Transcripción de documentos
INTRODUCTION
Le agradecemos que haya elegido Sienna para sus necesidades de limpieza doméstica. Nuestros
productos delimpiador a vaporutilizan el poder activo del vapor sin requerir productos químicos;
esto lo hace un producto verde seguro para el ecosistema. Usted ha dado el primer paso para
convertir su casa en un hogar verde ecológicamente inocuo. Nuestros productosa vapor Sienna
son un método modernodelimpiezaque es eficiente y mucho máshigiénico que los métodos
convencionales.
Con el poderdestructor de gérmenes del vapor, se puede eliminar la suciedaden cuestión de
segundos. Las moléculas muy pequeñas de vaporcaliente penetran lassuperficies porosas
que se limpian, se expanden y forzan suciedad, desechos y bacterias a lasuperficie. Cuandose
utilizan correctamente, nuestroslimpiadoresa vapor pueden matar los ácaros del polvo y algunos
patógenos bacterianos como la salmonella y el virus E-coli al contacto.
Puesto que no necesita productos químicospara utilizarnuestros productos, no sólo notaráel
ahorro, pero usted ha proporcionado un lugar más seguro para vivir con su familia. Le
aconsejamosmejorar sus condiciones de vida, mejorar el medio ambientey pasar el tiempo
disfrutando de su casa limpiasin productos químicos.
Eco Pro
Ellimpiador a vaporEco Pro es un sistema de limpiezaa vapor multiuso que es una alternativa
natural y seguraal uso delimpiadores químicos ásperos paradesinfectary desodorizaren todo
su hogar. Estelimpiador a vaporpotente ofrece una presiónde vapor de calidad profesional
hasta 4 barrasypuede usarse en algunos minutos. Elkit de accesoriosincluye accesorios útiles
para cadatrabajo delimpiezadel hogar. Se puede limpiarpisos, encimeras, baños, ventanas,
paredes, y la listacontinúa.El Eco Pro esambientalmente seguro, utilizando solamente el agua
para la limpieza. Se puede limpiar avapordurante hasta 40 minutos al nivel alto devaporal
llenar sólo una vez. Hay unindicador luminosode vapor listo que le indica cuando usted
puedecomenzar la limpieza avapor yla unidad dispone también de un indicador luminosode
rellenado que indicacuandoel depósito de aguaestá en nivel bajo ovacío. El Eco Pro no requiere
ningún ensamblaje;no tiene más quefijar las herramientas y empezar el trabajo.Incorpora un
componente calefactor de 1500 vatios, un depósito de aguade1.12L (40.57 oz líq), y unkit de
accesorios de 23 piezas.
26
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
Ellimpiador a vapor Eco Pro(SSC-0412) de Sienna se ha diseñado únicamente para uso
doméstico. Cualquier uso comercial anulará la garantía.Están diseñados para la desinfección y
la limpieza de varias superficies como ventanas, baldosas de cerámica,lechaday otras.
Instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. ASEGÚRESE DE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU LIMPIADOR A VAPOR. UN APROPIADO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CONTRIBUIRÁ A PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE SU LIMPIADOR A
VAPOR.
Durante el uso de un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas. Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando el aparato no esté en uso y antes
del mantenimiento.
• Este limpiador a vapor no está destinado al uso por personas (incluso de niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
• No deje el aparatosin vigilancia mientras está enchufado.
• Se debe supervisar a los niños en todo momento y advertirlos que el limpiador a vapor no es
un juguete y que no deben jugar con el aparato.
• No apunte el vapor hacia personas, mascotas, tomacorrientes o aparatos eléctricos como
hornos.
• No sumerja el limpiador a vapor en agua o ningún otro líquido.
• No toque el limpiador a vapor con las manos húmedas.
• No jale el cable de alimentación, no utilice el cable como mango ni cierre una puerta sobre el
cable.
• Asegúrese de mantener el cable alejado del calor, del agua, y de bordes afilados.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe está dañado. Si el cable está dañado, debe
reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada similar a fin de
evitar peligros.
• No utilice un cable de extensión o tomacorriente de capacidad inadecuada.
• No utilice el limpiador a vapor en superficies sensibles al vapor tales como terciopelo, cuero,
muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas u otras telas delicadas.
• No utilice el aparato en pisos de madera dura no sellada. Cuando lo hace, el vapor podría
quitar el brillo del piso. Se recomienda que pruebe en un área aislada con el limpiador a vapor
antes de continuar. Como precaución, debe repasar el manual del fabricante del piso para ver
las instrucciones de cuidado apropiadas.
• Nunca ponga aditivos como detergentes o productos químicos de limpieza en el depósito de
agua. Puede hacer que el producto se volverá inseguro y dañará la unidad y su uso estará
peligroso.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Deje de utilizar el limpiador a vapor si el disyuntor se activa. Tenga cuidado con el riesgo de
electrocución.
• Use zapatos adecuados cuando utiliza su limpiador a vapor. Los zapatos abiertos, las zapatillas
de casa y los pies descalzos pueden hacer que usted resbale y caiga o provocar un vapor
caliente en sus pies.
• Deje enfriar su limpiador a vapor antes de almacenarlo en un lugar fresco y seco.
27
ENSAMBLAJE Y UTILIZACIÓN
Conector:
Elconector (BB)ya está fijado alcabezal de cepillo triangular para tela (T) y alcabezal de limpiador
a vapor (R). Para conectar las piezas, alineeel lado plano de la punta delconector (BB)al bulto
rectangular delcabezal de cepillo triangular para tela (T)y delcabezal de limpiador a vapor (R).
Empuje elconector (BB)hacia el fondoy gírelo 180 grados para un ajuste perfecto. (Si usted
compra otrosaccesorios, elconectordeberá usarsede la misma manera en las otras piezas.)
Brazo(s) de Extensión:
Se puede insertar elbrazo de extensión(W)en elmango del gatillo(A). Se puede fijar elcabezal de
cepillo triangular para tela (T), el concentrador de ángulo(AA), o elcabezal de limpiador a vapor (R)
albrazo de extensión (W) para ayudar a ampliar el alcance.
Cabezal de Limpiador a Vapor/Paño para Piso:
Coloque elpaño para piso(AA) en el suelo con el lado de microfibra hacia abajo. Alinee las tiras
autoadhesivas del fondo del cabezal de limpiador a vapor (R) con elpaño para piso (AA). Coloque
elcabezal de limpiador a vapor(R) sobre elpaño para piso (AA) y aplique presión para asegurarse
que esté bien fijado.Se puede insertar el cabezal de limpiador a vapor (R) en elbrazo de extensión
(W).
Cabezal de Cepillo Triangular para Tela/Paño Pequeño:
Se puede insertar el cabezal de cepillo triangular para tela (T) en elmango del gatillo (A) o elbrazo
de extensión (W)utilizando elconector (BB). Coloqueel paño pequeño (S) sobre elcabezal de
cepillo triangular para tela (T).
Rodillo Cilíndrico/Paño para Rodillo Cilíndrico:
Se puede colocar el paño para rodillo cilíndrico (Z) sobre elrodillo cilíndrico (Y) a través del
extremo abierto del lado. Asegure elpaño para rodillo cilíndrico (Z) con el cordón deslizante.
Jalador:
Eljalador (CC)se conectaalcabezal de cepillo triangular para tela (T)y puede utilizarse enespejos
oventanas. Inserte las lengüetasen la parte posterior deljalador (CC)en los ganchos ubicadosen
la parte inferior posteriordelcabezal de cepillo triangular para tela(T) y encaje firmemente las
piezas.
29
Concentrador de Ángulo/Cepillo Redondo:
Fije elconcentrador de ángulo (AA) almango del gatillo (A) o albrazo de extensión (W). Puede fijar
elcepillo redondo (DD)o (EE)si necesita una limpieza adicional.Encaje la punta del concentrador
en el extremo delcepillo redondo.
Boquilla de Desinfección del Desagüe:
Laboquilla de desinfección del desagüe (X) se fija alconcentrador de ángulo (AA).
IMPORTANTE: Asegúrese de queel accesorio esté empujado lo más possible sobre la punta para
asegurar un ajuste estanco. Esto impedirá que el vapor se escape en zonas no deseadas y evitará
lesiones.
NOTA: El limpiador a vapor no necesita agua destilada. Los habitantes de regiones con agua dura
deben utilizar agua destilada para obtener un mejor rendimiento.
USO:
1) Antes de enchufar ellimpiador a vapor, desenrosque el tapón del depósito de agua(I).
Utilice el recipiente de rellenado (U)y elembudo (V)para llenar eldepósito de agua. Sólo
tendrá que llenar elrecipiente de rellenadotres veces para llenar el depósito. Vuelva a
enroscarfirmemente el tapón del depósito de agua (I)en el cuerpo dellimpiador a vapor(L).
2) Coloqueelaccesoriodeseado enel mango del gatillo (A). Para cambiar losaccesorios, oprima
elbotón de liberación del accesorio (D) para retirar losaccesoriosdelmango del gatillo (A).
3) Enchufe ellimpiador a vapory encienda elbotón de encendido/apagado (K). Unindicador
rojo de encendido(N) se iluminará para indicarque la unidadfunciona. Asegúrese de que los
accesorios deseados ya esténcolocados antes de encender el limpiador a vapor.Asegúrese de
que el gatillo de vapor (C)no esté bloqueadomientras ellimpiador a vaporse calienta.
4) Unindicador anaranjado de vapor listo (N) se iluminarácuando ellimpiador a vaporestá listo
para usar. El manómetro (J) indicará entre 3-4 barrasdepresióncuando está listo. Esto puede
tardar varios minutos. Pulse elgatillo de vapor (C) y empiece la limpieza a vapor. El manómetro
(J) mantendrá aproximadamente 1 barraconuna limpieza a vaporcontinua.
A DV E R T E N C I A : L A P R E S I Ó N A C U M U L A DA E N E L C U E R P O D E L L I M P I A D O R A
VAPOREXPULSARÁELVAPORCON MÁS FUERZA QUE NORMALMENTE AL PRESIONAREL GATILLO
POR PRIMERA VEZ.ASEGÚRESE DE APUNTAR INICIALMENTE LA BOQUILLA DEVAPORHACIA
ABAJO O EN EL AIREDONDE NO ENCONTRARÁ NINGUNA PERSONANI OBJETO.
30
5) Elgatillo de vaporcomenzará inmediatamentea emitir el vapor en el modo de vaporconstante.
Para dejar de emitir elvapor, deslice el interruptor de liberación del gatillo (B).
6) Puede ajustar la cantidad devaporutilizada durante lalimpiezagirando eldial de vapor ajustable
(H) hacia lapresión de vapor deseada. Una flecha en el dial indicarála cantidad devaporque
usa.
7) Un indicador verde de rellenado (M) se iluminarácuando el nivel de agua enel limpiador
a vapor está bajo, y el limpiador a vapordejará probablemente de emitir elvaporal mismo
tiempo. No tiene más que oprimir el botón de encendido/apagado (K) para apagar launidad,
desenchúfela, después espere que se enfríe un poco yrellene eldepósito de aguacon agua.
NOTA: Se recomienda no utilizar un otro aparato de alta potencia en el mismo circuito para evitar
la sobrecarga del circuito.
ADVERTENCIA: EN SUPERFICIES TRATADAS CON CERA, EL ACCIÓN DEL CALOR Y DEL VAPOR
PUEDE SACAR LA CERA. NO UTILICE EL APARATO EN PISOS DE MADERA SIN SELLAR NI DEJE
LA UNIDAD EN UN PISO DE MADERA DURANTE UN PERÍODO DE TIEMPO PROLONGADO.
ESTO PUEDE DEFORMAR EL GRANO DE MADERA. SE RECOMIENDA PROBAR EN UN ÁREA
AISLADA DEL PISO. SE RECOMIENDA TAMBIÉN QUE REPASE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y
CUIDADO PARA LA LIMPIEZA PROVISTAS POR EL FABRICANTE DEL PISO PARA ASEGURAR LA
COMPATIBILIDAD DE SU PISO CON UNA LIMPIEZA AL VAPOR.
8) Ponga eldeslizador de alfombras (P)en el piso en posición vertical con la superficie plana
rectangular hacia abajo. Coloqueel cabezal de limpiador a vapor (R)en la parte superior del
deslizador.
IMPORTANTE: El deslizador de alfombras no ha sido concebido para fijarse al cabezal delimpiador
a vapor por motivos de seguridad, incluyendo la prevención de quemaduras. Ha sido concebido
para uso únicamente en superficies blandas de alfombra, no para superficies de piso duras.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE EL LIMPIADOR A VAPOR SIN AGUA.
9) Cuando ha terminado la limpieza, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente,
despuéslibere lapresióndellimpiador a vaporgirando lentamente el tapón del depósito de agua
(I).
NOTA: Deje enfriarse ellimpiador a vaporantes de liberar lapresióndellimpiador a vapor. Si intenta
de desenroscar el tapón mientras está todavía caliente, lo quemará a usted.
10) Asegúrese de vaciar el depósito de agua y quite con cuidado todos los accessorios para
secarlos.
ATENCIÓN: El paño puede estar muy caliente.
31
RECOMENDACIONES DE USO
Concentrador de Ángulo/Cepillo Redondo:
Elconcentrador de ánguloen combinación conel cepillo redondopuede utilizarse para limpiarla
lechada, alrededor de grifos, fregaderos, aparatos, persianas, llantas de vehículos, rejillas, etc.
Cabezal de Limpiador a Vapor/Paño para Piso:
Elcabezal de limpiador a vaporen combinación conel paño para pisopuede utilizarse para
limpiarlas superficies de piso duro tales como baldosas,madera dura sellada, linóleo, piedray
laminado. Utilice con el deslizador de alfombrasparadesinfectary refrescar su alfombra.
Cepillo Triangular para Tela/Paño para Cepillo Triangular:
Elcepillo triangular para telaen combinación conel paño para cepillo triangularpuede utilizarseen
varios muebles tapizados así como en cortinas,camas de mascota yprendas de cama.
Cepillo Triangular para Tela/Jalador:
Elcepillo triangular para telaen combinación conel jaladorpuede utilizarse en superficies planas
tales comoventanas, paredes de ducha y espejos.
32
Rodillo Cilíndrico/Paño para Rodillo Cilíndrico:
Elrodillo cilíndricofunciona mejor enpersianas, ventiladores de techo, y en lugares reducidos
estrechos.
Boquilla de desinfección del desagüe:
Laboquilla de desinfección del desagüepuede utilizarse en desagües de cocina, de baño y de
fregadero exterior para limpiar y desinfectar.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Antes de limpiar o de mantener su limpiador a vapor, aisle la unidad quitando
el cable del tomacorriente y evite sumergir la unidad en agua.
1) Los paños pueden lavarse en agua caliente. No use secadora. No plánchelos. Déjelos secar
completamente antes del uso. No utilice blanqueador ni suavizante.
2) Seque el limpiador a vapor con un trapo suave si es necesario.
3) Periódicamente, cuando launidadestá enfriada, retire el tapón de agua, y utilizando la
taza de medir añada una taza de agua en launidad. Vuelva a colocar el tapón y sacuda
launidadparadesalojar una acumulación de calcio que queda en el depósito de agua. Retire el
tapón y vierta el agua en el fregadero.Repita según sea necesario.
Especificaciones del producto:
Suministro de tensión: 120V, 60Hz
Salida: 1500W
Capacidad del depósito de agua: max. 1.12L (40.57 oz líq)
Cable: 5m (16.4 pies)
Peso: 4kg (8.8lb)
Clase de protección: 2
Paños: SSC-0412-FP
ASISTENCIA A LOS CLIENTES
Si tiene problemas con su limpiador a vapor Sienna, consulte la guía de Solución de problemas.
Se debe dirigir preguntas adicionales a nuestro Servicio al cliente llamando al 1-888-574-3662 o
por correo electrónico a:
[email protected].
Puede comprar paños de repuesto y accesorios en nuestro sitio web: www.buysiennaproducts.
com.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN:Antes deverificar sulimpiadora vapor, aisle la unidadquitando el cabledel
tomacorriente.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El indicador rojo de encendido • Asegúrese de que el cable de alimentación del limpiador a vapor esté
no está encendido.
correctamente enchufado en un tomacorriente de 120 V AC.
• Asegúrese de que el disyuntor funciona.
• Intente hacer funcionar el limpiador a vapor en otro tomacorriente.
• Si la unidad no funciona todavía, llame al servicio al cliente al 1-888-5743662.
Ningúnvapor
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.
• Depósitos de calcio y otros minerales pueden acumularse y afectar
el rendimiento de su limpiador a vapor; utilice el agua destilada si es
necesario.
Residuospálidos quedan en el • Esto puede resultar cuando el limpiador a vapor se deja por mucho
piso.
tiempo en el mismo lugar. Se puede eliminar estos residuos utilizando
un producto desincrustante o con algunas gotas de vinagre en un trapo
para quitarlos.
• Se puede también calentar el área durante un minuto para quitar los
residuos (No caliente el área en exceso).
El limpiador está produciendo • Asegúrese de que el nivelde vapor del limpiador a vaporesté adecuado
pérdidas de aguaen el piso.
antes delimpiar a vapor.
• Es posible que el paño de microfibra esté usado en exceso y usted tiene
que reemplazarlo con un otro paño proporcionado. Los paños se pueden
limpiar en la lavadora. Sin embargo, con el tiempo los paños pueden
empezar a desgastarse.
• Asegúrese de que el paño de microfibra esté fijado correctamente.
• Puede formarse condensación en el interior de la unidad, goteando agua
en la primera utilización; siga pulsando el botón de liberación del vapor
hasta que el vapor aparezca. Si es necesario, ponga una toalla en el piso
debajo de la unidad durante el proceso.
Los pisos están turbios, rayadoso • Asegúrese de lavar sus paños en un detergente ligero antes del uso;
co n m a n c h a s d e s p u é s d e residuos en los paños pueden trasladarse al piso. Lave los paños por
lo menos una vez, en ocasiones dos veces para quitar la película de los
limpiar.
paños. Pase sobre el piso otra vez y las rayas deben desparecer.
• Reemplace el paño por un nuevo paño limpio para obtener una limpieza
efectiva.
• Si, durante la primera utilización del limpiador a vapor, productos
antiguos de limpieza han dejado residuos en el piso, siga pasando sobre
el área afectada hasta que no haya más residuos ni rayas.
34
GARANTÍALIMITADA DE UN AÑO
La garantía de nuestroproducto Sienna se otorgaúnicamente al comprador original delproducto.
Se garantizapor el fabricante contra cualquier defecto de material y mano de obrapor un período
de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía está sujeta a las siguientes
condiciones, exclusiones y excepciones.
Exclusiones:
Esta garantíano cubreel desgaste normal de las piezas y no aplica a aquellosproductosque hayan
sido alterados o utilizados con fines comerciales. Esta garantíano cubre el daño causado por mal
uso, abuso, manejonegligenteo daños debidos al maltrato durante el transporte o envío. Esta
garantíano cubredaños o defectos ocasionados por o que resultan de reparaciones, del servicio
o de modificaciones delproductoo de sus piezas efectuados poruna persona en reparaciones
no autorizada por el fabricante. Esta garantíaes válida solamente si elproductose compra y
se utiliza en los Estados Unidos, yno cubre una unidad que se haya utilizado sin respectarlas
instruccionesescritas provistas por el fabricante, o una unidad cuyo número de serie se haya
eliminado, alterado oborrado o que seailegible.
Rendimiento:
Durante el período de garantíalimitada, elfabricante, a su juicio, reparará o reemplazará
gratuitamenteproductos o piezas defectuosos que están cubiertos por esta garantía. Como
cuestión de política de la garantía, elfabricanteno devolverá el valor de la compra. Un
productoreparado oreemplazadose cubrirá por esta garantíapor el resto del período original
degarantíade un año y un período de un otro mes.
Para ponerse en contacto con el Servicio al cliente:
Por correo: Anvid Productos, Inc.
1401-1499 Greenville Rd.
Livermore, CA 94550
Por correo electrónico:
[email protected]
Por teléfono: 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662)
Se ruega indicarel nombre del productoy el número de modelo cuando se pone en contacto con
elServicio al cliente.
ElServicio al clientele daráinstrucciones adicionales para la devolución de un productodefectuoso
a reparar o reemplazar. Cuandodevuelve un producto defectuoso, embale el artículo
cuidadosamente para evitar daños durante el transporte; elfabricanteno puede aceptar
ninguna responsabilidad en caso de pérdida o dañospadecidos durante el envío entrante. Le
recomendamos asegurar el paquete, puesto que nuestragarantíano cubre dañosde envío,
tampoco gastos de envío. Asegúrese de incluir los siguientes consuproducto: cualquier accesorio
relacionado con elproducto, su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota que
describe el problema que usted ha tenido, y una copia de su factura de compra o cualquier otra
prueba de compra para determinar el estado de lagarantía. No podemos aceptar ningún envío
contra reembolso.
35
Limitaciones de recursos: Ningún representante ni otra persona está autorizado para asumir
en nombre del fabricantecualquier otra responsabilidad en relación con la venta de nuestros
productos. Esta garantíalimitadaes intransferible y cualquier venta, transferencia u otra
disposicióndelproductoanula esta garantía limitada. Se excluyen reclamaciones por defectos o en
caso de falta de ejecución o falla delproductobajo cualquier teoría de agravio, contratoo derecho
mercantil, incluyendo, sin limitación, negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad,
incumplimiento degarantíay ruptura del contrato.
CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, LA GARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIALIZACIÓNY ADECUACIÓNPARA UN FIN
PARTICULAR, SE DEBERÁ LIMITAR A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.Algunos estados no
permiten límites en la duración de una garantíaimplícita, en cuyo caso las limitacionesanteriores
no se aplicarían.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO ES EL ÚNICORECURSO DEL COMPRADOR SEGÚNESTA
GARANTÍALIMITADA, Y EL FABRICANTENO SE HARÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE
DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENCIALES, PÉRDIDAS O GASTOS QUE USTED
PUEDA INCURRIR EN RELACIÓN CON SU COMPRA O UTILIZACIÓN DELPRODUCTO O POR
INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE NINGUNA MANERA.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitaciónde daños especiales, fortuitos o
consecuenciales, en cuyo caso la limitaciónanterior no se aplicaría. Esta garantíalimitadale ofrece
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varíen según el
estado.
Eliminación Correcta de este Producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar junto con otros
residuos domésticos a través de los Estados Unidos. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud humana producidos por un desecho no
controlado, recomendamos el recyclaje de manera responsable para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para desechar su aparato
usado, póngase en contacto con su oficina local para conocer las ubicaciones
de eliminación correcta.
Derechos de autor © 2014 Anvid Products, Inc.
36
Fabricado en China
●
Impreso en China