Silvercrest SWED 100 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Radios
Tipo
Operating Instructions Manual
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3
IAN: 61893
Radio multibanda
Instrucciones de uso
Multi-Band Radio
Operating instructions
Receptor mundial
Manual de instruções
Ricevitore universale
Istruzioni per l‘uso
5
Radio multibanda SWED 100 A1
Ricevitore universale
CV_61893_SWED100A1_LB5.qxd 16.02.2011 17:07 Uhr Seite 1
B
D
C
A
쐉쐈
CV_61893_SWED100A1_LB5.qxd 16.02.2011 17:08 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Uso previsto 2
Volumen de suministro 2
Datos técnicos 3
Descripción de aparatos 4
Indicaciones de seguridad 5
Alimentación de corriente 6
Colocación 7
Modo de recepción 7
Hora y función de alarma 8
Limpieza y conservación 9
Mantenimiento 9
Como quitar los Fallos 10
Evacuación 10
Garantía y asistencia técnica 11
Importador 12
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para
posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 1
- 2 -
RRAADDIIOO MMUULLTTIIBBAANNDDAA
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier repro-
ducción o copia incluso de forma extractada, así como la entrega a terceros
de las figuras incluso en estado modificado, sólo se puede realizar con
autorización expresa por escrito del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la recepción de emisoras de radio legales
en general de todos los países (receptor mundial) y para su uso doméstico
privado exclusivo.
No se permite cualquier uso al descrito ya que de lo contrario podría
conllevar daños y lesiones. No nos hacemos responsables de los daños por
uso indebido o inadecuado, empleo de fuerza o bien modificaciones no
autorizadas.
Volumen de suministro
1 x aparato
1 x bolsa
1 x auriculares
2 x pilas Mignon 1,5V tipo AA
1 x manual de instrucciones
Compruebe que el producto no presente daños y que se hayan retirado
del mismo todas las piezas y restos del embalaje.
IInnddiiccaacciióónn::
El volumen de suministro no incluye un adaptador para funcio-
namiento conectado a la red, puede adquirirse opcionalmente en estableci-
mientos especializados. Deben tenerse en cuenta los datos de las caracterís-
ticas técnicas para el adaptador de red.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 2
- 3 -
Datos técnicos
a) Gamas de sintonización:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz
b) Valores límite para zonas climáticas:
Temperaturas: -5 – +40°C
Humedad ambiental: 20 – 80% humedad relativa
c) Otros:
Potencia de salida: aprox. 100 mW +/- 10%
Conexión de auriculares: Salida para clavija de 3,5 mm
Tensión de salida máx. para
salida de auriculares: aprox. 60 mV
Pilas: 2 x 1,5 V tipo “AA”Mignon
Adaptador de red: opcional, DC 3,6 V / 200 mA
Conexión para adaptador de red: Clavija hueca 3,5/1,3mm, positivo interior
Dimensiones: 123 x 35 x 75 mm
Peso: aprox. 150 g (Radio, sin pilas), 10 g bolsa
d) Auriculares:
Tensión de identificación de
Banda ancha (WBCV): 200 mV
Tipo: SWED100A1E
Impedancia: 32 Ω
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los
requisitos básicos y demás normas relevantes de la
normativa EMC 2004/108/EC.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 3
- 4 -
Descripción de aparatos
Figura A:
Antena telescópica
Botón “LIGHT”: encender la luz de la pantalla
POWER-LED: se ilumina cuando el aparato está encendido
Selector de la banda de frecuencia: seleccionar la banda de recepción
FM, AM o SW
Pantalla
Botón “MIN”: ajustar los minutos
Botón “POWER OFF”: apagar el aparato
Botón “TIME”: ajustar la hora
Botón “POWER ON”: encender el aparato
Botón “HOUR”: ajustar las horas
Botón “ALARM”: ajustar la alarma
Botón “AL. ON/OFF”: activar/desactivar la alarma
Figura B:
Toma de conexión para auriculares
Toma de alimentación eléctrica para adaptador de red (opcional)
Regulador del volumen “VOL
Figura C:
Selector “LOCAL/DX”: ajustar la sensibilidad de recepción
Sintonizador “TUNING”
Figura D:
Apoyo: colocar el aparato en posición inclinada
Compartimento de las pilas
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 4
- 5 -
Indicaciones de seguridad
Las propiedades técnicas del aparato posibilita una gama de frecuencia
ajustable admisible fuera de los rangos de 87,5–108 MHz, 526,5–
1606,5 kHz o bien 5,95 – 15,6 MHz. En diferentes países pueden exi-
stir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de
radio existentes. Recuerde que queda prohibido transmitir a terceros o
utilizar para fines distintos las informaciones recibidas que queden fuera
de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada.
Los receptores universales portátiles se usan en zonas climáticas muy dife-
rentes. Cuando se utilice al aire libre, debe tener en cuenta especialmente
que no se superen los valores límite del clima (véanse las Características
técnicas). Debido a la humedad pueden dañarse los aparatos eléctricos.
Debido al aire extremadamente seco pueden surgir cargas electrostáticas,
que pueden provocar fallos en el funcionamiento. Debido a altas tempe-
raturas (p.ej. por la radiación solar) o a temperaturas muy bajas (p.ej. en
el invierno en el exterior) la pantalla de cristal líquido puede ennegrecerse
de forma permanente.
Los aparatos portátiles tienen un riesgo especial de sufrir daños involuntarios.
Proteja el aparato de cargas duras, como impactos y caídas. Seleccione
un lugar en su equipaje donde no pueda dañarse o encenderse debido
a otros objetos duros.
Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. No coloque sobre
el aparato o junto a él ningún recipiente lleno de agua, como por ejemplo,
jarrones.
En ningún caso deberá sumergir el aparato en agua o en otros líquidos.
¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Las pilas no deben echarse al fuego, desarmarse ni cortocircuitarse.
No intente nunca recargar pilas. Si lo hace, pueden explotar.
Guarde siempre las pilas fuera del alcance de los niños. Si alguien se
traga una pila, debe solicitarse asistencia médica inmediata.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 5
- 6 -
Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentre en perfecto
estado. Si se detectan daños, no debe utilizar el aparato. Por motivos de
seguridad, haga que lo revise el servicio técnico.
¡Atención!
¡Escuchar música durante mucho tiempo a través de los auriculares
con el volumen alto puede provocar problemas de audición!
Utilizar solamente el auricular que le hemos enviado el tipo SWED100A1E.
Al uitlizar el auricular, se desconecta el altavoz interno incorporado.
Alimentación de corriente
a) Coloque las pilas:
Abra el compartimiento de las pilas
e inserte dos pilas en la posición
que se aprecia en el grabado junto al compartimiento de las pilas.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas. Ahora, el aparato está
listo para funcionar.
Si aparece el símbolo de una pila en la pantalla
, reemplace siempre
ambas pilas, como se muestra en las características técnicas. Tenga en
cuenta para ello las indicaciones en “Mantenimiento” y “Evacuación”.
Indicación: Si se muestra el símbolo de pila en la pantalla
la iluminación
de la pantalla no se deja encender.
b) Conectar el adaptador de red:
En el volumen de suministro no se incluye un adaptador de red. Si dispone
de uno según los datos de las características técnicas:
Conecte el adaptador de red a la hembrilla de alimentación de corriente
.
Al hacerlo se desconectan las pilas, si están colocadas.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 6
- 7 -
Colocación
Levante la antena telescópica y extráigala.
Abra el soporte posterior
si desea colocar el aparato inclinado. Seguida-
mente, gire la antena telescópica
colocándola inclinada hacia arriba.
Modo de recepción
a) Encender/apagar el aparato
Pulse el botón “POWER ON”
para encender el aparato.
Cuando se enciende el aparato se ilumina el POWER-LED
de color verde.
Pulse el botón “POWER OFF”
para apagar el aparato.
b) Ajustar la recepción
Después de encender el aparato con el botón “POWER ON” , coloque
el selector de la banda de frecuencia
en la posición correspondiente a
la banda de recepción que desee utilizar (FM, AM o SW 1-7).
Busque la emisora de radio deseada girando lentamente el regulador de
sintonía “TUNING”
, hasta que la recepción no tenga interferencias.
En la pantalla
se muestra digitalmente la frecuencia ajustada, así como
“MHz” (Megahercios) o “kHz” (Kilohercios).
c) Ajustar el volumen
Ajuste en el regulador de volumen “VOL
el volumen deseado.
d) Encender la iluminación de la pantalla
Para encender la iluminación de la pantalla, mantenga pulsada la tecla
“LIGHT”
.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 7
- 8 -
Hora y función de alarma
El aparato puede encenderse temporizado, p. ej. como función de alarma.
El requisito es que el reloj esté correctamente ajustado, haya programada
una hora de alarma y esté encendida la función de alarma. Además, debe
seleccionarse una emisora de radio y haberse ajustado un volumen suficiente.
Indicación: Para el ajuste de la hora y la despertador, el aparato deberá
estar desconectado.
a) Ajustar la hora
Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla
“TIME”
y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” .
Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla
“TIME”
y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” .
b) Programar la hora de alarma
Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla
ALARM”
y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” .
Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla
ALARM”
y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” .
c) Encender/apagar la función de alarma
Pulse la tecla “AL. ON/OFF” , para encender la función de alarma.
En la pantalla
aparece el símbolo de un reloj para control.
Pulse de nuevo la tecla “AL. ON/OFF”
, para apagar de nuevo la
función de alarma. El símbolo del reloj desaparece de la pantalla
.
Una vez ajustado todo como descrito, el aparato se enciende automática-
mente a la hora de despertador programada.
Pulse la tecla “AL. ON/OFF”
y a continuación la tecla “POWER OFF” ,
para apagar la Radio. La función de alarma permanece activada.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 8
- 9 -
Indicación: Si la función de alarma permanece activada, el aparato se
enciende de nuevo automáticamente cada día a la misma hora. Téngalo en
cuenta si el aparato no se supervisa durante un periodo prolongado – de lo
contrario seguirá funcionando hasta que regrese o hasta que se descarguen
las pilas.
Limpieza y conservación
Limpie el aparato sólo con un paño seco o ligeramente humedecido. No
utilice productos de limpieza o abrasivos, ello podría dañar las superficies.
Guarde el aparato en la bolsa suministrada para protegerlo contra rayas
y la suciedad. Extraiga las pilas en caso de no usar el aparato durante
más de un año. Guarde el aparato en un lugar seco.
Mantenimiento
Exceptuando el compartimiento de las pilas, no abra nunca cualquier
otra cubierta del aparato. Encomiende las reparaciones siempre a un
especialista.
El aparato está libre de mantenimiento. No esta previsto que el usuario
realice cualquier trabajo en o sobre el aparato. En caso de funciones de
fallo o daños apreciables, contacte el servicio técnico.
Manejo de las pilas
Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños al aparato.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado,
extraiga las pilas.
Cambie siempre todas las pilas a la vez. Cuando cambie las pilas use
siempre del mismo tipo.
Si se producen fugas en las pilas: Póngase guantes protectores y limpie
el compartimiento de las pilas con un paño seco.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 9
- 10 -
Como quitar los Fallos
Si el aparato no funciona como esperaba, entonces cambiele la bateria.
En caso de que el fallo en la funcion continue, entonces dirijase al servicio al
cliente (mire garantia y servicio).
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basu-
ras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras
municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
Evacuación pilas/acumulador
Las pilas / acumulador no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada
usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de
recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra.
Esta obligación permite poder entregar las pilas / los acumuladores para
su eliminación ecológica. Devuelva las pilas/acumuladores en estado des-
cargado.
Eliminación del embalaje
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 10
- 11 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación
del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el
producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se
han de abonar.
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,078 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (peak))
(0,047 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (off peak))
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 11
- 12 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 12
- 13 -
IINNDDIICCEE PPAAGGIINNAA
Destinazione d'uso 14
Volume di fornitura 14
Dati tecnici 15
Descrizione dell'apparecchio 16
Indicazioni di sicurezza 17
Alimentazione 18
Installazione 19
Ricezione 19
Ora e funzione di sveglia 20
Pulizia e conservazione 21
Manutenzione 21
Eliminazione dei guasti 22
Smaltimento 22
Garanzia e assistenza 23
Importatore 24
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 13
- 14 -
RICEVITORE UNIVERSALE
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riprodu-
zione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore.
Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche
generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso
domestico.
Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo
a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate.
Volume di fornitura
1 x apparecchio
1 x custodia
1 x auricolare
2 x pile mignon 1,5V tipo AA
1 x manuale di istruzioni
Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti
e i resti di imballaggio.
Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso
nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati.
Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 14
- 15 -
Dati tecnici
a) Campi di ricezione:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz
b) Valori soglia per zone climatiche:
Temperature: -5 – +40 °C
Umidità dell'aria: 20 – 80% umidità relativa
c) Altro:
Potenza di uscita: ca. 100 mW +/- 10%
Ingresso cuffia: ingresso jack 3,5 mm
Tensione max. di uscita
per l'ingresso cuffia: ca. 60 mV
Pile: 2 x 1,5 V tipo "AA" mignon
Adattatore di rete: opzionale, DC 3,6 V / 200 mA
Connettore per
l'adattatore di rete: spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno
Dimensioni: 123 x 35 x 75 mm
Peso: ca. 150 g (radio, senza pile), 10 g custodia
d) Cuffia:
Tensione di riconoscimento
banda larga (WBCV): 200 mV
Tipo: SWED100A1E
Impedenza: 32 Ω
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre
norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/EC.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 15
- 16 -
Descrizione dell'apparecchio
Immagine A:
Antenna telescopica
Tasto “LIGHT”: attivazione dell'illuminazione del display
POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso
Selettore di banda: selezione del campo di ricezione in FM, AM o SW
Display
Tasto “MIN”: impostazione dei minuti
Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio
Tasto “TIME”: impostazione dell'ora
Tasto “POWER ON”: accensione dell'apparecchio
Tasto “HOUR”: impostazione delle ore
Tasto “ALARM”: impostazione dell'orario di sveglia
Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
Immagine B:
Ingresso per la connessione della cuffia
Ingresso di alimentazione elettrica per l'adattatore di rete (opzionale)
Regolatore del volume “VOL
Immagine C:
Selettore a scorrimento “LOCAL/DX”: Impostazione della sensibilità
di ricezione
Regolatore di sintonia “TUNING”
Immagine D:
Supporto: posizionamento obliquo dell'apparecchio
Vano pile
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 16
- 17 -
Indicazioni di sicurezza
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di
frequenze regolabili al di fuori del campo consentito di 87,5–108 MHz,
526,5–1606,5 kHz o 5,95–15,6 MHz. A seconda delle nazioni potreb-
bero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenza
radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o
abusare delle informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza
attribuita.
I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche
disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia
climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature
elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di
elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le tempe-
rature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo
basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente
di nero i display a cristalli liquidi.
Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti
da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad
esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca
il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su
o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle.
Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione.
Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di
ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 17
- 18 -
Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni per-
fette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio.
Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza.
Attenzione!
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad
alto volume può causare danni all'udito!
Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo SWED100A1E.
L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato.
Alimentazione
a) Inserimento delle pile:
Aprire il vano pile
sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come
indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Se nel display
compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile
come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci
“Manutenzione” e “Smaltimento”.
Avviso: se nel display
compare il simbolo della batteria, l'illuminazione
del display non può più essere attivata.
b) Connessione dell'adattatore di rete:
l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un
adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici:
collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete
.
Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso
disattivate.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 18
- 19 -
Installazione
Sollevare l'antenna telescopica ed estrarla.
Aprire il supporto
, se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente.
Ruotare quindi l'antenna telescopica
in alto obliquamente.
Ricezione
a) Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Per accendere l'apparecchio, premere il tasto “POWER ON”
.
Il POWER-LED
verde resta acceso fino a quando l'apparecchio è acceso.
Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF”
.
b) Impostazione della ricezione
Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto “POWER ON” , selezio-
nare prima il campo di ricezione FM, AM o SW 1-7. A tale scpopo,
spostare il selettore di banda
nella relativa posizione.
Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di
sintonizzazione “TUNING”
, fino a ottenere una ricezione chiara. Nel
display
verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e
anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz).
c) Regolazione del volume
Con il regolatore di volume “VOL
impostare il volume desiderato.
d) Display retroilluminato
Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto “LIGHT” .
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 19
- 20 -
Ora e funzione di sveglia
L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di
sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia
stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata atti-
vata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume
sufficiente.
Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che
l'apparecchio sia spento.
a) Impostazione dell'ora
Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
b) Programmazione dell'orario di sveglia
Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “ALARM”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “ALARM”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
Premere il tasto “AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia.
Nel display
compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione
sia attiva.
Premere nuovamente il tasto “AL. ON/OFF”
per disattivare la funzione
di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display
.
Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automatica-
mente all'ora di sveglia programmata.
Premere il tasto “AL. ON/OFF”
e infine il tasto “POWER OFF” , per
spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 20
- 21 -
Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete
ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica.
Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo,
altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o
le pile si saranno scaricate.
Pulizia e conservazione
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie.
Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi
e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le
pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Manutenzione
Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'appa-
recchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori
da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'appa-
recchio.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile
dello stesso tipo.
In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e
pulire il vano pile con un panno asciutto.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 21
- 22 -
Eliminazione dei guasti
Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal
modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti
(v. „Garanzia e assistenza).
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso
un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo
obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumu-
latori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 22
- 23 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di inter-
venti in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni
da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. inter-
ruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garan-
zia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Service Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 23
- 24 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 24
- 25 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Finalidade 26
Volume de fornecimento 26
Dados técnicos 27
Descrição do aparelho 28
Indicações de segurança 29
Alimentação de tensão 30
Instalação 31
Modo de recepção 31
Hora e função de despertar 32
Limpeza e armazenamento 33
Manutenção 33
Resolução de problemas 34
Eliminação 34
Garantia e assistência técnica 35
Importador 36
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o
para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 25
- 26 -
RECEPTOR MUNDIAL
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução
ou cópia, ainda que de excertos, assim como a reprodução de imagens,
mesmo se alteradas, só é permitida com a autorização do fabricante.
Finalidade
Este aparelho foi concebido para a recepção de emissoras de rádio gerais
autorizadas em todos os países (receptor mundial) e apenas para o uso a
nível doméstico.
Qualquer outra autorização diferente da aqui descrita não é permitida e
pode resultar em danos ou ferimentos. Não se assume qualquer responsabili-
dade por danos resultantes de uma utilização abusiva ou imprópria, da
utilização de força ou de alterações não autorizadas.
Volume de fornecimento
1 x aparelho
1 x bolsa
1 x auscultadores
2 x pilhas Mignon 1,5V, tipo AA
1 x manual de instruções
Verifique se o produto não apresenta quaisquer danos e se foi correctamente
desembalado e não apresenta resíduos da embalagem.
Nota: Não é fornecido um adaptador de rede para funcionamento ligado
à corrente, mas este pode ser opcionalmente adquirido nas lojas da especia-
lidade. Tenha atenção aos dados relativos ao adaptador de rede indicados
nos dados técnicos.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 26
- 27 -
Dados técnicos
a) Gamas de recepção:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW): 5,95 – 15,6 MHz
b) Valores limite para zonas climáticas:
Temperaturas: -5 – +40°C
Humidade do ar: 20 – 80% humidade relativa
c) Outros:
Potência de saída: aprox. 100 mW +/- 10%
Ligação para auscultadores: tomada para jaque de 3,5 mm
Tensão máx. de saída p.
tomada para auscultadores: aprox. 60 mV
Pilhas: 2 x 1,5 V, tipo “AA”Mignon
Adaptador de rede: opcional, DC 3,6 V / 200 mA
Ligação p. adaptador de rede: ficha fêmea 3,5/1, 3 mm, pólo positivo no interior
Medições: 123 x 35 x 75 mm
Peso: aprox. 150 g (rádio, sem pilhas), 10 g bolsa
d) Auscultadores:
Tensão característica
de banda larga (WBCV): 200 mV
Tipo: SWED100A1E
Impedância: 32 Ω
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e aprovado, em conformidade com as
exigências básicas e outros regulamentos relevantes da Directiva
CEM 2004/108/EC.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 27
- 28 -
Descrição do aparelho
Figura A:
Antena telescópica
Botão “LIGHT”: ligar a iluminação do visor
POWER-LED: acende-se com o aparelho ligado
Interruptor de selecção da banda: seleccionar a gama de recepção
FM, AM ou SW
Visor
Botão “MIN”: ajustar os minutos
Botão “POWER OFF”: desligar o aparelho
Botão “TIME”: ajustar a hora
Botão “POWER ON”: ligar o aparelho
Botão “HOUR”: ajustar as horas
Botão “ALARM”: ajustar a hora de despertar
Botão “AL. ON/OFF”: ligar / desligar a função de despertar
Figura B:
Tomada para auscultadores
Tomada de alimentação de corrente para adaptador de rede (opcional)
Regulador do volume “VOL
Figura C:
Interruptor de deslocação “LOCAL/DX”: ajustar a sensibilidade de recepção
Sintonizador “TUNING”
Figura D:
Suporte: colocar o aparelho obliquamente
Compartimento para as pilhas
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 28
- 29 -
Indicações de segurança
As condições técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências
fora do intervalo permitido de 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz ou
5,95 – 15,6 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais
diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas.
Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora
da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar
para outros fins de forma abusiva.
Os receptores mundiais portáteis são aplicados em zonas climáticas muito
diferentes. Especialmente no caso de utilização do rádio ao ar livre, certi-
fique-se de que os valores climáticos limite não são ultrapassados (ver dados
técnicos). Os aparelhos electrónicos podem ser danificados devido à
humidade. Devido ao ar demasiado seco podem acontecer cargas estáticas
que podem provocar falhas. Devido a temperaturas demasiado elevadas
(p. ex. radiação solar directa) ou temperaturas demasiado reduzidas (p. ex.
ar ar livre durante o Inverno) os visores de cristais líquidos podem ficar
permanentemente com uma cor preta.
Os aparelhos portáteis estão especialmente expostos a danos por negli-
gência. Proteja o aparelho de cargas fortes, como embates e quedas.
Escolha um local na sua bagagem, onde este não possa ser danificado
ou ligado por outros objectos rígidos.
Proteja o aparelho contra salpicos e água. Não coloque recipientes com
água, como por exemplo, jarras em cima do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Este pode sofrer
danos irreparáveis!
As pilhas não devem ser atiradas para chamas, desmontadas ou curto-
circuitadas. Nunca tente recarregar pilhas não recarregáveis. Estas podem
explodir.
Guarde as pilhas num local afastado do alcance das crianças. Se alguém
engolir uma pilha, procure imediatamente um médico.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 29
- 30 -
Antes de cada utilização verifique se o aparelho está em perfeitas con-
dições. Se detectar danos, não continue a utilizar o aparelho. O aparelho
deve primeiro ser verificado quanto a segurança pelo serviço de apoio
ao cliente.
Atenção!
A audição de música com auscultadores durante longos períodos
de tempo e com volume elevado pode provocar danos auditivos!
Utilizar apenas os auscultadores fornecidos do SWED100A1E. Aquando
da utilização dos auscultadores, a coluna incorporada desliga-se.
Alimentação de tensão
a) Colocar as pilhas:
Abra o compartimento das pilhas
na parte traseira do aparelho, e insi-
ra duas pilhas, tal como descrito na marcação junto do compartimento
das pilhas. Feche novamente o compartimento das pilhas. O aparelho en-
contra-se agora operacional.
Se surgir o símbolo de uma pilha no visor
, substitua sempre ambas as
pilhas, tal como descrito nos dados técnicos. Para isso, tenha atenção às
indicações em “Manutenção” e “Eliminação”.
Nota: Caso seja exibido o símbolo da bateria no visor
, a iluminação do
visor já não se liga.
b) Ligar o adaptador de rede:
Não é fornecido um adaptador de rede. Se possuir um em conformidade
com os dados indicados nos dados técnicos:
Ligue o adaptador de rede à tomada de alimentação de tensão
.
A alimentação de tensão efectuada através das pilhas eventualmente
colocadas é interrompida.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 30
- 31 -
Instalação
Puxe a antena telescópica para cima e estique-a.
Desdobre o suporte
, se pretender colocar o aparelho na diagonal.
Depois rode a antena telescópica
, colocando-a na diagonal.
Modo de recepção
a) Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho, prima o botão “POWER ON”
.
O POWER-LED
verde fica aceso enquanto o aparelho estiver ligado.
Para desligar o aparelho, prima o botão “POWER OFF”
.
b) Ajustar a recepção
Se ligou o aparelho através do botão “POWER ON” , seleccione de
seguida a gama de recepção FM, AM ou SW 1-7. Para tal, desloque o
interruptor de selecção da banda
para a posição correspondente.
Procure depois a emissora de rádio pretendida, rodando lentamente o
sintonizador “TUNING”
, até obter uma recepção sem interferências.
No visor
é indicada no formato digital a frequência actualmente ajustada,
tal como a unidade “MHz” (Megahertz) ou “kHz” (Kilohertz).
c) Ajustar o volume
Ajuste o volume pretendido, através do regulador do volume “VOL
.
d) Ligar a iluminação do visor
Mantenha o botão “LIGHT” premido, para ligar a iluminação do visor.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 31
- 32 -
Hora e função de despertar
O aparelho pode ligar-se através de um temporizador, p. ex. como função
de despertar. A condição para tal é que a hora esteja correctamente ajustada,
que esteja programada uma hora para despertar e a função de despertar
esteja ligada. Além disso, deve estar sintonizada uma emissora de rádio e
ajustado um volume suficiente.
Nota: O aparelho deve estar desligado para ajustar a hora actual e a
hora de despertar.
a) Ajustar a hora
Para ajustar a indicação das horas, mantenha o botão “TIME”
premido e prima ao mesmo tempo o botão “HOUR” .
Para ajustar a indicação dos minutos , mantenha o botão “TIME”
premido e prima ao mesmo tempo o botão “MIN” .
b) Programar a hora de despertar
Para ajustar a indicação das horas, mantenha o botão “ALARM”
premido e prima ao mesmo tempo o botão “HOUR” .
Para ajustar a indicação dos minutos , mantenha o botão “ALARM”
premido e prima ao mesmo tempo o botão “MIN” .
c) Ligar/desligar a função de despertar
Prima o botão “AL. ON/OFF” , para ligar a função de despertar.
No visor
surge o símbolo de um relógio, para controlo.
Prima novamente o botão “AL. ON/OFF”
, para voltar a desligar
a função de despertar. O símbolo do relógio no visor
apaga-se.
Quando tudo estiver ajustado conforme descrito, o aparelho liga automati-
camente à hora de despertar programada.
Prima o botão “AL. ON/OFF”
e de seguida o botão “POWER OFF”
para desligar o rádio. A função de despertar permanece activa.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 32
- 33 -
Nota: Enquanto a função de despertar permanecer activada, o aparelho
repete todos os dias o processo de ligação automática. Lembre-se deste
facto se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo – caso contrário, este continua a funcionar até voltar ou até as pilhas
estarem completamente gastas.
Limpeza e armazenamento
Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido. Não utilize
abrasivos ou detergentes para não danificar a superfície.
Guarde o aparelho na bolsa fornecida, para o proteger contra arranhões e
sujidade. Retire as pilhas se não tiver intenções de utilizar o aparelho durante
um longo período de tempo. Guarde o aparelho num local seco.
Manutenção
À excepção do compartimento das pilhas, nunca abra quaisquer cobertu-
ras do aparelho. Solicite a um técnico que efectue as reparações.
O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer
trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. No caso
de anomalias ou danos visíveis, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Manuseamento das pilhas
Pilhas vertidas podem danificar o aparelho:
Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo,
deve retirar as pilhas.
Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize apenas pilhas
do mesmo tipo.
Se as pilhas verterem ácido: calce umas luvas de protecção e limpe o
compartimento para as pilhas com um pano suave.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 33
- 34 -
Resolução de problemas
Se o funcionamento do aparelho não corresponder ao esperado, substitua
as pilhas. Caso a avaria não for eliminada deste modo, contacte o serviço
de apoio ao cliente (ver "Garantia e Assistência Técnica").
Eliminação
Eliminar o aparelho
Não coloque o aparelho no lixo doméstico.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado
ou das entidades de eliminação locais. O aparelho está em confor-
midade com a Directiva europeia 2002/96/EC. Tenha atenção aos
regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em
contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Qualquer utilizador é legalmente obrigado, a entregas as pilhas/baterias
num ponto de recolha do seu município ou num estabelecimento comercial.
A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/
pilhas recarregáveis. Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente
descarregadas.
Eliminar a embalagem
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 34
- 35 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este apa-
relho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da com-
pra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo
danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao
uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva
e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto
também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventu-
almente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediata-
mente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após
a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de
garantia comportam custos.
Service Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,123 EUR/Min.)
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 35
- 36 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 36
- 37 -
CCOONNTTEENNTT PPAAGGEE
Intended use 38
Items supplied 38
Technical data 39
Appliance description 40
Safety instructions 41
Power supply 42
Setup 43
Receive Mode 43
Time and alarm function 44
Cleaning and storage 45
Maintenance 45
Troubleshooting 46
Disposal 46
Warranty and Service 47
Importer 48
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 37
- 38 -
MULTI-BAND RADIO
This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every
copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an
altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer.
Intended use
This device is intended for receiving generally approved radio transmissions
in all countries (world receiver) and only for household use.
Utilisation other than as described here is not permitted and it could lead to
damages and injuries. No liability will be accepted for damages resulting
from misuse or improper handling, the application of force or unauthorised
modifications.
Items supplied
1 x Radio
1 x Storage bag
1 x Earphones
2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA
1 x Operating instruction
Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants are removed from it.
Note: An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained
from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power
adaptor in the section "Technical data".
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 38
- 39 -
Technical data
a) Reception ranges:
FM (VHF): 87.5 – 108 MHz
AM (MW): 526.5 – 1606.5 kHz
SW 1-7 (KW): 5.95 – 15.6 MHz
b) Restrictions for climatic zones:
Temperatures: -5 – +40°C
Relative humidity: 20 – 80% relative humidity
c) Miscellaneous:
Output power: approx. 100 mW +/- 10%
Earphone connection: 3.5 mm jackplug socket
Max. output level f.
earphone socket: approx. 60 mV
Batteries: 2 x 1.5 V Type “AA” Mignon
Mains adaptor: optional, DC 3.6 V / 200 mA
Connection for mains adaptor: Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen
Dimensions: 123 x 35 x 75 mm
Weight : approx. 150 g (Radio, without batteries),
10 g Storage bag
d) Earphone:
Wideband characteristic
voltage (WBCV): 200 mV
Type: SWED100A1E
Impedance: 32 Ω
CE- Conformity
This device has been tested and approved in accordance with
the basic requirements and other relevent regulations of the EMV
directive 2004/108/EC.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 39
- 40 -
Appliance description
Figure A:
Telescopic antenna
"LIGHT" button: Switch display lighting on
POWER LED: indicates that the device is switched on
Waveband Selector Switch: Select FM, AM and SW reception ranges
Display
"MIN" button: Set the minutes
"POWER OFF" button: Switch the device off
"TIME" button: To set the time
"POWER ON" Button: Switch the device on
"HOUR" button: Set the hours
"ALARM" button: Set the alarm
"AL. ON/OFF" button: Switch the alarm function On/Off
Figure B:
Headphones connection socket
Power supply socket for AC adapter (optional)
Volume controller "VOL"
Figure C:
Slider switch "LOCAL/DX": Adjust reception sensitivity
Tuning regulator "TUNING"
Figure D:
Stand: Stand the device at an angle
Battery compartment
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 40
- 41 -
Safety instructions
The technical actualities of the device permit an adjustable frequency range
outside the permissible ranges of 87.5 to 108 MHz, 526.5 to 1606.5 kHz
resp. 5.95 to 15.6 MHz. In some countries, different national regulations
may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that infor-
mation received outside of the assigned radio frequency ranges may not
be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones.
Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see
Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged
by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to
faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low
temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid
crystal display.
Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage.
Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls.
Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or
switched on, by other hard objects.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place water-
filled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance.
Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage
it irreparably!
Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited.
Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that
they could explode.
Always store batteries at a location that in inaccessible for small children
and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention
IMMEDIATELY.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 41
- 42 -
Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before
taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services.
Attention!
Listening to music with earphones for long periods and at high
volume levels can lead to hearing damage!
Use only the supplied headphones of Type SWED100A1E.
When using headphones, the built-in loudspeakers are switched off.
Power supply
a) Inserting the batteries:
Open the battery compartment
on the rear of the appliance and insert
two batteries as shown on the markings next to the battery compartment.
Close the battery compartment. The appliance is now ready for use.
When a battery symbol appears in the display
, always replace both
batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also
take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and
“Disposal”.
Take note: If the battery symbol
appears in the display, the display
illumination can no longer be switched on.
b) Connecting the mains adaptor:
A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms
with the specifications given under Technical Data:
Connect the mains adaptor to the power supply socket
. The installed
batteries are thereby isolated.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 42
- 43 -
Setup
Unfold the telescopic aerial and draw it out to its full length.
Push out the support
if you wish to position the appliance at an angle.
Then turn the telescopic aerial
to a slanted upward angle.
Receive Mode
a) Switch appliance on/off
To switch the device on, press the button "POWER ON"
.
The green POWER LED
glows for as long as the device is switched on.
To switch the device off, press the button "POWER OFF"
.
b) Adjusting the reception
If you have switched the device on by pressing the button "POWER ON" ,
first select the reception range FM, AM or SW 1-7. For this, slide the wave-
band selector switch
into the appropriate position.
Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning
regulator “TUNING”
until you have clear reception. In the display
the frequency just received is shown digitally, together with the unit
“MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz).
c) Adjust sound volume
Set the desired volume level using the volume regulator “VOL
.
d) Switching the display illumination on
Hold the button “LIGHT” pressed down to switch on the display
illumination.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 43
- 44 -
Time and alarm function
The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm
function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm
time is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally,
a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set.
Notice: To adjust the time and alarm settings the appliance must be
switched off.
a) Setting the clock
To set the hour indicator, press and hold the button “TIME”
and,
at the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “TIME”
and, at
the same time, press the button “MIN”
.
b) Programming the alarm time
To set the hour indicator, press and hold the button “ALARM” and,
at the same time, press the button “HOUR”
.
To set the minute indicator, press and hold the button “ALARM”
and,
at the same time, press the button “MIN”
.
c) To switch the alarm function on or off
Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on.
In the display
a clock symbol appears to serve as a check.
Press again on the button “AL. ON/OFF”
to switch the alarm function
off. The clock symbol disappears from the display
.
When everything is programmed as described, the appliance switches itself
on automatically at the programmed alarm time.
Press the button “AL. ON/OFF”
and subsequently the button “POWER
OFF”
to switch the radio off. The alarm function remains activated.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 44
- 45 -
Note: For as long as the alarm function remains activated, the appliance will
repeat the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is
to be left without supervision for an extended period – if you do not, the
appliance will continue to run until your return, or until the batteries are
exhausted.
Cleaning and storage
Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid
potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or
abrasive cleaning agents.
To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the
supplied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer
than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
Apart from the battery compartment, NEVER open any of the covers on
the device. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the appliance:
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries.
Exchange all of the batteries at the same time. For replacements,
always use batteries of the same type.
In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 45
- 46 -
Troubleshooting
Should the appliance not function as expected, replace the batteries.
If the malfunction is not eliminated with this measure, please make contact
with Customer Services (see "Warranty and Service).
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. This appliance is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EC. Observe the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation
is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 46
- 47 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appli-
ance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 £/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 47
- 48 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_61893_SWED100A1_LB5.qxd 24.02.2011 11:03 Uhr Seite 48

Transcripción de documentos

CV_61893_SWED100A1_LB5.qxd 16.02.2011 17:07 Uhr Seite 1 Radio multibanda SWED 100 A1 Ricevitore universale 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3 IAN: 61893 Radio multibanda Instrucciones de uso Ricevitore universale Istruzioni per l‘uso Receptor mundial Manual de instruções Multi-Band Radio Operating instructions CV_61893_SWED100A1_LB5.qxd 쐃 쐇 쐋 쐏 A 16.02.2011 17:08 Uhr Seite 4 쐄 쐂 � 쐊 쐎 쐉 B 쐈쐅 C 씈 씉 씊 씋 씌 D 씍 씎 ÍNDICE PÁGINA Uso previsto 2 Volumen de suministro 2 Datos técnicos 3 Descripción de aparatos 4 Indicaciones de seguridad 5 Alimentación de corriente 6 Colocación 7 Modo de recepción 7 Hora y función de alarma 8 Limpieza y conservación 9 Mantenimiento 9 Como quitar los Fallos 10 Evacuación 10 Garantía y asistencia técnica 11 Importador 12 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- RADIO MULTIBANDA Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier reproducción o copia incluso de forma extractada, así como la entrega a terceros de las figuras incluso en estado modificado, sólo se puede realizar con autorización expresa por escrito del fabricante. Uso previsto Este aparato está previsto para la recepción de emisoras de radio legales en general de todos los países (receptor mundial) y para su uso doméstico privado exclusivo. No se permite cualquier uso al descrito ya que de lo contrario podría conllevar daños y lesiones. No nos hacemos responsables de los daños por uso indebido o inadecuado, empleo de fuerza o bien modificaciones no autorizadas. Volumen de suministro 1 x aparato 1 x bolsa 1 x auriculares 2 x pilas Mignon 1,5V tipo AA 1 x manual de instrucciones • Compruebe que el producto no presente daños y que se hayan retirado del mismo todas las piezas y restos del embalaje. Indicación: El volumen de suministro no incluye un adaptador para funcionamiento conectado a la red, puede adquirirse opcionalmente en establecimientos especializados. Deben tenerse en cuenta los datos de las características técnicas para el adaptador de red. -2- Datos técnicos a) Gamas de sintonización: FM (UKW): AM (MW): SW 1-7 (KW): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Valores límite para zonas climáticas: Temperaturas: -5 – +40°C Humedad ambiental: 20 – 80% humedad relativa c) Otros: Potencia de salida: Conexión de auriculares: Tensión de salida máx. para salida de auriculares: Pilas: Adaptador de red: Conexión para adaptador de red: Dimensiones: Peso: aprox. 60 mV 2 x 1,5 V tipo “AA”Mignon opcional, DC 3,6 V / 200 mA Clavija hueca 3,5/1,3mm, positivo interior 123 x 35 x 75 mm aprox. 150 g (Radio, sin pilas), 10 g bolsa d) Auriculares: Tensión de identificación de Banda ancha (WBCV): Tipo: Impedancia: 200 mV SWED100A1E 32 Ω aprox. 100 mW +/- 10% Salida para clavija de 3,5 mm Declaración de conformidad CE Este aparato cumple respecto a concordancia con los requisitos básicos y demás normas relevantes de la normativa EMC 2004/108/EC. -3- Descripción de aparatos Figura A:  Antena telescópica  Botón “LIGHT”: encender la luz de la pantalla  POWER-LED: se ilumina cuando el aparato está encendido  Selector de la banda de frecuencia: seleccionar la banda de recepción FM, AM o SW  Pantalla  Botón “MIN”: ajustar los minutos  Botón “POWER OFF”: apagar el aparato Botón “TIME”: ajustar la hora Botón “POWER ON”: encender el aparato Botón “HOUR”: ajustar las horas Botón “ALARM”: ajustar la alarma Botón “AL. ON/OFF”: activar/desactivar la alarma Figura B:  Toma de conexión para auriculares  Toma de alimentación eléctrica para adaptador de red (opcional)  Regulador del volumen “VOL” Figura C:  Selector “LOCAL/DX”: ajustar la sensibilidad de recepción  Sintonizador “TUNING” Figura D:  Apoyo: colocar el aparato en posición inclinada  Compartimento de las pilas -4- Indicaciones de seguridad • Las propiedades técnicas del aparato posibilita una gama de frecuencia ajustable admisible fuera de los rangos de 87,5–108 MHz, 526,5– 1606,5 kHz o bien 5,95 – 15,6 MHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Recuerde que queda prohibido transmitir a terceros o utilizar para fines distintos las informaciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada. • Los receptores universales portátiles se usan en zonas climáticas muy diferentes. Cuando se utilice al aire libre, debe tener en cuenta especialmente que no se superen los valores límite del clima (véanse las Características técnicas). Debido a la humedad pueden dañarse los aparatos eléctricos. Debido al aire extremadamente seco pueden surgir cargas electrostáticas, que pueden provocar fallos en el funcionamiento. Debido a altas temperaturas (p.ej. por la radiación solar) o a temperaturas muy bajas (p.ej. en el invierno en el exterior) la pantalla de cristal líquido puede ennegrecerse de forma permanente. • Los aparatos portátiles tienen un riesgo especial de sufrir daños involuntarios. Proteja el aparato de cargas duras, como impactos y caídas. Seleccione un lugar en su equipaje donde no pueda dañarse o encenderse debido a otros objetos duros. • Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. No coloque sobre el aparato o junto a él ningún recipiente lleno de agua, como por ejemplo, jarrones. • En ningún caso deberá sumergir el aparato en agua o en otros líquidos. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! • Las pilas no deben echarse al fuego, desarmarse ni cortocircuitarse. No intente nunca recargar pilas. Si lo hace, pueden explotar. • Guarde siempre las pilas fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una pila, debe solicitarse asistencia médica inmediata. -5- • Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentre en perfecto estado. Si se detectan daños, no debe utilizar el aparato. Por motivos de seguridad, haga que lo revise el servicio técnico. ¡Atención! ¡Escuchar música durante mucho tiempo a través de los auriculares con el volumen alto puede provocar problemas de audición! • Utilizar solamente el auricular que le hemos enviado el tipo SWED100A1E. Al uitlizar el auricular, se desconecta el altavoz interno incorporado. Alimentación de corriente a) Coloque las pilas: • Abra el compartimiento de las pilas  e inserte dos pilas en la posición que se aprecia en el grabado junto al compartimiento de las pilas. Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas. Ahora, el aparato está listo para funcionar. • Si aparece el símbolo de una pila en la pantalla , reemplace siempre ambas pilas, como se muestra en las características técnicas. Tenga en cuenta para ello las indicaciones en “Mantenimiento” y “Evacuación”. Indicación: Si se muestra el símbolo de pila en la pantalla  la iluminación de la pantalla no se deja encender. b) Conectar el adaptador de red: En el volumen de suministro no se incluye un adaptador de red. Si dispone de uno según los datos de las características técnicas: • Conecte el adaptador de red a la hembrilla de alimentación de corriente . Al hacerlo se desconectan las pilas, si están colocadas. -6- Colocación • Levante la antena telescópica  y extráigala. • Abra el soporte posterior  si desea colocar el aparato inclinado. Seguidamente, gire la antena telescópica  colocándola inclinada hacia arriba. Modo de recepción a) • • • Encender/apagar el aparato Pulse el botón “POWER ON”  para encender el aparato. Cuando se enciende el aparato se ilumina el POWER-LED  de color verde. Pulse el botón “POWER OFF”  para apagar el aparato. b) Ajustar la recepción • Después de encender el aparato con el botón “POWER ON” , coloque el selector de la banda de frecuencia  en la posición correspondiente a la banda de recepción que desee utilizar (FM, AM o SW 1-7). • Busque la emisora de radio deseada girando lentamente el regulador de sintonía “TUNING” , hasta que la recepción no tenga interferencias. En la pantalla  se muestra digitalmente la frecuencia ajustada, así como “MHz” (Megahercios) o “kHz” (Kilohercios). c) Ajustar el volumen • Ajuste en el regulador de volumen “VOL”  el volumen deseado. d) Encender la iluminación de la pantalla • Para encender la iluminación de la pantalla, mantenga pulsada la tecla “LIGHT” . -7- Hora y función de alarma El aparato puede encenderse temporizado, p. ej. como función de alarma. El requisito es que el reloj esté correctamente ajustado, haya programada una hora de alarma y esté encendida la función de alarma. Además, debe seleccionarse una emisora de radio y haberse ajustado un volumen suficiente. Indicación: Para el ajuste de la hora y la despertador, el aparato deberá estar desconectado. a) Ajustar la hora • Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla “TIME” y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” . • Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla “TIME” y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” . b) Programar la hora de alarma • Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla “ALARM” y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” . • Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla “ALARM” y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” . c) Encender/apagar la función de alarma • Pulse la tecla “AL. ON/OFF” , para encender la función de alarma. En la pantalla  aparece el símbolo de un reloj para control. • Pulse de nuevo la tecla “AL. ON/OFF” , para apagar de nuevo la función de alarma. El símbolo del reloj desaparece de la pantalla . Una vez ajustado todo como descrito, el aparato se enciende automáticamente a la hora de despertador programada. • Pulse la tecla “AL. ON/OFF” y a continuación la tecla “POWER OFF” , para apagar la Radio. La función de alarma permanece activada. -8- Indicación: Si la función de alarma permanece activada, el aparato se enciende de nuevo automáticamente cada día a la misma hora. Téngalo en cuenta si el aparato no se supervisa durante un periodo prolongado – de lo contrario seguirá funcionando hasta que regrese o hasta que se descarguen las pilas. Limpieza y conservación • Limpie el aparato sólo con un paño seco o ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza o abrasivos, ello podría dañar las superficies. • Guarde el aparato en la bolsa suministrada para protegerlo contra rayas y la suciedad. Extraiga las pilas en caso de no usar el aparato durante más de un año. Guarde el aparato en un lugar seco. Mantenimiento • Exceptuando el compartimiento de las pilas, no abra nunca cualquier otra cubierta del aparato. Encomiende las reparaciones siempre a un especialista. • El aparato está libre de mantenimiento. No esta previsto que el usuario realice cualquier trabajo en o sobre el aparato. En caso de funciones de fallo o daños apreciables, contacte el servicio técnico. Manejo de las pilas Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños al aparato. • Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. Cuando cambie las pilas use siempre del mismo tipo. • Si se producen fugas en las pilas: Póngase guantes protectores y limpie el compartimiento de las pilas con un paño seco. -9- Como quitar los Fallos Si el aparato no funciona como esperaba, entonces cambiele la bateria. En caso de que el fallo en la funcion continue, entonces dirijase al servicio al cliente (mire garantia y servicio). Evacuación Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras. Evacuación pilas/acumulador Las pilas / acumulador no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra. Esta obligación permite poder entregar las pilas / los acumuladores para su eliminación ecológica. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado. Eliminación del embalaje El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. - 10 - Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Service España Tel.: 902 59 99 22 (0,078 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (peak)) (0,047 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (off peak)) E-Mail: [email protected] - 11 - Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 - INDICE PAGINA Destinazione d'uso 14 Volume di fornitura 14 Dati tecnici 15 Descrizione dell'apparecchio 16 Indicazioni di sicurezza 17 Alimentazione 18 Installazione 19 Ricezione 19 Ora e funzione di sveglia 20 Pulizia e conservazione 21 Manutenzione 21 Eliminazione dei guasti 22 Smaltimento 22 Garanzia e assistenza 23 Importatore 24 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. - 13 - RICEVITORE UNIVERSALE La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini, anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore. Destinazione d'uso Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso domestico. Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate. Volume di fornitura 1 x apparecchio 1 x custodia 1 x auricolare 2 x pile mignon 1,5V tipo AA 1 x manuale di istruzioni • Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti e i resti di imballaggio. Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati. Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete. - 14 - Dati tecnici a) Campi di ricezione: FM (UKW): AM (MW): SW 1-7 (KW): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Valori soglia per zone climatiche: Temperature: -5 – +40 °C Umidità dell'aria: 20 – 80% umidità relativa c) Altro: Potenza di uscita: Ingresso cuffia: Tensione max. di uscita per l'ingresso cuffia: Pile: Adattatore di rete: Connettore per l'adattatore di rete: Dimensioni: Peso: ca. 100 mW +/- 10% ingresso jack 3,5 mm ca. 60 mV 2 x 1,5 V tipo "AA" mignon opzionale, DC 3,6 V / 200 mA spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno 123 x 35 x 75 mm ca. 150 g (radio, senza pile), 10 g custodia d) Cuffia: Tensione di riconoscimento banda larga (WBCV): 200 mV Tipo: SWED100A1E Impedenza: 32 Ω Conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva EMV 2004/108/EC. - 15 - Descrizione dell'apparecchio Immagine A:  Antenna telescopica  Tasto “LIGHT”: attivazione dell'illuminazione del display  POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso  Selettore di banda: selezione del campo di ricezione in FM, AM o SW  Display  Tasto “MIN”: impostazione dei minuti  Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio Tasto “TIME”: impostazione dell'ora Tasto “POWER ON”: accensione dell'apparecchio Tasto “HOUR”: impostazione delle ore Tasto “ALARM”: impostazione dell'orario di sveglia Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione della funzione di sveglia Immagine B:  Ingresso per la connessione della cuffia  Ingresso di alimentazione elettrica per l'adattatore di rete (opzionale)  Regolatore del volume “VOL” Immagine C:  Selettore a scorrimento “LOCAL/DX”: Impostazione della sensibilità di ricezione  Regolatore di sintonia “TUNING” Immagine D:  Supporto: posizionamento obliquo dell'apparecchio  Vano pile - 16 - Indicazioni di sicurezza • Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabili al di fuori del campo consentito di 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz o 5,95–15,6 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita. • I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le temperature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente di nero i display a cristalli liquidi. • Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio. • Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi. • Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! • Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle. Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione. • Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di ingestione di pile, consultare immediatamente un medico. - 17 - • Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio. Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza. Attenzione! L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad alto volume può causare danni all'udito! • Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo SWED100A1E. L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato. Alimentazione a) Inserimento delle pile: • Aprire il vano pile  sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile. L'apparecchio è ora pronto per l'uso. • Se nel display  compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci “Manutenzione” e “Smaltimento”. Avviso: se nel display  compare il simbolo della batteria, l'illuminazione del display non può più essere attivata. b) Connessione dell'adattatore di rete: l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici: • collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete . Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso disattivate. - 18 - Installazione • Sollevare l'antenna telescopica  ed estrarla. • Aprire il supporto , se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente. Ruotare quindi l'antenna telescopica  in alto obliquamente. Ricezione a) • • • Accensione/spegnimento dell'apparecchio Per accendere l'apparecchio, premere il tasto “POWER ON” . Il POWER-LED  verde resta acceso fino a quando l'apparecchio è acceso. Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF” . b) Impostazione della ricezione • Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto “POWER ON” , selezionare prima il campo di ricezione FM, AM o SW 1-7. A tale scpopo, spostare il selettore di banda  nella relativa posizione. • Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di sintonizzazione “TUNING” , fino a ottenere una ricezione chiara. Nel display  verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz). c) Regolazione del volume • Con il regolatore di volume “VOL”  impostare il volume desiderato. d) Display retroilluminato • Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto “LIGHT” . - 19 - Ora e funzione di sveglia L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata attivata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume sufficiente. Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che l'apparecchio sia spento. a) Impostazione dell'ora • Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME” e premere al contempo il tasto “HOUR” . • Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME” e premere al contempo il tasto “MIN” . b) Programmazione dell'orario di sveglia • Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “ALARM” e premere al contempo il tasto “HOUR” . • Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “ALARM” e premere al contempo il tasto “MIN” . c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia • Premere il tasto “AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia. Nel display  compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione sia attiva. • Premere nuovamente il tasto “AL. ON/OFF” per disattivare la funzione di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display . Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automaticamente all'ora di sveglia programmata. • Premere il tasto “AL. ON/OFF” e infine il tasto “POWER OFF” , per spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata. - 20 - Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica. Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo, altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o le pile si saranno scaricate. Pulizia e conservazione • Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie. • Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. Manutenzione • Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato. • L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. Uso delle pile Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'apparecchio. • Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. • Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile dello stesso tipo. • In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e pulire il vano pile con un panno asciutto. - 21 - Eliminazione dei guasti Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti (v. „Garanzia e assistenza). Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltimento pile/accumulatori Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi. Smaltimento dell'imballaggio Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. - 22 - Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Service Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] - 23 - Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 - ÍNDICE PÁGINA Finalidade 26 Volume de fornecimento 26 Dados técnicos 27 Descrição do aparelho 28 Indicações de segurança 29 Alimentação de tensão 30 Instalação 31 Modo de recepção 31 Hora e função de despertar 32 Limpeza e armazenamento 33 Manutenção 33 Resolução de problemas 34 Eliminação 34 Garantia e assistência técnica 35 Importador 36 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para utilização posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual. - 25 - RECEPTOR MUNDIAL Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou cópia, ainda que de excertos, assim como a reprodução de imagens, mesmo se alteradas, só é permitida com a autorização do fabricante. Finalidade Este aparelho foi concebido para a recepção de emissoras de rádio gerais autorizadas em todos os países (receptor mundial) e apenas para o uso a nível doméstico. Qualquer outra autorização diferente da aqui descrita não é permitida e pode resultar em danos ou ferimentos. Não se assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização abusiva ou imprópria, da utilização de força ou de alterações não autorizadas. Volume de fornecimento 1 x aparelho 1 x bolsa 1 x auscultadores 2 x pilhas Mignon 1,5V, tipo AA 1 x manual de instruções • Verifique se o produto não apresenta quaisquer danos e se foi correctamente desembalado e não apresenta resíduos da embalagem. Nota: Não é fornecido um adaptador de rede para funcionamento ligado à corrente, mas este pode ser opcionalmente adquirido nas lojas da especialidade. Tenha atenção aos dados relativos ao adaptador de rede indicados nos dados técnicos. - 26 - Dados técnicos a) Gamas de recepção: FM (UKW): AM (MW): SW 1-7 (KW): 87,5 – 108 MHz 526,5 – 1606,5 kHz 5,95 – 15,6 MHz b) Valores limite para zonas climáticas: Temperaturas: -5 – +40°C Humidade do ar: 20 – 80% humidade relativa c) Outros: Potência de saída: aprox. 100 mW +/- 10% Ligação para auscultadores: tomada para jaque de 3,5 mm Tensão máx. de saída p. tomada para auscultadores: aprox. 60 mV Pilhas: 2 x 1,5 V, tipo “AA”Mignon Adaptador de rede: opcional, DC 3,6 V / 200 mA Ligação p. adaptador de rede: ficha fêmea 3,5/1, 3 mm, pólo positivo no interior Medições: 123 x 35 x 75 mm Peso: aprox. 150 g (rádio, sem pilhas), 10 g bolsa d) Auscultadores: Tensão característica de banda larga (WBCV): Tipo: Impedância: 200 mV SWED100A1E 32 Ω Declaração de conformidade CE Este aparelho foi testado e aprovado, em conformidade com as exigências básicas e outros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/EC. - 27 - Descrição do aparelho Figura A:  Antena telescópica  Botão “LIGHT”: ligar a iluminação do visor  POWER-LED: acende-se com o aparelho ligado  Interruptor de selecção da banda: seleccionar a gama de recepção FM, AM ou SW  Visor  Botão “MIN”: ajustar os minutos  Botão “POWER OFF”: desligar o aparelho Botão “TIME”: ajustar a hora Botão “POWER ON”: ligar o aparelho Botão “HOUR”: ajustar as horas Botão “ALARM”: ajustar a hora de despertar Botão “AL. ON/OFF”: ligar / desligar a função de despertar Figura B:  Tomada para auscultadores  Tomada de alimentação de corrente para adaptador de rede (opcional)  Regulador do volume “VOL” Figura C:  Interruptor de deslocação “LOCAL/DX”: ajustar a sensibilidade de recepção  Sintonizador “TUNING” Figura D:  Suporte: colocar o aparelho obliquamente  Compartimento para as pilhas - 28 - Indicações de segurança • As condições técnicas do aparelho permitem uma gama de frequências fora do intervalo permitido de 87,5–108 MHz, 526,5–1606,5 kHz ou 5,95 – 15,6 MHz. Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas. Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar para outros fins de forma abusiva. • Os receptores mundiais portáteis são aplicados em zonas climáticas muito diferentes. Especialmente no caso de utilização do rádio ao ar livre, certifique-se de que os valores climáticos limite não são ultrapassados (ver dados técnicos). Os aparelhos electrónicos podem ser danificados devido à humidade. Devido ao ar demasiado seco podem acontecer cargas estáticas que podem provocar falhas. Devido a temperaturas demasiado elevadas (p. ex. radiação solar directa) ou temperaturas demasiado reduzidas (p. ex. ar ar livre durante o Inverno) os visores de cristais líquidos podem ficar permanentemente com uma cor preta. • Os aparelhos portáteis estão especialmente expostos a danos por negligência. Proteja o aparelho de cargas fortes, como embates e quedas. Escolha um local na sua bagagem, onde este não possa ser danificado ou ligado por outros objectos rígidos. • Proteja o aparelho contra salpicos e água. Não coloque recipientes com água, como por exemplo, jarras em cima do aparelho. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Este pode sofrer danos irreparáveis! • As pilhas não devem ser atiradas para chamas, desmontadas ou curtocircuitadas. Nunca tente recarregar pilhas não recarregáveis. Estas podem explodir. • Guarde as pilhas num local afastado do alcance das crianças. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente um médico. - 29 - • Antes de cada utilização verifique se o aparelho está em perfeitas condições. Se detectar danos, não continue a utilizar o aparelho. O aparelho deve primeiro ser verificado quanto a segurança pelo serviço de apoio ao cliente. Atenção! A audição de música com auscultadores durante longos períodos de tempo e com volume elevado pode provocar danos auditivos! • Utilizar apenas os auscultadores fornecidos do SWED100A1E. Aquando da utilização dos auscultadores, a coluna incorporada desliga-se. Alimentação de tensão a) Colocar as pilhas: • Abra o compartimento das pilhas  na parte traseira do aparelho, e insira duas pilhas, tal como descrito na marcação junto do compartimento das pilhas. Feche novamente o compartimento das pilhas. O aparelho encontra-se agora operacional. • Se surgir o símbolo de uma pilha no visor , substitua sempre ambas as pilhas, tal como descrito nos dados técnicos. Para isso, tenha atenção às indicações em “Manutenção” e “Eliminação”. Nota: Caso seja exibido o símbolo da bateria no visor , a iluminação do visor já não se liga. b) Ligar o adaptador de rede: Não é fornecido um adaptador de rede. Se possuir um em conformidade com os dados indicados nos dados técnicos: • Ligue o adaptador de rede à tomada de alimentação de tensão . A alimentação de tensão efectuada através das pilhas eventualmente colocadas é interrompida. - 30 - Instalação • Puxe a antena telescópica  para cima e estique-a. • Desdobre o suporte , se pretender colocar o aparelho na diagonal. Depois rode a antena telescópica , colocando-a na diagonal. Modo de recepção a) • • • Ligar/desligar o aparelho Para ligar o aparelho, prima o botão “POWER ON” . O POWER-LED  verde fica aceso enquanto o aparelho estiver ligado. Para desligar o aparelho, prima o botão “POWER OFF” . b) Ajustar a recepção • Se ligou o aparelho através do botão “POWER ON” , seleccione de seguida a gama de recepção FM, AM ou SW 1-7. Para tal, desloque o interruptor de selecção da banda  para a posição correspondente. • Procure depois a emissora de rádio pretendida, rodando lentamente o sintonizador “TUNING” , até obter uma recepção sem interferências. No visor  é indicada no formato digital a frequência actualmente ajustada, tal como a unidade “MHz” (Megahertz) ou “kHz” (Kilohertz). c) Ajustar o volume • Ajuste o volume pretendido, através do regulador do volume “VOL” . d) Ligar a iluminação do visor • Mantenha o botão “LIGHT”  premido, para ligar a iluminação do visor. - 31 - Hora e função de despertar O aparelho pode ligar-se através de um temporizador, p. ex. como função de despertar. A condição para tal é que a hora esteja correctamente ajustada, que esteja programada uma hora para despertar e a função de despertar esteja ligada. Além disso, deve estar sintonizada uma emissora de rádio e ajustado um volume suficiente. Nota: O aparelho deve estar desligado para ajustar a hora actual e a hora de despertar. a) Ajustar a hora • Para ajustar a indicação das horas, mantenha o botão “TIME” premido e prima ao mesmo tempo o botão “HOUR” . • Para ajustar a indicação dos minutos , mantenha o botão “TIME” premido e prima ao mesmo tempo o botão “MIN” . b) Programar a hora de despertar • Para ajustar a indicação das horas, mantenha o botão “ALARM” premido e prima ao mesmo tempo o botão “HOUR” . • Para ajustar a indicação dos minutos , mantenha o botão “ALARM” premido e prima ao mesmo tempo o botão “MIN” . c) Ligar/desligar a função de despertar • Prima o botão “AL. ON/OFF” , para ligar a função de despertar. No visor  surge o símbolo de um relógio, para controlo. • Prima novamente o botão “AL. ON/OFF” , para voltar a desligar a função de despertar. O símbolo do relógio no visor  apaga-se. Quando tudo estiver ajustado conforme descrito, o aparelho liga automaticamente à hora de despertar programada. • Prima o botão “AL. ON/OFF” e de seguida o botão “POWER OFF”  para desligar o rádio. A função de despertar permanece activa. - 32 - Nota: Enquanto a função de despertar permanecer activada, o aparelho repete todos os dias o processo de ligação automática. Lembre-se deste facto se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo – caso contrário, este continua a funcionar até voltar ou até as pilhas estarem completamente gastas. Limpeza e armazenamento • Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido. Não utilize abrasivos ou detergentes para não danificar a superfície. • Guarde o aparelho na bolsa fornecida, para o proteger contra arranhões e sujidade. Retire as pilhas se não tiver intenções de utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. Guarde o aparelho num local seco. Manutenção • À excepção do compartimento das pilhas, nunca abra quaisquer coberturas do aparelho. Solicite a um técnico que efectue as reparações. • O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. No caso de anomalias ou danos visíveis, contacte o serviço de apoio ao cliente. Manuseamento das pilhas Pilhas vertidas podem danificar o aparelho: • Se não pretender utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, deve retirar as pilhas. • Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. • Se as pilhas verterem ácido: calce umas luvas de protecção e limpe o compartimento para as pilhas com um pano suave. - 33 - Resolução de problemas Se o funcionamento do aparelho não corresponder ao esperado, substitua as pilhas. Caso a avaria não for eliminada deste modo, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver "Garantia e Assistência Técnica"). Eliminação Eliminar o aparelho Não coloque o aparelho no lixo doméstico. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. O aparelho está em conformidade com a Directiva europeia 2002/96/EC. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Qualquer utilizador é legalmente obrigado, a entregas as pilhas/baterias num ponto de recolha do seu município ou num estabelecimento comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/ pilhas recarregáveis. Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente descarregadas. Eliminar a embalagem Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. - 34 - Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Service Portugal Tel.: 70778 0005 (0,123 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] - 35 - Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 36 - CONTENT PAGE Intended use 38 Items supplied 38 Technical data 39 Appliance description 40 Safety instructions 41 Power supply 42 Setup 43 Receive Mode 43 Time and alarm function 44 Cleaning and storage 45 Maintenance 45 Troubleshooting 46 Disposal 46 Warranty and Service 47 Importer 48 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 37 - MULTI-BAND RADIO This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer. Intended use This device is intended for receiving generally approved radio transmissions in all countries (world receiver) and only for household use. Utilisation other than as described here is not permitted and it could lead to damages and injuries. No liability will be accepted for damages resulting from misuse or improper handling, the application of force or unauthorised modifications. Items supplied 1 x Radio 1 x Storage bag 1 x Earphones 2 x Batteries, Mignon 1.5V Type AA 1 x Operating instruction • Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts are present and that all packaging remnants are removed from it. Note: An adaptor for mains operation is not supplied, but can be obtained from a specialist shop. Take note of the details listed for the mains power adaptor in the section "Technical data". - 38 - Technical data a) Reception ranges: FM (VHF): AM (MW): SW 1-7 (KW): 87.5 – 108 MHz 526.5 – 1606.5 kHz 5.95 – 15.6 MHz b) Restrictions for climatic zones: Temperatures: -5 – +40°C Relative humidity: 20 – 80% relative humidity c) Miscellaneous: Output power: Earphone connection: Max. output level f. earphone socket: Batteries: Mains adaptor: Connection for mains adaptor: Dimensions: Weight : d) Earphone: Wideband characteristic voltage (WBCV): Type: Impedance: approx. 100 mW +/- 10% 3.5 mm jackplug socket approx. 60 mV 2 x 1.5 V Type “AA” Mignon optional, DC 3.6 V / 200 mA Barrel plug 3.5/1.3mm, plus innen 123 x 35 x 75 mm approx. 150 g (Radio, without batteries), 10 g Storage bag 200 mV SWED100A1E 32 Ω CE- Conformity This device has been tested and approved in accordance with the basic requirements and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EC. - 39 - Appliance description Figure A:  Telescopic antenna  "LIGHT" button: Switch display lighting on  POWER LED: indicates that the device is switched on  Waveband Selector Switch: Select FM, AM and SW reception ranges  Display  "MIN" button: Set the minutes  "POWER OFF" button: Switch the device off "TIME" button: To set the time "POWER ON" Button: Switch the device on "HOUR" button: Set the hours "ALARM" button: Set the alarm "AL. ON/OFF" button: Switch the alarm function On/Off Figure B:  Headphones connection socket  Power supply socket for AC adapter (optional)  Volume controller "VOL" Figure C:  Slider switch "LOCAL/DX": Adjust reception sensitivity  Tuning regulator "TUNING" Figure D:  Stand: Stand the device at an angle  Battery compartment - 40 - Safety instructions • The technical actualities of the device permit an adjustable frequency range outside the permissible ranges of 87.5 to 108 MHz, 526.5 to 1606.5 kHz resp. 5.95 to 15.6 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. • Transportable world receivers are used in a wide range of climate zones. Pay heed, especially when used outdoors, that the climatic restrictions (see Technical data) are not exceeded. Electronic devices can be damaged by moisture. Extremely dry air can initiate static charges that could lead to faulty functions. Very high temperatures (e.g. direct sunlight) or very low temperatures (e.g. outdoors in winter) can permanently darken the liquid crystal display. • Transportable appliances are particularly at risk from accidental damage. Protect the appliance against heavy stresses, such as impacts and falls. Select a location in your travel luggage where it cannot be damaged, or switched on, by other hard objects. • Protect the appliance against drip and spray water. Do not place waterfilled receptacles, such as flower vases, on or next to the appliance. • Never submerge the appliance in water or other liquids. This could damage it irreparably! • Batteries may not be thrown into a fire, taken to pieces or short circuited. Additionally, do not attempt to recharge batteries. There is a chance that they could explode. • Always store batteries at a location that in inaccessible for small children and infants. Should a battery be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. - 41 - • Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before taking it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not take it into use. Arrange for it to be checked for safety by Customer Services. Attention! Listening to music with earphones for long periods and at high volume levels can lead to hearing damage! • Use only the supplied headphones of Type SWED100A1E. When using headphones, the built-in loudspeakers are switched off. Power supply a) Inserting the batteries: • Open the battery compartment  on the rear of the appliance and insert two batteries as shown on the markings next to the battery compartment. Close the battery compartment. The appliance is now ready for use. • When a battery symbol appears in the display , always replace both batteries with the types detailed under Technical Data. In this regard, also take note of the notices contained in the sections “Maintenance” and “Disposal”. Take note: If the battery symbol  appears in the display, the display illumination can no longer be switched on. b) Connecting the mains adaptor: A mains adaptor is not supplied. If you have one available that conforms with the specifications given under Technical Data: • Connect the mains adaptor to the power supply socket . The installed batteries are thereby isolated. - 42 - Setup • Unfold the telescopic aerial  and draw it out to its full length. • Push out the support  if you wish to position the appliance at an angle. Then turn the telescopic aerial  to a slanted upward angle. Receive Mode a) • • • Switch appliance on/off To switch the device on, press the button "POWER ON" . The green POWER LED  glows for as long as the device is switched on. To switch the device off, press the button "POWER OFF" . b) Adjusting the reception • If you have switched the device on by pressing the button "POWER ON" , first select the reception range FM, AM or SW 1-7. For this, slide the waveband selector switch  into the appropriate position. • Then search for the desired radio station by slowly turning the tuning regulator “TUNING”  until you have clear reception. In the display  the frequency just received is shown digitally, together with the unit “MHz” (Megahertz) or “kHz” (Kilohertz). c) Adjust sound volume • Set the desired volume level using the volume regulator “VOL” . d) Switching the display illumination on • Hold the button “LIGHT”  pressed down to switch on the display illumination. - 43 - Time and alarm function The appliance can switch itself on under timed control, e.g. as an alarm function. The requirements are that the clock is correctly adjusted, an alarm time is programmed in and the alarm function is switched on. Additionally, a radio station should be selected and a sufficiently loud volume level be set. Notice: To adjust the time and alarm settings the appliance must be switched off. a) Setting the clock • To set the hour indicator, press and hold the button “TIME” and, at the same time, press the button “HOUR” . • To set the minute indicator, press and hold the button “TIME” and, at the same time, press the button “MIN” . b) Programming the alarm time • To set the hour indicator, press and hold the button “ALARM” and, at the same time, press the button “HOUR” . • To set the minute indicator, press and hold the button “ALARM” and, at the same time, press the button “MIN” . c) To switch the alarm function on or off • Press the button “AL.ON/OFF” to switch the alarm function on. In the display  a clock symbol appears to serve as a check. • Press again on the button “AL. ON/OFF” to switch the alarm function off. The clock symbol disappears from the display . When everything is programmed as described, the appliance switches itself on automatically at the programmed alarm time. • Press the button “AL. ON/OFF” and subsequently the button “POWER OFF”  to switch the radio off. The alarm function remains activated. - 44 - Note: For as long as the alarm function remains activated, the appliance will repeat the switch on function every day. Keep this in mind if the appliance is to be left without supervision for an extended period – if you do not, the appliance will continue to run until your return, or until the batteries are exhausted. Cleaning and storage • Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. To avoid potential damage to the upper surfaces, do not use any detergents or abrasive cleaning agents. • To protect the appliance against scratches and soiling, store it in the supplied storage bag. If you do not intend to use the appliance for longer than a year, remove the batteries. Store the appliance in a dry location. Maintenance • Apart from the battery compartment, NEVER open any of the covers on the device. Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. • The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the appliance: • If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • Exchange all of the batteries at the same time. For replacements, always use batteries of the same type. • In the event of leaking batteries: Wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. - 45 - Troubleshooting Should the appliance not function as expected, replace the batteries. If the malfunction is not eliminated with this measure, please make contact with Customer Services (see "Warranty and Service). Disposal Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Disposal of packaging Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 46 - Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0.10 £/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] - 47 - Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Silvercrest SWED 100 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Radios
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas