Sienna SSC-1001 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
Visio
Window Steam Cleaner
SSC-1001
3
INTRODUCTION
Thank you for choosing Sienna for your household cleaning needs. Our steamer
products use the active power of steam without the use of chemicals; making it a green
product that is safe for the ecosystem. You have begun the rst step into transforming
your house into a green, environmentally safe home. Our Sienna steam products are
a modern way of cleaning that is efficient and far more sanitary than conventional
methods.
With the power of germ killing steam, dirt and grime can be eliminated in a matter
of seconds. The tiny hot vapor molecules penetrate porous surfaces being cleaned,
expanding and forcing dirt, debris, and bacteria to the surface. When used correctly,
our steamers can kill dust mites and certain types of bacteria pathogens such as
salmonella and E-coli on contact.
Since you do not need chemicals in order to use our products, not only will you see
the savings in your wallet, but you have provided a safer place for you and your family
to live in. We encourage you to improve your way of life, better the environment, and
spend time enjoying your clean chemical free cleaner.
Visio
The Visio is lightweight, portable and easy to use. It is an innovative product that
cleans and sanitizes your windows by harnessing the natural cleaning power of hot
steam vapor. This unique steamer is well-suited to clean multiple glass surfaces such as
windows, mirrors and shower doors. The Visio heats water up to 212°F and produces
steam with the press of the LED on/off button. It can be re lled swiftly for over 10
minutes of steam time. The Visio requires no assembly, just attach the tools and go. It
features a 1200-watt heating element, a 9.5 oz water tank and a 10 piece accessory
kit.
4
SAFETY GUIDELINES
The Sienna Visio (SSC-1001) Window Steam Cleaner is for indoor domestic use
only. This product must be operated in accordance with these instructions.
Any commercial use will void warranty. It is designed for sanitizing and cleaning
an array of glass surfaces such as windows, mirrors and shower doors.
Safety Instructions:
WARNING: DANGER OF SCALDING. BE SURE TO READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAMER. PROPER CARE AND
MAINTENANCE WILL HELP TO EXPAND THE LIFE OF YOUR STEAMER.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed. To
reduce the risk of re, electric shock, or injury:
Be sure to unplug the electrical cord when appliance is not in use and while servicing.
This steamer is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge unless
they have been instructed to do so by a person responsible for their safety.
Do not leave appliance unattended when plugged in.
Children should be supervised and cautioned that the steamer is not a toy and should
not be played with.
Do not direct steam towards people, pets, electrical outlets, or electrical appliances
such as ovens.
Do not let the unit run while in any one stationary position for any period of time.
Keep the unit moving while operating.
Do not immerse the steamer in water or other liquids.
Do not handle steamer with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, or close a door on the cord.
Be sure to keep cord away from heat, water, and sharp edges.
Do not use if cord or plug is damaged. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order
to avoid a hazard.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current capacity.
Never put additives such as cleaning detergents or chemicals into the water tank as
it will make the product unsafe, damage the unit as well as be dangerous to use.
Use only manufacturer’s recommended accessories.
Stop using steamer if circuit breaker activates. Beware of risk of shock.
Allow your steamer to cool down before storing in a cool, dry place.
5
KEY FEATURES
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
11 INCH SQUEEGEE
STEAM NOZZLE
WATER TANK CAP
LED ON/OFF BUTTON
STEAMER BODY
LOCKING STEAM TRIGGER
WATER TANK
JET NOZZLE
MEASURING CUP
8 INCH SQUEEGEE
ANGLE CONCENTRATOR NOZZLE
ROUND BRUSHES
FUNNEL
6
ASSEMBLY AND USE
Connecting 8 inch or 11 inch squeegees:
1) Insert squeegee to steam nozzle and align tabs. Press rmly together. Press button
on steamer body just below the squeegee to release attachment.
Connecting jet nozzle to steam nozzle:
2) Begin by aligning the jet nozzle with the tab located on the steam nozzle. Firmly
press the two pieces together until you hear a click. Press button on steamer body just
below the nozzle to release attachment.
Connecting angle concentrator nozzle and round brush:
3) Begin by aligning hexagonal shaped hole on back of the angle concentrator nozzle
and/or round brush with hexagonal tip of the steam nozzle and press rmly. To remove
round brush, make sure the unit is unplugged and has cooled down. Firmly pull on
brush until it detaches itself from the nozzle head.
IMPORTANT: Make sure the accessory is pushed as far as possible onto tip to ensure
the t is sealed. This will prevent steam from seeping out unwanted areas and prevent
injury.
NOTE: The steamer does not require distilled water. Residents in areas with hard water
should use distilled water for better performance.
1
2
3
7
USE:
4) Fill steamer by unscrewing water tank cap and lling the unit to max ll line
with water by using funnel and measuring cup provided.
WARNING: BEFORE TURNING UNIT ON, BE SURE TO TURN THE STEAM
NOZZLE AWAY FROM YOUR FACE OR BODY.
5) Plug in unit. Press the LED on/off button so that the red light appears. The unit will
begin to steam within 30 seconds. Be sure to have desired attachments in place before
plugging in the unit.
6) For long steam periods, press locking steam trigger once for continuous steam.
Press again to stop.
NOTE: It is recommended that another high wattage appliance is not operated on the
same circuit to avoid a circuit overload.
WARNING: DO NOT USE STEAMER DURING EXTREME HOT OR COLD
TEMPERATURES. THE EXTREME CHANGE IN TEMPERATURE MAY CAUSE
WINDOWS TO BREAK OR CRACK.
7) When steamer is no longer emitting steam simply re ll the water tank and continue
cleaning.
WARNING: NEVER RUN THE STEAMER WITHOUT WATER.
8) When you nish cleaning, unplug power cord from outlet. Be sure to empty water
tank and carefully remove any accessories for drying.
4
5
8
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Prior to cleaning or maintaining your steamer, isolate the unit
by removing the cord from the power socket and avoid immersing the unit in
water.
1) Wipe steamer with soft cloth when/if necessary.
Product Specs:
Voltage supply: 120V, 60 Hz
Output: 1200 W
Water tank capacity: max. 9.5 oz.
Cord: 23 ft.
Weight: 3.2 lbs.
Protection class: 2
CUSTOMER SUPPORT
For problems with your Visio Window Steam Cleaner, please refer to Troubleshooting
guide. Additional inquiries should be directed to our Customer Service department by
calling 1-888-574-3662 or by e-mail to: [email protected].
You may purchase replacement accessories on our website at:
www.buysiennaproducts.com
PROBLEM SOLUTION
No steam • Ensure locking steam trigger is in the ON position.
• Ensure steamer power cord is correctly plugged into a 120V
AC power outlet only.
• Ensure circuit breaker is operational.
• Try operating steamer from another power outlet.
• If unit is still not working, call customer service at 1-888-574-
3662.
• Ensure water tank is full.
• Calcium and mineral deposits can build up and impact the
performance of your steamer, use distilled water if necessary.
Steamer is leaking
water
• This is due to condensation from the difference in
temperatures, wipe with dry cloth.
TROUBLESHOOTING
CAUTION: Prior to assessing your steamer, isolate the unit by removing
the cord from the power socket.
9
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Our Sienna product warranty extends only to the original customer purchaser
of the product. It is warranted by the manufacturer to be free from all
defects in materials or workmanship for a period of one year from the date
of original purchase. This warranty is subject to the following conditions,
exclusions and exceptions.
Exclusions:
This warranty does not cover normal wear and tear of parts and does not
apply to any product that has been tampered with or used for commercial
purposes. This warranty does not cover damage cause by misuse, abuse
or negligent handling or damage due to mishandling in transit or shipping.
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have
been performed by a repair person not authorized by the manufacturer. This
warranty is effective only if the product is purchased and operated in the
USA, and does not extend to any units which have been used in violation of
written instructions furnished by the manufacturer, or to units which have had
the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Performance:
During the limited warranty period, the manufacturer will, at its option, repair
or replace free of charge a defective product or part that is covered by this
warranty. As a matter of warranty policy, the manufacturer will not refund
the purchase price. A repaired or replacement product will be covered by this
warranty for the balance of the initial one year warranty period.
To contact Customer Service:
Write: Anvid Products, Inc.
1401-1499 Greenville Rd.
Livermore, CA 94550
Call: 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662)
Please refer to your product name and model number when contacting
Customer Service.
10
Customer Service will give you further instructions for returning a defective product.
When returning a defective product, carefully pack the item to avoid damage in
shipping, the manufacturer cannot assume responsibility for loss or damage during
incoming shipment. Be sure to include the following items with your product: any
accessories related to the product, completed warranty form, and a copy of your sales
receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments
cannot be accepted.
Limitations of Remedies: No representative or person is authorized to assume for
the manufacturer any other liability in connection with the sale of our products. This
limited warranty is not transferable and any sale, transfer or other disposition of the
product voids this limited warranty. There shall be no claims for defects or failure of
performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law
including, but not limited to, negligence, gross negligence, strict liability, breach of
warranty and breach of contract.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
PURCHASER UNDER THIS LIMITED WARRANTY, AND IN NO EVENT SHALL
THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSSES OR EXPENSES YOU MAY INCUR IN
CONNECTION WITH YOUR PURCHASE OR USE OF THE PRODUCT OR FOR
ANY BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER. Some states do not allow exclusion or limitation of special, incidental,
or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This limited
warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the US. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal, we
recommend recycling it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To dispose of your used device, please contact your
local city for proper disposal locations.
Copyright © 2014 Anvid Products, Inc. Made in China Printed in China
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Visio
Limpiador a vapor para ventanas
SSC-1001
23
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya elegido Sienna para sus necesidades de limpieza doméstica.
Nuestros productos de trapeador a vapor utilizan el poder activo del vapor sin requerir
productos químicos; esto lo hace un producto verde seguro para el ecosistema. Usted
ha dado el primer paso para convertir su casa en un hogar verde ecológicamente
inocuo. Nuestros productos a vapor Sienna son un método moderno de limpieza que es
e ciente y mucho más higiénico que los métodos convencionales.
Se puede lograr un alto nivel de limpieza eficiente reduciendo el poder limpiador
mediante el vapor. Cuando usa nuestro paño de microfibra 100% algodón para
mejorar la absorbencia en combinación con el poder destructor de gérmenes del vapor,
se puede eliminar la suciedad en cuestión de segundos. Las moléculas muy pequeñas
de vapor caliente penetran las superficies porosas que se limpian, se expanden y
forzan suciedad, desechos y bacterias a la super cie. Cuando se utilizan correctamente,
nuestros trapeadores a vapor pueden matar los ácaros del polvo y algunos patógenos
bacterianos como la salmonella y el virus E-coli al contacto.
Puesto que no necesita productos químicos para utilizar nuestros productos, no sólo
notará el ahorro, pero usted ha proporcionado un lugar más seguro para vivir con su
familia. Le aconsejamos mejorar sus condiciones de vida, mejorar el medio ambiente y
pasar el tiempo disfrutando de su piso limpio sin productos químicos.
Visio
El limpiador Visio es ligero, portátil y fácil de utilizar. Es un producto innovador
que limpia y desinfecta sus ventanas aprovechando el poder limpiador natural del
vapor caliente. Este trapeador a vapor único es muy apropiado para limpiar muchas
super cies de vidrio tales como ventanas, espejos y puertas de ducha. El Visio calienta
el agua a 100°C (212°F) y produce vapor cuando presiona el botón LED de encendido.
Se puede rellenar rápidamente para obtener más de 10 minutos de vapor. El Visio
no requiere montaje, simplemente junte las herramientas y proceda. Incorpora un
componente calefactor de 1200 vatios, un tanque de agua de 281 ml/9.5 oz líq, y un
kit de accesorios de 10 piezas.
24
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
El limpiador a vapor para ventanas Sienna Visio (SSC-1001) se ha diseñado
únicamente para uso doméstico en interiores. Este producto debe utilizarse de
acuerdo con estas instrucciones. Cualquier uso comercial anulará la garantía.
Está diseñado para la desinfección y la limpieza de varias super cies de vidrio como
ventanas, espejos y puertas de ducha.
Instrucciones de seguridad:
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. ASEGÚRESE DE LEER Y
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
SU TRAPEADOR A VAPOR. UN APROPIADO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CONTRIBUIRÁ A PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE SU LIMPIADOR A VAPOR.
Durante el uso de un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas. Para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando el aparato no esté en uso
y antes del mantenimiento.
Este limpiador a vapor no está destinado al uso por personas (incluso de niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones de una persona responsable
de su seguridad.
No deje el aparato desatendido cuando está enchufado.
Se debe supervisar a los niños y advertirlos que el limpiador a vapor no es un
juguete y que no deben jugar con el aparato.
No apunte el vapor hacia personas, mascotas, tomacorrientes o aparatos eléctricos
como hornos.
No deje funcionar la unidad en un lugar fijo durante un período de tiempo
prolongado. Siga moviendo la unidad durante el funcionamiento.
No sumerja el limpiador a vapor en agua o ningún otro líquido.
No toque el limpiador a vapor con las manos húmedas.
No deje el aparato desatendido cuando está enchufado.
No jale el cable de alimentación para desconectar el limpiador a vapor del
tomacorrientes, ni utilice el cable como mango.
Asegúrese de mantener el cable alejado del calor, del agua, y de bordes a lados.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe está dañado. Si el cable está dañado,
debe reemplazarse por el fabricante, su agente de servicio o una persona cuali cada
similar a n de evitar peligros.
No utilice un cable de extensión o tomacorriente de capacidad inadecuada.
Nunca ponga aditivos como detergentes o productos químicos de limpieza en el
tanque de agua. Puede hacer que el producto se volverá inseguro y dañará la unidad
y su uso estará peligroso.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Deje de utilizar el limpiador a vapor si el disyuntor se activa. Tenga cuidado con el
riesgo de electrocución.
Deje enfriar su limpiador a vapor antes de almacenarlo en un lugar fresco y seco.
25
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
JALADOR DE 28 CM/11 PULGADAS
BOQUILLA DE VAPOR
TAPÓN DEL TANQUE DE AGUA
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO LED
CUERPO DEL LIMPIADOR A VAPOR
BLOQUEO DEL GATILLO DE VAPOR
TANQUE DE AGUA
BOQUILLA DE CHORRO
TAZA DE MEDIR
JALADOR DE 20 CM/8 PULGADAS
BOQUILLLA CONCENTRADORA DE ÁNGULO
CEPILLO REDONDO
EMBUDO
26
ENSAMBLAJE Y UTILIZACIÓN
Conectar el jalador de 20 cm/8 pulgadas o de 28 cm/11 pulgadas:
1) Inserte el jalador en la boquilla de vapor y alinee las lengüetas. Presione rmemente
juntos. Pulse el botón en el cuerpo del limpiador a vapor justo por debajo del jalador
para liberar el accesorio.
Conectar la boquilla de chorro a la boquilla de vapor:
2) Para comenzar, alinee la boquilla de chorro con la lengüeta ubicada en la boquilla de
vapor. Presione rmemente las dos piezas hasta que oiga un clic. Pulse el botón en el
cuerpo del limpiador a vapor justo por debajo de la boquilla para liberar el accesorio.
Conectar la boquilla concentradora de ángulo y el cepillo redondo:
3) Para comenzar, alinee el agujero hexagonal en la parte trasera de la boquilla
concentradora de ángulo y/o del cepillo redondo con la punta hexagonal de la boquilla
de vapor y presione firmemente. Para retirar el cepillo redondo, asegúrese de que
la unidad esté desconectada y enfriada. Tire firmemente el cepillo hasta que se
desprenda del cabezal de la boquilla.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el accesorio esté empujado lo más possible sobre la
punta para asegurar un ajuste estanco. Esto impedirá que el vapor se escape en zonas
no deseadas y evitará lesiones.
NOTA: El limpiador a vapor no necesita agua destilada. Los habitantes de regiones con
agua dura deben utilizar agua destilada para obtener un mejor rendimiento.
1
2
3
27
USO:
4) Llene el limpiador a vapor a ojando el tapón del tanque de agua y llenando
la unidad de agua a la línea de máximo nivel utilizando el embudo y la taza de medir
proporcionados.
ADVERTENCIA: ANTEZ DE ENCENDER LA UNIDAD, ASEGÚRESE DE
APUNTAR LA BOQUILLA DE VAPOR LEJOS DE SU CARA O CUERPO.
5) Enchufe la unidad. Pulse el botón LED on/off (encendido/apagado) para que la
luz roja aparezca. La unidad empezará a producir el vapor dentro de 30 segundos.
Asegúrese de haber jado los accesorios deseados antes de enchufar la unidad.
6) Durante períodos largos de vapor, pulse el bloqueo del gatillo de vapor una vez para
obtener el vapor continuo. Pulse otra vez para pararlo.
NOTA: Se recomienda no utilizar un otro aparato de alta potencia en el mismo circuito
para evitar la sobrecarga del circuito.
ADVERTENCIA: NO UTILICE EL LIMPIADOR A VAPOR EN TEMPERATURAS
EXTREMAS DE CALOR O FRÍO. EL CAMBIO EXTREMO DE TEMPERATURA PUEDE
PROVOCAR ROTURAS O GRIETAS DE LAS VENTANAS.
7) Cuando el limpiador a vapor no emite más el vapor simplemente rellene el tanque
de agua y siga con la limpieza.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE EL LIMPIADOR A VAPOR SIN AGUA.
8) Cuando ha terminado la limpieza, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente. Asegúrese de vaciar el tanque de agua y quite con cuidado todos los
accessorios para secarlos.
4
5
28
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Antes de limpiar o de mantener su limpiador a vapor, aisle la
unidad quitando el cable del tomacorriente y evite sumergir la unidad en agua.
1) Seque el limpiador a vapor con un trapo suave si es necesario.
Especi caciones del producto:
Suministro de tensión: 120 V, 60 Hz
Salida: 1200W
Capacidad del tanque de agua: max. 281 ml (9.5 oz liq)
Cable: 7 m (23 pies)
Peso: 1.45 kg (3.2 lb)
Clase de protección: 2
ASISTENCIA A LOS CLIENTES
Si tiene problemas con su limpiador a vapor Sienna, consulte la guía de Solución de
problemas. Se debe dirigir preguntas adicionales a nuestro Servicio al cliente llamando
al 1-888-574-3662 o por correo electrónico a: [email protected].
Puede comprar paños de repuesto o accesorios en nuestro sitio web:
www.buysiennaproducts.com.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Ningún vapor Asegúrese de que el bloqueo del gatillo de vapor esté en la posición
ON (encendido).
Asegúrese de que el cable de alimentación del limpiador a vapor esté
correctamente enchufado en un tomacorriente de 120 V AC.
Asegúrese de que el disyuntor funciona.
Intente hacer funcionar el limpiador a vapor en otro tomacorriente.
Si la unidad no funciona todavía, llame al servicio al cliente al 1-888-
574-3662.
Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
Depósitos de calcio y otros minerales pueden acumularse y afectar
el rendimiento de su limpiador a vapor; utilice el agua destilada si es
necesario.
El limpiador está
produciendo pérdidas de
agua.
Esto es debido a la condensación resultando de la diferencia de tem-
peraturas; limpie con un trapo seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN: Antes de verificar su limpiador a vapor, aisle la unidad
quitando el cable del tomacorriente.
29
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
La garantía de nuestro producto Sienna se otorga únicamente al comprador original del
producto. Se garantiza por el fabricante contra cualquier defecto de material y mano
de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía
está sujeta a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Exclusiones:
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas y no aplica a aquellos
productos que hayan sido alterados o utilizados con nes comerciales. Esta garantía
no cubre el daño causado por mal uso, abuso, manejo negligente o daños debidos
al maltrato durante el transporte o envío. Esta garantía no cubre daños o defectos
ocasionados por o que resultan de reparaciones, del servicio o de modi caciones del
producto o de sus piezas efectuados por una persona en reparaciones no autorizada
por el fabricante. Esta garantía es válida solamente si el producto se compra y se utiliza
en los Estados Unidos, y no cubre una unidad que se haya utilizado sin respectar las
instrucciones escritas provistas por el fabricante, o una unidad cuyo número de serie se
haya eliminado, alterado o borrado o que sea ilegible.
Rendimiento:
Durante el período de garantía limitada, el fabricante, a su juicio, reparará o
reemplazará gratuitamente productos o piezas defectuosos que están cubiertos por
esta garantía. Como cuestión de política de la garantía, el fabricante no devolverá el
valor de la compra. Un producto reparado o reemplazado se cubrirá por esta garantía
por el resto del período original de garantía de un año y un período de un otro mes.
Para ponerse en contacto con el Servicio al cliente:
Por correo: Anvid Productos, Inc.
1401-1499 Greenville Rd.
Livermore, CA 94550
Por correo electrónico: customerservice@anvidproductos.com
Por teléfono: 1-888-5SIENNA (1-888-574-3662)
Se ruega indicar el nombre del producto y el número de modelo cuando se pone en
contacto con el Servicio al cliente.
30
El Servicio al cliente le dará instrucciones adicionales para la devolución de un producto
defectuoso a reparar o reemplazar. Cuando devuelve un producto defectuoso, embale
el artículo cuidadosamente para evitar daños durante el transporte; el fabricante no
puede aceptar ninguna responsabilidad en caso de pérdida o daños padecidos durante
el envío entrante. Le recomendamos asegurar el paquete, puesto que nuestra garantía
no cubre daños de envío, tampoco gastos de envío. Asegúrese de incluir los siguientes
con su producto: cualquier accesorio relacionado con el producto, su nombre, dirección
completa y número de teléfono, una nota que describe el problema que usted ha
tenido, y una copia de su factura de compra o cualquier otra prueba de compra
para determinar el estado de la garantía. No podemos aceptar ningún envío contra
reembolso.
Limitaciones de recursos: Ningún representante ni otra persona está autorizado para
asumir en nombre del fabricante cualquier otra responsabilidad en relación con la
venta de nuestros productos. Esta garantía limitada es intransferible y cualquier venta,
transferencia u otra disposición del producto anula esta garantía limitada. Se excluyen
reclamaciones por defectos o en caso de falta de ejecución o falla del producto bajo
cualquier teoría de agravio, contrato o derecho mercantil, incluyendo, sin limitación,
negligencia, negligencia grave, estricta responsabilidad, incumplimiento de garantía y
ruptura del contrato.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, SE DEBERÁ
LIMITAR A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten
límites en la duración de una garantía implícita, en cuyo caso las limitaciones anteriores
no se aplicarían.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO ES EL ÚNICO RECURSO DEL COMPRADOR
SEGÚN ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y EL FABRICANTE NO SE HARÁ
RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS O
CONSECUENCIALES, PÉRDIDAS O GASTOS QUE USTED PUEDA INCURRIR
EN RELACIÓN CON SU COMPRA O UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO O POR
INCUMPLIMIENTO DE ESTA U OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DE
NINGUNA MANERA. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de
daños especiales, fortuitos o consecuenciales, en cuyo caso la limitación anterior no se
aplicaría. Esta garantía limitada le ofrece derechos legales especí cos, y usted puede
tener otros derechos legales que varíen según el estado.
Eliminación Correcta de este Producto
Esta marca indica que este producto no se debe desechar junto con otros
residuos domésticos a través de los Estados Unidos. Para evitar posibles
daños al medio ambiente o la salud humana producidos por un desecho
no controlado, recomendamos el recyclaje de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
desechar su aparato usado, póngase en contacto con su o cina local para
conocer las ubicaciones de eliminación correcta.
Derechos de autor © 2014 Anvid Products, Inc. Fabricado en China Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sienna SSC-1001 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas