DeWalt DW03601 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Self-Leveling 360
o
Horizontal, Cross Line Laser
DW03601, DW03601CG
E
PT
ES
F
Please read these instructions before operating the product.
www.DEWALT.com
360º
1
2
< 4º
_
4
x1
x2
x3
Figures
2
A
3
1
2
3
C
B
1/4-20
1
2
3
180º
3
4
Figures
4
1
2
3
a
b
c
a
b
a
a
b
> 30 . (9m)
_
D
5
E
1
2
ab
c
a
b
ba
b
> 30 . (9m)
_
3
Figures
6
F
b
c
a
> 3.28 . (1.0m)
_
> 3.28 . (1.0m)
_
e
D
> 6.56 . (2.0m)
_
e
b
c
f
a
1
2
7
E
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DW03601 and DW03601CG 360
o
Cross Line lasers are
Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools
that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb)
alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
D
EWALT
®
tool, go to http://www.DEWALT.com.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product.
DW03601
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
E
WALT.com
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
DW03601CG
TYPE 1
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
SER.____________
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D EWALT.com
8
E
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. This tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest D
EWALT
service center go to http://www.D
EWALT.com.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the laser. Do not use the laser when you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating the laser may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and –), as marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge disposable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the
same time with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per
local codes.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Installing AA Batteries
Load new AA batteries in the DW03601 or DW03601CG laser.
1.
Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure
B
1
).
2.
On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure
B
2
).
3.
Insert four new, high-quality, name brand AA batteries, making
sure to position the - and + ends of each battery as noted
inside the battery compartment (Figure
B
3
).
9
E
4.
Push the battery compartment cover closed until it snaps in
place (Figure
B
4
).
When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock
switch in the center (OFF) position (Figure
A
2
) to save
battery power.
Turning the Laser On
1.
Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the
laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º
position).
2.
Turn the laser ON to display a horizontal laser beam.
Either:
Move the Power/Transport Lock switch to the left to
keep the pendulum locked and display the cross beams
in manual mode (Figure
A
1
)).
Move the Power/Transport Lock switch to the right to
unlock the pendulum and display the cross beams in
self-leveling mode (Figure
A
3
)).
3.
Press (Figure
A
4
) once to display a horizontal laser
beam, a second time to display a vertical beam, and a third
time to display both the horizontal and vertical beams.
4.
Check the laser beams.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level
(> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser
beams will flash.
If the laser beams ash, the laser is not level (or plumb)
and should NOT BE USED for determining or marking
level or plumb. Try repositioning the laser on a level
surface.
5.
If ANY of the following statements are TRUE, continue with
the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE
USING THE LASER for a project.
This is the first time you are using the laser (in case the
laser was exposed to extreme temperatures).
The laser has not been checked for accuracy in
a while.
The laser may have been dropped.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It
is recommended that you perform an accuracy check prior
to using the laser for the rst time (in case the laser was
exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure
the accuracy of your work. When performing any of the
accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines:
Use the largest area/distance possible, closest to the
operating distance. The greater the area/distance, the easier
to measure the accuracy of the laser.
Place the laser on a smooth, at, stable surface that is level
in both directions.
Mark the center of the laser beam (dot).
Horizontal Beam - Scan Direction
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires
two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration
check using a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall (Figure
D
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
a horizontal laser beam.
3.
At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a
and
b
.
4.
Turn the laser 180º.
5.
Adjust the height of the laser so the center of the beam is
aligned with
a
(Figure
D
2
).
6.
Directly above or below
b
, mark
c
along the laser beam
(Figure
D
3
).
7.
Measure the vertical distance between
b
and
c
.
8.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
b
and
c
for the corresponding
Distance Between
a
and
b
in the following table, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
a
and
b
Allowable Distance
Between
b
and
c
30 (9m) 5/32” (4mm)
40 (12m) 7/32” (6mm)
50 (15m) 5/16” (8mm)
10
E
Horizontal Beam - Pitch Direction
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a single wall at least 30 (9m) long. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser against the end of the wall (Figure
E
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
a horizontal laser beam.
3.
At least 30(9m) apart along the laser beam, mark
a
and
b
.
4.
Move the laser to the opposite end of the wall (Figure
E
2
).
5.
Position the laser toward the rst end of the same wall and
parallel to the adjacent wall.
6.
Adjust the height of the laser so the center of the beam is
aligned with
b
.
7.
Directly above or below
a
, mark
c
along the laser beam
(Figure
E
3
).
8.
Measure the distance between
a
and
c
.
9.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
a
and
c
for the corresponding
Distance Between
a
and
b
in the following table, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
a
and
b
Allowable Distance
Between
a
and
c
30 (9m) 5/32” (4mm)
40 (12m) 7/32” (6mm)
50 (15m) 5/16” (8mm)
Vertical Beam - Plumb
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of
vertical height available, ideally 30 (9m), with one person on
the oor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1.
Place the laser at least 3.28 ft (1.0m) from a door jamb
(Figure
F
1
).
2.
Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure
A
3
) to turn the laser ON in self-leveling mode and display
a horizontal laser beam.
3.
Press once to display the vertical beam.
4.
Aim the vertical laser beam toward the door jamb.
5.
Along the bottom of the laser beam, mark three locations
a
,
b
, and
c
; where
b
is midway between
a
and
c
.
6.
Where the top of the laser beam appears at the top of the
door jamb, mark
e
.
7.
Move the laser to the opposite side of the door jamb
(Figure
F
2
).
8.
Align the bottom of the laser beam with
a
,
b
, and
c
.
9.
Where the top of the laser beam appears at the top of the
door jamb, mark
f
.
10.
Measure the distance between
e
and
f
.
11.
If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between
e
and
f
for the corresponding
Height
D
in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Height
D
Allowable Distance
Between
e
and
f
6.56 (2.0m) 1/16" (1.5mm)
8.20 (2.5m) 3/32” (2.0mm)
9.84 (3.0m) 1/8” (2.5mm)
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam (dot) created by the
laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as
long as it is positioned on a at surface within average ± 4°
of level. No manual adjustments are required.
Use the laser on a smooth, at, level, surface.
11
E
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position
(Figure
A
2
) when the laser is not in use. If the switch is not
placed in the OFF position, the laser will not turn off.
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure
C
) permanently
attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the
laser may result if the laser falls.
The bracket has magnets (Figure
C
2
) which allow the unit
to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron.
Common examples of suitable surfaces include steel framing
studs, steel door frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure
C
1
) so it can be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
DEWALT have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DEWALT
®
accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread
(Figure
C
3
) to accommodate current or future DEWALT
®
accessories. Only use DEWALT
®
accessories specied for use
with this laser. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance locating any accessory, please contact
your nearest DEWALT service center or visit our website: http://
www.DEWALT.com.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or
above 140 ˚F (60 ˚C).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by D
EWALT service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
Check the AA batteries to make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–)
listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries are in proper working condition. If
in doubt, try installing new batteries.
When using rechargeable batteries, make sure the batteries
are fully charged.
Be sure to keep the laser dry.
If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
12
E
The Laser Beams Flash
When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level
up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted
so much that the internal mechanism cannot level itself, the
laser beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to nd level. If the beams will not stop moving,
try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively at and level, so that the laser
is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties on
the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury.
To locate your nearest Stanley service center, go to
http://www.D
EWALT.com.
Specications
DW03601 DW03601CG
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Laser Power ≤3.2 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 33 (10m) 50 (15m)
Accuracy ±0.16” @ 33 (±4 mm @ 10m)
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC)
Operating Temperature 14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
13
ES
Contenido
• Información de láser
• Seguridad de usuario
• Seguridad de batería
• Encendido del Láser
• Encendido del láser
Vericación de precisión de Láser
• Uso del Láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Servicio y Reparaciones
Especicaciones
Información de láser
Los láseres de línea cruzada de 360
o
DW03601 y DW03601CG
son productos láser Clase 2. Los láseres son herramientas
láser de nivelación automática que se pueden usar para
proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída).
Seguridad del usuario
Guías de Seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad
para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría resultar
en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede resultar
en lesiones menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones
personales que, si no se evita, puede resultar en daño
a la propiedad.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre
esta o cualquier herramienta D
EWALT
®
,
visite http://www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. La falla
en seguir las advertencias e instrucciones en este
manual puede resultar en lesiones personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a Radiación Láser. No desensamble
o modique el nivel láser. No hay partes a las
que se pueda dar servicio en el interior. Podría
resultar en lesiones serias a los ojos.
ADVERTENCIA:
Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes,
o la realización de procedimientos, diferentes
a los especicados en el presente pueden resultar
en exposición a radiación peligrosa.
La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Miliwatts
Advertencia de Láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Láser Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas
se encuentran en su láser.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO
MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser
Clase 2.
DW03601
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
E
WALT.com
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
DW03601CG
TYPE 1
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
SER.____________
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D EWALT.com
14
ES
No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como
en la presencia de líquidos, gases o polvo inamables.
Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender
el polvo o vapores.
Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de
los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres
son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
El servicio de la herramienta se DEBE realizar
por personal de reparación calicado. El servicio
o mantenimiento por personal no calicado puede resultar en
lesiones. Para localizar su centro de servicio D
EWALT más
cercano visite http://www.D
EWALT.com.
No use herramientas ópticas tales como un telescopio
o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones
serias a los ojos.
No coloque el láser en una posición que pueda causar
que alguien observe intencional o inadvertidamente el
rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
No coloque el láser cerca de una supercie reejante
que pueda reejar el rayo láser a los ojos de alguien.
Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser
encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
No modique el láser en ninguna manera. Modicar la
herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación de láser.
No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños
operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos.
No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se
retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse
inadvertidamente a la radiación.
Coloque el láser rmemente sobre una supercie nivelada.
Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use
el sentido común cuando opere el láser. No use el láser
cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras
opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
Use equipo de protección personal. Siempre use protección
para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo,
usar equipo de protección tal como una máscara de polvo,
zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección
auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/
Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y se debe reparar.
Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla
en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear
un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar, o tener fugas,
y pueden causar lesiones personales o incendios.
Para reducir este riesgo:
Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las
etiquetas y el paquete de las baterías.
Siempre inserte las baterías correctamente respecto a la
polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo.
No ponga en corto las terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las
baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo
tipo y marca.
Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas
conforme a los códigos locales.
No deseche las baterías en fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso.
Instalación de Baterías AA
Carga de baterías AA nuevas en el láser DW03601 o DW03601CG.
1.
Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura
B
1
).
2.
En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la
cubierta del compartimiento de baterías (Figura
B
2
).
3.
Inserte cuatro baterías AA de marca de alta calidad nuevas,
asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería
como se indica en el interior del compartimiento de baterías
(Figura
B
3
).
15
ES
4.
Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se
conecte en su lugar (Figura
B
4
).
Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo
de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura
A
2
) para ahorrar energía de las baterías.
Encendido del láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada,
con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta
(posición de 0º ).
2.
Encienda el láser para mostrar el rayo láser horizontal. Ya sea:
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar
los rayos cruzados en modo manual (Figura
A
1
)).
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar
los rayos cruzados en modo de nivelación automática
(Figura
A
3
)).
3.
Presione (Figura
A
4
) una vez para mostrar un rayo
láser horizontal, una segunda vez para mostrar el rayo vertical,
y una tercera vez para mostrar los rayos horizontal y vertical.
4.
Verique los rayos láser.
Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se
pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está
nivelado en modo manual, los rayos láser parpadearán.
Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado
(o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar
o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre
una superficie nivelada.
5.
Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones
es VERDADERA, continúe con las instrucciones para
Vericación de precisión de láser ANTES DE USAR EL
LÁSER para un proyecto.
Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que
el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas).
No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo.
Se puede haber dejado caer el láser.
Vericación de precisión
de Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica.
Se recomienda que realice una vericación de precisión antes de usar
el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto
a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la
precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las vericaciones
de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia
de operación. Mientras mayor sea el área/distancia, más fácil
será medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana y estable
que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser (punto).
Rayo Horizontal - Dirección de Exploración
Vericar la calibración de exploración horizontal del láser
requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante
realizar una vericación de calibración utilizando una distancia
no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que
se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura
D
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte
a la derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo
de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
3.
Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser, marque
a
y
b
.
4.
Gire el láser 180º.
5.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con
a
(Figura
D
2
).
6.
Directamente arriba o abajo de
b
, marque
c
a lo largo del
rayo láser (Figura
D
3
).
7.
Mida la distancia vertical entre
b
y
c
.
16
ES
8.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
b
y
c
para la Distancia correspondiente entre
a
y
b
en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro
de servicio autorizado.
Distancia Entre
a
y
b
Distancia Permisible
Entre
b
y
c
30 (9m) 5/32” (4mm)
40 (12m) 7/32” (6mm)
50 (15m) 5/16” (8mm)
Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación
Vericar la calibración de inclinación horizontal del láser
requiere una sola pared de por lo menos 30 (9m) de largo. Es
importante realizar una vericación de calibración utilizando una
distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para
las que se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura
E
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo de
nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
3.
Por lo menos a 30(9m) a lo largo del rayo láser, marque
a
y
b
.
4.
Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura
E
2
).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared
y paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté
alineado con
b
.
7.
Directamente arriba o abajo de
a
, marque
c
a lo largo del
rayo láser (Figura
E
3
).
8.
Mida la distancia entre
a
y
c
.
9.
Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre
a
y
c
para la Distancia correspondiente entre
a
y
b
en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro
de servicio autorizado.
Distancia Entre
a
y
b
Distancia Permisible
Entre
a
y
c
30 (9m) 5/32” (4mm)
40 (12m) 7/32” (6mm)
50 (15m) 5/16” (8mm)
Rayo Vertical - Caída
Vericar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con
mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura
vertical disponible, idealmente 30 (9m), con una persona
en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo
para marcar la posición del láser. Es importante realizar una
vericación de calibración utilizando una distancia no más corta
que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará
la herramienta.
1.
Coloque el láser a por lo menos 3.28 pies (1.0m) desde
el marco de la puerta (Figura
F
1
).
2.
Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la
derecha (Figura
A
3
) para encender el láser en modo
de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal.
3.
Presione una vez para mostrar el rayo vertical.
4.
Apunte el rayo láser vertical hacia el marco de la puerta.
5.
A lo largo de la parte inferior del rayo láser, marque tres
ubicaciones
a
,
b
, y
c
; donde
b
esté a la mitad entre
a
y
c
.
6.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque
e
.
7.
Mueva el láser al lado opuesto del marco de la puerta (Figura
F
2
).
8.
Alinee la parte inferior del rayo láser con
a
,
b
, y
c
.
9.
Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte
superior del marco de la puerta, marque
f
.
10.
Mida la distancia entre
e
y
f
.
11.
Si la medición es mayor que la Distancia Permisible entre
e
y
f
para la Altura correspondiente
D
en la siguiente
tabla, se debe dar servicio al en un centro de servicio
autorizado.
Altura
D
Distancia Permisible
Entre
e
y
f
6.56 (2.0m) 1/16" (1.5mm)
8.20 (2.5m) 3/32” (2.0mm)
9.84 (3.0m) 1/8” (2.5mm)
17
ES
Uso del Láser
Consejos de operación
Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser.
Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el
movimiento de las partes internas que pueden afectar la
precisión. Verique su precisión a menudo mientras trabaje.
Si el láser se deja caer alguna vez, verique para asegurarse
que todavía esté calibrado.
Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser
se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en
la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté
colocado sobre una supercie plana dentro de ± 4° promedio
de nivel. No se requieren ajustes manuales.
Use el láser en una supercie lisa, plana y nivelada.
Apagado del láser
Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la
posición OFF (Figura
A
2
) cuando el láser no esté en uso. Si el
interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará.
Uso del soporte de pivote
El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura
C
) sujeto
permanentemente a la unidad.
ADVERTENCIA:
Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una
supercie estable. Se pueden producir lesiones
personales graves o daños al láser si se deja caer el láser.
El soporte tiene imanes (Figura
C
2
) que permiten que la
unidad se instale en supercies verticales de acero o hierro.
Ejemplos comunes de supercies adecuadas incluyen
pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero
y vigas de acero estructural.
El soporte tiene una ranura de oricio de cuña (Figura
C
1
) de
forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en cualquier
tipo de supercie.
Uso del Láser con Accesorios
ADVERTENCIA:
Ya que accesorios diferentes a los ofrecidos por
DEWALT no han sido probados con este láser, el uso
de tales accesorios con este láser podría ser peligroso.
Sólo use accesorios D
EWALT
®
que sean recomendados
para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser
adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión
cuando se usan con otro láser.
La parte inferior del láser está equipada con una rosca hembra
de 1/4-20 (Figura
C
3
) para colocar accesorios DEWALT
®
actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT
®
especicados
para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con
el accesorio.
Los accesorios recomendados para uso con este láser están
disponibles con un costo adicional en su distribuidor local
o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para
ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con
su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro sitio
web: http://www.DEWALT.com.
Mantenimiento
Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores
con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave
y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde
el láser en la caja del juego provista.
Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes,
NUNCA use solventes para limpiar el láser.
No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F
(-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser
con frecuencia para asegurarse que esté calibrado
correctamente.
Se pueden realizar vericaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento por medio de centro
de servicio D
EWALT.
Solución de problemas
El láser no enciende
Verique las baterías AA para asegurarse que:
Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con
(+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería.
Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido
o corrosión.
Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad
para reducir la posibilidad de fugas de la batería.
18
ES
Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones
de operación. En caso de duda, intente instalar baterías
nuevas.
Cuando use baterías recargables, asegúrese que las
baterías estén completamente cargadas.
Asegúrese de mantener el láser seco.
Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C),
la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado
a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe.
El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de
Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su
temperatura de operación adecuada.
El rayo láser parpadea
Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está
diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de
en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de forma
que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos láser
parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación.
LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER
NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE
Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR
NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una
supercie más nivelada.
Especicaciones
DW03601 DW03601CG
Fuente de luz Diodos láser
Longitud de onda de láser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Potencia de Láser ≤3.2 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2
Rango de Operación 33 (10m) 50 (15m)
Precisión ±0.16” @ 33 (±4 mm @ 10m)
Fuente de energía 4 baterías tamaño AA (1.5V) (6V CD)
Temperatura de operación 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental Resistente a agua y polvo conforme a IP54
Los rayos láser no dejan de moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no
está colocado en una supercie estable (e inmóvil), el láser
continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran
de moverse, intente colocar el láser en una supercie más
estable. Además, trate de asegurarse que la supercie sea
relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas las
garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben
ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio
o mantenimiento realizado por personal no calicado puede
ocasionar lesiones. Para localizar su centro de servicio Stanley
más cercano, visite http://www.D
EWALT.com.
19
F
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Alimenter le laser
• Mettre en marche le laser
Vérier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
Information sur le laser
Les lasers à ligne transversale 360
o
DW03601 et DW03601CG
sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils
lasers à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour
des projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les dénitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour
mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces
symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner une blessure légère ou modérée.
AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet
ou tout outil D
EWALT
®
, visitez le http://www.DEWALT.com.
AVERTISSEMENT :
Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et les instructions de ce
manuel peut entraîner une blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modier le niveau laser.
Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être
réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner
une blessure oculaire grave.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation
de commandes, d’ajustements ou de performances
de procédures, autres que ceux indiqués dans
le présent document peut entraîner un danger
d’exposition au rayonnement dangereux.
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Alerte laser
nm Longueur d’onde en nanomètre
2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité,
les étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An d’en réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser
de classe 2.
DW03601
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
E
WALT.com
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
DW03601CG
TYPE 1
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
SER.____________
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D EWALT.com
20
F
Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles,
comme en présence de liquides inammables, de gaz ou
de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou des vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez
et d’autres personnes non formées. Les lasers sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du
personnel en réparation qualié. Les réparations ou l’entretien
effectué par du personnel non qualié peuvent entraîner une
blessure. Pour localiser le centre de services D
EWALT le plus
près de chez vous, consultez http://www.D
EWALT.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait
faire en sorte que quelqu’un xe intentionnellement et
non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface rééchissante
qui peut rééchir le faisceau du laser vers les yeux d’une
personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le
laser en marche augmente le risque de xer le faisceau du laser.
Ne pas modier le laser de quelque manière que ce soit.
Modier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement
laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement.
Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres
personnes peuvent être exposés par inadvertance au
rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface
plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser
ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas
utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner
une blessure corporelle grave.
Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours une protection oculaire. Selon les conditions
de travail, porter un équipement de protection comme
un masque antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité et une protection
auditive réduira la blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de
transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui
ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit
être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas
suivre les instructions de la section Entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessure.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT :
Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une
blessure ou un incendie. An d’en réduire ce risque :
Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements
des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage.
Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne
la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles jetables.
Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même
marque et de même type, en même temps.
Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon
les codes locaux.
Ne pas jeter les piles au feu.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW03601
ou DW03601CG.
1.
Tournez le laser à 180° dans le support pivotant xé (Figure
B
1
).
21
F
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles(Figure
B
2
).
3.
Insérez quatre nouvelles piles AAA de marque haute qualité,
en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque
pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles
(Figure
B
3
).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure
B
4
).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/
Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure
A
2
)
pour économiser l’alimentation des piles.
Mettre en marche le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser
directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour montrer un faisceau horizontal
du laser. Soit :
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer
les faisceaux transversaux en mode manuel (Figure
A
1
)).
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport
vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer
les faisceaux transversaux en mode de nivellement
automatique (Figure
A
3
)).
3.
Appuyez sur (Figure
A
4
) une fois pour montrer
un faisceau horizontal du laser, une deuxième fois pour
montrer un faisceau vertical et une troisième fois pour montrer
les deux faisceaux horizontal et vertical.
4.
Vériez les faisceaux du laser.
Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler
(> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel,
le laser clignotera.
Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas
à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ
pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb.
Essayez de repositionner le laser sur une surface plane.
5.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas
où le laser a été exposé à des températures extrêmes).
Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un
bon moment.
Le laser peut avoir été échappé.
Vérier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé
que vous effectuiez une vérication de la précision avant d’utiliser le
laser pour la première fois (au cas le laser ait été exposé à des
températures extrêmes) puis régulièrement an d’assurer la précision
de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérication de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives :
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près
de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance est
grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau
dans les deux sens.
Indiquer le centre du faisceau du laser (point).
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite
deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que
la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure
D
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite (Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en
mode de nivellement automatique et montrer un faisceau
horizontal du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau
du laser, indiquez
a
et
b
.
4.
Tournez le laser à 180º.
5.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec
a
(Figure
D
2
).
6.
Directement au-dessu ou sous
b
, indiquez
c
le long du
faisceau du laser (Figure
D
3
).
7.
Mesurez la distance verticale entre
b
et
c
.
22
F
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
b
et
c
pour la distance correspondante entre
a
et
b
dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
a
et
b
Distance autorisée
Entre
b
et
c
30 pi (9 m) 5/32 po (4 mm)
40 pi (12 m) 7/32 po (6 mm)
50 pi (15 m) 5/16 po (8 mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur
ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de
vérier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte
que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure
E
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la
droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser en mode
de nivellement automatique et montrer un faisceau horizontal
du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du
laser, indiquez
a
et
b
.
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure
E
2
).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur
et parallèle au mur adjacent.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit
aligné avec
b
.
7.
Directement au-dessu ou sous
a
, indiquez
c
le long du
faisceau du laser (Figure
E
3
).
8.
Mesurez la distance entre
a
et
c
.
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
a
et
c
pour la distance correspondante entre
a
et
b
dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un
centre de services autorisé.
Distance entre
a
et
b
Distance autorisée
Entre
a
et
c
30 pi (9 m) 5/32 po (4 mm)
40 pi (12 m) 7/32 po (6 mm)
50 pi (15 m) 5/16 po (8 mm)
Faisceau vertical - Aplomb
Vérier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué
de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale
disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le
plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond
pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérier
le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la
distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser à au moins 3,28 pi (1,0 m) du montant
de la porte (Figure
F
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser
en mode de nivellement automatique et montrer un faisceau
horizontal du laser.
3.
Appuyez une fois sur pour montrer le faisceau vertical.
4.
Visez le faisceau vertical du laser vers le montant de la porte.
5.
Le long du faisceau du laser, indiquez trois emplacements
a
,
b
et
c
; où
b
est à mi-chemin entre
a
et
c
.
6.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez
e
.
7.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du montant de la porte
(Figure
F
2
).
8.
Alignez le bas du faisceau du laser avec
a
,
b
et
c
.
9.
À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au
sommet du montant de la porte, indiquez
f
.
10.
Mesurez la distance entre
e
et
f
.
23
F
11.
Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée
entre
e
et
f
pour la hauteur correspondante
D
dans
le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
Hauteur
D
Distance autorisée
Entre
e
et
f
6,56 pi (2,0 m) 1/16 po (1,5 mm)
8,20 pi (2,5 m) 3/32 po (2,0 mm)
9,84 pi (3,0 m) 1/8 po (2,5 mm)
Utiliser le laser
Conseils sur l’utilisation
Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser.
Les changements de température extrêmes peuvent causer
le mouvement des pièces internes qui peut affecter la
précision. Vériez souvent votre précision pendant que vous
travaillez.
Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore
calibré.
Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un nivellement
automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le
niveau tant qu’il est positionné sur une surface plane dans un
niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement manuel n’est requis.
Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position
Arrêt (Figure
A
2
) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton
n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le support pivotant
Le laser a un support pivotant magnétique (Figure
C
) xé en
permanence à l’outil.
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface
stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une
blessure corporelle grave ou endommager le laser.
Le support a des aimants (Figure
C
2
) qui permettent
à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales
faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces
appropriées incluent les montants de cadres en acier, les
cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier.
Le support a une encoche en trou de serrure (Figure
C
1
)
pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe
quelle surface.
Utiliser le laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts
par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser
ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires DEWALT
®
qui sont
recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les
accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser
peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre laser.
Le bas du laser est muni d’un let femelle 1/4-20(Figure
C
3
) pour accommoder les accessoires DEWALT
®
actuels ou futurs.
Utilisez les accessoires DEWALT
®
indiqués pour l’utilisation avec
ce laser. Suivez les directives incluses avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce
laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre
détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin
d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre
de services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web :
http://www.DEWALT.com.
Entretien
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec
un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants,
NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser.
Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C
(-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F).
Pour maintenir la précision de votre travail, vériez souvent le
laser pour vous assurer qu’il est bien calibré.
Les vérications du calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services D
EWALT.
24
F
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Vériez les piles pour vous assurer que :
Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–)
indiqués à l’intérieur du compartiment des piles.
Les contacts des piles sont propres et sans rouille
ou corrosion.
Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité
afin de réduire le risque de fuite des piles.
Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas
de doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous
que les piles sont entièrement chargées.
Assurez-vous de garder le laser sec.
Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil
s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser
ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/
Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre
température de fonctionnement.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser
est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous
les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne
peut s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la
plage de l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER
N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface
plus plane.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser
continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux
ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une
surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que
la surface est relativement plane et à niveau an que le laser
soit stable.
Réparations
Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les
garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués
par des centres de services autorisés. Les réparations
ou l’entretien effectué par du personnel non qualié peuvent
entraîner un risque de blessure. Pour localiser le centre
de services Stanley le plus près de chez vous, consultez
http://www.D
EWALT.com.
25
PT
Caractéristiques
DW03601 DW03601CG
Source de lumière Diodes lasers
Longueur d'onde du laser 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible
Alimentation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 3,2 mW
Plage de fonctionnement 33 pi (10 m) 50 pi (15 m)
Précision ± 0,16 po @ 33 (± 4 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation 4 piles (6 V CC) de taille AA (1,5 V)
Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage -5°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Environnementale Résistant à l’eau et à la rouille à IP54
26
PT
Índice
• Informação sobre o laser
• Segurança do usuário
• Segurança da bateria
• Como ligaro laser à energia elétrica
• Como ligar o laser
• Como checar a precisão do laser
• Como usar o laser
• Manutenção
• Solução de problemas
• Assistência técnica e reparos
Especicações
Informação sobre o laser
A autoniveladora laser de linhas cruzadas DW03601
e DW03601CG 360
o
são produtos de classe 2. Os lasers são
ferramentas a laser de autonivelamento que podem ser usadas
para alinhar projetos nas posições horizontal (nível) e vertical
(prumo).
Segurança do Usuário
Guia de segurança
As denições abaixo descrevem o nível de gravidade
representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste
atenção nestes símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa
que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em
ferimentos leves ou moderados.
NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão
corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos
materiais.
Se tiver perguntas ou comentários sobre esta
ou outra ferramenta da D
EWALT
®
, visite a página:
http://www.DEWALT.com.
AVISO:
Leia e entenda todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e das instruções deste
manual pode causar sérias lesões corporais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO:
Exposição ao raio laser. Nunca modique ou
desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que
podem ser consertadas pelo usuário dentro dela.
Isso pode causar lesões nos olhos.
AVISO:
Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou
realizar procedimentos não descritos nas instruções
pode causar uma perigosa exposição ao laser.
A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos:
Símbolo Signicado
V Volts
mW Milliwatts
Avisos do laser
nm Comprimento das ondas em
nanômetros
2 Laser de classe 2
Etiquetas do laser
Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir
estão xadas no seu lazer.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos,
é necessário ler o manual de instruções.
AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR
DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER.
Produto laser de classe 2.
DW03601
SER.____________
TYPE 1
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D
E
WALT.com
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
DW03601CG
TYPE 1
6V DC
LASER
2
≤3.2mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
SER.____________
Complies with 21 CFR 1040,10 and
1040,11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007
www. D EWALT.com
27
PT
Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na
presença de poeira, gases ou líquidos inamáveis. Esta
ferramenta pode gerar faíscas e inamar a poeira e os gases.
Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do
alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento.
Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem
treinamento.
A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser
realizada por técnicos qualicados. A assistência
técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas
sem qualicação técnica pode resultar em ferimentos.
Para localizar um centro de assistência técnica D
EWALT,
acesse: http://www.D
EWALT.com.
Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou
niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de
laser. Isso pode causar lesões nos olhos.
Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer,
intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém
olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não coloque o laser próximo a uma superfície reetora
que possa reetir o feixe de laser para dentro dos olhos
de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar
o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para
dentro dos olhos de uma pessoa.
Nunca modique a ferramenta laser. A modicação
da ferramenta pode causar uma exposição à radiação do
laser.
Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou
permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar
lesões nos olhos.
Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas
forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem
se expor acidentalmente à radiação.
Posicione de forma segura o laser na superfície
plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser
ou ferimentos sérios.
Segurança pessoal
Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use
o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser
quando estiver cansado ou sob inuência de drogas, álcool
ou medicamento. Um momento de desatenção durante
a operação do laser pode causar lesões corporais sérias.
Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use
equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos
de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva
para reduzir o risco de lesões corporais.
Cuidado e uso da ferramenta
Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte
e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com
o interruptor é perigosa e precisa ser consertada.
Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual.
O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das
instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque
elétricos ou lesões corporais.
Segurança da Bateria
AVISO:
As baterias podem explodir ou vazar substâncias,
e causar ferimentos graves ou incêndio.
Para reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados
na etiqueta e na embalagem das baterias.
Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade
(+ e –), como marcado na bateria e no equipamento.
Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias.
Não carregue baterias descartáveis.
Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as baterias
ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do mesmo tipo.
Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarte-
as de acordo com os códigos locais.
Não descarte as baterias no fogo.
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
Retire as baterias quando o laser não estiver em uso.
Como instalar as baterias AA
Carregue as baterias novas AA no laser DW03601 ou DW03601CG.
1.
Gire o laser 180° suporte de pivô anexado (Figura
B
1
).
2.
Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do
compartimento da bateria (Figura
B
2
).
28
PT
3.
Insira quatro novas pilhas AA de marca de alta qualidade,
certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada
bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria
(Figura
B
3
).
4.
Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela
se encaixar no lugar (Figura
B
4
).
Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava
de transporte e contra energização na posição central (desligada)
(Figura
A
2
) para economizar energia da bateria.
Como ligar o laser
1.
Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada, com
o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ).
2.
Ligue o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou:
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a esquerdapara manter o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo
manual (Figura
A
1
)).
Mova o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a direitapara destravar o pêndulo
travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de
autonivelamento (Figura
A
3
)).
3.
Pressione (Figura
A
4
) uma vez para mostrar o feixe
de laser na horizontal, uma segunda vez para exibir o feixe na
vertical, e uma terceira vez para mostrar os feixes de laser nas
duas direções: horizontal e vertical.
4.
Como checar os feixes de lazer.
Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue
fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver
nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão.
Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo)
e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação
de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma
superfície nivelada.
5.
Se QUALQUER UMA das próximas armações forem
VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como
Vericar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER
para um projeto.
Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no
caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas).
A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo.
O laser pode ter sido derrubado.
Como checar a precisão
do laser
As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica.
Recomenda-se que você faça uma vericação de precisão antes de
usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto
a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir
a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das vericações de
precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes:
Use a maior área/distância possível, mais próxima da
distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais
fácil de medir a precisão do laser.
Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável,
nivelada em ambas as direções.
Marque o centro do raio laser (ponto).
Avanço horizontal - direção de varredura
A vericação de calibração da varredura horizontal do laser
requer duas paredes 30′ (9m) separadas É importante realizar
uma vericação de calibração usando uma distância não
inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta
será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura
D
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar no modo
de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
No mínimo 30(9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque
a
e
b
.
4.
Vire o laser em 180º.
5.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe
de laser que alinhado com
a
(Figura
D
2
).
6.
Diretamente acima ou abaixo
b
, marque
c
ao longo
do feixe laser (Figura
D
3
).
7.
Meça a distância vertical entre
b
e
c
.
29
PT
8.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida
Entre
b
e
c
para a respectiva Distância Entre
a
e
b
na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma
assistência técnica autorizada.
Distância Entre
a
e
b
Distância permitida
Entre
b
e
c
30 (9 m) 5/32 pol. (4 mm)
40 (12 m) 7/32 pol. (6 mm)
50 (15 m) 5/16 pol. (8 mm)
Feixe horizontal - direção de afastamento
A vericação de calibração da direção de afastamento do
laser requer uma parede única de no mínimo 30 (9 m) de
comprimento. É importante realizar uma vericação de
calibração usando uma distância não inferior à distância das
aplicações para as quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura
E
1
).
2.
Mova o interruptor de trava de transporte e contra
energização para direita (Figura
A
3
) para ligar no modo
de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
No mínimo 30(9 m) de distância ao longo do feixe de laser,
marque
a
e
b
.
4.
Mova o laser para a extremidade oposta da parede(Figura
E
2
).
5.
Posicione o laser em direção à primeira extremidade
da mesma parede e paralela à parede vizinha.
6.
Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser
que alinhado com
b
.
7.
Diretamente acima ou abaixo
a
, marque
c
ao longo
do feixe de laser (Figura
E
3
).
8.
Meça a distância entre
a
e
c
.
9.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
a
e
c
para a respectiva Distância Entre
a
e
b
na
tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência
técnica autorizada.
Distância Entre
a
e
b
Distância permitida
Entre
a
e
c
30 (9 m) 5/32 pol. (4 mm)
40 (12 m) 7/32 pol. (6 mm)
50 (15 m) 5/16 pol. (8 mm)
Feixe vertical - prumo
A vericação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser
realizada com maior precisão quando há uma quantidade
substancial de altura vertical disponível, de preferência 30
(9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra
pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe.
É importante realizar uma vericação de calibração usando
uma distância não inferior à distância das aplicações para as
quais a ferramenta será usada.
1.
Coloque o laser no mínimo a 3,28 pés (1,0 m) de um batente
de porta (Figura
F
1
).
2.
Mova ointerruptor de trava de transporte e contra energização
para direita (Figura
A
3
) para ligar no modo de
autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal.
3.
Pressione uma vez para exibir o feixe vertical.
4.
Direcione o feixe de laser vertical em direção ao batente
da porta.
5.
Ao longo da parte inferior do feixe laser, marque três locais
a
,
b
, e
c
; onde
b
é o meio entre
a
e
c
.
6.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque
e
.
7.
Mova o laser para o lado oposto do batente da porta (Figura
F
2
).
8.
Alinhe a parte inferior do feixe de laser com
a
,
b
, e
c
.
9.
Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte
de cima do batente da porta, marque
f
.
10.
Meça a distância entre
e
e
f
.
30
PT
11.
Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre
e
e
f
para a respectiva Altura
D
na tabela a seguir,
o laser precisará ser levado a uma assistência técnica
autorizada.
Altura
D
Distância permitida
Entre
e
e
f
6,56 (2,0 m) 1/16 pol. (1,5 mm)
8,20 (2,5 m) 3/32pol. (2.0mm)
9,84 (3,0 m) 1/8 pol. (2,5 mm)
Como usar o laser
Dicas Operacionais
Marque o centro do raio laser (ponto).
Alterações extremas de temperatura podem causar
movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso,
verique com frequência a precisão durante o trabalho.
Quando o laser for derrubado, faça a vericação para ter
certeza de que ele ainda está calibrado.
Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele
continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado
na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em
uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível.
Não são necessários ajustes manuais.
Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada.
Como desligar o laser
Deslize o interruptor da trava de transporte e contra
energização para a posição de desligar (Figura
A
2
) quando
o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na
posição de desligar, o laser não desligará.
Como usar o suporte de pivô
O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura
C
) que está
permanentemente anexado à unidade
AVISO:
Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma
superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao
laser podem ser causados caso o laser seja derrubado.
Osuporte tem imãs (Figura
C
2
) que permitem que
a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais
de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas
são parafusos de armação de aço, armações de portas
de aço e vigas de aço estrutural.
O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura
C
1
) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso
em qualquer tipo de superfície.
Como usar o laser com acessórios
AVISO:
Como nenhum outro acessório, além daqueles oferecidos
pela D
EWALT, foi testado com este laser, o uso de outros
acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso.
Use apenas acessórios DEWALT
®
recomendados
para uso com este modelo. Acessórios que são
apropriados para um laser pode gerar riscos de
lesões corporais quando usados com outro.
A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea
1/4-20 (Figura
C
3
) para acomodar os acessórios atuais
ou futuros da DEWALT
®
. Use apenas acessórios DEWALT
®
especicados para uso com este laser. Siga as instruções
incluídas no acessório.
Os acessórios recomendados para uso com este laser estão
disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou
centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de
ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com
o centro de assistência técnica DEWALT mais próximo ou visite
nosso site http://www.DEWALT.com.
Manutenção
Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas
com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco
e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida,
guarde o laser na caixa do kit fornecido.
Embora o exterior do laser seja resistente a solventes,
NUNCA use solventes para limpar o laser.
Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F (-20°
C) ou acima de 140° F (60° C).
Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente
vericação no laser para garantir que ele esteja devidamente
calibrado.
Vericações de calibração e outros reparos de manutenção
podem ser realizados pelo centro de assistência técnica
D
EWALT.
31
PT
Solução de problemas
O laser não desliga
Verique as baterias AA para garantir que:
Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente,
conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento
da bateria.
Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem
ou corrosão.
As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias
de marca para reduzir a chance de vazamento da bateria.
Certique-se de que as pilhas AA estejam em boas
condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente
instalar novas baterias.
Ao usar baterias recarregáveis, verique se as baterias estão
totalmente carregadas.
Certique-se de manter o laser seco.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C),
a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em
temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível
do laser não será danicado usando o interruptor da trava
de transporte e contra energização antes de se resfriar para
a temperatura de operação apropriada.
Quando os feixes do laser piscam
Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado
para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as
direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo
que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser
piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido.
OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO
ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER
USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU
PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais
nivelada.
Os raios laser não param de se mover
O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não
estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel),
o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes
não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma
superfície mais estável. Além disso, tente certicar-se de que
a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que
o laser que estável.
Assistência técnica e reparos
Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias
do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto,
os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados
por centros de assistência técnica autorizados. A assistência
técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualicado
pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de
assistência técnica Stanley, acesse: http://www.D
EWALT.com.
32
PT
Especicações
DW03601 DW03601CG
Fonte de luz Diodos do laser
Comprimento da onda do laser 630 680 nm visível 510 530 nm visível
Potência do laser ≤3.2 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2
Faixa de trabalho 33 (10 m) 50 (15 m)
Exatidão ±0.16” @ 33 (±4 mm @ 10m)
Fonte de potência 4 AA (1.5V) baterias tamanho (6V DC)
Temperatura Operacional 14°F a 104°F (-10°C a 40°C)
Temperatura de armazenamento -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Ambiental À prova de água e poeira - IP54
33
PT
Notes
© 2017 DeWALT
701 East Joppa Road
Towson, Maryland 21286
N551885 December 2017
http://www.DeWALT.com

Transcripción de documentos

E ES F PT Self-Leveling 360o Horizontal, Cross Line Laser DW03601, DW03601CG 360º www.DEWALT.com Please read these instructions before operating the product. Figures A 4 x1 x2 x3 1 2 3 _< 4º 2 B 180º 1 2 3 4 C 1 2 3 1/4-20 3 Figures D > 30 . (9m) _ 1 a b a 2 a b c 3 4 a b E > 30 . (9m) _ 1 2 a b a b b c 3 a b 5 Figures F 1 _ > D 6.56 . (2.0m) e a _> 3.28 . (1.0 b m) _> 3.28 e 2 . (1.0 f a b c 6 c m) Contents WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow the warnings and instructions in this manual may result in serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Laser Information • User Safety • Battery Safety • Powering the Laser • Turning the Laser On • Checking Laser Accuracy • Using the Laser • Maintenance • Troubleshooting • Service and Repairs • Specifications WARNING: Laser Radiation Exposure. Do not disassemble or modify the laser level. There are no user serviceable parts inside. Serious eye injury could result. WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or adjustments, or performance of procedures, other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Laser Information The DW03601 and DW03601CG 360o Cross Line lasers are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects. User Safety Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. The label on your laser may include the following symbols. Symbol Meaning V mW Volts Milliwatts Laser Warning nm 2 Wavelength in nanometers Class 2 Laser Warning Labels For your convenience and safety, the following labels are on your laser.   WARNING: To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.   WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.  AUTION: Indicates a potentially hazardous situation C which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. If you have any questions or comments about this or any DEWALT® tool, go to http://www.DEWALT.com. E  WARNING: LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product. TYPE 1 DW03601 MADE IN CHINA 6V DC TYPE 1 DW03601CG MADE IN CHINA 6V DC LASER 2 LASER 2 ≤3.2mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤3.2mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 SER.____________ SER.____________ www. D EWALT.com www. D EWALT.com Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 7 • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. This tool may create sparks which may ignite the dust or fumes. E • Store an idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. • Tool service MUST be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your nearest DEWALT service center go to http://www.DEWALT.com. • Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye injury could result. • Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result. Tool Use and Care • Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. • Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Battery Safety WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk: • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package. • Do not position the laser near a reflective surface which may reflect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious • Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), as marked on the battery and the equipment. eye injury could result. • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure. • Do not short battery terminals. • Do not charge disposable batteries. • Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries of the same brand and type. • Do not operate the laser around children or allow • Remove dead batteries immediately and dispose of per children to operate the laser. Serious eye injury may result. local codes. • Do not remove or deface warning labels. If labels are • Do not dispose of batteries in fire. removed, the user or others may inadvertently expose • Keep batteries out of reach of children. themselves to radiation. • Position the laser securely on a level surface. If the laser falls, damage to the laser or serious injury could result. Personal Safety • Remove batteries when the device is not in use. Installing AA Batteries • Stay alert, watch what you are doing, and use common sense Load new AA batteries in the DW03601 or DW03601CG laser. when operating the laser. Do not use the laser when you are 1. Turn the laser 180° in the attached pivot bracket (Figure B tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. 1 ). A moment of inattention while operating the laser may result 2. On the bottom of the laser, lift up the latch to open the battery in serious personal injury. compartment cover (Figure B 2 ). • Use personal protective equipment. Always wear eye 3. Insert four new, high-quality, name brand AA batteries, making protection. Depending on the work conditions, wearing protective equipment such as a dust mask, non-skid safety sure to position the - and + ends of each battery as noted shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal inside the battery compartment (Figure B 3 ). injury. 8 4. Push the battery compartment cover closed until it snaps in place (Figure B 4 ). When the laser is not in use, keep the Power/Transport Lock switch in the center (OFF) position (Figure A 2 ) to save battery power. Turning the Laser On 1. Place the laser on a smooth, flat, level surface, with the laser facing straight ahead toward the opposing wall (0º position). 2. Turn the laser ON to display a horizontal laser beam. Either: • Move the Power/Transport Lock switch to the left to keep the pendulum locked and display the cross beams in manual mode (Figure A 1 )). • Move the Power/Transport Lock switch to the right to unlock the pendulum and display the cross beams in self-leveling mode (Figure A 3 )). 3. 4. 5. Press (Figure A 4 ) once to display a horizontal laser beam, a second time to display a vertical beam, and a third time to display both the horizontal and vertical beams. Checking Laser Accuracy E The laser tools are sealed and calibrated at the factory. It is recommended that you perform an accuracy check prior to using the laser for the first time (in case the laser was exposed to extreme temperatures) and then regularly to ensure the accuracy of your work. When performing any of the accuracy checks listed in this manual, follow these guidelines: • Use the largest area/distance possible, closest to the operating distance. The greater the area/distance, the easier to measure the accuracy of the laser. • Place the laser on a smooth, flat, stable surface that is level in both directions. • Mark the center of the laser beam (dot). Horizontal Beam - Scan Direction Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls 30′ (9m) apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used. 1. Place the laser against the end of the wall (Figure D 1 ). 2. • If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°), or the laser is not level in manual mode, the laser beams will flash. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display a horizontal laser beam. 3. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark b . • If the laser beams flash, the laser is not level (or plumb) and should NOT BE USED for determining or marking level or plumb. Try repositioning the laser on a level surface. 4. Turn the laser 180º. 5. Adjust the height of the laser so the center of the beam is aligned with a (Figure D 2 ). 6. Directly above or below (Figure D 3 ). 7. Measure the vertical distance between 8. If your measurement is greater than the Allowable Distance Between b and c for the corresponding Distance Between a and b in the following table, the laser must be serviced at an authorized service center. Check the laser beams. If ANY of the following statements are TRUE, continue with the instructions for Checking Laser Accuracy BEFORE USING THE LASER for a project. • This is the first time you are using the laser (in case the laser was exposed to extreme temperatures). • The laser has not been checked for accuracy in a while. • The laser may have been dropped. b , mark c a and along the laser beam b and c . Distance Between a and b Allowable Distance Between b and c 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 5/32” (4mm) 7/32” (6mm) 5/16” (8mm) 9 Horizontal Beam - Pitch Direction E 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a horizontal laser beam. a single wall at least 30′ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance 3. Press once to display the vertical beam. of the applications for which the tool will be used. 4. Aim the vertical laser beam toward the door jamb. 1. Place the laser against the end of the wall (Figure E 1 ). 5. Along the bottom of the laser beam, mark three locations 2. Move the Power/Transport Lock switch to the right (Figure a , b , and c ; where b is midway between a and c . A 3 ) to turn the laser ON in self-leveling mode and display 6. Where the top of the laser beam appears at the top of the a horizontal laser beam. door jamb, mark e . 3. At least 30′ (9m) apart along the laser beam, mark a and 7. Move the laser to the opposite side of the door jamb b . (Figure F 2 ). 4. Move the laser to the opposite end of the wall (Figure E 8. Align the bottom of the laser beam with a , b , and c . 2 ). 9. Where the top of the laser beam appears at the top of the 5. Position the laser toward the first end of the same wall and door jamb, mark f . parallel to the adjacent wall. 10. Measure the distance between e and f . 6. Adjust the height of the laser so the center of the beam is 11. If your measurement is greater than the Allowable aligned with b . Distance Between e and f for the corresponding 7. Directly above or below a , mark c along the laser beam Height D in the following table, the laser must be (Figure E 3 ). serviced at an authorized service center. 8. Measure the distance between a and c . Allowable Distance 9. If your measurement is greater than the Allowable Height D Between e and f Distance Between a and c for the corresponding 6.56′ (2.0m) 1/16" (1.5mm) Distance Between a and b in the following table, the 8.20′ (2.5m) 3/32” (2.0mm) laser must be serviced at an authorized service center. 9.84′ (3.0m) 1/8” (2.5mm) Distance Between Allowable Distance a and b Between a and c 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) Vertical Beam - Plumb 5/32” (4mm) 7/32” (6mm) 5/16” (8mm) Using the Laser Operating Tips • Always mark the center of the beam (dot) created by the laser. • Extreme temperature changes may cause movement of Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy most accurately done when there is a substantial amount of often while working. vertical height available, ideally 30′ (9m), with one person on the floor positioning the laser and another person near a ceiling • If the laser is ever dropped, check to make sure it is still to mark the position of the beam. It is important to conduct calibrated. a calibration check using a distance no shorter than the distance • As long as the laser is properly calibrated, the laser is selfof the applications for which the tool will be used. leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° 1. Place the laser at least 3.28 ft (1.0m) from a door jamb of level. No manual adjustments are required. (Figure F 1 ). • Use the laser on a smooth, flat, level, surface. 10 Turning the Laser Off Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF position (Figure A 2 ) when the laser is not in use. If the switch is not placed in the OFF position, the laser will not turn off. Using the Pivot Bracket Maintenance E • When the laser is not in use, clean the exterior parts with a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided. • Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use solvents to clean the laser. The laser has a magnetic pivot bracket (Figure C ) permanently • Do not store the laser at temperatures below -5 ˚F (-20 ˚C) or attached to the unit. above 140 ˚F (60 ˚C). WARNING: Position the laser and/or wall mount on a stable surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls. • The bracket has magnets (Figure C 2 ) which allow the unit to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames, and structural steel beams. • The bracket has a keyhole slot (Figure C 1 ) so it can be hung from a nail or screw on any kind of surface. Using the Laser with Accessories WARNING: Since accessories other than those offered by DEWALT have not been tested with this laser, use of such accessories with this laser could be hazardous. Only use DEWALT® accessories that are recommended for use with this model. Accessories that may be suitable for one laser may create a risk of injury when used with another laser. • To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated. • Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DEWALT service centers. Troubleshooting The Laser Does Not Turn On • Check the AA batteries to make sure: • Each battery is installed correctly, according to (+) and (–) listed inside the battery compartment. • The battery contacts are clean and free of rust or corrosion. • The batteries are new, high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery leakage. • Make sure the AA batteries are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries. • When using rechargeable batteries, make sure the batteries are fully charged. The bottom of the laser is equipped with a 1/4-20 female thread • Be sure to keep the laser dry. (Figure C 3 ) to accommodate current or future DEWALT® • If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the unit will accessories. Only use DEWALT® accessories specified for use not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot with this laser. Follow the directions included with the accessory. temperatures, allow it to cool. The laser level will not be Recommended accessories for use with this laser are available damaged by using the Power/Transport Lock switch before at extra cost from your local dealer or authorized service center. cooling to its proper operating temperature. If you need assistance locating any accessory, please contact your nearest DEWALT service center or visit our website: http:// www.DEWALT.com. 11 Service and Repairs The Laser Beams Flash E When in self-leveling mode, the laser is designed to self-level up to an average of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, the laser beams will flash indicating that the tilt range has been exceeded. Note: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest Stanley service center, go to http://www.DEWALT.com. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface. The Laser Beams Will Not Stop Moving The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to find level. If the beams will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively flat and level, so that the laser is stable. Specifications DW03601 DW03601CG Light Source Laser Wavelength Laser Power Working Range Accuracy Power Source Operating Temperature 12 Laser diodes 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible ≤3.2 mW CLASS 2 LASER PRODUCT 33′ (10m) 50′ (15m) ±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m) 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC) 14°F to 104°F (-10°C to 40°C) Storage Temperature -5°F to 140°F (-20°C to 60°C) Environmental Water & Dust Resistant to IP54 Contenido ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instrucciones en este manual puede resultar en lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Información de láser • Seguridad de usuario • Seguridad de batería • Encendido del Láser • Encendido del láser • Verificación de precisión de Láser • Uso del Láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Servicio y Reparaciones • Especificaciones ES ADVERTENCIA: Exposición a Radiación Láser. No desensamble o modifique el nivel láser. No hay partes a las que se pueda dar servicio en el interior. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación Peligrosa. El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos, diferentes a los especificados en el presente pueden resultar en exposición a radiación peligrosa. Información de láser Los láseres de línea cruzada de 360o DW03601 y DW03601CG La etiqueta en su láser puede incluir los siguientes símbolos. son productos láser Clase 2. Los láseres son herramientas láser de nivelación automática que se pueden usar para Símbolo Significado proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (caída). V Voltios mW Miliwatts Advertencia de Láser Seguridad del usuario Guías de Seguridad nm Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada palabra de señal. Por favor lea el manual y ponga atención a estos símbolos. 2 PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones serias.   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias. Longitud de onda en nanómetros Láser Clase 2 Etiquetas de advertencia Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas se encuentran en su láser.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  RECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente P peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daño a la propiedad. Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta DEWALT®, visite http://www.DEWALT.com.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2. TYPE 1 DW03601 MADE IN CHINA 6V DC TYPE 1 DW03601CG MADE IN CHINA 6V DC LASER 2 LASER 2 ≤3.2mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤3.2mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 SER.____________ SER.____________ www. D EWALT.com www. D EWALT.com Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 13 ES • No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores. • Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación. • El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más cercano visite http://www.DEWALT.com. • No use herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadvertidamente el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • No coloque el láser cerca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias a los ojos. • No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/ Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar, o tener fugas, y pueden causar lesiones personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga todas las instrucciones y advertencias colocadas en las etiquetas y el paquete de las baterías. • S  iempre inserte las baterías correctamente respecto a la polaridad (+ y –), como está marcado en la batería y el equipo. • Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser. • No ponga en corto las terminales de la batería. • No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser. • No mezcle baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas del mismo tipo y marca. • No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos. • Retire las baterías descargadas de inmediato y deséchelas conforme a los códigos locales. • No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertidamente a la radiación. • No deseche las baterías en fuego. • Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias. Seguridad Personal 14 Uso y Cuidado de la Herramienta • No cargue las baterías desechables. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Retire las baterías cuando el dispositivo no esté en uso. Instalación de Baterías AA Carga de baterías AA nuevas en el láser DW03601 o DW03601CG. • Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias. 1. Gire el láser 180° en el soporte de pivote incluido (Figura B 1 ). 2. En la parte inferior del láser, levante el seguro para abrir la cubierta del compartimiento de baterías (Figura B 2 ). • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales. 3. Inserte cuatro baterías AA de marca de alta calidad nuevas, asegurándose de colocar los extremos - y + de cada batería como se indica en el interior del compartimiento de baterías (Figura B 3 ). 4. Cierre la cubierta del compartimiento de baterías hasta que se conecte en su lugar (Figura B 4 ). Verificación de precisión de Láser Cuando el láser no esté en uso, mantenga el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte en la posición central (Apagado) (Figura A Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. 2 ) para ahorrar energía de las baterías. Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones 1. Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada, de precisión indicadas en este manual, siga estas guías: con el láser viendo directo al frente hacia la pared opuesta • Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia (posición de 0º ). de operación. Mientras mayor sea el área/distancia, más fácil 2. Encienda el láser para mostrar el rayo láser horizontal. Ya sea: será medir la precisión del láser. • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar que esté nivelada en ambas direcciones. los rayos cruzados en modo manual (Figura A 1 )). • Marque el centro del rayo láser (punto). • Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha para desbloquear el péndulo y mostrar Rayo Horizontal - Dirección de Exploración los rayos cruzados en modo de nivelación automática Verificar la calibración de exploración horizontal del láser (Figura A 3 )). requiere dos paredes a 30′ (9m) de distancia. Es importante 3. Presione (Figura A 4 ) una vez para mostrar un rayo realizar una verificación de calibración utilizando una distancia láser horizontal, una segunda vez para mostrar el rayo vertical, no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que y una tercera vez para mostrar los rayos horizontal y vertical. se utilizará la herramienta. 4. Verifique los rayos láser. 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura D 1 ). • Si el láser está inclinado demasiado de forma que no se 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte pueda nivelar automáticamente (> 4°), o el láser no está a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo nivelado en modo manual, los rayos láser parpadearán. de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal. • Si los rayos láser parpadean, el láser no está nivelado 3. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque (o con caída) y NO SE DEBE USAR para determinar a y b . o realizar el nivel o caída. Intente reubicar el láser sobre una superficie nivelada. 4. Gire el láser 180º. ES Encendido del láser 5. Si CUALQUIERA de las siguientes declaraciones es VERDADERA, continúe con las instrucciones para Verificación de precisión de láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Ésta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya estado expuesto a temperaturas extremas). 5. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con a (Figura D 2 ). 6. Directamente arriba o abajo de rayo láser (Figura D 3 ). 7. Mida la distancia vertical entre b b , marque y c c a lo largo del . • No se ha verificado la precisión del láser por un tiempo. • Se puede haber dejado caer el láser. 15 8. ES Rayo Vertical - Caída Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre b y c para la Distancia correspondiente entre a y b Verificar la caída vertical (caída) del láser se puede realizar con en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro mayor precisión cuando hay una cantidad substancial de altura de servicio autorizado. vertical disponible, idealmente 30′ (9m), con una persona en el piso colocando el láser y otra persona cerca del techo Distancia Entre Distancia Permisible para marcar la posición del láser. Es importante realizar una a y b Entre b y c verificación de calibración utilizando una distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará 30′ (9m) 5/32” (4mm) la herramienta. 40′ (12m) 7/32” (6mm) 50′ (15m) 5/16” (8mm) 1. Rayo Horizontal - Dirección de Inclinación Coloque el láser a por lo menos 3.28 pies (1.0m) desde el marco de la puerta (Figura F 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo Verificar la calibración de inclinación horizontal del láser de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal. requiere una sola pared de por lo menos 30′ (9m) de largo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una 3. Presione una vez para mostrar el rayo vertical. distancia no más corta que la distancia de las aplicaciones para 4. Apunte el rayo láser vertical hacia el marco de la puerta. las que se utilizará la herramienta. 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura E 1 ). 2. Mueva el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte a la derecha (Figura A 3 ) para encender el láser en modo de nivelación automática y mostrar un rayo láser horizontal. 3. Por lo menos a 30′ (9m) a lo largo del rayo láser, marque y b. 4. Mueva el láser al extremo opuesto de la pared (Figura E 2 ). 5. Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared y paralelo a la pared adyacente. 6. Ajuste la altura del láser de forma que el centro del rayo esté alineado con b . 7. Directamente arriba o abajo de rayo láser (Figura E 3 ). 8. Mida la distancia entre 9. Si su medición es mayor que la Distancia permisible entre a y c para la Distancia correspondiente entre a y b en la siguiente tabla, se debe dar servicio al láser en un centro de servicio autorizado. Distancia Entre a y b 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 16 a y c a , marque c a a lo largo del . Distancia Permisible Entre a y c 5/32” (4mm) 7/32” (6mm) 5/16” (8mm) 5. A lo largo de la parte inferior del rayo láser, marque tres ubicaciones a , b , y c ; donde b esté a la mitad entre y c. a 6. Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte superior del marco de la puerta, marque e . 7. Mueva el láser al lado opuesto del marco de la puerta (Figura F 2 ). 8. Alinee la parte inferior del rayo láser con 9. Donde aparezca la parte superior del rayo láser en la parte superior del marco de la puerta, marque f . 10. Mida la distancia entre 11. Si la medición es mayor que la Distancia Permisible entre e y f para la Altura correspondiente D en la siguiente tabla, se debe dar servicio al en un centro de servicio autorizado. Altura D 6.56′ (2.0m) 8.20′ (2.5m) 9.84′ (3.0m) e y f a , b ,y c . . Distancia Permisible Entre e y f 1/16" (1.5mm) 3/32” (2.0mm) 1/8” (2.5mm) Uso del Láser Consejos de operación • Siempre marque el centro del rayo (punto) creado por el láser. • Los cambios extremos de temperatura pueden provocar el movimiento de las partes internas que pueden afectar la precisión. Verifique su precisión a menudo mientras trabaje. Sólo use accesorios DEWALT® que sean recomendados para uso con este modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para un láser pueden crear un riesgo de lesión cuando se usan con otro láser. ES La parte inferior del láser está equipada con una rosca hembra de 1/4-20 (Figura C 3 ) para colocar accesorios DEWALT® actuales o futuros. Sólo use accesorios DEWALT® especificados para uso con este láser. Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. • Si el láser se deja caer alguna vez, verifique para asegurarse que todavía esté calibrado. Los accesorios recomendados para uso con este láser están disponibles con un costo adicional en su distribuidor local • Mientras el láser esté calibrado correctamente, el láser o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para se nivela automáticamente. Cada láser está calibrado en ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con la fábrica para encontrar el nivel siempre y cuando esté colocado sobre una superficie plana dentro de ± 4° promedio su centro de servicio DEWALT más cercano o visite nuestro sitio web: http://www.DEWALT.com. de nivel. No se requieren ajustes manuales. • Use el láser en una superficie lisa, plana y nivelada. Apagado del láser Deslice el interruptor de Bloqueo de Energía/Transporte a la posición OFF (Figura A 2 ) cuando el láser no esté en uso. Si el interruptor no se coloca en la posición OFF, el láser no se apagará. Uso del soporte de pivote Mantenimiento • Cuando el láser no esté en uso, limpie las partes exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con un paño suave y seco para asegurarse que esté seco, y luego guarde el láser en la caja del juego provista. • Aunque el exterior del láser es resistente a los solventes, NUNCA use solventes para limpiar el láser. El láser tiene un soporte de pivote magnético (Figura C ) sujeto • No almacene el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C). permanentemente a la unidad. • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser ADVERTENCIA: con frecuencia para asegurarse que esté calibrado Coloque el láser y/o el soporte de pared sobre una correctamente. superficie estable. Se pueden producir lesiones • Se pueden realizar verificaciones de calibración y otras personales graves o daños al láser si se deja caer el láser. reparaciones de mantenimiento por medio de centro de servicio DEWALT. • El soporte tiene imanes (Figura C 2 ) que permiten que la unidad se instale en superficies verticales de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos de estructura de acero, marcos de puerta de acero y vigas de acero estructural. • El soporte tiene una ranura de orificio de cuña (Figura C 1 ) de forma que se pueda colgar desde un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie. Uso del Láser con Accesorios ADVERTENCIA: Ya que accesorios diferentes a los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este láser, el uso de tales accesorios con este láser podría ser peligroso. Solución de problemas El láser no enciende • Verifique las baterías AA para asegurarse que: • Cada batería esté instalada correctamente de acuerdo con (+) y (–) indicado dentro del compartimiento de la batería. • Los contactos de la batería están limpios y libres de óxido o corrosión. • Las baterías son baterías nuevas de marca de alta calidad para reducir la posibilidad de fugas de la batería. 17 ES Los rayos láser no dejan de moverse • Asegúrese que las pilas AA estén en buenas condiciones de operación. En caso de duda, intente instalar baterías nuevas. El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no está colocado en una superficie estable (e inmóvil), el láser continuará intentando encontrar el nivel. Si los rayos no paran de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana y nivelada, para que el láser esté estable. • Cuando use baterías recargables, asegúrese que las baterías estén completamente cargadas. • Asegúrese de mantener el láser seco. • Si la unidad láser se calienta a más de 120 ˚F (50 ˚C), la unidad no se encenderá. Si el láser se ha almacenado a temperaturas extremadamente altas, deje que se enfríe. El nivel del láser no se dañará utilizando el interruptor de Bloqueo de encendido/Transporte antes de enfriar a su temperatura de operación adecuada. Servicio y reparaciones Nota: Desensamblar el nivel del láser anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar lesiones. Para localizar su centro de servicio Stanley más cercano, visite http://www.DEWALT.com. El rayo láser parpadea Cuando esté en modo de nivelación automática, el láser está diseñado para nivelarse automáticamente a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser está tan inclinado de forma que el mecanismo interno no puede nivelarse, los rayos láser parpadearán indicando que se ha excedido el rango de inclinación. LOS RAYOS INTERMITENTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS HORIZONTAL O VERTICALMENTE Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR NIVELES O CAÍDAS. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. Especificaciones DW03601 DW03601CG Fuente de luz Longitud de onda de láser Potencia de Láser Rango de Operación Precisión Fuente de energía Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Ambiental 18 Diodos láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible ≤3.2 mW PRODUCTO LÁSER CLASE 2 33′ (10m) 50′ (15m) ±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m) 4 baterías tamaño AA (1.5V) (6V CD) 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) Resistente a agua y polvo conforme a IP54 Table des matières AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions de ce manuel peut entraîner une blessure corporelle grave. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Information sur le laser • Sécurité de l’utilisateur • Sécurité concernant les piles • Alimenter le laser • Mettre en marche le laser • Vérifier la précision du laser • Utiliser le laser • Entretien • Dépannage • Réparations • Caractéristiques AVERTISSEMENT : Exposition au rayonnement laser. Ne pas désassembler ou modifier le niveau laser. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être réparée par l’utilisateur. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. F AVERTISSEMENT : Rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de performances de procédures, autres que ceux indiqués dans le présent document peut entraîner un danger d’exposition au rayonnement dangereux. Information sur le laser Les lasers à ligne transversale 360o DW03601 et DW03601CG sont des produits lasers de classe 2. Les lasers sont des outils lasers à nivellement automatique qui peuvent être utilisés pour des projets d’alignement horizontal (niveau) et vertical (aplomb). L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles suivants. Sécurité de l’utilisateur Directives sur la sécurité Les définitions suivantes décrivent le niveau de sévérité pour mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle ne peut être évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.   AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Symbole Signification V mW Volts Milliwatts Alerte laser nm 2 Longueur d’onde en nanomètre Laser de classe 2 Étiquettes d’avertissement Pour des raisons de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont sur votre laser.   AVERTISSEMENT : Afin d’en réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.  TTENTION : Indique une situation potentiellement A dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée. AVIS : Indique une pratique non liée à une blessure corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Si vous avez des questions ou des commentaires sur cet ou tout outil DEWALT®, visitez le http://www.DEWALT.com.  AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser de classe 2. TYPE 1 DW03601 MADE IN CHINA 6V DC TYPE 1 DW03601CG MADE IN CHINA 6V DC LASER 2 LASER 2 ≤3.2mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤3.2mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 SER.____________ SER.____________ www. D EWALT.com www. D EWALT.com Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 19 • Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou des vapeurs. F • Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire. Selon les conditions de travail, porter un équipement de protection comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une protection • Entreposez le laser inactif hors de portée des entreposez auditive réduira la blessure corporelle. et d’autres personnes non formées. Les lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. Utilisation et entretien de l’outil • Les réparations de l’outil doivent être effectuées par du personnel en réparation qualifié. Les réparations ou l’entretien • Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/Verrou de effectué par du personnel non qualifié peuvent entraîner une transport n’allume pas ou n’éteint pas le laser. Tout outil qui blessure. Pour localiser le centre de services DEWALT le plus ne peut être contrôlé avec le bouton est dangereux et doit près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com. être réparé. • Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou passage pour regarder le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas placer le laser près d’une surface réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du laser vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner une blessure oculaire grave. • Suivez les instructions dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions de la section Entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure. Sécurité concernant les piles AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une blessure ou un incendie. Afin d’en réduire ce risque : • Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas. Laisser le • Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements laser en marche augmente le risque de fixer le faisceau du laser. des étiquettes apposées sur les piles et leur emballage. • Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce soit. • Insérez toujours les piles correctement en ce qui concerne Modifier l’outil peut entraîner une exposition au rayonnement la polarité (+ et –), comme indiqué sur la pile et l’équipement. laser dangereux. • Ne pas court-circuiter les bornes des piles. • Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou • Ne pas recharger les piles jetables. permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut entraîner une blessure oculaire grave. • Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être exposés par inadvertance au rayonnement. • Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le laser ou entraîner une blessure grave. Sécurité personnelle • Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles. Remplacez toutes les piles par des piles neuves de même marque et de même type, en même temps. • Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les selon les codes locaux. • Ne pas jeter les piles au feu. • Gardez les piles hors de portée des enfants. • Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé. Installer des piles AA • Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas Insérez de nouvelles piles AA dans le laser DW03601 utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous l’influence ou DW03601CG. de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le laser peut entraîner 1. Tournez le laser à 180° dans le support pivotant fixé (Figure B 1 ). une blessure corporelle grave. 20 2. En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles(Figure B 2 ). 3. Insérez quatre nouvelles piles AAA de marque haute qualité, en vous assurant de placer les extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du compartiment à piles (Figure B 3 ). • Le laser n’a pas été vérifié pour la précision depuis un bon moment. • Le laser peut avoir été échappé. Vérifier la précision du laser Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton Alimentation/ Verrou de transport en position centrale (Arrêt) (Figure A 2 ) pour économiser l’alimentation des piles. Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est recommandé que vous effectuiez une vérification de la précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au cas où le laser ait été exposé à des températures extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision de votre travail. Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision énumérée dans ce manuel, suivez ces directives : Mettre en marche le laser • Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance est grande, plus il est facile de mesurer la précision du laser. 4. Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure B 4 ). 1. Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la laser directement face au mur opposé (position 0º ). 2. Mettez le laser en marche pour montrer un faisceau horizontal du laser. Soit : • Indiquer le centre du faisceau du laser (point). • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la gauche pour garder le pendule verrouillé et montrer les faisceaux transversaux en mode manuel (Figure A 1 )). Faisceau horizontal - Sens du balayage • Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite pour déverrouiller le pendule et montrer les faisceaux transversaux en mode de nivellement automatique (Figure A 3 )). 3. Appuyez sur (Figure A 4 ) une fois pour montrer un faisceau horizontal du laser, une deuxième fois pour montrer un faisceau vertical et une troisième fois pour montrer les deux faisceaux horizontal et vertical. 4. Vérifiez les faisceaux du laser. • Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas s’autoniveler (> 4°) ou si le laser n’est pas à niveau en mode manuel, le laser clignotera. • Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est pas à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou indiquer le niveau ou l’aplomb. Essayez de repositionner le laser sur une surface plane. 5. F • Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à niveau dans les deux sens. Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser nécessite deux murs séparés de 30 pi (9 m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure D 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite (Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer un faisceau horizontal du laser. 3. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du laser, indiquez a et b . 4. Tournez le laser à 180º. 5. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit aligné avec a (Figure D 2 ). 6. Directement au-dessu ou sous b , indiquez faisceau du laser (Figure D 3 ). 7. Mesurez la distance verticale entre b et c c le long du . Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les instructions pour Vérifier la précision du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour un projet. • C’est la première fois que vous utilisez le laser (au cas où le laser a été exposé à des températures extrêmes). 21 8. F Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre b et c pour la distance correspondante entre a et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Distance entre et Distance autorisée a Entre b 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) 22 9. b et Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre a et c pour la distance correspondante entre a et b dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Distance entre c et 5/32 po (4 mm) 7/32 po (6 mm) 5/16 po (8 mm) Distance autorisée Entre a et c a b 30 pi (9 m) 40 pi (12 m) 50 pi (15 m) 5/32 po (4 mm) 7/32 po (6 mm) 5/16 po (8 mm) Faisceau horizontal - Sens du pas Faisceau vertical - Aplomb Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m). Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. Vérifier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de hauteur verticale disponible. Idéalement 30 pi (9 m), avec une personne sur le plancher plaçant le laser et une autre personne près du plafond pour indiquer la position du faisceau. Il est important de vérifier le calibrage en utilisant une distance pas plus courte que la distance des applications pour lesquelles l’outil est utilisé. 1. Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure E 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer un faisceau horizontal du laser. 3. À une distance d’au moins 30pi (9 m) le long du faisceau du laser, indiquez a et b . 4. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure E 2 ). 5. Positionnez le laser vers la première extrémité du même mur et parallèle au mur adjacent. 6. Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du faisceau soit aligné avec b . 7. Directement au-dessu ou sous a , indiquez faisceau du laser (Figure E 3 ). 8. Mesurez la distance entre a et c . c le long du 1. Placez le laser à au moins 3,28 pi (1,0 m) du montant de la porte (Figure F 1 ). 2. Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers la droite(Figure A 3 ) pour mettre en marche le laser en mode de nivellement automatique et montrer un faisceau horizontal du laser. 3. Appuyez une fois sur 4. Visez le faisceau vertical du laser vers le montant de la porte. 5. Le long du faisceau du laser, indiquez trois emplacements b et c ; où b est à mi-chemin entre a et c . 6. À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au sommet du montant de la porte, indiquez e . 7. Déplacez le laser à l’extrémité opposée du montant de la porte (Figure F 2 ). 8. Alignez le bas du faisceau du laser avec 9. À l’endroit où le sommet du faisceau du laser apparaît au sommet du montant de la porte, indiquez f . 10. Mesurez la distance entre pour montrer le faisceau vertical. e et f . a , b et c . a , 11. Si votre mesure est plus grande que la distance autorisée entre e et f pour la hauteur correspondante D dans le tableau suivant, le laser doit être réparé dans un centre de services autorisé. Hauteur D 6,56 pi (2,0 m) 8,20 pi (2,5 m) 9,84 pi (3,0 m) Distance autorisée Entre e et f 1/16 po (1,5 mm) 3/32 po (2,0 mm) 1/8 po (2,5 mm) • Le support a des aimants (Figure C 2 ) qui permettent à l’outil d’être installé sur la plupart des surfaces verticales faites d’acier ou de fer. Les exemples courants de surfaces appropriées incluent les montants de cadres en acier, les cadres de portes en acier et les poutres de charpente en acier. • Le support a une encoche en trou de serrure (Figure C 1 ) pour qu’il puisse être suspendu à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface. F Utiliser le laser avec des accessoires AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce laser, utiliser ces accessoires avec ce laser pourrait être dangereux. Utilisez seulement les accessoires DEWALT® qui sont Conseils sur l’utilisation recommandés pour être utilisés avec ce modèle. Les • Indiquez toujours le centre du faisceau (point) créé par le laser. accessoires qui peuvent être appropriés pour un laser peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont • Les changements de température extrêmes peuvent causer utilisés avec un autre laser. le mouvement des pièces internes qui peut affecter la précision. Vérifiez souvent votre précision pendant que vous Le bas du laser est muni d’un filet femelle 1/4-20(Figure C 3 ) pour accommoder les accessoires DEWALT® actuels ou futurs. travaillez. Utilisez les accessoires DEWALT® indiqués pour l’utilisation avec • Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est encore ce laser. Suivez les directives incluses avec l’accessoire. calibré. Les accessoires recommandés pour l’utilisation avec ce • Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un nivellement laser sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre automatique. Chaque laser est calibré à l’usine pour trouver le détaillant local ou un centre de services autorisé. Si avez besoin niveau tant qu’il est positionné sur une surface plane dans un d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter le centre niveau moyen de ± 4°. Aucun ajustement manuel n’est requis. de services DEWALT le plus près ou visitez notre site Web : • Utilisez le laser sur une surface lisse et plane. http://www.DEWALT.com. Utiliser le laser Éteindre le laser Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la position Arrêt (Figure A 2 ) lorsque le laser n’est pas utilisé. Si le bouton n’est pas placé à la position Arrêt, le laser ne s’éteindra pas. Utiliser le support pivotant Le laser a un support pivotant magnétique (Figure C ) fixé en permanence à l’outil. Entretien • Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis entreposez le laser avec la boîte fournie. • Même si le l’extérieur de laser est résistant aux solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer le laser. • Ne pas entreposer le laser à des températures sous -20 ˚C (-5 ˚F) ou au-dessus de 60 ˚C (140 ˚F). AVERTISSEMENT : Placez le laser et/ou le support mural sur une surface • Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez souvent le laser pour vous assurer qu’il est bien calibré. stable. Si le laser tombe, cela peut entraîner une blessure corporelle grave ou endommager le laser. • Les vérifications du calibrage et les autres réparations d’entretien peuvent être effectuées par les centres de services DEWALT. 23 Dépannage Le laser ne s’allume pas F • Vérifiez les piles pour vous assurer que : • Chaque pile est installée correctement, selon (+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment des piles. • Les contacts des piles sont propres et sans rouille ou corrosion. • Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute qualité afin de réduire le risque de fuite des piles. • Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles. Les faisceaux ne cessent de bouger Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le laser continuera à essayer de trouver le niveau. Si les faisceaux ne cessent pas de bouger, essayez de placer le laser sur une surface plus stable. De plus, essayez de vous assurez que la surface est relativement plane et à niveau afin que le laser soit stable. Réparations Remarque : Désassembler le niveau laser annulera toutes les garanties sur le produit. Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par des centres de services autorisés. Les réparations • Assurez-vous de garder le laser sec. ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent • Si l’outil laser est chauffé au-dessus de 50 ˚C (120 ˚F), l’outil entraîner un risque de blessure. Pour localiser le centre s’éteindra. Si le laser a été entreposé dans des températures de services Stanley le plus près de chez vous, consultez http://www.DEWALT.com. extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton Alimentation/ Verrou de transport avant de laisser refroidir à sa propre température de fonctionnement. • Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-vous que les piles sont entièrement chargées. Les faisceaux du laser clignotent Lorsqu’il est en mode de nivellement automatique, le laser est conçu pour s’autoniveler en moyenne à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le mécanisme interne ne peut s’autoniveler, les faisceaux clignoteront indiquant que la plage de l’inclinaison a été dépassée. SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une surface plus plane. 24 Caractéristiques DW03601 DW03601CG Source de lumière Longueur d'onde du laser Alimentation du laser Plage de fonctionnement Diodes lasers 630 à 680 nm visible 510 à 530 nm visible PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 3,2 mW 33 pi (10 m) 50 pi (15 m) Précision ± 0,16 po @ 33′ (± 4 mm @ 10 m) Source de l'alimentation 4 piles (6 V CC) de taille AA (1,5 V) Température de fonctionnement Température d'entreposage Environnementale PT 14°F à 104°F (-10°C à 40°C) -5°F à 140°F (-20°C à 60°C) Résistant à l’eau et à la rouille à IP54 25 Índice PT AVISO: Leia e entenda todas as instruções. O descumprimento dos avisos e das instruções deste manual pode causar sérias lesões corporais. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Informação sobre o laser • Segurança do usuário • Segurança da bateria • Como ligaro laser à energia elétrica • Como ligar o laser • Como checar a precisão do laser • Como usar o laser • Manutenção • Solução de problemas • Assistência técnica e reparos • Especificações AVISO: Exposição ao raio laser. Nunca modifique ou desmonte a ferramenta a laser. Não há peças que podem ser consertadas pelo usuário dentro dela. Isso pode causar lesões nos olhos. AVISO: Radiação perigosa. Usar controles e ajustes ou realizar procedimentos não descritos nas instruções pode causar uma perigosa exposição ao laser. Informação sobre o laser A autoniveladora laser de linhas cruzadas DW03601 e DW03601CG 360o são produtos de classe 2. Os lasers são ferramentas a laser de autonivelamento que podem ser usadas para alinhar projetos nas posições horizontal (nível) e vertical (prumo). A etiqueta do seu laser pode conter os seguintes símbolos: Símbolo Significado V mW Segurança do Usuário Volts Milliwatts Avisos do laser nm Guia de segurança 2 Comprimento das ondas em nanômetros Laser de classe 2 As definições abaixo descrevem o nível de gravidade representado em cada letra. Por favor, leia o manual e preste atenção nestes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Etiquetas do laser Para sua comodidade e segurança, as etiquetas a seguir estão fixadas no seu lazer.   AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, é necessário ler o manual de instruções.   AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.  UIDADO: Indica uma situação potencialmente C perigosa que, se não for evitada, talvez resulte em ferimentos leves ou moderados. NOTA: Indica uma prática não relacionada a uma lesão corporal, a qual, se não evitada, poderá causar danos materiais. Se tiver perguntas ou comentários sobre esta ou outra ferramenta da DEWALT®, visite a página: http://www.DEWALT.com. 26  AVISO: RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHAR DIRETAMENTE PARA O FEIXE DE LASER. Produto laser de classe 2. TYPE 1 DW03601 MADE IN CHINA 6V DC TYPE 1 DW03601CG MADE IN CHINA 6V DC LASER 2 LASER 2 ≤3.2mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 ≤3.2mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 SER.____________ SER.____________ www. D EWALT.com www. D EWALT.com Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 Complies with 21 CFR 1040,10 and 1040,11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 • Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use • Não opere o laser em atmosferas explosivas, como na proteção ocular. Dependendo das condições de trabalho, use presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Esta equipamentos de proteção pessoal, como máscara, sapatos ferramenta pode gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases. de segurança antideslizantes, capacete e proteção auditiva • Ao deixar de usar a ferramenta, guarde-a longe do para reduzir o risco de lesões corporais. alcance das crianças ou de pessoas sem treinamento. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas sem treinamento. • A assistência técnica da ferramenta só DEVE ser realizada por técnicos qualificados. A assistência técnica ou a manutenção da ferramenta por pessoas sem qualificação técnica pode resultar em ferimentos. Para localizar um centro de assistência técnica DEWALT, acesse: http://www.DEWALT.com. • Não use ferramentas ópticas, como telescópio ou niveladora óptica (transit level) para visualizar o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não coloque o laser em uma posição, que possa fazer, intencionalmente ou acidentalmente, com que alguém olhe diretamente para o feixe de laser. Isso pode causar lesões nos olhos. Cuidado e uso da ferramenta • Não opere o laser se o interruptor da trava de transporte e contra energização não ligar ou desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e precisa ser consertada. PT • Siga as instruções na seção de Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o descumprimento das instruções de Manutenção pode gerar riscos de choque elétricos ou lesões corporais. Segurança da Bateria AVISO: As baterias podem explodir ou vazar substâncias, e causar ferimentos graves ou incêndio. Para reduzir o risco: • Não coloque o laser próximo a uma superfície refletora que possa refletir o feixe de laser para dentro dos olhos de alguém. Isso pode causar lesões nos olhos. • Siga SEMPRE todas as instruções e avisos indicados • Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar na etiqueta e na embalagem das baterias. o laser ligado aumentará o risco de o feixe se direcionar para • Sempre insira as baterias corretamente em relação à polaridade dentro dos olhos de uma pessoa. (+ e –), como marcado na bateria e no equipamento. • Nunca modifique a ferramenta laser. A modificação • Não provoque um curto-circuito nos terminais das baterias. da ferramenta pode causar uma exposição à radiação do laser. • Não carregue baterias descartáveis. • Não opere a ferramenta na proximidade de crianças ou permita que elas operem a ferramenta. Isso pode causar lesões nos olhos. • Não retire ou estrague as etiquetas de aviso. Se elas forem removidas, os usuários ou outras pessoas podem se expor acidentalmente à radiação. • Posicione de forma segura o laser na superfície plana. Se o laser cair, isso poderá causar danos ao laser ou ferimentos sérios. Segurança pessoal • Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere o laser quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamento. Um momento de desatenção durante a operação do laser pode causar lesões corporais sérias. • Não misture baterias novas e antigas. Substitua todas as baterias ao mesmo tempo por novas da mesma marca e do mesmo tipo. • Retire as baterias descarregadas imediatamente e descarteas de acordo com os códigos locais. • Não descarte as baterias no fogo. • Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. • Retire as baterias quando o laser não estiver em uso. Como instalar as baterias AA Carregue as baterias novas AA no laser DW03601 ou DW03601CG. 1. Gire o laser 180° suporte de pivô anexado (Figura B 1 ). 2. Na parte inferior do laser, levante a trava para abrir a tampa do compartimento da bateria (Figura B 2 ). 27 3. Insira quatro novas pilhas AA de marca de alta qualidade, certificando-se de posicionar as extremidades - e + de cada bateria conforme indicado dentro do compartimento da bateria (Figura B 3 ). Como checar a precisão do laser As ferramentas do laser vêm vedadas e calibradas pela fábrica. Empurre a tampa do compartimento da bateria fechada até ela Recomenda-se que você faça uma verificação de precisão antes de se encaixar no lugar (Figura B 4 ). usar o laser pela primeira vez (no caso em que o laser foi exposto Quando o laser não estiver em uso, mantenha o interruptor da trava a temperaturas extremas) e também regularmente para garantir de transporte e contra energização na posição central (desligada) a precisão de seu trabalho. Ao realizar qualquer uma das verificações de precisão listadas neste manual, siga estas diretrizes: (Figura A 2 ) para economizar energia da bateria. 4. PT Como ligar o laser 1. Posicione o laser em uma superfície macia, plana e nivelada, com • Coloque o laser sobre uma superfície lisa, plana e estável, o laser virado para frente em direção à parede oposta (posição 0º ). nivelada em ambas as direções. 2. Ligue o laser para mostrar o feixe de laser na horizontal. Ou: • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a esquerdapara manter o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo manual (Figura A 1 )). • Mova o interruptor da trava de transporte e contra energização para a direitapara destravar o pêndulo travado e exibir os feixes de linhas cruzadas no modo de autonivelamento (Figura A 3 )). 3. 4. Pressione (Figura A 4 ) uma vez para mostrar o feixe de laser na horizontal, uma segunda vez para exibir o feixe na vertical, e uma terceira vez para mostrar os feixes de laser nas duas direções: horizontal e vertical. Como checar os feixes de lazer. • Se o laser estiver inclinado demais ele não consegue fazer o autonivelamento (> 4°) ou se o laser não estiver nivelado no modo manual, os feixes de laser piscarão. • Se o laser piscar, o laser não está nivelado (ou no prumo) e NÃO DEVE SER USADO para determinar a marcação de nível ou o prumo. Tente reposicionar o laser em uma superfície nivelada. 5. Se QUALQUER UMA das próximas afirmações forem VERDADEIRAS, continue com as instruções sobre como Verificar a exatidão do laser ANTES DE USAR O LASER para um projeto. • Esta é a primeira vez que você está usando o laser (no caso, o laser foi exposto a temperaturas extremas). • A exatidão do laser não foi verificada por um certo tempo. • O laser pode ter sido derrubado. 28 • Use a maior área/distância possível, mais próxima da distância de operação. Quanto maior a área/distância, mais fácil de medir a precisão do laser. • Marque o centro do raio laser (ponto). Avanço horizontal - direção de varredura A verificação de calibração da varredura horizontal do laser requer duas paredes 30′ (9m) separadas É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura D 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal. 3. No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser, marque a e b . 4. Vire o laser em 180º. 5. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser fique alinhado com a (Figura D 2 ). 6. Diretamente acima ou abaixo b , marque do feixe laser (Figura D 3 ). 7. Meça a distância vertical entre b e c . c ao longo 8. Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre b e c para a respectiva Distância Entre a e b na tabela a seguir, o laser precisa ser levado a uma assistência técnica autorizada. Distância Entre a e 9. Distância permitida Entre b 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) b e Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre a e c para a respectiva Distância Entre a e b na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. Distância Entre c a 5/32 pol. (4 mm) 7/32 pol. (6 mm) 5/16 pol. (8 mm) e Distância permitida Entre a e c b 30′ (9 m) 40′ (12 m) 50′ (15 m) PT 5/32 pol. (4 mm) 7/32 pol. (6 mm) 5/16 pol. (8 mm) Feixe horizontal - direção de afastamento Feixe vertical - prumo A verificação de calibração da direção de afastamento do laser requer uma parede única de no mínimo 30′ (9 m) de comprimento. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. A verificação da calibração vertical do laser (prumo) pode ser realizada com maior precisão quando há uma quantidade substancial de altura vertical disponível, de preferência 30 ′ (9 m), com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa perto de um teto para marcar a posição do feixe. É importante realizar uma verificação de calibração usando uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta será usada. 1. Coloque o laser contra a extremidade da parede (Figura E 1 ). 2. Mova o interruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal. 3. No mínimo 30′ (9 m) de distância ao longo do feixe de laser, marque a e b . 4. Mova o laser para a extremidade oposta da parede(Figura E 2 ). 5. Posicione o laser em direção à primeira extremidade da mesma parede e paralela à parede vizinha. 6. Ajuste a altura do laser de modo que o centro do feixe de laser fique alinhado com b . 7. Diretamente acima ou abaixo a , marque do feixe de laser (Figura E 3 ). 8. Meça a distância entre a e c . c ao longo 1. Coloque o laser no mínimo a 3,28 pés (1,0 m) de um batente de porta (Figura F 1 ). 2. Mova ointerruptor de trava de transporte e contra energização para direita (Figura A 3 ) para ligar no modo de autonivelamento e mostrar o feixe de laser na horizontal. 3. Pressione 4. Direcione o feixe de laser vertical em direção ao batente da porta. 5. Ao longo da parte inferior do feixe laser, marque três locais b , e c ; onde b é o meio entre a e c . 6. Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte de cima do batente da porta, marque e . 7. Mova o laser para o lado oposto do batente da porta (Figura F 2 ). 8. Alinhe a parte inferior do feixe de laser com 9. Onde a parte superior do feixe de laser aparecer na parte de cima do batente da porta, marque f . 10. Meça a distância entre uma vez para exibir o feixe vertical. e e f a , b ,e c a , . . 29 11. PT Se a medição for maior do que a Distância Permitida Entre e e f para a respectiva Altura D na tabela a seguir, o laser precisará ser levado a uma assistência técnica autorizada. Altura D 6,56′ (2,0 m) 8,20′ (2,5 m) 9,84′ (3,0 m) Distância permitida Entre e e f 1/16 pol. (1,5 mm) 3/32pol. (2.0mm) 1/8 pol. (2,5 mm) Como usar o laser Dicas Operacionais • Marque o centro do raio laser (ponto). • Alterações extremas de temperatura podem causar movimentação das partes internas e afetar a exatidão. Por isso, verifique com frequência a precisão durante o trabalho. • Quando o laser for derrubado, faça a verificação para ter certeza de que ele ainda está calibrado. • Enquanto o laser estiver corretamente calibrado, ele continuará fazendo o autonivelamento. Todo laser é calibrado na fábrica para encontrar o nível estando posicionado em uma superfície nivelada dentro da média de ± 4° do nível. Não são necessários ajustes manuais. • Use o laser em uma superfície macia, plana e nivelada. Como desligar o laser Deslize o interruptor da trava de transporte e contra • Osuporte tem imãs (Figura C 2 ) que permitem que a unidade seja montada na maioria das superfícies verticais de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas são parafusos de armação de aço, armações de portas de aço e vigas de aço estrutural. • O suporte tem uma ranhura para porta fechada (Figura C 1 ) para que possa ser pendurado de um prego ou parafuso em qualquer tipo de superfície. Como usar o laser com acessórios AVISO: Como nenhum outro acessório, além daqueles oferecidos pela DEWALT, foi testado com este laser, o uso de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso. Use apenas acessórios DEWALT® recomendados para uso com este modelo. Acessórios que são apropriados para um laser pode gerar riscos de lesões corporais quando usados com outro. A parte inferior do laser está equipada com uma rosca fêmea 1/4-20 (Figura C 3 ) para acomodar os acessórios atuais ou futuros da DEWALT®. Use apenas acessórios DEWALT® especificados para uso com este laser. Siga as instruções incluídas no acessório. Os acessórios recomendados para uso com este laser estão disponíveis a um custo extra pelo seu revendedor local ou centro de assistência técnica autorizado. Se você precisar de ajuda para localizar qualquer acessório, entre em contato com o centro de assistência técnica DEWALT mais próximo ou visite nosso site http://www.DEWALT.com. Manutenção energização para a posição de desligar (Figura A 2 ) quando o laser não estiver em uso. Se o interruptor não for colocado na • Quando o laser não estiver em uso, limpe as peças externas com um pano úmido, limpe o laser com um pano seco posição de desligar, o laser não desligará. e macio para garantir que ele esteja seco e, em seguida, guarde o laser na caixa do kit fornecido. Como usar o suporte de pivô O laser tem um suporte de pivô magnético (Figura C ) que está permanentemente anexado à unidade AVISO: Posicione o laser e/ou suporte de parede sobre uma superfície estável. Lesões corporais sérias ou danos ao laser podem ser causados caso o laser seja derrubado. 30 • Embora o exterior do laser seja resistente a solventes, NUNCA use solventes para limpar o laser. • Não armazene o laser a temperaturas abaixo de -5° F (-20° C) ou acima de 140° F (60° C). • Para manter a precisão do seu trabalho, faça frequentemente verificação no laser para garantir que ele esteja devidamente calibrado. • Verificações de calibração e outros reparos de manutenção podem ser realizados pelo centro de assistência técnica DEWALT. Solução de problemas O laser não desliga • Verifique as baterias AA para garantir que: • Cada uma das baterias estejam instaladas corretamente, conforme (+) e (–) listadas no interior do compartimento da bateria. • Os contatos da bateria estejam limpos sem ferrugem ou corrosão. • As baterias estejam novas e de alta qualidade, baterias de marca para reduzir a chance de vazamento da bateria. • Certifique-se de que as pilhas AA estejam em boas condições de funcionamento. Em caso de dúvida, tente instalar novas baterias. Os raios laser não param de se mover O laser é um instrumento de precisão. Portanto, se não estiver posicionado em uma superfície estável (e imóvel), o laser continuará tentando encontrar o nível. Se os feixes não pararem de se mover, tente colocar o laser sobre uma superfície mais estável. Além disso, tente certificar-se de que a superfície é relativamente plana e nivelada, de modo que o laser fique estável. PT Assistência técnica e reparos Nota: Desmontar o nível do laser anulará todas as garantias do produto. Para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto, os reparos, a manutenção e os ajustes devem ser realizados por centros de assistência técnica autorizados. A assistência • Ao usar baterias recarregáveis, verifique se as baterias estão técnica ou manutenção realizada por pessoal não qualificado totalmente carregadas. pode oferece riscos de lesões. Para localizar um centro de • Certifique-se de manter o laser seco. assistência técnica Stanley, acesse: http://www.DEWALT.com. • Se a unidade laser for aquecida acima de 120˚F (50˚C), a unidade não ligará. Se o laser tiver sido armazenado em temperaturas extremamente quentes, deixe-o esfriar. O nível do laser não será danificado usando o interruptor da trava de transporte e contra energização antes de se resfriar para a temperatura de operação apropriada. Quando os feixes do laser piscam Estando no modo de autonivelamento, o laser é projetado para fazer o autonivelamento até uma média de 4° em todas as direções. Se o laser estiver excessivamente inclinado de modo que o mecanismo interno não pode se nivelar, os feixes laser piscarão, indicando que o alcance da inclinação foi excedido. OS FEIXES QUE FICAM PISCANDO PELO LASER NÃO ESTÃO NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS PARA DETERMINAR OU MARCAR NÍVEL OU PRUMO. Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada. 31 Especificações DW03601 DW03601CG Fonte de luz PT Comprimento da onda do laser Potência do laser Faixa de trabalho Exatidão Fonte de potência Temperatura Operacional Temperatura de armazenamento Ambiental 32 Diodos do laser 630 – 680 nm visível 510 – 530 nm visível ≤3.2 mW PRODUTO LASER DE CLASSE 2 33′ (10 m) 50′ (15 m) ±0.16” @ 33′ (±4 mm @ 10m) 4 AA (1.5V) baterias tamanho (6V DC) 14°F a 104°F (-10°C a 40°C) -5°F a 140°F (-20°C a 60°C) À prova de água e poeira - IP54 Notes PT 33 © 2017 DeWALT 701 East Joppa Road Towson, Maryland 21286 N551885 December 2017 http://www.DeWALT.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

DeWalt DW03601 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para