Oxi 330i

wtw Oxi 330i, Oxi 340i Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el wtw Oxi 330i Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ba52307edfs04 06/2004
ba52307edfs
Oxi 330i
Oxi 340i
Operating manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de operación
Dissolved Oxygen Pocket Meter
Page 3
Sauerstoff-Taschenmeßgerät
Seite 17
Oxymètres de poche
Page 29
Medidor manual del oxígeno disuelto
Página 41
AR
R
C
L
S
T
O
C
A
L
M
O
6
7
1
9
2
7
O
°
C
m
g/l
ARng
TP
Oxi 330i/340i
2
Note to this
operating manual
This operating manual contains a description of
l all basic functions,
l all instructions for a safe operation, and
l all technical data in a compact form.
A more detailed description with notes for special applications is available as
a pdf document via internet under http://www.WTW.com.
Hinweise zu dieser
Bedienungs-
anleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält in kompakter Form
l die Beschreibung aller Grundfunktionen,
l alle Hinweise für den sicheren Betrieb und
l alle technischen Daten.
Eine ausführlichere Beschreibung mit Hinweisen für besondere Anwendun-
gen ist als pdf-Dokument im Internet unter http://www.WTW.com erhältlich.
Remarque à ce
mode demploi
Ce mode d'emploi contient sous forme compacte
l la description de toutes les fonctions de base et
l toutes les informations assurant un fonctionnement sûr, ainsi que
l tous les données techniques.
Une description plus étendue contenant les informations sur des emplois
spéciaux peut être obtenue sous forme pdf dans l'internet sous http://
www.WTW.com.
Observación
a estas
instrucciones
Este manual de instrucciones incluye la descripción en forma resumida de
l todas las funciones básicas,
l todas las observaciones que le garantizan el
l funcionamiento normal y seguro, asimismo todo las especificaciones y
datos técnicos.
En el internet, bajo http://www.WTW.com encuentra Ud. una descripción
más detallada, en formato pdf, para aplicaciones especiales.
Copyright
© Weilheim 2004, WTW GmbH
Oxi 330i/340i List of contents
3
Oxi 330i/340i - List of contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Display and jack field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mains power ( Oxi 340i only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Switching on the measuring instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Measuring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Calibration procedure: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Saving data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Outputting the data memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmitting data (only Oxi 340i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Resetting to default settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety Oxi 330i/340i
4
Safety
Safety
instructions
The individual chapters of this operating manual use the following safety in-
struction to indicate various types of danger:
Warning
indicates instructions that must be followed precisely in order to avoid the
possibility of slight injuries or damage to the instrument or the environment.
Display and jack field
Display
Jack field
Warning
Only connect sensors to the measuring instrument that cannot return any
voltages or currents that are not allowed (> SELV and > current circuit with
current limiting). Almost all sensors - in particular WTW sensors - fulfill these
conditions.
AutoCal DIN
AutoCalTEC
mV/pH
1/
cm
K
/
%
°
F
TDS
UpH Sal
S/
m
cm
cm
M
Lin
Tref25
Tref20
nLF
RCL
Auto
Store
Time
Baud
Day.Month No.
Ident
Year
S
8
8.
8
8
8
8
O
C
%
mg/l
LoBat
ARng
AR
TP
1
Cal
°
mbar
Sal
Status display indicator
Measured value display
Function and
Temperature display
Sensor symbol
1 Oxygen sensor
2 Plug-in power supply ( Oxi 340i only)
3 RS232 interface or analog output/recorder ( Oxi 340i only)
3
12
Oxi 330i/340i Mains power ( Oxi 340i only)
5
Mains power ( Oxi 340i only)
You can either operate the measuring instrument with batteries or with the
plug-in power supply. The plug-in power supply provides the measuring in-
strument with low voltage (7.5 V ... 12 V DC). This saves the batteries.
Warning
The line voltage at the operating site must lie within the input voltage range
of the original plug-in power supply (see T
ECHNICAL DATA).
Warning
Only use original plug-in power supplies (see T
ECHNICAL DATA).
Switching on the measuring instrument
2
1
3
l Plug the jack (1) into the socket (2) of the measuring instrument.
l Connect the original WTW plug-in power supply (3) to an easily accessi-
ble mains socket.
l Press the <> key.
Display test appears briefly on the display.
After this, the measuring instrument automatically switches to the mea-
suring mode. The display shows the relevant measured value.
Measuring Oxi 330i/340i
6
Measuring
Overview of the measuring modes:
Special functions:
AutoRead
(drift control)
The AutoRead function checks the stability of the measurement signal (ex-
cept for the measurement of the ORP voltage). Activate AutoRead with
<AR>. Press <RUN/ENTER> to start the AutoRead measurement. During
the AutoRead measurement, AR flashes on the display until a stable mea-
sured value is reached. This can be terminated at any time taking over the
current measured value with
<RUN/ENTER>.
Temperature
measurement
The measuring instrument automatically measures the temperature of the
sample with the integrated temperature sensor of the conductivity measuring
cell (display TP).
AutoRange
measuring range
selection
There are several measuring ranges available for oxygen measurements.
If a measuring range is exceeded, AutoRange causes the measuring instru-
ment to change automatically to the next measuring range. To switch the au-
tomatic measurement range selection on/off, see C
ONFIGURING. When the
AutoRange function is switched on, ARng appears on the display.
Salinity
correction
A salinity correction is required in the oxygen concentration measurement of
samples with a salt content of more than 1 g/l. To do so, press the <CAL>
key repeatedly until Sal appears on the display. Then, enter the salinity with
<> <>. Then change to the oxygen concentration measuring mode with
<M>.
Switch on the salinity correction with <> (display SAL). To switch it off,
press <>.
<M> <M>
<M>
Oxygen
concentration
Oxygen
saturation
Oxygen
partial pres-
sure mbar
mg/l
%
Oxi 330i/340i Calibration procedure:
7
Calibration procedure:
Calibration
procedures
The Oxi 330i/340i provides 2 calibration procedures:
l Calibration in water vapor-saturated air. Use the OxiCal
®
-SL air calibra-
tion vessel (accessories) for the calibration.
l Calibration via a comparison measurement (e. g. Winkler titration accord-
ing to DIN EN 25813 or ISO 5813). At the same time, the relative slope is
adapted to the comparison measurement by a correction factor.
Sensor evaluation After the calibration, the measuring instrument evaluates the current status
of the sensor against the relative slope. The evaluation appears on the dis-
play. The relative slope has no effect on the measuring accuracy. Low values
indicate that the electrolyte will soon be depleted and the probe will have to
be regenerated.
Display Relative slope
S = 0.8 ... 1.25
S = 0.7 ... 0.8
S = 0.6 ... 0.7
E3
Invalid calibration
S < 0.6 or S > 1.25
Calibration procedure: Oxi 330i/340i
8
Procedure for calibrating with the air calibration vessel OxiCal®-SL:
Procedure for calibrating via a comparison measurement:
Note
If the correction factor deviates from 1.000, the display of the measured value
units flashes.
l Keep the OxiCal
®
-SL air calibration vessel ready.
l Connect the D. O. probe to the measuring instrument.
l Put the D. O. probe into the air calibration vessel.
l Press the <CAL> key repeatedly until O
2
CAL appears.
l Press <RUN/ENTER>. The AutoRead measurement begins.
l If the measured value is stable, the instrument displays the value of the
relative slope and the sensor evaluation.
l Switch to the measuring mode with <M>.
6
7
1
A
L
C
O
°
C
TP
Cal
6
7
1
8
8
0
O
°
C
TP
Cal
AR
S
l Connect the D. O. probe to the measuring instrument.
l Press the <CAL> key repeatedly until O
2
FAC appears.
l Immerse the oxygen sensor in the calibrating solution.
l Press <RUN/ENTER>. The AutoRead measurement begins.
l When the measured value is stable, the instrument displays the deter-
mined measured value and the correction factor of the relative slope (ini-
tial value = 1.000).
l Remove the oxygen sensor from the calibrating solution.
l Perform a comparison measurement (determine the nominal value).
Leave the measuring instrument switched on until the nominal value is
determined.
l Set the displayed value on the measuring instrument to the nominal val-
ue with <> <>. This changes the related correction factor of the rela-
tive slope.
l Switch to the measuring mode with <M>.
6
7
1
A
C
F
O
°
C
TP
Cal
4
2
4
O
mg/l
1
AR
Cal
7
0
0
ARng
Oxi 330i/340i Saving data
9
Saving data
Saving data
manually
Press the <STO> key in the measuring mode (display No. with the number of
the next free memory location). Then, press <RUN/ENTER> and enter the ID
number with <> <>. Terminate the save with <RUN/ENTER>. The instru-
ment changes to the measuring mode.
Saving data
automatically
Int 1
The portable measuring instrument Oxi 330i/340i has an internal data mem-
ory. It can store up to 800 datasets. The save interval (Int 1) determines the
chronological interval between automatic save processes.
To set up the save interval, press <STO> while pressing the <RUN/ENTER>
key (display Int 1) and set the interval with <> <> key. Then, press
<RUN/ENTER> and enter the ID number with <> <>. Change to the last
active measuring mode with <RUN/ENTER>. The automatic save is switched
on (display Auto Store)
Outputting the data memory
You can output the data memory with the <RCL> key. By repeatedly press-
ing the <RCL> key, you reach the following functions:
Start the output with <RUN/ENTER>.
Transmitting data (only Oxi 340i)
Transmitting data
manually
Press the <RUN/ENTER> key in the measuring mode.
This manually triggers a data transmission of the current measured value to
the serial interface at any time - independently of the selected intervals.
Transmitting data
automatically
Int 2
The interval to the data transmission (Int 2) determines the chronological in-
terval between automatic data transmissions. After the selected interval ex-
pires, the current data record is transmitted to the interface. To set up the
transmission interval, press <RCL> while holding down the <RUN/ENTER>
key (display Int 2). Then, set the interval with <> <>.
StO dISP Output stored data on the display
StO SEr Output stored data via the serial interface (only Oxi 340i)
CAL dISP Output calibration data on the display
CAL SEr Output calibration data via the serial interface (only Oxi 340i)
Configuring Oxi 330i/340i
10
Configuring
Note
You can leave the configuration menu at any time with <M>. The parameters
already changed are stored.
Procedure for configuring (factory settings appear in bold typeface):
l Switch off the measuring instrument.
l While pressing the <M> key, press <>.
l Select the required Baud rate with <> <>.
Selection: 1200, 2400, 4800, 9600 Baud.
l Then press the <RUN/ENTER> key.
l The air pressure is only displayed if an oxygen sensor is connected. Oth-
erwise, "---" appears.
l Continue with the <RUN/ENTER> key.
l Select the required calibration interval for oxygen measurements with
<> <>.
Selection: 1... 14... 999 d.
l Then press the <RUN/ENTER> key.
l Switch the automatic measuring range selection AutoRange on/off with
<> <>.
Selection: YES (On), no (Off).
l Then press the <RUN/ENTER> key.
l Select the date and time step-by-step with <> <>. In between, press
the <RUN/ENTER> key each time.
l When the last <RUN/ENTER> key has been pressed, the instrument
changes to the last active measuring mode.
Baud
0
40
8
mbar
9
4
9
p
Time
4
d
T
3
n
1
1
O
S
E
Y
ARng
n
r
A
Day.Month
4
00
9
Oxi 330i/340i Resetting to default settings
11
Resetting to default settings
You can reset the measurement parameters and the configuration to the de-
livery status separately from one another (initialization).
Measurement
parameters
The following measurement parameters can be reset to the delivery status:
Configuration
parameters
The following configuration parameters (InI) can be reset to the delivery sta-
tus:
Procedure of the reset:
Oxygen (O
2
InI)
Measuring mode D. O. concentration
AutoRange automatic switchover of
the measurement range
On (YES)
Relative slope 1.00
Correction factor of the relative
slope
1.000
Salinity input 0.0
Salinity correction off
Baud rate 4800
Interval 1
(automatically saved) OFF
Interval 2
(for data transmission, only
Oxi 340i)
OFF
l To switch it off, press <CAL> while pressing the <RUN/ENTER> key.
l To reset the measurement parameters with <> <>, select YES and
confirm with <RUN/ENTER>, or
l Continue to the configuration parameters without resetting (InI) with the
<RUN/ENTER> key.
l After the configuration parameters, InI changes the instrument to the last
active measurement mode.
o
n
I
n
I
O
Technical data Oxi 330i/340i
12
Technical data
Dimensions
and weight
Mechanical
structure
Electrical
safety
Test certificates
Ambient
conditions
Oxi measuring
ranges
Length [mm] 172
Width [mm] 80
Height [mm] 37
Weight [kg] approx. 0.3
Type of protection IP 66
Protective class III
cETLus, CE
Storage - 25 °C ... + 65 °C
Operation -10 °C ... + 55 °C
Climatic class 2
mg/l % mbar
Measur-
ing range I
Resolu-
tion
0 ... 19.99
(0 ... 19.9 DurOx)
0.01
(0.1 DurOx)
0 ... 199.9
(0 ... 199 DurOx)
0.1
(1 DurOx)
0 ... 199.9
(0 ... 199 DurOx)
0.1
(1 DurOx)
Measur-
ing range
II
Resolu-
tion
0 ... 90.0
(0 ... 90 DurOx)
0.1
(1 DurOx)
0 ... 600
(0 ... 600 DurOx)
1
(1 DurOx)
0 ... 1250
(0 ... 1250 DurOx)
1
(1 DurOx)
Oxi 330i/340i Technical data
13
Accuracy
(± 1 digit)
Correction
functions
Analog output
(only Cond 340i)
Automatic switchover when the recorder is connected AK 323.
mg/l
Concentration
± 0.5 % of the measured value
at an ambient temperature of 5 °C ... 30 °C
%
Saturation
± 0.5 % of the measured value
when measuring in the range of
± 10 K around the calibration temperature
mbar
Partial pressure
± 0.5 % of the measured value
at an ambient temperature of 5 °C ... 30 °C
Temperature
compensation
< 2 % at 0 ... 40 °C
T [°C] ± 0.1
Salinity correction 0 ... 70.0 SAL
Air pressure correction Automatic through installation of
pressure sensor in the range
500 ... 1100 mbar
Voltage Resolution
Saturation
0 ... 200.0 %
0 ... 600 %
0 ... 2 V
0 ... 600 mV
0.1 %
1 %
Concentration
0...20.00 mg/l
0...100.0 mg/l
0...2 V
0...1 V
0.01 mg/l
0.1 mg/l
Accuracy ± 0.5 % of display value
± 0.1(% saturation)
or
± 0.5 % of the display value ± 0.01 mg/l
Internal resistance < 5 Ohm (current limited to max. 0.2 mA
output current)
Technical data Oxi 330i/340i
14
Serial interface
( Oxi 340i only)
Automatic switchover when a PC or a printer is connected via the cable, AK
340/B or AK 325/S.
Power supply
Guidelines
and norms used
Type RS232, data output
Baud rate Can be set to 1200, 2400, 4800, 9600 Baud
Data bits 8
Stop bit 2
Parity None
Handshake RTS/CTS + Xon/Xoff
Cable length Max. 15 m
Batteries 4 x 1.5 V alkali-manganese batteries, Type AA
Operational life approx. 3000 operating hours
Mains The following applies to all plug-in power supplies:
Connection max. Overvoltage category II
Plug-in power supply unit
(Euro, US , UK, Australian plug)
FRIWO FW7555M/09, 15.1432
Friwo Part. No. 1822089
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
EMC EG guideline 89/336/EWG
EN 61326 A1:1998
EN 61000-3-2 A14:2000
EN 61000-3-3:1995
FCC Class A
Instrument safety EG guideline 73/23/EWG
EN 61010-1 A2:1995
Climatic class VDI/VDE 3540
Type of protection EN 60529:1991
Oxi 330i/340i Technical data
15
FCC Class A Equipment Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Technical data Oxi 330i/340i
16
Oxi 340i Inhaltsverzeichnis
17
Oxi 340i - Inhaltsverzeichnis
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Display und Buchsenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Netzbetrieb (nur Oxi 340i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Meßgerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datenspeicher ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Daten übertragen (nur Oxi 340i). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rücksetzen (Reset) auf Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . 25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sicherheit Oxi 330i/340i
18
Sicherheit
Sicherheits-
hinweise
In den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung weisen die folgenden
Sicherheitshinweise auf verschiedene Stufen von Gefahren hin:
Achtung
kennzeichnet Hinweise, die genau beachtet werden müssen, um mögliche
leichte Verletzungen oder Schäden am Gerät oder der Umwelt zu vermeiden.
Display und Buchsenfeld
Display
Buchsenfeld
Achtung
Schließen Sie an das Meßgerät nur Sensoren an, die keine unzulässigen
Spannungen oder Ströme (> SELV und > Stromkreis mit Strombegrenzung)
einspeisen können. Nahezu alle Sensoren - insbesondere WTW-Sensoren -
erfüllen diese Bedingungen.
AutoCal DIN
AutoCalTEC
mV/pH
1/
cm
K
/
%
°
F
TDS
UpH Sal
S/
m
cm
cm
M
Lin
Tref25
Tref20
nLF
RCL
Auto
Store
Time
Baud
Day.Month No.
Ident
Year
S
8
8.
8
8
8
8
O
C
%
mg/l
LoBat
ARng
AR
TP
1
Cal
°
mbar
Sal
Statusanzeige
Meßwertanzeige
Funktions- und
Temperaturanzeige
Sensorsymbol
1 Sauerstoffsensor
2 Steckernetzgerät (nur Oxi 340i)
3 RS232 Schnittstelle bzw. Analogausgang/Schreiber (nur Oxi 340i)
3
12
Oxi 330i/340i Netzbetrieb (nur Oxi 340i)
19
Netzbetrieb (nur Oxi 340i)
Sie können das Meßgerät wahlweise mit Batterien oder mit dem Steckernetz-
gerät betreiben. Das Steckernetzgerät versorgt das Meßgerät mit Kleinspan-
nung (7,5 V ... 12 V DC). Die Batterien werden dabei geschont.
Achtung
Die Netzspannung am Einsatzort muß innerhalb des Eingangs-Spannungs-
bereichs des Original-Steckernetzgeräts liegen (siehe T
ECHNISCHE DATEN).
Achtung
Verwenden Sie nur Original-Steckernetzgeräte (siehe T
ECHNISCHE DATEN).
Meßgerät einschalten
2
1
3
l Stecker (1) in die Buchse (2) des Meßgeräts stecken.
l Original WTW-Steckernetzgerät (3) an eine leicht zugängliche Steckdo-
se anschließen
l Taste <> drücken.
Im Display erscheint kurz der Displaytest.
Das Meßgerät schaltet danach automatisch in den Meßmodus. Das Dis-
play zeigt den zugehörigen Meßwert an.
Messen Oxi 330i/340i
20
Messen
Überblick über die Meßmodi:
Spezialfunktionen:
AutoRead
(Driftkontrolle)
Die Funktion AutoRead prüft die Stabilität des Meßsignals (außer bei der
Messung bei Redoxspannung). AutoRead mit <AR> aktivieren. Zum Starten
der AutoRead-Messung <RUN/ENTER> drücken. Während der AutoRead-
Messung blinkt die Anzeige AR, bis ein stabiler Meßwert vorliegt. Ein Ab-
bruch mit Übernahme des aktuellen Meßwerts ist jederzeit mit
<RUN/ENTER> möglich.
Temperatur-
messung
Das Meßgerät mißt die Temperatur der Meßlösung automatisch mit dem in-
tegrierten Temperaturmeßfühler des Sauerstoffsensors (Anzeige TP).
Meßbereichswahl
AutoRange
r Sauerstoffmessungen stehen mehrere Meßbereiche zur Verfügung.
AutoRange bewirkt, daß das Meßgerät bei Überschreiten eines Meßbereichs
automatisch in den nächsten Meßbereich wechselt. Zum Ein/Ausschalten
der automatischen Meßbereichswahl siehe K
ONFIGURIEREN. Bei eingeschal-
teter Funktion AutoRange erscheint die Anzeige ARng.
Salinitäts-
korrektur
Bei der Sauerstoff-Konzentrationsmessung von Meßlösungen mit einem
Salzgehalt von mehr als 1 g/l ist eine Salinitätskorrektur erforderlich. Dazu
die Taste <CAL> so oft drücken, bis im Display Sal erscheint. Anschließend
mit <> <> Salinität eingeben. Anschließend mit <M> in den Meßmodus
Sauerstoffkonzentration wechseln.
Salinitätskorrektur mit <> einschalten (Anzeige SAL). Zum Ausschalten
<> drücken.
<M> <M>
<M>
Sauerstoff-
konzentration
Sauerstoff-
ttigung
Sauerstoff-
partialdruck
mg/l
%mbar
Oxi 330i/340i Kalibrieren
21
Kalibrieren
Kalibrierverfahren Mit dem Oxi 330i/340i stehen 2 Kalibriervefahren zur Verfügung:
l Kalibrierung in wasserdampfgesättigter Luft. Verwenden Sie zum Kalibrie-
ren das Luftkalibriergefäß OxiCal
®
-SL (Zubehör).
l Kalibrierung über eine Vergleichsmessung (z. B. Winkler-Titration nach
DIN EN 25813 bzw. ISO 5813). Dabei wird die relative Steilheit über einen
Korrekturfaktor an die Vergleichsmessung angepaßt.
Sensorbewertung Nach dem Kalibrieren bewertet das Meßgerät den aktuellen Zustand des
Sensors über die relative Steilheit. Die Bewertung erscheint im Display. Die
relative Steilheit hat keine Auswirkung auf die Meßgenauigkeit. Niedrige
Werte weisen darauf hin, daß die Elektrolytfüllung in absehbarer Zeit ver-
braucht ist und der Sensor regeneriert werden muß.
Anzeige relative Steilheit
S = 0,8 ... 1,25
S = 0,7 ... 0,8
S = 0,6 ... 0,7
E3
Unzulässige Kalibrierung
S < 0,6 oder S > 1,25
Kalibrieren Oxi 330i/340i
22
Ablauf Kalibrieren mit dem Luftkalibriergefäß OxiCal®-SL:
Ablauf Kalibrieren über eine Vergleichsmessung:
Hinweis
Wenn der Korrekturfaktor von 1,000 abweicht, blinkt die Einheit des Meß-
werts in der Anzeige.
l Luftkalibriergefäß OxiCal
®
-SL bereithalten.
l Sauerstoffsensor an das Meßgerät anschließen.
l Sauerstoffsensor in das Luftkalibriergefäß stecken.
l Taste <CAL> so oft drücken, bis O
2
CAL erscheint.
l <RUN/ENTER> drücken. Die AutoRead-Messung beginnt.
l Wenn der Meßwert stabil ist, zeigt das Gerät den Wert der relativen Steil-
heit und die Sensorbewertung an.
l Mit <M> in den Meßmodus wechseln.
6
7
1
A
L
C
O
°
C
TP
Cal
6
7
1
8
8
0
O
°
C
TP
Cal
AR
S
l Sauerstoffsensor an das Meßgerät anschließen.
l Taste <CAL> so oft drücken, bis O
2
FAC erscheint.
l Sauerstoffsensor in die Kalibrierlösung tauchen.
l <RUN/ENTER> drücken. Die AutoRead-Messung beginnt.
l Wenn der Meßwert stabil ist, zeigt das Gerät den ermittelten Meßwert
und den Korrekturfaktor für die relative Steilheit (Ausgangswert = 1,000)
an.
l Sauerstoffsensor aus der Kalibrierlösung nehmen.
l Vergleichsmessung durchführen (Sollwert ermitteln). Bis zur Ermittlung
des Sollwerts das Meßgerät eingeschaltet lassen.
l Mit <> <> den angezeigten Wert am Meßgerät auf den Sollwert ein-
stellen. Der zugehörige Korrekturfaktor für die relative Steilheit verändert
sich dabei.
l Mit <M> in den Meßmodus wechseln.
6
7
1
A
C
F
O
°
C
TP
Cal
4
2
4
O
mg/l
1
AR
Cal
7
0
0
ARng
Oxi 330i/340i Speichern
23
Speichern
Daten manuell
speichern
Im Meßmodus Taste <STO> drücken (Anzeige No. mit der Nummer des
chsten freien Speicherplatzes). Anschließend <RUN/ENTER> drücken
und Identnummer mit <> <> eingeben. Speichern mit <RUN/ENTER> ab-
schließen. Das Gerät wechselt in den Meßmodus.
Daten automatisch
Speichern Int 1
Das Taschenmeßgerät Oxi 330i/340i verfügt über einen internen Datenspei-
cher. Darin können bis zu 800 Datensätze abgespeichert werden. Das Spei-
cherintervall (Int 1) bestimmt den zeitlichen Abstand zwischen
automatischen Speichervorgängen.
Zum Einstelllen des Speicherintervalls <STO> bei gedrückter Taste <RUN/
ENTER> drücken (Anzeige Int 1) und Intervall mit <> <> einstellen. An-
schließend <RUN/ENTER> drücken und Identnummer mit <> <> einge-
ben. Mit <RUN/ENTER> in den zuletzt aktiven Meßmodus wechseln. Das
automatische Speichern ist eingeschaltet (Anzeige Auto Store).
Datenspeicher ausgeben
Mit der Taste <RCL> können Sie den Datenspeicher ausgeben. Durch mehr-
maliges Drücken der Taste <RCL> gelangen Sie zu folgenden Funktionen:
Ausgabe mit <RUN/ENTER> starten.
Daten übertragen (nur Oxi 340i)
Daten manuell
übertragen
Im Meßmodus Taste <RUN/ENTER> drücken.
Damit lösen Sie jederzeit manuell eine Datenübertragung des aktuellen Meß-
wertes zur seriellen Schnittstelle aus - unabhängig von den eingestellten In-
tervallen.
Daten automatisch
übertragen Int 2
Das Intervall zur Datenübertragung (Int 2) bestimmt den zeitlichen Abstand
zwischen automatischen Datenübertragungen. Nach Ablauf des eingestell-
ten Intervalls wird der aktuelle Datensatz an die Schnittstelle übertragen.
Zum Einstelllen des Übertragungsintervalls <RCL> bei gedrückter Taste
<RUN/ENTER> drücken (Anzeige Int 2). Anschließend Intervall mit <>
<> einstellen.
StO dISP gespeicherte Daten auf Display ausgeben
StO SEr gespeicherte Daten auf serielle Schnittstelle ausgeben
(nur Oxi 340i)
CAL dISP Kalibrierdaten auf Display ausgeben
CAL SEr Kalibrierdaten auf serielle Schnittstelle ausgeben
(nur Oxi 340i)
Konfigurieren Oxi 330i/340i
24
Konfigurieren
Hinweis
Sie können das Konfigurationsmenü jederzeit mit <M> verlassen. Die bereits
geänderten Parameter sind gespeichert.
Ablauf Konfigurieren (Werkseinstellungen sind fett gekennzeichnet):
l Meßgerät ausschalten.
l Bei gedrückter Taste <M> Taste <> drücken.
l Gewünschte Baudrate mit <> <> einstellen.
Auswahl: 1200, 2400, 4800, 9600 Baud.
l Anschließend Taste <RUN/ENTER> drücken.
l Der Luftduck wird nur angezeigt, wenn ein Sauerstoffsensor angeschlos-
sen ist. Ansonsten erscheint "---".
l Weiter mit Taste <RUN/ENTER>.
l Gewünschtes Kalibrierintervall für Sauerstoff-Messungen mit <> <>
einstellen.
Auswahl: 1... 14... 999 d.
l Anschließend Taste <RUN/ENTER> drücken.
l Automatische Meßbereichswahl AutoRange mit <> <> aus/einschal-
ten.
Auswahl: YES (ein), no (aus).
l Anschließend Taste <RUN/ENTER> drücken.
l Datum und Uhrzeit Schritt für Schritt mit <> <> einstellen. Dazwi-
schen jeweils Taste <RUN/ENTER> drücken.
l Nach dem letzten Druck auf die Taste <RUN/ENTER> wechselt das Ge-
t in den zuletzt aktiven Meßmodus.
Baud
0
40
8
mbar
9
4
9
p
Time
4
d
T
3
n
1
1
O
S
E
Y
ARng
n
r
A
Day.Month
4
00
9
Oxi 330i/340i Rücksetzen (Reset) auf Grundeinstellungen
25
cksetzen (Reset) auf Grundeinstellungen
Sie können die Meßparameter und die Konfiguration getrennt voneinander
auf den Lieferzustand rücksetzen (initialisieren).
Meßparameter Die folgenden Meßparameter lassen sich auf den Auslieferzustand rückset-
zen:
Konfigurations-
parameter
Die folgenden Konfigurationsparameter (InI) lassen sich auf den Auslieferzu-
stand rücksetzen:
Ablauf Rücksetzen:
Sauerstoff (O
2
InI)
Meßmodus Sauerstoffkonzentration
Automatische Meßbereichsum-
schaltung AutoRange
Ein (YES)
relative Steilheit 1,00
Korrekturfaktor der relativen
Steilheit
1,000
Salinitätseingabe 0,0
Salinitätkorrektur ausgeschaltet
Baudrate 4800
Intervall 1
(automatisches Speichern) OFF
Intervall 2
(für Datenübertragung, nur
Oxi 340i)
OFF
l Bei gedrückter Taste <RUN/ENTER> Taste <CAL> drücken.
l Zum Rücksetzen der Meßparameter mit <> <> YES wählen und mit
<RUN/ENTER> bestätigen, oder
l mit Taste <RUN/ENTER> ohne Rücksetzen weiter zu den Konfigurati-
onsparametern (InI).
l Nach den Konfigurationsparametern InI wechselt das Gerät in den zu-
letzt aktiven Meßmodus.
o
n
I
n
I
O
Technische Daten Oxi 330i/340i
26
Technische Daten
Abmessungen
und Gewicht
Mechanischer
Aufbau
Elektrische
Sicherheit
Prüfzeichen
Umgebungs-
bedingungen
Meßbereiche/
Auflösungen mit
Sauerstoffsensor
CellOx 325
Meßbereiche/
Auflösungen mit
Sauerstoffsensor
DurOx 325
nge [mm] 172
Breite [mm] 80
he [mm] 37
Gewicht [kg] ca. 0,3
Schutzart IP 66
Schutzklasse III
cETLus, CE
Lagerung - 25 °C ... + 65 °C
Betrieb -10 °C ... + 55 °C
Klimaklasse 2
mg/l % mbar
Bereich I
Auflösung
0 ... 19,99
0,01
0 ... 199,9
0,1
0 ... 199,9
0,1
Bereich II
Auflösung
0 ... 90,0
0,1
0 ... 600
1
0 ... 1250
1
mg/l % mbar
Bereich I
Auflösung
0 ... 19,9
0,1
0 ... 199
1
0 ... 199
1
Bereich II
Auflösung
0 ... 90
1
0 ... 600
1
0 ... 1250
1
Oxi 330i/340i Technische Daten
27
Genauigkeit
(± 1 digit)
Korrektur-
funktionen
Analogausgang
(nur Oxi 340i)
Automatische Umschaltung bei Anschluss des Schreiberkabels AK 323.
mg/l
Konzentration
± 0,5 % vom Meßwert
bei Umgebungstemperatur 5 °C ... 30 °C
%
ttigung
± 0,5 % vom Meßwert
bei Messung im Bereich von
± 10 K um die Kalibriertemperatur
mbar
Partialdruck
± 0,5 % vom Meßwert
bei Umgebungstemperatur 5 °C ... 30 °C
Temperatur
kompensation
< 2 % bei 0 ... 40 °C
T [°C] ± 0,1
Salzgehaltskorrektur 0 ... 70,0 SAL
Luftdruckkorrektur automatisch durch eingebauten
Drucksensor im Bereich 500 ... 1100 mbar
Spannung Auflösung
ttigung
0 ... 200,0 %
0 ... 600 %
0 ... 2 V
0 ... 600 mV
0,1 %
1 %
Konzentration
0...20,00 mg/l
0...100,0 mg/l
0...2 V
0...1 V
0,01 mg/l
0,1 mg/l
Genauigkeit ± 0,5 % vom Anzeigewert
± 0,1(%-Sättigung)
bzw.
± 0,5 % vom Anzeigewert ± 0,01 mg/l
Innenwiderstand < 5 Ohm (Strombegrenzung auf max.
0,2 mA Ausgangsstrom)
Technische Daten Oxi 330i/340i
28
Serielle
Schnittstelle
(nur Oxi 340i)
Automatische Umschaltung bei Anschluss eines PCs oder eines Druckers
über das Kabel AK 340/B oder AK 325/S.
Energie-
versorgung
Angewendete
Richtlinien und
Normen
Typ RS232, Datenausgabe
Baudrate einstellbar
1200, 2400, 4800, 9600 Baud
Datenbits 8
Stoppbit 2
Parität keine (None)
Handshake RTS/CTS+Xon/Xoff
Kabellänge max. 15 m
Batterien 4 x 1,5 V Alkali-Mangan-Batterien Typ AA
Laufzeit ca. 3000 Betriebsstunden
Netz Für alle Steckernetzgeräte gilt:
Anschluß max. Überspannungskategorie II
Steckernetzgerät mit
Euro-, US-, UK- und Austr.-Stecker:
FRIWO FW7555M/09, 15.1432
Friwo Part. No. 1822089
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
EMV EG-Richtlinie 89/336/EWG
EN 61326 A1:1998
EN 61000-3-2 A14:2000
EN 61000-3-3:1995
FCC Class A
Gerätesicherheit EG-Richtlinie 73/23/EWG
EN 61010-1 A2:1995
Klimaklasse VDI/VDE 3540
Schutzart EN 60529:1991
Oxi 340i Sommaire
29
Oxi 340i - Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Affichage et emplacement des douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentation du réseau (uniquement Oxi 340i) . . . . . . . . . . . 31
Allumer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrire en sortie la mémoire de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transmission de données (uniquement Oxi 340i) . . . . . . . . . 35
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Retourner (Reset) à l'état initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité Oxi 330i/340i
30
Sécurité
Indications de
sécurité
Dans les chapitre suivants de ce mode d'emploi, les indications de sécurité
avertissent sur les différents stades des dangers possibles:
Attention
signale les indications à respecter précisément pour éviter des blessures lé-
gères, des endommagement de l'appareil ou de l'environnement.
Affichage et emplacement des douilles
Affichage
Emplacement des
douilles
Attention
Ne raccordez à l'appareil de mesure que des sondes ne pouvant pas être ali-
mentées par des tensions ou courants nonautorisés (> SELV et > circuit avec
limitation de courant. A peu près toutes les sondes - les sondes WTW en par-
ticulier - remplissent ces conditions.
AutoCal DIN
AutoCalTEC
mV/pH
1/
cm
K
/
%
°
F
TDS
UpH Sal
S/
m
cm
cm
M
Lin
Tref25
Tref20
nLF
RCL
Auto
Store
Time
Baud
Day.Month No.
Ident
Year
S
8
8.
8
8
8
8
O
C
%
mg/l
LoBat
ARng
AR
TP
1
Cal
°
mbar
Sal
Affichage de l'état
Affichage des valeurs
Affichage fonction
et température
Symbole de sonde
mesurées
1 Sonde à oxygène
2 Transformateur d'alimentation (uniquement Oxi 340i)
3 RS232 Interface ou sortie analogique/enregistreur
(uniquement Oxi 340i)
3
12
Oxi 330i/340i Alimentation du réseau (uniquement Oxi 340i)
31
Alimentation du réseau (uniquement Oxi 340i)
Vous pouvez alimenter l'apareil de mesure ou avec des piles ou bien avec
un transformateur d'alimentation. Le transformateur d'alimentation assure
l'alimentation de l'apareil de mesure en très basse tension
(7,5 V ... 12 V DC), ce qui ménage les piles.
Attention
La tension du secteur du lieu d'utilisation doit se situer dans la plage de ten-
sion d'entrée du transformateur d'alimentation original (voir D
ONNÉES TECH-
NIQUES).
Attention
Utilisez uniquement les transformateurs d'alimentation originaux (voir D
ON-
ES TECHNIQUES).
Allumer l'appareil de mesure
2
1
3
l Brancher le connecteur (1) dans la douille (2) de l'appareil de mesure.
l Brancher le transformateur d'alimentation (3) sur une prise facilement
accessible.
l Appuyer sur la touche >.
A l'écran s'affiche rapidement le test d'affichage.
Ensuite, l'appareil commute automatiquement sur le mode de mesure.
L'affichage indique la valeur mesurée.
Mesure Oxi 330i/340i
32
Mesure
sumé des modes de mesure:
Fonctions spéciales:
AutoRead
(Contrôle de
rive)
La fonction AutoRead examine la stabilité du signal de mesure (sauf mesure
d'un potentiel Redox). Activer AutoRead avec <AR>. Pour mettre en route la
mesure AutoRead, appuyer sur <RUN/ENTER>. Pendant la mesure Auto-
Read, l'indication ARclignote jusqu'à ce qu'une valeur de mesure stable se
présente. L'interruption avec enregistrement de la valeur de mesure actuelle
est possible à tout moment en appuyant sur <RUN/ENTER>.
Mesure de
température
L'appareil mesure automatiquement la température de la solution de mesure
à l'aide de la sonde de température intégrée de la sonde à oxygène (Indica-
tion affichée TP).
Choix de la plage
de mesure
AutoRange
Il y a plusieurs plages de mesure pour les mesures d'oxygène.
AutoRange assure que, en cas d'un dépassement d'une plage de mesure,
l'apareil de mesure change automatiquement dans la plage de mesure sui-
vante. Pour activer/désactiver le choix automatique de la plage de mesure,
voir C
ONFIGURATION. Si la fonction AutoRange est activée, il est affiché ARng.
Correction de
salinité
Lors de la mesure de concentration d'oxygène de solutions de mesure dont
la teneur en sel est supérieure à 1 g/l, il faut procéder à une correction de sa-
linité. Appuyer sur la touche <CAL> et répéter la pression jusqu'à ce que Sal
apparaisse à l'écran. Ensuite, entrer la salinité avec <> <>. Commuter
alors avec <M> au mode de mesure concentration en oxygène.
Activer la correction de salinité en cliquant sur <> (Indication affichée
SAL). Désactiver avec <>.
<M> <M>
<M>
Concentration
en oxygène
Saturation
en oxygène
Pression partielle
en oxygène
mg/l
%mbar
Oxi 330i/340i Calibration
33
Calibration
Procédure de
calibration
Avec Oxi 330i/340i, il y a deux procédures de calibration à votre disposition :
l La calibration en air saturé en vapeur d'eau. Pour la calibration, utilisez le
cher OxiCal
®
-SL pour la calibration dans l'air (accessoire).
l La calibration en passant par une mesure comparative (p. ex. titration-
Winkler selon DIN EN 25813 ou ISO 5813). Ici, la pente relative est adap-
e à la mesure comparative par un facteur de correction.
Evaluation de
sonde
Après la calibration, l'appareil de mesure évalue l'état actuel de la sonde au
moyen de la pente relative. L'évaluation apparaît à l'écran. La pente relative
n'a pas d'influence sur la précision de mesure. Les valeurs faibles indiquent
que le remplissage d'électrolyte sera bientôt épuisé et que la sonde doit être
régénérée.
Indication Pente relative
S = 0,8 ... 1,25
S = 0,7 ... 0,8
S = 0,6 ... 0,7
E3
Calibration incorrecte
S < 0,6 oder S > 1,25
Calibration Oxi 330i/340i
34
roulement de la calibration à l'aide d'un bécher OxiCal®-SL pour la
calibration dans l'air :
roulement de la calibration en passant par une mesure comparative:
Remarque
Si le facteur de correction dérive de 1,000, l'unité de la valeur mesurée de
l'indication affichée clignote .
l Préparer le bécher OxiCal
®
-SL pour la calibration dans l'air.
l Raccorder la sonde à oxygène à l'appareil de mesure.
l Enfoncer la sonde à oxygène dans le bécher de calibration dans l'air.
l Appuyer sur la touche <CAL> jusqu'à affichage de O
2
CAL.
l Appuyer sur <RUN/ENTER>. La mesure AutoRead se met en marche.
l Lorsque la valeur mesurée est stable , l'appareil indique la valeur de la
pente relative, ainsi que l'évaluation de sonde.
l Commuter sur le mode de mesure avec <M>.
6
7
1
A
L
C
O
°
C
TP
Cal
6
7
1
8
8
0
O
°
C
TP
Cal
AR
S
l Raccorder la sonde à oxygène à l'appareil de mesure.
l Appuyer sur la touche <CAL> jusqu'à affichage de O
2
FAC.
l Immerger la sonde à oxygène dans la solution de calibration.
l Appuyer sur <RUN/ENTER>. La mesure AutoRead se met en marche.
l Lorsque la valeur mesurée est stable, l'appareil affiche la valeur de me-
sure déterminée, ainsi que le facteur de correction pour la pente relative
(valeur initiale = 1,000).
l Retirer la sonde à oxygène de la solution de calibration.
l Effectuer la mesure comparative (déterminer la valeur prescrite). Laisser
allumé l'appareil de mesure jusqu'à la détermination effectuée de la va-
leur prescrite.
l Avec <> <> ajuster dans l'appareil de mesure la valeur affichée à la
valeur prescrite. Ceci modifie le facteur de correction correspondant à la
pente relative.
l Commuter sur le mode de mesure avec <M>.
6
7
1
A
C
F
O
°
C
TP
Cal
4
2
4
O
mg/l
1
AR
Cal
7
0
0
ARng
Oxi 330i/340i Enregistrement
35
Enregistrement
Enregistrement
manuel de
données
Appuyer sur la touche <STO> au mode de mesure (indication affichée No.
avec le numéro de la position de mémoire disponible). Ensuite appuyer sur
<RUN/ENTER> et entrer le numéro d'identification avec <> <>. Finir l'en-
registrement avec <RUN/ENTER>. L'appareil commute sur le mode de me-
sure.
Enregistrement
automatique de
données
Int 1
L'appareil de mesure de poche Oxi 330i/340idispose d'une mémoire de don-
es interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 800 groupes de données.
L'intervalle d'enregistrement (Int 1) détermine l'intervalle temporel entre les
processus d'enregistrement automatiques.
Pour régler l'intervalle d'enregistrement appuyer sur <STO> et appuyer en
me temps sur la touche <RUN/ENTER> (indication affichée Int 1) et ajus-
ter l'intervalle avec <> <>. Ensuite appuyer sur <RUN/ENTER> et entrer
le numéro d'identification avec <> <>. Commuter avec <RUN/ENTER>
dans le mode de mesure actif ultérieurement. L'enregistrement automatique
est activé (indication affichée Auto Store).Écrire en sortie la mémoire de don-
es
Écrire en sortie la mémoire de données
Appuyer sur la touche <RCL> pour écrire en sortie la mémoire de données.
Vous arrivez à des fonctions indiquées ci-dessous en appuyant plusieurs fois
sur la touche <RCL>:
clencher l'écriture en sortie avec <RUN/ENTER>.
Transmission de données (uniquement Oxi 340i)
Transmission
manuelle de
données
Appuyer sur la touche <RUN/ENTER> au mode de mesure.
Ainsi vous déclenchez à tout moment manuellement une transmission de
données de la valeur mesurée actuelle vers l'interface sérielle - indépendam-
ment des intervalles configurés.
StO dISP écrire en sortie des données enregistrées dans la fenêtre d'af-
fichagd
StO SEr écrire en sortie des données enregistrées sur l'interface sériel-
le (uniquement Oxi 340i)
CAL dISP écrire en sortie des données de calibration dans la fenêtre d'af-
fichage
CAL SEr écrire en sortie des données de calibration sur l'interface sé-
rielle (uniquement Oxi 340i)
Configuration Oxi 330i/340i
36
Transmission de
données
automatique
Int 2
L'intervalle pour la transmission de données (Int 2) détermine l'intervalle de
temps entre les transmissions de données automatiques. Après écoulement
de l'intervalle réglé, le groupe de données actuel est transmis à l'interface.
Pour régler l'intervalle de transmission appuyer sur <RCL> et en même
temps sur la touche <RUN/ENTER> (indication affichée Int 2). Ensuite, ré-
gler l'intervalle avec <> <>.
Configuration
Remarque
Vous pouvez quitter le menu de configuration à tout moment en appuyant sur
<M>. Les paramètres déjà modifiés sont enregistrés.
roulement de la configuration (Les ajustements faits à l'usine sont indi-
qués en gras):
l Eteindre l'appareil de mesure.
l Appuyer sur la touche <M> et en même temps sur <>.
l Ensuite, régler baudrate désiré avec <> <>.
Au choix: 1200, 2400, 4800, 9600 Baud.
l Ensuite appuyer sur la touche <RUN/ENTER>.
l La pression d'air n'est indiquée qu'en cas de connexion d'une sonde à
oxygène. Autrement apparaît "---".
l Continuer avec <RUN/ENTER>.
l Intervalle de calibration souhaité pour des mesures d'oxygène se règle
avec <> <>.
Au choix: 1... 14... 999 d.
l Ensuite appuyer sur la touche <RUN/ENTER>.
l Activer/déactiver le choix de la plage de mesure automatique AutoRange
avec <> <>.
Au choix: YES (allumé), no (éteint).
l Ensuite appuyer sur la touche <RUN/ENTER>.
l Ajuster la date et l'heure en pas à pas avec <> <>. Entre les pas, ap-
puyer sur la touche <RUN/ENTER>.
l Après avoir appuyé la dernière fois sur la touche <RUN/ENTER> l'ap-
pareil commute au mode de mesure actif ultérieurement.
Baud
0
40
8
mbar
9
4
9
p
Time
4
d
T
3
n
1
1
O
S
E
Y
ARng
n
r
A
Day.Month
4
00
9
Oxi 330i/340i Retourner (Reset) à l'état initial
37
Retourner (Reset) à l'état initial
Vous pouvez remettre à l'état initial de livraison les paramètres de mesure et
la configuration séparément (initialiser).
Paramètres de
mesure
Les paramètres de mesure suivants sont à remettre à l'état initial de livraison:
Paramètres de
configuration
Les paramètres de configuration suivant (InI) sont à remettre à l'état initial de
livraison:
roulement remise à l'état initial:
Oxygène (O
2
InI)
Mode de mesure Concentration en oxygène
Commutation de la plage de mesu-
re automatique AutoRange
ALLUMÉ (YES)
Pente relative 1,00
Facteur de correction de
la pente relative
1,000
Entrée de salinité 0,0
Correction de salinité sactivée
bit en bauds 4800
Intervalle 1
(enregistrement automatique) OFF
Intervalle 2
(pour la transmission de données,
uniquement Oxi 340i)
OFF
l Appuyer sur la touche <RUN/ENTER> et en même temps sur <CAL>.
l Si les paramètres de mesure sont à remettre à l'état initial , choisir avec
<> <> YES et confirmer avec <RUN/ENTER>, ou,
l sans remettre, continuer avec la touche <RUN/ENTER> jusqu'aux pa-
ramètres de configuration (InI).
l Après les paramètres de configuration InI l'appareil commute au mode
de mesure actif ultérieurement.
o
n
I
n
I
O
Données techniques Oxi 330i/340i
38
Données techniques
Dimensions
et poids
Construction
canique
curité
électrique
Marque de
contrôle
Conditions
de milieu
Plages de mesure
Longueur [mm] 172
Largeur [mm] 80
Hauteur [mm] 37
Poids [kg] env. 0,3
Manière de protection IP 66
Classe de protection III
cETLus, CE
Stockage - 25 °C ... + 65 °C
Fonctionnement -10 °C ... + 55 °C
Catégorie climatique 2
mg/l % mbar
Plage I
solution
0 ... 19,99
(0 ... 19,9 DurOx)
0,01
(0,1 DurOx)
0 ... 199,9
(0 ... 199 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
0 ... 199,9
(0 ... 199 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
Plage II
solution
0 ... 90,0
(0 ... 90 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
0 ... 600
(0 ... 600 DurOx)
1
(1 DurOx)
0 ... 1250
(0 ... 1250 DurOx)
1
(1 DurOx)
Oxi 330i/340i Données techniques
39
Précision
(± 1 digit)
Fonctions
de correction
Sortie analogique
(uniquement
Oxi 340i)
Commutation automatique en cas de connexion d'un câble d'enregistreur
AK 323.
mg/l
Concentration
± 0,5 % de la valeur mesurée
à la température ambiante de 5 °C ... 30 °C
%
Saturation
± 0,5 % de la valeur mesurée
en cas de mesure dans la plage de
± 10 K autour de la température de calibration
mbar
Pression partielle
± 0,5 % de la valeur mesurée
à la température ambiante de 5 °C ... 30 °C
Compensation
de température
< 2 % à 0 ... 40 °C
T [°C] ± 0,1
Correction de la teneur
en sel
0 ... 70,0 SAL
Correction de la pres-
sion atmosphérique
automatique par sonde de pression
intégrée dans la plage 500 ... 1100 mbar
Potentiel Résolution
Saturation
0 ... 200,0 %
0 ... 600 %
0 ... 2 V
0 ... 600 mV
0,1 %
1 %
Concentration
0...20,00 mg/l
0...100,0 mg/l
0...2 V
0...1 V
0,01 mg/l
0,1 mg/l
Précision ± 0,5 % de la valeur affichée
± 0,1(%-saturation)
ou
± 0,5 % de la valeur affichée ± 0,01 mg/l
sistance intérieure < 5 Ohm (Limitation du courant à 0,2 mA
courant de sortance max.)
Données techniques Oxi 330i/340i
40
Interface
rielle
(uniquement
Oxi 340i)
Commutation automatique en cas de connexion d'un PC ou d'une impriman-
te à l'aide du câble AK 340/B ou AK 325/S.
Alimentation
d'énergie
glementations
et normes
appliquées
Type RS232, Sortie de données
bit en bauds réglable 1200, 2400, 4800, 9600 Baud
Bits de donnée8
Bit d'arrêt2
Parité non (None)
Handshake RTS/CTS + Xon/Xoff
Longueur du cable 15 m max.
Piles 4 x 1,5 V piles alcalines au manganèse de type AA
Durée de service env. 3000 heures de service
Secteur Pour tous les transformateurs d'alimentation, ob-
server:
connexion max. catégorie de surtension II
Transformateur d'alimentation avec fiches UE,
US, UK, Australie:
FRIWO FW7555M/09, 15.1432
Friwo Part. No. 1822089
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
EMV Règlementation UE 89/336/CEE
EN 61326 A1:1998
EN 61000-3-2 A14:2000
EN 61000-3-3:1995
FCC Class A
curité de l'appareil Règlementation UE 73/23/CEE
EN 61010-1 A2:1995
Catégorie climatique VDI/VDE 3540
Manière de protection EN 60529:1991
Oxi 340i Índice
41
Oxi 340i - Índice
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Display y bujes de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión a la red (sólo Oxi 340i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conectar el instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Medir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Archivar en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Llamar los datos archivados en memoria. . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transferir datos (sólo Oxi 340i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reajustar al valor inicial (Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seguridad Oxi 340i
42
Seguridad
Instrucciones
de seguridad
En los diferentes capítulos del presente manual las siguientes indicaciones
de seguridad hacen referencia a los diferentes grados de seguridad:
Atención
identifica observaciones de seguridad que Ud. debe respetar para evitar
eventuales daños a personas y daños materiales al instrumento y cargas al
medio ambiente.
Display y bujes de conexión
Display
Conexiones varias
Atención
Conecte al instrumento solamente sensores que no eroguen tensiones o co-
rrientes inadmisibles que pudieran deteriorarlo(> SELV y > circuito con limi-
tación de corriente). La mayoría de los sensores - especialmente los
sensores de la WTW - cumplen con estos requisitos.
AutoCal DIN
AutoCalTEC
mV/pH
1/
cm
K
/
%
°
F
TDS
UpH Sal
S/
m
cm
cm
M
Lin
Tref25
Tref20
nLF
RCL
Auto
Store
Time
Baud
Day.Month No.
Ident
Year
S
8
8.
8
8
8
8
O
C
%
mg/l
LoBat
ARng
AR
TP
1
Cal
°
mbar
Sal
Indicación del estado actual
Indicación del valor medido
Indicación de la función y
de la temperatura
mbolo del sensor
1 Sensor de oxígeno
2 Transformador de alimentación (sólo Oxi 340i)
3 Interfase RS232 o salida analógica / registrador (sólo Oxi 340i)
3
12
Oxi 340i Conexión a la red (sólo Oxi 340i)
43
Conexión a la red (sólo Oxi 340i)
Usted puede trabajar con el instrumento conectándolo a la red, o bien inde-
pendientemente, con pilas. El transformador para la conexión a la red sumi-
nistra al instrumento de medición el bajo voltaje de alimentación
(7,5 V ... 12 V DC). La conexión a la red permite ahorrar pilas.
Atención
El voltaje de la red en el lugar de trabajo debe corresponder al voltaje de en-
trada del transformador de alimentación original (vea las E
SPECIFICACIONES
CNICAS).
Atención
Emplee exclusivamente transformadores de alimentación originales (vea las
E
SPECIFICACIONES CNICAS).
Conectar el instrumento
2
1
3
l Introducir el enchufe (1) en el buje (2) del instrumento.
l Enchufar el transformador de alimentación original WTW (3) en un en-
chufe de la red que sea fácilmente accesible.
l Presionar la tecla <>.
En el display aparece brevemente el test del display.
Luego el instrumento cambia automáticamente al modo de medición. El
display indica el valor medido actual.
Medir Oxi 340i
44
Medir
Sumario de los modos de medición:
Funciones especiales:
AutoRead
(control de deriva)
La función AutoRead verifica la estabilidad de la señal de medición (excepto
al medir el potencial Redox). Activar la función AutoRead con <AR>. Para ini-
ciar la medición AutoRead, presionar <RUN/ENTER>. Durante la medición
AutoRead la indicación AR parpadea intermitentemente, hasta que la señal
medida se estabiliza. La medición con AutoRead puede ser interrumpida en
todo momento mediante <RUN/ENTER>, siendo registrado el valor actual.
Medición de la
temperatura
El instrumento mide la temperatura de la solución de medición automática-
mente mediante el sensor térmico integrado del sensor de oxígeno (indica-
ción TP).
Selección del
rango de medición
AutoRange
Para las mediciones de oxígeno se disponen de varios rangos de medición.
La función AutoRange hace que el instrumento cambie automáticamente al
siguiente rango de medición en el momento de sobrepasar el rango de me-
dición actual. Para conectar / desconectar la selección automática del rango
de medición, vea C
ONFIGURACIÓN/PROGRAMACIÓN. Estando conectada la fun-
ción AutoRange, aparece la indicación ARng.
Corrección de
la salinidad
Al efectuar mediciones de la concentración de oxígeno en soluciones con un
contenido en sal de más de 1 g/l, es necesario corregir la salinidad. Para ello
presionar la tecla <CAL> repetidamente hasta que en el display aparezca
Sal. Luego, con la tecla <> <> ingresar la salinidad. Luego cambiar al
modo de medición 'concentración de oxígeno' con <M>.
Conectar la corrección de la salinidad con <> (indicación SAL). Para des-
conectarla, presionar <>.
<M> <M>
<M>
Concentración
de oxigeno
Saturación
de oxigeno
Presión parcial
del oxigeno
mg/l
%mbar
Oxi 340i Calibración
45
Calibración
Procedimientos de
calibración
Con Oxi 340i se dispone de 2 procedimientos de calibración:
l Calibraciones en aire saturado de vapor de agua. Para esta calibración,
emplee el recipiente de calibración de aire OxiCal
®
-SL (accesorio).
l Calibración por medio de una medición comparativa (por ejemplo titra-
ción (titulación volumétrica) de Winkler según DIN EN 25813 o ISO 5813).
En este proceso la pendiente relativa es adaptada a la medición compa-
rativa por medio de un factor de corrección.
Evaluación del
sensor
Después de la calibración, el instrumento valoriza el estado actual en función
de la pendiente relativa. El valor de cada evaluación es indicado en el dis-
play. La pendiente relativa no afecta en modo alguno la exactitud de medi-
ción. Los valores bajos indican que pronto el electrolito estará consumido/
agotado y que el sensor deberá ser regenerado.
Indicación Pendiente relativa
S = 0,8 ... 1,25
S = 0,7 ... 0,8
S = 0,6... 0,7
E3
Calibración inadmisible
S < 0,6 o S > 1,25
Calibración Oxi 340i
46
Proceso de calibración con el recipiente de calibración de aire OxiCal®-
SL:
Proceso de calibración por medio de una medición comparativa:
Observación
Si el factor de corrección difiere de 1,000, la unidad del valor medido parpa-
dea en el display.
l Tener preparado el recipiente de calibración de aire OxiCal
®
-SL.
l Conectar el sensor de oxígeno al instrumento.
l Introducir el sensor de oxígeno en el recipiente de calibración de aire.
l Presionar la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca O
2
CAL).
l Presionar <RUN/ENTER>. La medición AutoRead comienza.
l En el momento en que el valor medido se estabiliza, el instrumento indi-
ca el valor de la pendiente relativa y la evaluación de la sonda de medi-
ción.
l Con <M> cambiar al modo de medición.
6
7
1
A
L
C
O
°
C
TP
Cal
6
7
1
8
8
0
O
°
C
TP
Cal
AR
S
l Conectar el sensor de oxígeno al instrumento.
l Presionar la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca O
2
FAC .
l Sumergir el sensor de oxígeno en la solución de calibración.
l Presionar <RUN/ENTER>. La medición AutoRead comienza.
l Cuando el valor medido es estable, el instrumento indica el valor deter-
minado y el factor de corrección para la pendiente relativa (valor inicial =
1,000).
l Sacar el sensor de oxígeno de la solución de calibración.
l Efectuar una medición comparativa (determinar el valor nominal). Hasta
determinar el valor nominal, dejar el instumento conectado.
l Con <> <> ajustar el valor indicado por el instrumento al valor nomi-
nal. El factor de corrección correspondiente a la pendiente relativa cam-
bia.
l Con <M> cambiar al modo de medición.
6
7
1
A
C
F
O
°
C
TP
Cal
4
2
4
O
mg/l
1
AR
Cal
7
0
0
ARng
Oxi 340i Archivar en memoria
47
Archivar en memoria
Archivar
manualmente en
memoria
Encontrándose en el modo de medición, presionar la tecla <STO> (indica-
ción No. con el número correspondiente a la siguiente posición de almace-
namiento libre). A continuación presionar <RUN/ENTER> e ingresar el No.
de identificación con <> <>. Terminar el archivo en memoria con <RUN/
ENTER>. El instrumento cambia al modo de medición.
Archivar datos en
memoria en forma
automática
Int 1
El instrumento Oxi 340i dispone de una memoria interna. La capacidad de
la memoria alcanza para archivar 800 conjuntos de datos. El intervalo de al-
macenamiento (Int 1) determina el tiempo que transcurre entre dos almace-
namientos consecutivos automáticos.
Para ajustar el intervalo de almacenamiento, presionar <STO>manteniendo
oprimida la tecla <RUN/ENTER> (indicación Int 1) y asignar el intervalo de-
seado mediante <> <>. A continuación presionar <RUN/ENTER> e in-
gresar el No. de identificación con <> <>. Con <RUN/ENTER> cambiar
al modo de medición activado de último. La función para almacenamiento
automático está conectada (indicación Auto Store).
Llamar los datos archivados en memoria
Con la tecla <RCL> se pueden llamar de la memoria los datos archivados.
Presionando repetidas veces la tecla <RCL> el instrumento le ofrece las si-
guientes funciones:
Iniciar la transferencia de datos con <RUN/ENTER>.
Transferir datos (sólo Oxi 340i)
Transferir los
datos
manualmente
Presionar la tecla <RUN/ENTER> encontrándose en el modo de medición.
De esta manera Ud. puede iniciar en cualquier momento la transmisión de
datos hacia la interfase serial de los valores medidos, independientemente
de los intervalos asignados.
Transferencia
automática de los
datos
Int 2
El intervalo para la transferencia de datos (Int 2) determina el período de
tiempo entre dos transferencias consecutivas automáticas de datos. Des-
pués que ha transcurrido el intervalo asignado, el conjunto actual de datos
es transferido a la interfase. Para asignar el intervalo de tiempo entre dos
transferencias automáticas consecutivas <RCL> , manteniendo oprimida la
tecla, presionar <RUN/ENTER> (indicación Int 2). A continuación asignar el
intervalo con <> <>.
StO dISP Presentar en el display los datos archivados en memoria
StO SEr Transferir los datos archivados a la interfase serial
(sólo Oxi 340i)
CAL dISP Presentar en el display los datos de calibración
CAL SEr Transferir los datos de calibración a la interfase serial
(sólo Oxi 340i)
Configurar Oxi 340i
48
Configurar
Observación
Ud. puede abandonar el menú de configuración en todo momento mediante
<M>. Los parámetros modificados han sido archivados en memoria.
Proceso de configuración/programación (los valores asignados y/o pro-
gramados de fábrica aparecen en negrita):
l Desconectar el instrumento
l Manteniendo oprimida la tecla <M>, presionar la tecla <>.
l Fijar la cuota de transmisión (en baud) con <> <>.
Valores a elección: 1200, 2400, 4800, 9600 Baud.
l Luego, presionar la tecla <RUN/ENTER>.
l La presión atmosférica es indicada únicamente si se ha conectado un
sensor de oxígeno. De lo contrario aparece "---".
l Continuar con la tecla <RUN/ENTER>.
l Asignar el intervalo de calibración deseado para las mediciones de oxí-
geno mediante <> <>.
Valores a elección: 1... 14... 999 d.
l Luego, presionar la tecla <RUN/ENTER>.
l Conectar / desconectar la selección automática del rango de medición
AutoRange, con <> <>.
Valores a elección: YES (conect.), no (desconect.).
l Luego, presionar la tecla <RUN/ENTER>.
l Ajustar la fecha y la hora, paso a paso, con <> <>. Confirmar cada
ingreso presionando la tecla <RUN/ENTER>.
l Al presionar la tecla <RUN/ENTER> por última vez, el instrumento cam-
bia al modo de medición que estaba activo de último.
Baud
0
40
8
mbar
9
4
9
p
Time
4
d
T
3
n
1
1
O
S
E
Y
ARng
n
r
A
Day.Month
4
00
9
Oxi 340i Reajustar al valor inicial (Reset)
49
Reajustar al valor inicial (Reset)
Usted puede inicializar por separado los parámetros de medición y la confi-
guración, es decir, puede reajustar los correspondientes parámetros a los
valores iniciales de fábrica.
Parámetros de
medición
Los siguientes parámetros de medición pueden ser reajustados al valor ini-
cial de fábrica:
Parámetros de
configuración
Los siguientes parámetros de configuración (InI) pueden ser reajustados al
valor inicial de fábrica:
Reajustar el proceso al valor inicial:
Oxígeno (O
2
InI)
Modo de medición Concentración de oxígeno
Cambio automático del rango de
medición AutoRange
Conect. (YES)
Pendiente relativa 1,00
Factor de corrección de
la pendiente relativa
1,000
Ingreso de la salinidad 0,0
Corrección de la salinidad desconectada
Cuota de transmisión (en baud) 4800
Intervalo 1
(archivar en memoria automatica-
mente)
OFF
Intervalo 2
(para la transferencia de datos,
lo Oxi 340i)
OFF
l Manteniendo oprimida la tecla <RUN/ENTER>, presionar la tecla
<CAL>.
l Para reajustar al valor inicial los parámetros de medición, con <> <>
seleccionar YES y con <RUN/ENTER>confirmar, o bien,
l continuar con los otros parámetros de configuración (InI) con la tecla
<RUN/ENTER>, sin inicializar los parámetros.
l Después de los parámetros de configuración InI el instrumento cambia
al modo de medición que estaba activo de último.
o
n
I
n
I
O
Especificaciones técnicas Oxi 340i
50
Especificaciones técnicas
Dimensiones
y peso
Diseño
mecánico
Seguridad
eléctrica
Marca de
tipificación
Condiciones
medioambientales
Rangos de
medición
Longitud [mm] 172
Anchura [mm] 80
Altura [mm] 37
Peso [kg] aprox. 0,3
Tipo de protecciónIP66
clase de protecciónIII
cETLus, CE
de almacenamiento - 25 °C ... + 65 °C
de funcionamiento -10 °C ... + 55 °C
clase climática 2
mg/l % mbar
Rango de
medición I
Resolu-
ción
0 ... 19,99
(0 ... 19,9 DurOx)
0,01
(0,1 DurOx)
0 ... 199,9
(0 ... 199 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
0 ... 199,9
(0 ... 199 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
Rango de
medición
II
Resolu-
ción
0 ... 90,0
(0 ... 90 DurOx)
0,1
(1 DurOx)
0 ... 600
(0 ... 600 DurOx)
1
(1 DurOx)
0 ... 1250
(0 ... 1250 DurOx)
1
(1 DurOx)
Oxi 340i Especificaciones técnicas
51
Exactitud
(± 1 dígito)
Funciones de
corrección
Salida analógica
(sólo Oxi 340i)
Conmutación automática al conectar el cable de registro AK 323.
mg/l
Concentración
± 0,5 % del valor medido
a temperatura ambiente 5 °C ... 30 °C
%
saturación
± 0,5 % del valor medido
al medir en el rango de
± 10 K alrededor de la temperatura de calibración
mbar
presión parcial
± 0,5 % del valor medido
a temperatura ambiente 5 °C ... 30 °C
Compensación de
la temperatura
< 2 % a 0 ... 40 °C
T [°C] ± 0,1
Corrección del conteni-
do en sal
0 ... 70,0 SAL
Corrección de la pre-
sión atmosférica
automáticamente mediante sensor de presión ba-
rométrica
integrado para el rango de 500 ... 1100 mbar
Tensión Resolución
Saturación
0 ... 200,0 %
0 ... 600 %
0 ... 2 V
0 ... 600 mV
0,1 %
1 %
Concentración
0...20,00 mg/l
0...100,0 mg/l
0...2 V
0...1 V
0,01 mg/l
0,1 mg/l
Exactitud ± 0,5 % del valor indicado
± 0,1(saturación porcentual %)
o bien.
± 0,5 % del valor indicado ± 0,01 mg/l
Resistencia interna <5 Ohm (limitación de la corriente a max.
0,2 mA de la corriente de salida)
Especificaciones técnicas Oxi 340i
52
Interfase serial
(sólo Oxi 340i)
Conmutación automática al conectar un ordenador PC o una impresora a tra-
s del cable AK 340/B o bien, AK 325/S.
Suministro
eléctrico
Directivas y
normas aplicadas
Tipo RS232, salida de datos
Cuota de transmisión
(en baud)
ajustable entre
1200, 2400, 4800, 9600 Baud
Bits de datos 8
Bit de parada 2
Paridad sin (none)
Handshake RTS/CTS + Xon/Xoff
Longitud del cable max. 15m
Pilas 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso tipo AA
vida útil aprox. 3000 horas de servicio
Red Para todos los transformadores de alimentación vale:
conexión de sobretensión máxima según categoría II
Transformador de alimentación con enchufes euro-
peo, americano, inglés, australiano:
FRIWO FW7555M/09, 15.1432
Friwo Part. No. 1822089
Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA
Output: 9 V = / 1,5 A
EMV Directiva de la Comunidad Europea 89/336/EWG
EN 61326 A1:1998
EN 61000-3-2 A14:2000
EN 61000-3-3:1995
FCC Class A
Clase de seguridad
del aparato
Directiva de la Comunidad Europea 73/23/EWG
EN 61010-1 A2:1995
clase climática VDI/VDE 3540
Tipo de protección EN 60529:1991
/