.
vertical disponible, idealmente 30′ (9m), con una persona
en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo
Distancia Entre
Distancia Permisible
para marcar la posición del láser. Es importante realizar una
a y b
Entre b y c
verificación de calibración utilizando una distancia no más corta
que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
30′ (9m)
5/32” (4mm)
la herramienta.
40′ (12m)
7/32” (6mm)
50′ (15m)
5/16” (8mm)
1.
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Coloque el láser a por lo menos 3.28 pies (1.0m) desde
el marco de la puerta (Figura F 1 ).
2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo
Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser
de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m) de largo. Es
importante realizar una verificación de calibración utilizando una 3.
Presione
una vez para mostrar el rayo vertical.
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
4. Apunte el rayo láser vertical hacia el marco de la puerta.
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura E 1 ).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
3.
Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque
y b.
4.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura E 2 ).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared
y paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con b .
7.
Directamente arriba o abajo de
rayo láser (Figura E 3 ).
8.
Mida la distancia entre
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
a y c para la Distancia correspondiente entre a y b
en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro
de servicio autorizado.
Distancia Entre
a
y
b
30′ (9m)
40′ (12m)
50′ (15m)
16
a
y
c
a
, marque
c
a
a lo largo del
.
Distancia Permisible
Entre a y c
5/32” (4mm)
7/32” (6mm)
5/16” (8mm)
5.
A lo largo de la parte inferior del rayo láser, marque tres
ubicaciones a , b , y c ; donde b esté a la mitad entre
y c.
a
6.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque e .
7.
Mueva el láser al lado opuesto del marco de la puerta (Figura
F 2 ).
8.
Alinee la parte inferior del rayo láser con
9.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque f .
10.
Mida la distancia entre
11.
Si la medición es mayor que la Distancia Permisible entre
e y f para la Altura correspondiente D en la siguiente
tabla, se debe dar servicio al en un centro de servicio
autorizado.
Altura
D
6.56′ (2.0m)
8.20′ (2.5m)
9.84′ (3.0m)
e
y
f
a
,
b
,y
c
.
.
Distancia Permisible
Entre e y f
1/16" (1.5mm)
3/32” (2.0mm)
1/8” (2.5mm)
Uso del Láser
Consejos de operación
• Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser.
• Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el
movimiento de las partes internas que pueden afectar la
precisión. Verifique su precisión a menudo mientras trabaje.
Sólo use accesorios DEWALT® que sean recomendados
para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión
cuando se usan con otro láser.
ES
La parte inferior del láser está equipada con una rosca hembra
de 1/4-20 (Figura C 3 ) para colocar accesorios DEWALT®
actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT® especificados
para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con
el accesorio.
• Si el láser se deja caer alguna vez, verifique para asegurarse
que todavía esté calibrado.
Los accesorios recomendados para uso con este láser están
disponibles con un costo adicional en su distribuidor local
• Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser
o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para
se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en
ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con
la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté
colocado sobre una superficie plana dentro de ± 4° promedio su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro sitio
web: http://www.DEWALT.com.
de nivel. No se requieren ajustes manuales.
• Use el láser en una superficie lisa, plana y nivelada.
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la
posición OFF (Figura A 2 ) cuando el láser no esté en uso. Si el
interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará.
Uso del soporte de pivote
Mantenimiento
• Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave
y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde
el láser en la caja del juego provista.
• Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura C ) sujeto • No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F
(-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
permanentemente a la unidad.
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser
ADVERTENCIA:
con frecuencia para asegurarse que esté calibrado
Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una
correctamente.
superficie estable. Se pueden producir lesiones
• Se pueden realizar verificaciones de calibración y otras
personales graves o daños al láser si se deja caer el láser.
reparaciones de mantenimiento por medio de centro
de servicio DEWALT.
• El soporte tiene imanes (Figura C 2 ) que permiten que la
unidad se instale en superficies verticales de acero o hierro.
Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen
pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero
y vigas de acero estructural.
• El soporte tiene una ranura de orificio de cuña (Figura C 1 ) de
forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en cualquier
tipo de superficie.
Uso del Láser con Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que accesorios diferentes a los ofrecidos por
DEWALT no han sido probados con este láser, el uso
de tales accesorios con este láser podría ser peligroso.
Solución de problemas
El láser no enciende
• Verifique las baterías AA para asegurarse que:
• Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con
(+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería.
• Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido
o corrosión.
• Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad
para reducir la posibilidad de fugas de la batería.
17
ES
Los rayos láser no dejan de moverse
• Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones
de operación. En caso de duda, intente instalar baterías
nuevas.
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no
está colocado en una superficie estable (e inmóvil), el láser
continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran
de moverse, intente colocar el láser en una superficie más
estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea
relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable.
• Cuando use baterías recargables, asegúrese que las
baterías estén completamente cargadas.
• Asegúrese de mantener el láser seco.
• Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C),
la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado
a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe.
El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su
temperatura de operación adecuada.
Servicio y reparaciones
Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas las
garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben
ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio
o mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar lesiones. Para localizar su centro de servicio Stanley
más cercano, visite http://www.DEWALT.com.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está
diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de 4°
en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de forma
que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos láser
parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER
NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE
Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una
superficie más nivelada.
Especificaciones
DW03601
DW03601CG
Fuente de luz
Longitud de onda de láser
Potencia de Láser
Rango de Operación
Precisión
Fuente de energía
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Ambiental
18
Diodos láser
630 – 680 nm visible
510 – 530 nm visible
≤3.2 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
33′ (10m)
50′ (15m)
±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m)
4 baterías tamaño AA (1.5V) (6V CD)
14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
-5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Resistente a agua y polvo conforme a IP54
Table des matières
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et les instructions de ce
manuel peut entraîner une blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Alimenter le laser
• Mettre en marche le laser
• Vérifier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modifier le niveau laser.
Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être
réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner
une blessure oculaire grave.
F
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation
de commandes, d’ajustements ou de performances
de procédures, autres que ceux indiqués dans
le présent document peut entraîner un danger
d’exposition au rayonnement dangereux.
Information sur le laser
Les lasers à ligne transversale 360o DW03601 et DW03601CG
sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils
lasers à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour
des projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb). L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants.
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les définitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour
mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
Symbole
Signification
V
mW
Volts
Milliwatts
Alerte laser
nm
2
Longueur d’onde en nanomètre
Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité,
les étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
TTENTION : Indique une situation potentiellement
A
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner une blessure légère ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet
ou tout outil DEWALT®, visitez le http://www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser
de classe 2.
TYPE 1
DW03601
MADE IN CHINA
6V DC
TYPE 1
DW03601CG
MADE IN CHINA
6V DC
LASER
2
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.____________
SER.____________
www. D EWALT.com
www. D EWALT.com
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
19
• Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou des vapeurs.
F
• Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours une protection oculaire. Selon les conditions
de travail, porter un équipement de protection comme
un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité et une protection
• Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez
auditive réduira la blessure corporelle.
et d’autres personnes non formées. Les lasers sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Utilisation et entretien de l’outil
• Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du
personnel en réparation qualifié. Les réparations ou l’entretien • Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de
effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner une
transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui
blessure. Pour localiser le centre de services DEWALT le plus
ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit
près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com.
être réparé.
• Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait
faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement et
non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante
qui peut réfléchir le faisceau du laser vers les yeux d’une
personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
• Suivez les instructions dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas
suivre les instructions de la section Entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessure.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une
blessure ou un incendie. Afin d’en réduire ce risque :
• Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le
• Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements
laser en marche augmente le risque de fixer le faisceau du laser.
des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage.
• Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. • Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne
Modifier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement
la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement.
laser dangereux.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
• Ne pas recharger les piles jetables.
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
• Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement.
Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être exposés par inadvertance au
rayonnement.
• Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface
plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser
ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
• Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même
marque et de même type, en même temps.
• Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon
les codes locaux.
• Ne pas jeter les piles au feu.
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
• Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW03601
utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence
ou DW03601CG.
de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner 1. Tournez le laser à 180° dans le support pivotant fixé (Figure
B 1 ).
une blessure corporelle grave.
20
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles(Figure B 2 ).
3.
Insérez quatre nouvelles piles AAA de marque haute qualité,
en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque
pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles
(Figure B 3 ).
• Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un
bon moment.
• Le laser peut avoir été échappé.
Vérifier la précision du laser
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/
Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure A 2 )
pour économiser l’alimentation des piles.
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé
que vous effectuiez une vérification de la précision avant d’utiliser le
laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des
températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision
de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
Mettre en marche le laser
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près
de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance est
grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser.
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure B 4 ).
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser
directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour montrer un faisceau horizontal
du laser. Soit :
• Indiquer le centre du faisceau du laser (point).
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer
les faisceaux transversaux en mode manuel (Figure
A 1 )).
Faisceau horizontal - Sens du balayage
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer
les faisceaux transversaux en mode de nivellement
automatique (Figure A 3 )).
3.
Appuyez sur
(Figure A 4 ) une fois pour montrer
un faisceau horizontal du laser, une deuxième fois pour
montrer un faisceau vertical et une troisième fois pour montrer
les deux faisceaux horizontal et vertical.
4.
Vérifiez les faisceaux du laser.
• Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler
(> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel,
le laser clignotera.
• Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas
à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ
pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb.
Essayez de repositionner le laser sur une surface plane.
5.
F
• Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau
dans les deux sens.
Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite
deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérifier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que
la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure D 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite (Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer un faisceau
horizontal du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau
du laser, indiquez a et b .
4.
Tournez le laser à 180º.
5.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec a (Figure D 2 ).
6.
Directement au-dessu ou sous b , indiquez
faisceau du laser (Figure D 3 ).
7.
Mesurez la distance verticale entre
b
et
c
c
le long du
.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérifier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
• C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas
où le laser a été exposé à des températures extrêmes).
21
8.
F
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre b et c pour la distance correspondante entre a
et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
et
Distance autorisée
a
Entre
b
30 pi (9 m)
40 pi (12 m)
50 pi (15 m)
22
9.
b
et
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre a et c pour la distance correspondante entre a
et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
c
et
5/32 po (4 mm)
7/32 po (6 mm)
5/16 po (8 mm)
Distance autorisée
Entre a et c
a
b
30 pi (9 m)
40 pi (12 m)
50 pi (15 m)
5/32 po (4 mm)
7/32 po (6 mm)
5/16 po (8 mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Faisceau vertical - Aplomb
Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur
ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de
vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte
que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
Vérifier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué
de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale
disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le
plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond
pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérifier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure E 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer un faisceau horizontal
du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du
laser, indiquez a et b .
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure E 2
).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur
et parallèle au mur adjacent.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec b .
7.
Directement au-dessu ou sous a , indiquez
faisceau du laser (Figure E 3 ).
8.
Mesurez la distance entre
a
et
c
.
c
le long du
1.
Placez le laser à au moins 3,28 pi (1,0 m) du montant
de la porte (Figure F 1 ).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser
en mode de nivellement automatique et montrer un faisceau
horizontal du laser.
3.
Appuyez une fois sur
4.
Visez le faisceau vertical du laser vers le montant de la porte.
5.
Le long du faisceau du laser, indiquez trois emplacements
b et c ; où b est à mi-chemin entre a et c .
6.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez e .
7.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du montant de la porte
(Figure F 2 ).
8.
Alignez le bas du faisceau du laser avec
9.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez f .
10.
Mesurez la distance entre
pour montrer le faisceau vertical.
e
et
f
.
a
,
b
et
c
.
a
,
11.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre e et f pour la hauteur correspondante D dans
le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
Hauteur
D
6,56 pi (2,0 m)
8,20 pi (2,5 m)
9,84 pi (3,0 m)
Distance autorisée
Entre e et f
1/16 po (1,5 mm)
3/32 po (2,0 mm)
1/8 po (2,5 mm)
• Le support a des aimants (Figure C 2 ) qui permettent
à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales
faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces
appropriées incluent les montants de cadres en acier, les
cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier.
• Le support a une encoche en trou de serrure (Figure C 1 )
pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe
quelle surface.
F
Utiliser le laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts
par DEWALT n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser
ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires DEWALT® qui sont
Conseils sur l’utilisation
recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les
• Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser.
accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser
peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont
• Les changements de température extrêmes peuvent causer
utilisés avec un autre laser.
le mouvement des pièces internes qui peut affecter la
précision. Vérifiez souvent votre précision pendant que vous Le bas du laser est muni d’un filet femelle 1/4-20(Figure C 3
) pour accommoder les accessoires DEWALT® actuels ou futurs.
travaillez.
Utilisez les accessoires DEWALT® indiqués pour l’utilisation avec
• Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore
ce laser. Suivez les directives incluses avec l’accessoire.
calibré.
Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce
• Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un nivellement
laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le
détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin
niveau tant qu’il est positionné sur une surface plane dans un
d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre
niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement manuel n’est requis.
de services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web :
• Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
http://www.DEWALT.com.
Utiliser le laser
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position
Arrêt (Figure A 2 ) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton
n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le support pivotant
Le laser a un support pivotant magnétique (Figure C ) fixé en
permanence à l’outil.
Entretien
• Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec
un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
• Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants,
NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser.
• Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C
(-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface • Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez souvent le
laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une
blessure corporelle grave ou endommager le laser.
• Les vérifications du calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services DEWALT.
23
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
F
• Vérifiez les piles pour vous assurer que :
• Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–)
indiqués à l’intérieur du compartiment des piles.
• Les contacts des piles sont propres et sans rouille
ou corrosion.
• Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité
afin de réduire le risque de fuite des piles.
• Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas
de doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser
continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux
ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une
surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que
la surface est relativement plane et à niveau afin que le laser
soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les
garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués
par des centres de services autorisés. Les réparations
• Assurez-vous de garder le laser sec.
ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent
• Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil entraîner un risque de blessure. Pour localiser le centre
s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures de services Stanley le plus près de chez vous, consultez
http://www.DEWALT.com.
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser
ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/
Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre
température de fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous
que les piles sont entièrement chargées.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser
est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous
les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne
peut s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la
plage de l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER
N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface
plus plane.
24
Caractéristiques
DW03601
DW03601CG
Source de lumière
Longueur d'onde du laser
Alimentation du laser
Plage de fonctionnement
Diodes lasers
630 à 680 nm visible
510 à 530 nm visible
PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 3,2 mW
33 pi (10 m)
50 pi (15 m)
Précision
± 0,16 po @ 33′ (± 4 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation
4 piles (6 V CC) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement
Température d'entreposage
Environnementale
PT
14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
-5°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Résistant à l’eau et à la rouille à IP54
25
Índice
PT
AVISO:
Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das instruções deste
manual pode causar sérias lesões corporais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como ligaro laser à energia elétrica
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
• Especificações
AVISO:
Exposição ao raio laser. Nunca modifique ou
desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que
podem ser consertadas pelo usuário dentro dela.
Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou
realizar procedimentos não descritos nas instruções
pode causar uma perigosa exposição ao laser.
Informação sobre o laser
A autoniveladora laser de linhas cruzadas DW03601
e DW03601CG 360o são produtos de classe 2. Os lasers são
ferramentas a laser de autonivelamento que podem ser usadas
para alinhar projetos nas posições horizontal (nível) e vertical
(prumo).
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos:
Símbolo
Significado
V
mW
Segurança do Usuário
Volts
Milliwatts
Avisos do laser
nm
Guia de segurança
2
Comprimento das ondas em
nanômetros
Laser de classe 2
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste
atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir
estão fixadas no seu lazer.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
é necessário ler o manual de instruções.
AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
UIDADO: Indica uma situação potencialmente
C
perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em
ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão
corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos
materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta
ou outra ferramenta da DEWALT®, visite a página:
http://www.DEWALT.com.
26
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR
DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER.
Produto laser de classe 2.
TYPE 1
DW03601
MADE IN CHINA
6V DC
TYPE 1
DW03601CG
MADE IN CHINA
6V DC
LASER
2
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
SER.____________
SER.____________
www. D EWALT.com
www. D EWALT.com
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
• Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
• Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na
proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use
presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Esta
equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos
ferramenta pode gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases.
de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva
• Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do
para reduzir o risco de lesões corporais.
alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento.
Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem
treinamento.
• A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualificados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas
sem qualificação técnica pode resultar em ferimentos.
Para localizar um centro de assistência técnica DEWALT,
acesse: http://www.DEWALT.com.
• Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou
niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
• Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer,
intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém
olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Cuidado e uso da ferramenta
• Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte
e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com
o interruptor é perigosa e precisa ser consertada.
PT
• Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual.
O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das
instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque
elétricos ou lesões corporais.
Segurança da Bateria
AVISO:
As baterias podem explodir ou vazar substâncias,
e causar ferimentos graves ou incêndio.
Para reduzir o risco:
• Não coloque o laser próximo a uma superfície refletora
que possa refletir o feixe de laser para dentro dos olhos
de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos.
• Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados
• Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar
na etiqueta e na embalagem das baterias.
o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para
• Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade
dentro dos olhos de uma pessoa.
(+ e –), como marcado na bateria e no equipamento.
• Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação
• Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias.
da ferramenta pode causar uma exposição à radiação do
laser.
• Não carregue baterias descartáveis.
• Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou
permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar
lesões nos olhos.
• Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas
forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem
se expor acidentalmente à radiação.
• Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser
ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
• Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use
o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser
quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool
ou medicamento. Um momento de desatenção durante
a operação do laser pode causar lesões corporais sérias.
• Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as baterias
ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do mesmo tipo.
• Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarteas de acordo com os códigos locais.
• Não descarte as baterias no fogo.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
• Retire as baterias quando o laser não estiver em uso.
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser DW03601 ou DW03601CG.
1.
Gire o laser 180° suporte de pivô anexado (Figura B 1 ).
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do
compartimento da bateria (Figura B 2 ).
27
3.
Insira quatro novas pilhas AA de marca de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada
bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria
(Figura B 3 ).
Como checar a precisão
do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica.
Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela
Recomenda-se que você faça uma verificação de precisão antes de
se encaixar no lugar (Figura B 4 ).
usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto
Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir
de transporte e contra energização na posição central (desligada) a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das verificações de
precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes:
(Figura A 2 ) para economizar energia da bateria.
4.
PT
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada, com • Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável,
o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ).
nivelada em ambas as direções.
2.
Ligue o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou:
• Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a esquerdapara manter o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo
manual (Figura A 1 )).
• Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a direitapara destravar o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de
autonivelamento (Figura A 3 )).
3.
4.
Pressione
(Figura A 4 ) uma vez para mostrar o feixe
de laser na horizontal, uma segunda vez para exibir o feixe na
vertical, e uma terceira vez para mostrar os feixes de laser nas
duas direções: horizontal e vertical.
Como checar os feixes de lazer.
• Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue
fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver
nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão.
• Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo)
e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação
de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma
superfície nivelada.
5.
Se QUALQUER UMA das próximas afirmações forem
VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como
Verificar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER
para um projeto.
• Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no
caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas).
• A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo.
• O laser pode ter sido derrubado.
28
• Use a maior área/distância possível, mais próxima da
distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais
fácil de medir a precisão do laser.
• Marque o centro do raio laser (ponto).
Avanço horizontal - direção de varredura
A verificação de calibração da varredura horizontal do laser
requer duas paredes 30′ (9m) separadas É importante realizar
uma verificação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta
será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura
D 1 ).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo
de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque a e b .
4.
Vire o laser em 180º.
5.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe
de laser fique alinhado com a (Figura D 2 ).
6.
Diretamente acima ou abaixo b , marque
do feixe laser (Figura D 3 ).
7.
Meça a distância vertical entre
b
e
c
.
c
ao longo
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida
Entre b e c para a respectiva Distância Entre a e
b na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma
assistência técnica autorizada.
Distância Entre
a
e
9.
Distância permitida
Entre
b
30′ (9 m)
40′ (12 m)
50′ (15 m)
b
e
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a e c para a respectiva Distância Entre a e b na
tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância Entre
c
a
5/32 pol. (4 mm)
7/32 pol. (6 mm)
5/16 pol. (8 mm)
e
Distância permitida
Entre a e c
b
30′ (9 m)
40′ (12 m)
50′ (15 m)
PT
5/32 pol. (4 mm)
7/32 pol. (6 mm)
5/16 pol. (8 mm)
Feixe horizontal - direção de afastamento
Feixe vertical - prumo
A verificação de calibração da direção de afastamento do
laser requer uma parede única de no mínimo 30′ (9 m) de
comprimento. É importante realizar uma verificação de
calibração usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
A verificação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser
realizada com maior precisão quando há uma quantidade
substancial de altura vertical disponível, de preferência 30 ′
(9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra
pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe.
É importante realizar uma verificação de calibração usando
uma distância não inferior à distância das aplicações para as
quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura E
1 ).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo
de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque a e b .
4.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede(Figura E
2 ).
5.
Posicione o laser em direção à primeira extremidade
da mesma parede e paralela à parede vizinha.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser
fique alinhado com b .
7.
Diretamente acima ou abaixo a , marque
do feixe de laser (Figura E 3 ).
8.
Meça a distância entre
a
e
c
.
c
ao longo
1.
Coloque o laser no mínimo a 3,28 pés (1,0 m) de um batente
de porta (Figura F 1 ).
2.
Mova ointerruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo de
autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
Pressione
4.
Direcione o feixe de laser vertical em direção ao batente
da porta.
5.
Ao longo da parte inferior do feixe laser, marque três locais
b , e c ; onde b é o meio entre a e c .
6.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque e .
7.
Mova o laser para o lado oposto do batente da porta (Figura
F 2 ).
8.
Alinhe a parte inferior do feixe de laser com
9.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque f .
10.
Meça a distância entre
uma vez para exibir o feixe vertical.
e
e
f
a
,
b
,e
c
a
,
.
.
29
11.
PT
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
e e f para a respectiva Altura D na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência técnica
autorizada.
Altura
D
6,56′ (2,0 m)
8,20′ (2,5 m)
9,84′ (3,0 m)
Distância permitida
Entre e e f
1/16 pol. (1,5 mm)
3/32pol. (2.0mm)
1/8 pol. (2,5 mm)
Como usar o laser
Dicas Operacionais
• Marque o centro do raio laser (ponto).
• Alterações extremas de temperatura podem causar
movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso,
verifique com frequência a precisão durante o trabalho.
• Quando o laser for derrubado, faça a verificação para ter
certeza de que ele ainda está calibrado.
• Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele
continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em
uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível.
Não são necessários ajustes manuais.
• Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada.
Como desligar o laser
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra
• Osuporte tem imãs (Figura C 2 ) que permitem que
a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais
de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas
são parafusos de armação de aço, armações de portas
de aço e vigas de aço estrutural.
• O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura C
1 ) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso
em qualquer tipo de superfície.
Como usar o laser com acessórios
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles oferecidos
pela DEWALT, foi testado com este laser, o uso de outros
acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso.
Use apenas acessórios DEWALT® recomendados
para uso com este modelo. Acessórios que são
apropriados para um laser pode gerar riscos de
lesões corporais quando usados com outro.
A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea
1/4-20 (Figura C 3 ) para acomodar os acessórios atuais
ou futuros da DEWALT®. Use apenas acessórios DEWALT®
especificados para uso com este laser. Siga as instruções
incluídas no acessório.
Os acessórios recomendados para uso com este laser estão
disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou
centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de
ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com
o centro de assistência técnica DEWALT mais próximo ou visite
nosso site http://www.DEWALT.com.
Manutenção
energização para a posição de desligar (Figura A 2 ) quando
o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na • Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas
com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco
posição de desligar, o laser não desligará.
e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida,
guarde o laser na caixa do kit fornecido.
Como usar o suporte de pivô
O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura C ) que está
permanentemente anexado à unidade
AVISO:
Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma
superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao
laser podem ser causados caso o laser seja derrubado.
30
• Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA use solventes para limpar o laser.
• Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F (-20°
C) ou acima de 140° F (60° C).
• Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente
verificação no laser para garantir que ele esteja devidamente
calibrado.
• Verificações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados pelo centro de assistência técnica
DEWALT.
Solução de problemas
O laser não desliga
• Verifique as baterias AA para garantir que:
• Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente,
conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento
da bateria.
• Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem
ou corrosão.
• As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias
de marca para reduzir a chance de vazamento da bateria.
• Certifique-se de que as pilhas AA estejam em boas
condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente
instalar novas baterias.
Os raios laser não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não
estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel),
o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes
não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma
superfície mais estável. Além disso, tente certificar-se de que
a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que
o laser fique estável.
PT
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias
do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados
por centros de assistência técnica autorizados. A assistência
• Ao usar baterias recarregáveis, verifique se as baterias estão
técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualificado
totalmente carregadas.
pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de
• Certifique-se de manter o laser seco.
assistência técnica Stanley, acesse: http://www.DEWALT.com.
• Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C),
a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível
do laser não será danificado usando o interruptor da trava
de transporte e contra energização antes de se resfriar para
a temperatura de operação apropriada.
Quando os feixes do laser piscam
Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado
para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as
direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo
que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser
piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido.
OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER
USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU
PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais
nivelada.
31
Especificações
DW03601
DW03601CG
Fonte de luz
PT
Comprimento da onda do laser
Potência do laser
Faixa de trabalho
Exatidão
Fonte de potência
Temperatura Operacional
Temperatura de armazenamento
Ambiental
32
Diodos do laser
630 – 680 nm visível
510 – 530 nm visível
≤3.2 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
33′ (10 m)
50′ (15 m)
±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m)
4 AA (1.5V) baterias tamanho (6V DC)
14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
-5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
À prova de água e poeira - IP54
Notes
PT
33
© 2017 DeWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N551885 December 2017
http://www.DeWALT.com