Tripp Lite APSX2012SW Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

13
Manual del propietario
Convertidores /cargadores de ondas
sinusoidales CC a CA
Modelos: APSX1012SW, APSX2012SW
12V CC a 230V CA
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © Tripp Lite, 2011. Todos los derechos reservados.
Índice
Instrucciones de seguridad importantes 14
1. Visión de conjunto y características 15
1.1 Visión de conjunto 15
1.2 Indicadores, controles y conguraciones 15
1.3 Características opcionales 18
2. Cargador de batería 18
2.1 Modo de funcionamiento 18
2.2 Velocidad de transferencia de conexión 18
3. Instalación y mantenimiento
de la batería 18
3.1 Seleccionar el tipo de batería 18
3.2 Mantenimiento mensual 20
3.3 Instalación de la batería 20
3.4 Conexión de la batería 20
4. Convertidor/cargador
Instalación y funcionamiento 22
4.1 Instalación 22
4.2 Diagramas y grácos de instalación 22
4.3 Instalación y puesta en marcha 23
5. Especificaciones técnicas 23
6. Solución de problemas 24
7. Asistencia técnica y registro
de la garantía 24
English 1
Français 25
Ðóññêèé 37
201110117 93-3054.indb 13 11/9/2011 10:57:58 AM
14
Instrucciones de seguridad importantes
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deben seguir durante la instalación, el
funcionamiento y el almacenaje de todos los convertidores/cargadores Tripp Lite.
Advertencias de ubicación
Instale su convertidor/cargador en una ubicación o compartimento que minimice la exposición al calor, polvo, luz solar
directa y humedad. Si la unidad se llena de agua se puede producir un cortocircuito que podría causar lesiones físicas
debido a una descarga eléctrica.
Deje un espacio mínimo de 2 pulgadas (5 cm) en la parte delantera y trasera del convertidor/cargador para una adecuada
ventilación. Con el n de evitar el sobrecalentamiento del convertidor, cualquier compartimento en el que esté alojado el
dispositivo debe estar adecuadamente ventilado con una entrada de aire del exterior. Cuanto más pesada sea la carga del
equipo conectado, más calor generará la unidad.
No instale el convertidor/cargador directamente cerca de un medio de almacenaje magnético, ya que esto puede corromper
los datos.
No realice la instalación cerca de materiales inamables, combustibles ni productos químicos.
• No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación). Si lo monta
de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que nalmente causará daños al
producto que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias de conexión de la batería
Los sistemas de varias baterías pueden estar compuestos de baterías de idéntico voltaje, antigüedad, capacidad amperio-
hora y tipo
Como se puede acumular hidrógeno explosivo cerca de las baterías si no están bien ventiladas, no debe instalar estas en un
compartimento con aire viciado. Lo ideal es que cualquier compartimento disponga de una entrada de aire exterior para la
ventilación.
Se pueden producir chispas durante la conexión de la batería. Al conectar las baterías, hágalo siempre en los polos
adecuados.
No permita que haya objetos en contacto con los terminales de entrada CC. No acople ni conecte estos terminales juntos.
Se pueden producir daños a la propiedad o lesiones físicas graves.
Advertencias de conexión a tierra
La operación segura requiere conectar la terminal de conexión a tierra del Inversor/Cargador directamente al bastidor del
vehículo o una tierra física.
Advertencias de conexión del equipo
No es aconsejable el uso de este equipo para aplicaciones de mantenimiento articial de la vida en las que es
presumible una avería en el equipo que provoque un fallo del equipo de mantenimiento articial de la vida o que afecte
signicativamente a su seguridad o efectividad. No utilice este equipo en presencia de una mezcla inamable de
sustancias anestésicas con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Podrá experimentar resultados de rendimiento desigual si conecta un supresor de sobrecarga, un acondicionador de línea o
un sistema UPS a la toma de salida del convertidor/cargador.
• El usuario debe suministrar la protección adecuada para las aberturas de paso de cables en los paneles de la unidad.
Advertencias de funcionamiento
Su convertidor no requiere mantenimiento rutinario.
En el interior del convertidor/cargador puede haber voltajes potencialmente peligrosos mientras el suministro de la batería
esté conectado. Por lo tanto, durante cualquier trabajo de mantenimiento, la batería debe estar desconectada.
• No conecte ni desconecte las baterías mientras el convertidor/cargador está funcionando con suministro de la batería. Se
puede producir un arco eléctrico peligroso
201110117 93-3054.indb 14 11/9/2011 10:57:58 AM
321 4 5 6 7 8 9
10 11
15
1. Visión de conjunto y características
1.1 Visión de conjunto
El convertidor/cargador de ondas sinusoidales de Tripp Lite es una unidad de carga de gran potencia que genera una onda
sinusoidal pura a partir de un módulo de baterías de 12V. Puede suministrar energía a gran variedad de equipos conectados:
desde radiadores, aparatos de aire acondicionado, refrigeradores y aspiradoras a ordenadores y dispositivos periféricos. Está
diseñado para trabajar en condiciones de carga pesada, de manera que no es necesaria una disminución de potencia.
El cargador inteligente es compatible con varios tipos y tamaños de baterías. El módulo del conmutador desvía
automáticamente la trayectoria de transferencia de energía entre el convertidor y una entrada de CA. Cuando la fuente de
CA es menor que el nivel transferido, la trayectoria pasa al convertidor. De otro modo, la carga se alimenta por medio de la
entrada de CA.
• El tiempo de transferencia es 10 milisegundos.
1.2 Indicadores, controles y configuraciones
1.2.1 Controles e indicadores LED
Abajo se muestra el panel de control y las luces indicadoras del panel frontal del convertidor/cargador.
1
Botón POWER ON/OFF de
encendido y apagado
2
LED 1 – Convertidor en modo CC
3
LED 2 –Cargador en modo CA
4
LED 3 – Estado del convertidor
5
LED 4 – Límites de batería
6
LED 5 – 25% de voltaje de batería
7
LED 6 – 50% de voltaje de batería
8
LED 7 – 75% de voltaje de batería
9
LED 8 – 100% de voltaje de batería
10
Puerto de temperatura de la batería
(RJ11)
11
Puerto de comunicación (RJ45)
201110117 93-3054.indb 15 11/9/2011 10:57:58 AM
16
1. Visión de conjunto y características
LED e indicador de alarmas
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 Alarma
CA Normal Off
On/
Parpadeo
Off Off 10,8V~11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,5V >13,5V Off
Modo CD
On Off Off Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V
2 pitidos
@ 10 seg.
Batería baja
(Modo CD)
On Off Off On 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V
1 pitido
@ 0,5 seg.
Corte por Batería
Baja (LBCO)
Off Off Off On Off Off Off Off
1 bip @
apagado
Batería alta
(Modo CA)
On Off Off
Parpadeo
10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V
1 pitido
@ 0,5 seg.
Sobrecarga-110%
(Modo CD)
On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V
1 pitido
@ 0,5 seg.
Sobrecarga-130%
(Modo CD)
On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V
On
(Constante)
Sobrecarga-150%
(Modo CD)
On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V Parada
Desvío de salida
(apagado)
Off Off Off Off 10,8 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,5V >13,5V Off
1.2.2 Botón POWER ON/OFF de encendido/apagado
El botón POWER ON/OFF de encendido o apagado está situado a la izquierda del panel. Pulse el botón para que la
alimentación del convertidor/cargador se encienda o apague. Cuando pulse el botón, la alarma pitará.
Nota: cuando está conectado a las baterías, el convertidor/cargador se encenderá incluso si no está conectado a una fuente
de alimentación CA. Predeterminado a 50Hz.
Nota: La unidad está en modo de Rodeo tan pronto se aplica energía a la alimentación.
Alimentación encendida: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos hasta que la alarma pite y se ilumine la luz del
MODO CONVERTIDOR.
Alimentación apagada: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos. La alarma pitará cuando el proceso de apagado
se complete.
1.2.3 Modo convertidor CC (LED 1)
Este LED se ilumina para indicar que el sistema está funcionando en modo convertidor (suministrando potencia desde la batería).
1.2.4 Modo cargador CA (LED 2)
El LED parpadea durante el proceso de carga y permanece iluminado una vez que la batería está completamente cargada.
1.2.5 Estado de convertidor (LED 3)
Cuando la temperatura del inversor exceda los valores predeterminados de fábrica, este LED destellará y el inversor se
apagará automáticamente. Después que la temperatura regrese a normal, oprima el botón Power ON/OFF para reiniciar.
Cuando se sobrecargue la unidad en modo de CD, los LEDs 1, 3 y la alarma acústica indican el estado del inversor como sigue:
Capacidad de carga (Modo CC) LED1 LED 3 Alarma ESTADO DEL CONVERTIDOR
110% On On 1 pitido/0,5seg. Apagado tras 60 segundos.
130% On On On (Constante) Apagado tras 30 segundos.
>150% On Apagado Apagado tras 2 segundos.
1.2.6 Límites de batería (LED 4)
Batería Alta: En modo CA, destellará el LED 4. Batería baja: El LED 4 se iluminará; la alarma sonará una vez cada 5
segundos por 3 minutos. Si cae el voltaje de la batería por debajo del voltaje de corte (LBCO), el inversor se apagará y sólo el
LED 4 permanecerá encendido.
201110117 93-3054.indb 16 11/9/2011 10:57:58 AM
17
1. Visión de conjunto y características
1.2.7 Voltaje de la batería (LED 5-8)
Los LED 5-8 indican la capacidad de la batería como se detalla en la siguiente tabla:
Voltaje de la batería LED 5 LED 6 LED 7 LED 8
25% On
50% On On
75% On On On
100% On On On On
1.2.8 Configuración del voltaje (interruptores 1-3)
Interruptor ON OFF
Retardo de transferencia CC a CA (Interruptor 1)
30 seg. (Predeterminado)
5 seg.
Alarma de batería baja. – 12V 11,2V
10,9V (Predeterminado)
Voltaje de transferencia CA (Interruptor 3) – 230V 200V
170V (Predeterminado)
* Notas
1. Los interruptores están localizados en el punto más remoto del puerto de temperatura de la batería. Vea el diagrama en la
página 3.
2. Los interruptores deben calibrarse antes de encender el sistema.
3. El interruptor 2 fija el nivel de alarma de voltaje bajo de la batería (a valores de voltaje más altos, la alarma sonará más pronto).
4. El interruptor 3 ajusta el punto de bajo voltaje de CA a CD. Si el voltaje de alimentación CA se reduce por debajo del punto
de ajuste, el inversor cambiará automáticamente al modo de CD. Para los detalles, vea la siguiente tabla.
Voltaje nominal Punto de transferencia de voltaje baja (CA a CC) Regreso al punto de voltaje (CC a CA)
230V
On 200 210
Off 170 180
1.2.9 Configuración del modo de búsqueda (interruptor 4)
El modo de búsqueda se activ cuando la unidad está funcionando en modo convertidor (alimentación de la batería) para evitar
que la batería se descargue sin necesidad cuando no se requiere alimentación eléctrica. Si el convertidor está soportando
cargas que se deben alimentar continuamente, apague el interruptor 4 para deshabilitar el modo de búsqueda.
Interruptor 4 Mododebúsqueda Función
ON Habilitar El inversor enciende sólo si la carga es > 100W
OFF (Predeterminado)
Deshabilitar Si no hay alimentación de CA, el inversor siempre está encendido
1.2.10 Voltaje Flotante/ Tipo de Batería (Interruptor 5)
Interruptor 5 Voltaje variable Voltaje de Aceptación Tipo de batería
ON (Predeterminado) 13,8V 14.5V
Malla de Fibra de Vidrio Absorbente (AGM)
[Absorbed Glass Mat]
OFF 13,2V 13.8V Celda Húmeda [Wet-Cell]
Nota: La unidad cargará la batería hasta el voltaje de aceptación, continua por 1 a 12 horas, entonces cambia a tensión flotante.
201110117 93-3054.indb 17 11/9/2011 10:57:59 AM
18
1. Visión de conjunto y características
1.2.11 Configuración del régimen de carga de la batería (interruptores 6, 7 y 8)
Estos interruptores controlan el régimen de carga máximo en amperios. El régimen de carga tiene 8 fases y se puede ajustar
congurando estos interruptores como se muestra en la siguiente tabla:
Interruptor 6
ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Interruptor 7
ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
Interruptor 8
ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
APSX1012SW
40A 32A 24A 20A (Predeterminado) 16A 12A 8A 4A
APSX2012SW
60A 48A 36A 30A (Predeterminado) 24A 18A 12A 6A
Nota: el régimen de carga depende del tamaño del módulo de baterías. Consulte las especificaciones del fabricante de la
batería para la tasa de carga máxima permisible (normalmente 0.3 veces la especificación AH [Ampers Hours]).
¡Precaución! Un régimen de carga excesivamente alto puede recalentar la batería. Si se utiliza una
batería de poca capacidad, fije el régimen de carga de la batería en el nivel mínimo.
1.3 Características
1.3.1 Puerto de temperatura de la batería
Este puerto permite la conexión de un cable sensor de temperatura de la batería (se vende por separado). La función del sensor
prolonga la vida de la batería al ajustar el nivel de voltaje variable de la carga en función de la temperatura de la batería. Conecte el
cable sensor al puerto RJ11 que tiene la leyenda “Battery Temperature” (temperatura de la batería). Con la cinta aislante eléctrica
o para conductos de la que usted disponga, je el sensor en el lateral de la batería por debajo del nivel del electrolito. Asegúrese de
que no haya ningún objeto, ni siquiera la cinta, situado entre el sensor y el lateral de la batería. Con el n de evitar falsas lecturas
debidas a la temperatura ambiente, coloque el sensor entre las baterías, si fuera posible, o alejado de fuentes extremas de calor o
frío. Si no se utiliza el cable sensor, el convertidor/cargador realizará la carga de acuerdo con sus valores por defecto de 25º C.
1.3.2 Puerto de comunicación (para el control remoto APSRMSW)
Este puerto permite la conexión con el control remoto APSRMSW (se vende por separado). El control remoto permite que el
convertidor/cargador se monte en un compartimento o una cabina a distancia y que se pueda controlar cómodamente desde una
ubicación a distancia. Consulte las instrucciones que se adjuntan con el módulo de control remoto para obtener más información.
2. Cargador de batería
2.1 Modo de funcionamiento
El cargador de batería interno y el relé de transferencia automática permiten que la unidad opere como cargador de batería o
como convertidor. Una fuente externa de alimentación CA (p. ej. potencia de tierra o generador) se debe conectar a la entrada
CA del convertidor para permitir que funcione como cargador de batería. Cuando la unidad funciona en modo cargador, las
cargas CA se suministran desde una fuente externa de suministro CA.
2.2 Velocidad de cambio de transferencia
El tiempo de transferencia es inferior a 16 milisegundos.
3. Batería
3.1 Selección del tipo de batería
Seleccione las baterías 12V de ciclo profundo para obtener el nivel óptimo de rendimiento de su convertidor/cargador. No utilice una
batería corriente de coche, baterías de arranque ni amperios de arranque en frío (AAF). Si las baterías que conecta al convertidor/
cargador no son baterías de ciclo profundo, su ciclo de vida útil se puede ver considerablemente reducido. Si utiliza el mismo
módulo de baterías para alimentar el convertidor/cargador que las cargas CC, su módulo de baterías necesitará tener el tamaño
adecuado (las cargas mayores requerirán un módulo de baterías con mayor capacidad amperio-hora) o los ciclos de vida útil de las
baterías se verán considerablemente reducidos.
El montaje ideal sería de baterías de pila hidroeléctrica (ventiladas) o de células de gel/malla de bra de vidrio absorbente (selladas).
Coloque el interruptor 5 en OFF para baterías de Celda Húmeda y en ON para baterías de Malla de Fibra de Vidrio Absorbente
(AGM). También son aceptables dos baterías de 6 Volts “Carro de Golf”, Marinas de Ciclo Profundo o 8D de Ciclo Profundo en
serie. En muchos casos, la única que se puede instalar es la batería de un vehículo. Las baterías auxiliares deben ser idénticas a las
baterías del vehículo si se conectan entre sí.
201110117 93-3054.indb 18 11/9/2011 10:57:59 AM
19
940 vatios ÷ 12V = 78 CC Amperios
468 Amperio-hora ÷ 40 Amperios
régimen del convertidor/cargador
= 11.7 Hours Recharge
Ejemplo
Herramientas
Taladro 13mm (1/2”) Lijadora orbital
Electrodomésticos y electrónica
Ordenador de sobremesa con
Frigorífico Ventilador monitor LCD grande
640W + 220W = 860W
540W + 150W + 250W = 940W
78 amperios CC × 5 hrs. funcionamiento
× 1.2 tasa de ineficacia
= 468 Amperio-Horas
•PASO1)Fijacióndeltotaldevatiosnecesario
Sume el régimen de vatios de todo el equipo que vaya a conectar a su
convertidor/cargador. El régimen de vatios normalmente gura en los
manuales del equipo o en las placas. Si su equipo indica el régimen en
amperios, multiplique esa cifra por el voltaje CA del aparato para calcular
los vatios. (Ejemplo: un taladro requiere 2,8 amperios: 2,8 amperios x
230 voltios = 640 vatios.)
NOTA: su convertidor/cargador funcionará con eficiencias superiores con
un 75 % - 80 % del régimen indicado en la placa.
•PASO2)FijacióndelosamperiosCCdebateríarequeridos
Divida el total de vatios requerido (como en el paso 1 anterior) entre el
voltaje nominal de la batería para calcular los amperios CC necesarios.
•PASO3)Cálculodelosamperios-horasdebateríanecesarios
Multiplique los amperios CC necesarios (como en el paso 2 anterior) por
el número de horas que calcula que su equipo estará en funcionamiento
exclusivamente con alimentación de la batería antes de que tenga que
recargar las baterías con alimentación CA suministrada por el aparato o el
generador. Compense las inecacias multiplicando esta cifra por 1,2. Esto
le dará un cálculo aproximado de cuántos amperios-hora de batería (de
una o varias baterías) debe conectar a su convertidor/cargador.
NOTA: el régimen de amperio-hora de la batería normalmente se da para una tasa de descarga de
20 horas. Las capacidades reales amperio-hora son menores cuando las baterías se descargan a
ritmo más rápido. Por ejemplo, las baterías descargadas en 55 minutos solamente proporcionan
un 50 % del régimen de amperio-hora, mientras que las baterías que se descargan en 9 minutos
proporcionan tan solo un 30 % de su régimen amperio-hora.
•PASO4)Cálculoderecargadebateríaparasuaplicaciónconcreta
Debe dejar que las baterías recarguen tiempo suciente para compensar
la carga perdida durante el funcionamiento del convertidor ya que, de no
hacerlo, podría agotar las baterías. Para calcular la cantidad mínima de
tiempo que necesita para recargar la batería dada su aplicación, divida los
amperios-hora requeridos de batería (como en el paso 3 anterior) entre el
régimen de amperios de carga de su convertidor/cargador (dependiendo de
la posición ON/OFF de los interruptores 6, 7 y 8).
¡NOTA! Para los convertidores/cargadores Tripp Lite que proporcionen 1.000 vatios o menos
de electricidad CA continua, una batería de tamaño grande será suficiente para suministrar
alimentación a muchas aplicaciones antes de que sea necesario recargarla. En el caso
de aplicaciones móviles, si una única batería se alimenta continuamente mediante un
alternador a ralentí alto o más deprisa, no será necesaria la recarga con la energía de la
red de suministro o del generador. En el caso de los convertidores/cargadores de más de
1.000 vatios utilizados en aplicaciones móviles, Tripp Lite recomienda que utilice por lo
menos dos baterías, si es posible alimentadas con un alternador de carga pesada siempre
que el vehículo esté encendido. El convertidor/cargador de Tripp Lite proporcionará la
potencia adecuada para el uso habitual dentro de los plazos limitados sin la asistencia del
suministro de la red o de un generador. No obstante, cuando se opere con cargas eléctricas
extremadamente altas en su punto máximo y en ausencia de la potencia de red, tal vez desee
“ayudar a las baterías” con el generador auxiliar o el motor del vehículo y hacerlo con un
ralentí más rápido del habitual.
3. Batería
3.1.1 Ajuste de la capacidad amperio-hora de la batería a su aplicación
Seleccione una batería o un sistema de baterías que proporcionen a su convertidor/cargador el voltaje CC y una capacidad
amperio-hora adecuada para alimentar su aplicación. Aunque los convertidores/cargadores de Tripp Lite disponen de una alta
eciencia de conversión de CC a CA, sus capacidades de régimen de salida están limitadas por la capacidad amperio-hora total
de las baterías conectadas y el respaldo del alternador de su vehículo si el motor está encendido.
201110117 93-3054.indb 19 11/9/2011 10:57:59 AM
20
3. Batería
3.2 Mantenimiento mensual
Compruebe mensualmente el nivel del electrolito de cada batería de celda húmeda después que las baterías han sido
cargadas. Debe estar 13 mm [1/2 media pulgada] aproximadamente sobre el borde superior de las placas, pero no
completamente llena. Nota: Esto no es necesario para baterías libres de mantenimiento.
• Compruebe las conexiones de la batería en busca de signos de tensión o corrosión. Si encuentra signos de corrosión,
desconecte los cables, límpielos con una solución suave de bicarbonato y agua. NO PERMITA QUE LA SOLUCIÓN ENTRE EN
LA BATERÍA. Cuando haya terminado, aclare la parte superior de la batería con agua limpia.
• Para reducir la corrosión de los bornes de la batería, aplíqueles una capa na de vaselina o grasa anticorrosión. No aplique
ninguna sustancia entre los bornes y las agarraderas de los cables; la conexión debe ser de metal a metal. Aplique el
material de protección una vez que los pernos se hayan apretado.
3.3 Instalación de la batería
¡Precaución! Las baterías pueden generar corrientes sumamente altas. Revise las instrucciones
de seguridad importantes que se encuentran al comienzo de este manual y las precauciones del
proveedor de la batería antes de instalar el convertidor y las baterías.
3.3.1 Ubicación de la batería
Las baterías se deben instalar en una localización accesible en la que resulte fácil llegar a las tapas y bornes de la batería. Se
recomienda que haya por lo menos 60 cm de distancia por encima. Deben estar situadas lo más cerca posible del convertidor. No
coloque el convertidor en el mismo compartimiento que las baterías no herméticas (las baterías herméticas sí son aceptables). Los
gases producidos por estas baterías durante las cargas son muy corrosivos y reducirán la vida del convertidor.
3.3.2 Cerramiento de la batería
Las baterías se deben instalar en un cerramiento o una habitación ventilados y cerrados con llave. El cerramiento debe estar
bien ventilado para evitar la acumulación de los gases de hidrógeno que se liberan durante el proceso de carga de la batería.
El cerramiento debe ser de un material resistente al ácido o estar revestido con un acabado resistente al ácido para evitar
la corrosión que pueden causar el electrolito derramado y los gases liberados. Si las baterías están coladas en exteriores, el
cerramiento debe ser impermeable y tener pantallas de malla para evitar que entren insectos y roedores. Antes de colocar las
baterías en el cerramiento, cubra la parte inferior con una capa de bicarbonato que neutralizará cualquier derrame de ácidos.
3.4 Conexión de la batería
3.4.1 Conecte su convertidor/cargador a las baterías por medio del siguiente procedimiento:
Conexión del cableado CC: aunque su convertidor/cargador es un convertidor de electricidad de alta eciencia, su capacidad
de régimen de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado que va desde la batería a la unidad. Use la longitud
más corta y el diámetro mayor de cableado para proporcionar un rendimiento máximo (vea la tabla siguiente). Los cables de
calibre más grueso y más cortos de longitud reducen la caída de voltaje CC y permiten la máxima transferencia de corriente.
Su convertidor/cargador puede suministrar un voltaje máximo de hasta un 200 % más que su régimen de salida de vatiaje
continuo durante breves períodos de tiempo. Se debe utilizar cableado de mayor calibre cuando haya equipos de carga pesada
funcionando constantemente en estas condiciones. Ajuste el convertidor/cargador y los bornes de la batería con un par de torsión
aproximado de 3,5 newton-metros para crear una conexión eciente y para evitar el calentamiento excesivo en esta conexión. Si
los bornes no están lo sucientemente apretados la garantía podría quedar anulada.
LongitudmáximarecomendadadelcableCC
Distancia máxima desde la batería al
convertidor/cargador
Salida
Calibre del cable (AWG)
2 0 00 (2/0)
1000W 6,09 m 9,45 m 11,89 m
2000W No aplicable No aplicable 6,09 m
201110117 93-3054.indb 20 11/9/2011 10:57:59 AM
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
Conexión de la batería principal de 12 voltios
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
12 Volts
Conexión de la batería principal y auxiliar (alojamiento) de 12 voltios
Conexión de la batería (paralelo aislado)
1 2
3
3
4
7
7
5
1
6
2
2
5
21
1
Alternador de 12 voltios
2
Tierra de la batería del vehículo
3
Batería principal de 12 voltios
4
Batería auxiliar de 12 voltios (alojamiento)
5
Fusible y bloque de fusibles homologado por UL (montado a un máximo de 45 cm de la batería)
6
Aislador de Bateria
7
Cableado de Diámetro Grande, Calibre Máximo 2/0 para encajar en Terminales
3. Batería
Conectar el fusible: el artículo 551 del NEC (Código Eléctrico Nacional) exige que conecte todos los terminales CC
positivos de su convertidor/cargador directamente a un fusible o fusibles homologados por UL y un bloque o bloques de
fusibles que sean iguales o excedan el régimen mínimo de fusible CC que se muestra en la placa del convertidor/cargador.
Consulte los diagramas de abajo para conocer la colocación adecuada del fusible.
¡ADVERTENCIA! • Si no conecta a tierra su convertidor/cargador en la carrocería de un vehículo o a
una toma de tierra puede producirse una descarga eléctrica letal.
No intente manejar nunca su convertidor/cargador conectándolo directamente a la salida de un
alternador en lugar de a una batería o módulo de baterías.
• Siga las normas de polaridad en todas las conexiones CC.
3.4.2 No vehicular y vehicular
El voltaje de entrada CC de su convertidor/cargador debe coincidir con el voltaje de su batería o baterías: 12 voltios en la
mayoría de aplicaciones vehiculares.
Es posible conectar su convertidor/cargador a la batería principal dentro del sistema eléctrico de su vehículo. En la mayoría
de vehículos, el convertidor/cargador estará conectado a una o más baterías dedicadas auxiliares (alojamiento) que están
aisladas del sistema de conducción para evitar el posible agotamiento de la batería principal.
201110117 93-3054.indb 21 11/9/2011 10:58:00 AM
22
4. Instalación y funcionamiento
4.1 Instalación
4.1.1 Entorno
El convertidor/cargador debe estar instalado en una ubicación protegida que esté aislada de fuentes de temperatura y
humedad elevadas.
Con el n de fomentar el máximo rendimiento, los cables de la batería deben ser lo más cortos posible. No obstante, no
se debe instalar el convertidor/cargador en el mismo compartimento que las baterías no selladas. El hidrógeno y el oxígeno
acumulados y generados por las baterías podrían prender al generarse un arco eléctrico (resultante de la conexión de los
cables de la batería) o al conectar un relé.
El convertidor/cargador requiere un flujo de aire continuo para que funcione a potencia alta durante períodos mantenidos.
No monte el convertidor en un espacio cerrado. Esto limitará el ujo de aire y provocará que el circuito de protección del
convertidor se active, reduciendo la potencia máxima disponible.
4.1.2 Puesta a tierra del sistema
Una puesta a tierra adecuada es primordial para garantizar el funcionamiento seguro del convertidor/cargador. Los
requisitos de puesta a tierra varían en los diferentes países y en función de la aplicación. Si desea conocer los requisitos
correspondientes a su localización y aplicación, consulte los códigos locales y el NEC.
4.2 Diagramas y gráficos de instalación
4.2.1 Bloque de terminal (fase CA)
4.2.2 Terminal (Fase CC)
201110117 93-3054.indb 22 11/9/2011 10:58:00 AM
23
4. Instalación y funcionamiento
4.3 Instalación y puesta en marcha
4.3.1
Conecte la unidad a las baterías conforme a la sección 3. Asegúrese que el voltaje nominal de la batería sea de 12V.
4.3.2
Conecte la unidad a la fuente de energía CA. Después conecte la carga CA. Conrme que todo el cableado y las conexiones
sean correctos y la terminal esté apretada.
4.3.3
Pulse el botón ON/OFF. El sistema empezará a funcionar en pocos segundos. Si la fuente de energía CA fallase, la unidad
funcionará en el modo convertidor. De otro modo, el sistema pasará al modo CA y suministrará potencia mientras carga la batería.
5. Especificaciones técnicas
Modelo
Especificación
APSX1012SW APSX2012SW
Potencia continua
1000 vatios
2000 vatios
Eciencia Máxima del Inversor
85% Max.
Forma de onda de salida
Onda sinusoidal
Energía CC al régimen de potencia
120 amperios 240 amperios
Fusible de Batería Recomendado
360 amperios 720 amperios
Voltaje de entrada nominal
12 VDC
Régimen de entrada de voltaje CC
10,0 ~ 16 VDC
Protección de batería baja (carga pesada/ligera)
10,9/11,2 VDC
Regulación del voltaje de salida en modo CC
+/- 10%
Factor de potencia autorizado
0.8 a 1
Regulación de frecuencia
+/-1 Hz Selección automática
Voltaje de salida estándar
230 VAC
Sensor de carga (ahorro de potencia)
150W ~ 220W
Tiempo de transferencia
10 ms
Refrigeración por aire forzado
Velocidad variable
Relé de transferencia automática
15A 30A
Corriente de carga ajustable
4 ~ 40 A 8 ~ 80 A
Número de perles de carga
2
Carga resistiva
100%
Carga inductiva
Carga motor
Carga del recticador
Montaje en la pared
201110117 93-3054.indb 23 11/9/2011 10:58:00 AM
24
6. Solución de problemas
Su convertidor/cargador no requiere mantenimiento y no contiene piezas que el usuario deba mantener o sustituir, pero se
debe mantener seco en todo momento. Compruebe, limpie y apriete regularmente todas las conexiones de los cables en la
medida que sea necesario, tanto en la unidad como en la batería.
Una batería de tamaño pequeño que se cargue a un régimen de carga superior puede provocar una parada por sobrecarga.
Para evitar esto, reduzca el régimen de carga o descargue la batería por completo antes de recargarla.
Si el inversor no arranca apropiadamente, desconecte el sistema de la batería por 30 segundos, repita entonces el
procedimiento de arranque. Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, visite www.tripplite.com/support.
201110117 • 933054-ES
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Visite www.tripplite.com/warranty hoy mismo para registrar la garantía de su nuevo producto Tripp Lite. Entrará automáticamente en un
sorteo en el que podrá ganar un producto Tripp Lite totalmente gratis*.
* No se requiere compra. No válido en los países donde esté prohibido. Se aplicarán ciertas restricciones. Visite el sitio web para obtener más información.
Información de conformidad de la directiva RAEE 2002/96/CE para clientes de Tripp Lite y centros de reciclado
(Unión Europea)
De conformidad con la Directiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y reglamentos de aplicación, cuando los clientes
compren un nuevo equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite, tendrán derecho a:
Entregar un equipo antiguo para su reciclado a cambio de uno nuevo de características idénticas (esto varía en función del país).
Enviar el equipo nuevo de vuelta para su reciclaje cuando llegue al nal de su vida útil
Números de identificación de conformidad normativa
A efectos del cumplimiento de la normativa con respecto a las certicaciones e identicación, su producto Tripp Lite lleva asignado un
número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de la placa del producto, junto con todas las marcas de
aprobación y la información exigida. Cuando solicite información de conformidad para este producto, indique siempre el número de serie. El
número de serie no se debe confundir con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite sigue una política de mejora constante. Las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
7. Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía que se describe en este manual. Tripp Lite también ofrece varias garantías
ampliadas y programas de asistencia técnica in situ. Si desea obtener más información sobre la asistencia técnica visite
www.tripplite.com/support. Antes de enviar su producto al servicio técnico, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Revise los procedimientos de instalación y funcionamiento que se indican en este manual para asegurarse de que el
problema no está originado por una interpretación errónea de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite
www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere asistencia técnica, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace de devolución de
productos. Desde aquí podrá solicitar un número de autorización de devolución de materiales (RMA), que se necesita para
el servicio de asistencia técnica. Este sencillo formulario en línea le pedirá que indique el número de modelo y serie de su
unidad, junto con otra información general del comprador. Recibirá el número RMA, junto con las instrucciones de envío,
por correo electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto, especial o resultante) en el producto y que se produzca durante
el envío a Tripp Lite o al servicio técnico autorizado de Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los productos enviados
a Tripp Lite o al servicio técnico autorizado se deben enviar con porte pagado. Indique el número RMA en el exterior del
embalaje. Si el producto está en período de garantía, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el producto al
servicio técnico por medio de un transportista acreditado a la dirección que le facilitaron cuando solicitó el RMA.
201110117 93-3054.indb 24 11/9/2011 10:58:00 AM

Transcripción de documentos

Manual del propietario Convertidores /cargadores de ondas sinusoidales CC a CA Modelos: APSX1012SW, APSX2012SW 12V CC a 230V CA Índice Instrucciones de seguridad importantes 1. Visión de conjunto y características 1.1 Visión de conjunto 1.2 Indicadores, controles y configuraciones 1.3 Características opcionales 2. Cargador de batería 2.1 Modo de funcionamiento 2.2 Velocidad de transferencia de conexión 3. Instalación y mantenimiento de la batería 3.1 Seleccionar el tipo de batería 3.2 Mantenimiento mensual 3.3 Instalación de la batería 3.4 Conexión de la batería 14 15 15 15 18 18 18 18 4. Convertidor/cargador Instalación y funcionamiento 4.1 Instalación 4.2 Diagramas y gráficos de instalación 4.3 Instalación y puesta en marcha 5. Especificaciones técnicas 6. Solución de problemas 7. Asistencia técnica y registro de la garantía 18 18 20 20 20 English 1 Français 25 Ðóññêèé 37 22 22 22 23 23 24 24 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright © Tripp Lite, 2011. Todos los derechos reservados. 13 201110117 93-3054.indb 13 11/9/2011 10:57:58 AM Instrucciones de seguridad importantes ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deben seguir durante la instalación, el funcionamiento y el almacenaje de todos los convertidores/cargadores Tripp Lite. Advertencias de ubicación • Instale su convertidor/cargador en una ubicación o compartimento que minimice la exposición al calor, polvo, luz solar directa y humedad. Si la unidad se llena de agua se puede producir un cortocircuito que podría causar lesiones físicas debido a una descarga eléctrica. • Deje un espacio mínimo de 2 pulgadas (5 cm) en la parte delantera y trasera del convertidor/cargador para una adecuada ventilación. Con el fin de evitar el sobrecalentamiento del convertidor, cualquier compartimento en el que esté alojado el dispositivo debe estar adecuadamente ventilado con una entrada de aire del exterior. Cuanto más pesada sea la carga del equipo conectado, más calor generará la unidad. • No instale el convertidor/cargador directamente cerca de un medio de almacenaje magnético, ya que esto puede corromper los datos. • No realice la instalación cerca de materiales inflamables, combustibles ni productos químicos. • No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía. Advertencias de conexión de la batería • Los sistemas de varias baterías pueden estar compuestos de baterías de idéntico voltaje, antigüedad, capacidad amperiohora y tipo • Como se puede acumular hidrógeno explosivo cerca de las baterías si no están bien ventiladas, no debe instalar estas en un compartimento con aire viciado. Lo ideal es que cualquier compartimento disponga de una entrada de aire exterior para la ventilación. • Se pueden producir chispas durante la conexión de la batería. Al conectar las baterías, hágalo siempre en los polos adecuados. • No permita que haya objetos en contacto con los terminales de entrada CC. No acople ni conecte estos terminales juntos. Se pueden producir daños a la propiedad o lesiones físicas graves. Advertencias de conexión a tierra • La operación segura requiere conectar la terminal de conexión a tierra del Inversor/Cargador directamente al bastidor del vehículo o una tierra física. Advertencias de conexión del equipo • No es aconsejable el uso de este equipo para aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida en las que es presumible una avería en el equipo que provoque un fallo del equipo de mantenimiento artificial de la vida o que afecte significativamente a su seguridad o efectividad. No utilice este equipo en presencia de una mezcla inflamable de sustancias anestésicas con aire, oxígeno u óxido nitroso. • Podrá experimentar resultados de rendimiento desigual si conecta un supresor de sobrecarga, un acondicionador de línea o un sistema UPS a la toma de salida del convertidor/cargador. • El usuario debe suministrar la protección adecuada para las aberturas de paso de cables en los paneles de la unidad. Advertencias de funcionamiento • Su convertidor no requiere mantenimiento rutinario. • En el interior del convertidor/cargador puede haber voltajes potencialmente peligrosos mientras el suministro de la batería esté conectado. Por lo tanto, durante cualquier trabajo de mantenimiento, la batería debe estar desconectada. • No conecte ni desconecte las baterías mientras el convertidor/cargador está funcionando con suministro de la batería. Se puede producir un arco eléctrico peligroso 14 201110117 93-3054.indb 14 11/9/2011 10:57:58 AM 1. Visión de conjunto y características 1.1 Visión de conjunto • El convertidor/cargador de ondas sinusoidales de Tripp Lite es una unidad de carga de gran potencia que genera una onda sinusoidal pura a partir de un módulo de baterías de 12V. Puede suministrar energía a gran variedad de equipos conectados: desde radiadores, aparatos de aire acondicionado, refrigeradores y aspiradoras a ordenadores y dispositivos periféricos. Está diseñado para trabajar en condiciones de carga pesada, de manera que no es necesaria una disminución de potencia. • El cargador inteligente es compatible con varios tipos y tamaños de baterías. El módulo del conmutador desvía automáticamente la trayectoria de transferencia de energía entre el convertidor y una entrada de CA. Cuando la fuente de CA es menor que el nivel transferido, la trayectoria pasa al convertidor. De otro modo, la carga se alimenta por medio de la entrada de CA. • El tiempo de transferencia es 10 milisegundos. 1.2 Indicadores, controles y configuraciones 1.2.1 Controles e indicadores LED Abajo se muestra el panel de control y las luces indicadoras del panel frontal del convertidor/cargador. 1 2 3 4 5 6 7 10 1 Botón POWER ON/OFF de encendido y apagado 2 LED 1 – Convertidor en modo CC 3 LED 2 –Cargador en modo CA 4 LED 3 – Estado del convertidor 8 9 11 5 LED 4 – Límites de batería 9 LED 8 – 100% de voltaje de batería 6 LED 5 – 25% de voltaje de batería 10 Puerto de temperatura de la batería 7 LED 6 – 50% de voltaje de batería 8 LED 7 – 75% de voltaje de batería (RJ11) 11 Puerto de comunicación (RJ45) 15 201110117 93-3054.indb 15 11/9/2011 10:57:58 AM 1. Visión de conjunto y características LED e indicador de alarmas LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 On/ Off Off 10,8V~11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,5V Parpadeo LED 8 Alarma >13,5V Off CA Normal Off Modo CD On Off Off Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V On Off Off On 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V Off Off Off On On Off Off On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V On Off On Off 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V >13,0V Parada Off Off Off Off 10,8 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,5V >13,5V Off Batería baja (Modo CD) Corte por Batería Baja (LBCO) Batería alta (Modo CA) Sobrecarga-110% (Modo CD) Sobrecarga-130% (Modo CD) Sobrecarga-150% (Modo CD) Desvío de salida (apagado) Off Off Off Parpadeo 10,2 ~ 11,5V 11,5 ~ 12,5V 12,5 ~ 13,0V 2 pitidos @ 10 seg. 1 pitido >13,0V @ 0,5 seg. >13,0V 1 bip @ apagado 1 pitido >13,0V @ 0,5 seg. 1 pitido >13,0V @ 0,5 seg. On >13,0V (Constante) Off 1.2.2 Botón POWER ON/OFF de encendido/apagado El botón POWER ON/OFF de encendido o apagado está situado a la izquierda del panel. Pulse el botón para que la alimentación del convertidor/cargador se encienda o apague. Cuando pulse el botón, la alarma pitará. Nota: cuando está conectado a las baterías, el convertidor/cargador se encenderá incluso si no está conectado a una fuente de alimentación CA. Predeterminado a 50Hz. Nota: La unidad está en modo de Rodeo tan pronto se aplica energía a la alimentación. Alimentación encendida: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos hasta que la alarma pite y se ilumine la luz del MODO CONVERTIDOR. Alimentación apagada: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos. La alarma pitará cuando el proceso de apagado se complete. 1.2.3 Modo convertidor CC (LED 1) Este LED se ilumina para indicar que el sistema está funcionando en modo convertidor (suministrando potencia desde la batería). 1.2.4 Modo cargador CA (LED 2) El LED parpadea durante el proceso de carga y permanece iluminado una vez que la batería está completamente cargada. 1.2.5 Estado de convertidor (LED 3) Cuando la temperatura del inversor exceda los valores predeterminados de fábrica, este LED destellará y el inversor se apagará automáticamente. Después que la temperatura regrese a normal, oprima el botón Power ON/OFF para reiniciar. Cuando se sobrecargue la unidad en modo de CD, los LEDs 1, 3 y la alarma acústica indican el estado del inversor como sigue: Capacidad de carga (Modo CC) LED1 LED 3 Alarma ESTADO DEL CONVERTIDOR 110% On On 1 pitido/0,5seg. Apagado tras 60 segundos. 130% On On On (Constante) Apagado tras 30 segundos. >150% — On Apagado Apagado tras 2 segundos. 1.2.6 Límites de batería (LED 4) Batería Alta: En modo CA, destellará el LED 4. Batería baja: El LED 4 se iluminará; la alarma sonará una vez cada 5 segundos por 3 minutos. Si cae el voltaje de la batería por debajo del voltaje de corte (LBCO), el inversor se apagará y sólo el LED 4 permanecerá encendido. 16 201110117 93-3054.indb 16 11/9/2011 10:57:58 AM 1. Visión de conjunto y características 1.2.7 Voltaje de la batería (LED 5-8) Los LED 5-8 indican la capacidad de la batería como se detalla en la siguiente tabla: Voltaje de la batería 25% 50% 75% 100% LED 5 On On On On LED 6 — On On On LED 7 — — On On LED 8 — — — On 1.2.8 Configuración del voltaje (interruptores 1-3) Interruptor Retardo de transferencia CC a CA (Interruptor 1) Alarma de batería baja. – 12V Voltaje de transferencia CA (Interruptor 3) – 230V ON 30 seg. (Predeterminado) 11,2V 200V OFF 5 seg. 10,9V (Predeterminado) 170V (Predeterminado) * Notas 1. Los interruptores están localizados en el punto más remoto del puerto de temperatura de la batería. Vea el diagrama en la página 3. 2. Los interruptores deben calibrarse antes de encender el sistema. 3. El interruptor 2 fija el nivel de alarma de voltaje bajo de la batería (a valores de voltaje más altos, la alarma sonará más pronto). 4. El interruptor 3 ajusta el punto de bajo voltaje de CA a CD. Si el voltaje de alimentación CA se reduce por debajo del punto de ajuste, el inversor cambiará automáticamente al modo de CD. Para los detalles, vea la siguiente tabla. Voltaje nominal Punto de transferencia de voltaje baja (CA a CC) Regreso al punto de voltaje (CC a CA) 200 170 210 180 On Off 230V 1.2.9 Configuración del modo de búsqueda (interruptor 4) El modo de búsqueda se activ cuando la unidad está funcionando en modo convertidor (alimentación de la batería) para evitar que la batería se descargue sin necesidad cuando no se requiere alimentación eléctrica. Si el convertidor está soportando cargas que se deben alimentar continuamente, apague el interruptor 4 para deshabilitar el modo de búsqueda. Interruptor 4 ON OFF (Predeterminado) Modo de búsqueda Habilitar Deshabilitar Función El inversor enciende sólo si la carga es > 100W Si no hay alimentación de CA, el inversor siempre está encendido 1.2.10 Voltaje Flotante/ Tipo de Batería (Interruptor 5) Interruptor 5 Voltaje variable Voltaje de Aceptación ON (Predeterminado) 13,8V 14.5V OFF 13,2V 13.8V Tipo de batería Malla de Fibra de Vidrio Absorbente (AGM) [Absorbed Glass Mat] Celda Húmeda [Wet-Cell] Nota: La unidad cargará la batería hasta el voltaje de aceptación, continua por 1 a 12 horas, entonces cambia a tensión flotante. 17 201110117 93-3054.indb 17 11/9/2011 10:57:59 AM 1. Visión de conjunto y características 1.2.11 Configuración del régimen de carga de la batería (interruptores 6, 7 y 8) Estos interruptores controlan el régimen de carga máximo en amperios. El régimen de carga tiene 8 fases y se puede ajustar configurando estos interruptores como se muestra en la siguiente tabla: Interruptor 6 Interruptor 7 Interruptor 8 APSX1012SW APSX2012SW ON ON ON 40A 60A ON ON OFF 32A 48A ON OFF ON 24A 36A ON OFF OFF 20A (Predeterminado) 30A (Predeterminado) OFF ON ON 16A 24A OFF ON OFF 12A 18A OFF OFF ON 8A 12A OFF OFF OFF 4A 6A Nota: el régimen de carga depende del tamaño del módulo de baterías. Consulte las especificaciones del fabricante de la batería para la tasa de carga máxima permisible (normalmente 0.3 veces la especificación AH [Ampers Hours]). ¡Precaución! Un régimen de carga excesivamente alto puede recalentar la batería. Si se utiliza una batería de poca capacidad, fije el régimen de carga de la batería en el nivel mínimo. 1.3 Características 1.3.1 Puerto de temperatura de la batería Este puerto permite la conexión de un cable sensor de temperatura de la batería (se vende por separado). La función del sensor prolonga la vida de la batería al ajustar el nivel de voltaje variable de la carga en función de la temperatura de la batería. Conecte el cable sensor al puerto RJ11 que tiene la leyenda “Battery Temperature” (temperatura de la batería). Con la cinta aislante eléctrica o para conductos de la que usted disponga, fije el sensor en el lateral de la batería por debajo del nivel del electrolito. Asegúrese de que no haya ningún objeto, ni siquiera la cinta, situado entre el sensor y el lateral de la batería. Con el fin de evitar falsas lecturas debidas a la temperatura ambiente, coloque el sensor entre las baterías, si fuera posible, o alejado de fuentes extremas de calor o frío. Si no se utiliza el cable sensor, el convertidor/cargador realizará la carga de acuerdo con sus valores por defecto de 25º C. 1.3.2 Puerto de comunicación (para el control remoto APSRMSW) Este puerto permite la conexión con el control remoto APSRMSW (se vende por separado). El control remoto permite que el convertidor/cargador se monte en un compartimento o una cabina a distancia y que se pueda controlar cómodamente desde una ubicación a distancia. Consulte las instrucciones que se adjuntan con el módulo de control remoto para obtener más información. 2. Cargador de batería 2.1 Modo de funcionamiento El cargador de batería interno y el relé de transferencia automática permiten que la unidad opere como cargador de batería o como convertidor. Una fuente externa de alimentación CA (p. ej. potencia de tierra o generador) se debe conectar a la entrada CA del convertidor para permitir que funcione como cargador de batería. Cuando la unidad funciona en modo cargador, las cargas CA se suministran desde una fuente externa de suministro CA. 2.2 Velocidad de cambio de transferencia El tiempo de transferencia es inferior a 16 milisegundos. 3. Batería 3.1 Selección del tipo de batería Seleccione las baterías 12V de ciclo profundo para obtener el nivel óptimo de rendimiento de su convertidor/cargador. No utilice una batería corriente de coche, baterías de arranque ni amperios de arranque en frío (AAF). Si las baterías que conecta al convertidor/ cargador no son baterías de ciclo profundo, su ciclo de vida útil se puede ver considerablemente reducido. Si utiliza el mismo módulo de baterías para alimentar el convertidor/cargador que las cargas CC, su módulo de baterías necesitará tener el tamaño adecuado (las cargas mayores requerirán un módulo de baterías con mayor capacidad amperio-hora) o los ciclos de vida útil de las baterías se verán considerablemente reducidos. El montaje ideal sería de baterías de pila hidroeléctrica (ventiladas) o de células de gel/malla de fibra de vidrio absorbente (selladas). Coloque el interruptor 5 en OFF para baterías de Celda Húmeda y en ON para baterías de Malla de Fibra de Vidrio Absorbente (AGM). También son aceptables dos baterías de 6 Volts “Carro de Golf”, Marinas de Ciclo Profundo o 8D de Ciclo Profundo en serie. En muchos casos, la única que se puede instalar es la batería de un vehículo. Las baterías auxiliares deben ser idénticas a las baterías del vehículo si se conectan entre sí. 18 201110117 93-3054.indb 18 11/9/2011 10:57:59 AM 3. Batería 3.1.1 Ajuste de la capacidad amperio-hora de la batería a su aplicación Seleccione una batería o un sistema de baterías que proporcionen a su convertidor/cargador el voltaje CC y una capacidad amperio-hora adecuada para alimentar su aplicación. Aunque los convertidores/cargadores de Tripp Lite disponen de una alta eficiencia de conversión de CC a CA, sus capacidades de régimen de salida están limitadas por la capacidad amperio-hora total de las baterías conectadas y el respaldo del alternador de su vehículo si el motor está encendido. Ejemplo • PASO 1) Fijación del total de vatios necesario Sume el régimen de vatios de todo el equipo que vaya a conectar a su convertidor/cargador. El régimen de vatios normalmente figura en los manuales del equipo o en las placas. Si su equipo indica el régimen en amperios, multiplique esa cifra por el voltaje CA del aparato para calcular los vatios. (Ejemplo: un taladro requiere 2,8 amperios: 2,8 amperios x 230 voltios = 640 vatios.) NOTA: su convertidor/cargador funcionará con eficiencias superiores con un 75 % - 80 % del régimen indicado en la placa. Herramientas Taladro 13mm (1/2”) Lijadora orbital 640W + 220W = 860W Electrodomésticos y electrónica Frigorífico Ventilador • PASO 2) Fijación de los amperios CC de batería requeridos Divida el total de vatios requerido (como en el paso 1 anterior) entre el voltaje nominal de la batería para calcular los amperios CC necesarios. • PASO 3) Cálculo de los amperios-horas de batería necesarios Multiplique los amperios CC necesarios (como en el paso 2 anterior) por el número de horas que calcula que su equipo estará en funcionamiento exclusivamente con alimentación de la batería antes de que tenga que recargar las baterías con alimentación CA suministrada por el aparato o el generador. Compense las ineficacias multiplicando esta cifra por 1,2. Esto le dará un cálculo aproximado de cuántos amperios-hora de batería (de una o varias baterías) debe conectar a su convertidor/cargador. 540W + 150W Ordenador de sobremesa con monitor LCD grande + 940 vatios ÷ 12V = 250W = 940W 78 CC Amperios 78 amperios CC × 5 hrs. funcionamiento × 1.2 tasa de ineficacia = 468 Amperio-Horas NOTA: el régimen de amperio-hora de la batería normalmente se da para una tasa de descarga de 20 horas. Las capacidades reales amperio-hora son menores cuando las baterías se descargan a ritmo más rápido. Por ejemplo, las baterías descargadas en 55 minutos solamente proporcionan un 50 % del régimen de amperio-hora, mientras que las baterías que se descargan en 9 minutos proporcionan tan solo un 30 % de su régimen amperio-hora. • PASO 4) Cálculo de recarga de batería para su aplicación concreta Debe dejar que las baterías recarguen tiempo suficiente para compensar la carga perdida durante el funcionamiento del convertidor ya que, de no hacerlo, podría agotar las baterías. Para calcular la cantidad mínima de tiempo que necesita para recargar la batería dada su aplicación, divida los amperios-hora requeridos de batería (como en el paso 3 anterior) entre el régimen de amperios de carga de su convertidor/cargador (dependiendo de la posición ON/OFF de los interruptores 6, 7 y 8). 468 Amperio-hora ÷ 40 Amperios régimen del convertidor/cargador = 11.7 Hours Recharge ¡NOTA! Para los convertidores/cargadores Tripp Lite que proporcionen 1.000 vatios o menos de electricidad CA continua, una batería de tamaño grande será suficiente para suministrar alimentación a muchas aplicaciones antes de que sea necesario recargarla. En el caso de aplicaciones móviles, si una única batería se alimenta continuamente mediante un alternador a ralentí alto o más deprisa, no será necesaria la recarga con la energía de la red de suministro o del generador. En el caso de los convertidores/cargadores de más de 1.000 vatios utilizados en aplicaciones móviles, Tripp Lite recomienda que utilice por lo menos dos baterías, si es posible alimentadas con un alternador de carga pesada siempre que el vehículo esté encendido. El convertidor/cargador de Tripp Lite proporcionará la potencia adecuada para el uso habitual dentro de los plazos limitados sin la asistencia del suministro de la red o de un generador. No obstante, cuando se opere con cargas eléctricas extremadamente altas en su punto máximo y en ausencia de la potencia de red, tal vez desee “ayudar a las baterías” con el generador auxiliar o el motor del vehículo y hacerlo con un ralentí más rápido del habitual. 19 201110117 93-3054.indb 19 11/9/2011 10:57:59 AM 3. Batería 3.2 Mantenimiento mensual • Compruebe mensualmente el nivel del electrolito de cada batería de celda húmeda después que las baterías han sido cargadas. Debe estar 13 mm [1/2 media pulgada] aproximadamente sobre el borde superior de las placas, pero no completamente llena. Nota: Esto no es necesario para baterías libres de mantenimiento. • Compruebe las conexiones de la batería en busca de signos de tensión o corrosión. Si encuentra signos de corrosión, desconecte los cables, límpielos con una solución suave de bicarbonato y agua. NO PERMITA QUE LA SOLUCIÓN ENTRE EN LA BATERÍA. Cuando haya terminado, aclare la parte superior de la batería con agua limpia. • Para reducir la corrosión de los bornes de la batería, aplíqueles una capa fina de vaselina o grasa anticorrosión. No aplique ninguna sustancia entre los bornes y las agarraderas de los cables; la conexión debe ser de metal a metal. Aplique el material de protección una vez que los pernos se hayan apretado. 3.3 Instalación de la batería ¡Precaución! Las baterías pueden generar corrientes sumamente altas. Revise las instrucciones de seguridad importantes que se encuentran al comienzo de este manual y las precauciones del proveedor de la batería antes de instalar el convertidor y las baterías. 3.3.1 Ubicación de la batería Las baterías se deben instalar en una localización accesible en la que resulte fácil llegar a las tapas y bornes de la batería. Se recomienda que haya por lo menos 60 cm de distancia por encima. Deben estar situadas lo más cerca posible del convertidor. No coloque el convertidor en el mismo compartimiento que las baterías no herméticas (las baterías herméticas sí son aceptables). Los gases producidos por estas baterías durante las cargas son muy corrosivos y reducirán la vida del convertidor. 3.3.2 Cerramiento de la batería Las baterías se deben instalar en un cerramiento o una habitación ventilados y cerrados con llave. El cerramiento debe estar bien ventilado para evitar la acumulación de los gases de hidrógeno que se liberan durante el proceso de carga de la batería. El cerramiento debe ser de un material resistente al ácido o estar revestido con un acabado resistente al ácido para evitar la corrosión que pueden causar el electrolito derramado y los gases liberados. Si las baterías están coladas en exteriores, el cerramiento debe ser impermeable y tener pantallas de malla para evitar que entren insectos y roedores. Antes de colocar las baterías en el cerramiento, cubra la parte inferior con una capa de bicarbonato que neutralizará cualquier derrame de ácidos. 3.4 Conexión de la batería 3.4.1 Conecte su convertidor/cargador a las baterías por medio del siguiente procedimiento: • Conexión del cableado CC: aunque su convertidor/cargador es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, su capacidad de régimen de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado que va desde la batería a la unidad. Use la longitud más corta y el diámetro mayor de cableado para proporcionar un rendimiento máximo (vea la tabla siguiente). Los cables de calibre más grueso y más cortos de longitud reducen la caída de voltaje CC y permiten la máxima transferencia de corriente. Su convertidor/cargador puede suministrar un voltaje máximo de hasta un 200 % más que su régimen de salida de vatiaje continuo durante breves períodos de tiempo. Se debe utilizar cableado de mayor calibre cuando haya equipos de carga pesada funcionando constantemente en estas condiciones. Ajuste el convertidor/cargador y los bornes de la batería con un par de torsión aproximado de 3,5 newton-metros para crear una conexión eficiente y para evitar el calentamiento excesivo en esta conexión. Si los bornes no están lo suficientemente apretados la garantía podría quedar anulada. Longitud máxima recomendada del cable CC Distancia máxima desde la batería al convertidor/cargador Calibre del cable (AWG) Salida 2 0 00 (2/0) 1000W 6,09 m 9,45 m 11,89 m 2000W No aplicable No aplicable 6,09 m 20 201110117 93-3054.indb 20 11/9/2011 10:57:59 AM 3. Batería • Conectar el fusible: el artículo 551 del NEC (Código Eléctrico Nacional) exige que conecte todos los terminales CC positivos de su convertidor/cargador directamente a un fusible o fusibles homologados por UL y un bloque o bloques de fusibles que sean iguales o excedan el régimen mínimo de fusible CC que se muestra en la placa del convertidor/cargador. Consulte los diagramas de abajo para conocer la colocación adecuada del fusible. ¡ADVERTENCIA! • Si no conecta a tierra su convertidor/cargador en la carrocería de un vehículo o a una toma de tierra puede producirse una descarga eléctrica letal. • No intente manejar nunca su convertidor/cargador conectándolo directamente a la salida de un alternador en lugar de a una batería o módulo de baterías. • Siga las normas de polaridad en todas las conexiones CC. 3.4.2 No vehicular y vehicular El voltaje de entrada CC de su convertidor/cargador debe coincidir con el voltaje de su batería o baterías: 12 voltios en la mayoría de aplicaciones vehiculares. Es posible conectar su convertidor/cargador a la batería principal dentro del sistema eléctrico de su vehículo. En la mayoría de vehículos, el convertidor/cargador estará conectado a una o más baterías dedicadas auxiliares (alojamiento) que están aisladas del sistema de conducción para evitar el posible agotamiento de la batería principal. 3 1 7 2 12 Volts 12 Volt Inverter/Charger 12 Volts 5 Conexión de la batería principal de 12 voltios 7 4 1 6 2 12 Volts 12 Volt Inverter/Charger 3 12 Volts 2 5 12 Volts Conexión de la batería principal y auxiliar (alojamiento) de 12 voltios Conexión de la batería (paralelo aislado) 1 Alternador de 12 voltios 2 Tierra de la batería del vehículo 3 Batería principal de 12 voltios 4 Batería auxiliar de 12 voltios (alojamiento) 5 Fusible y bloque de fusibles homologado por UL (montado a un máximo de 45 cm de la batería) 6 Aislador de Bateria 7 Cableado de Diámetro Grande, Calibre Máximo 2/0 para encajar en Terminales 21 201110117 93-3054.indb 21 11/9/2011 10:58:00 AM 4. Instalación y funcionamiento 4.1 Instalación 4.1.1 Entorno El convertidor/cargador debe estar instalado en una ubicación protegida que esté aislada de fuentes de temperatura y humedad elevadas. Con el fin de fomentar el máximo rendimiento, los cables de la batería deben ser lo más cortos posible. No obstante, no se debe instalar el convertidor/cargador en el mismo compartimento que las baterías no selladas. El hidrógeno y el oxígeno acumulados y generados por las baterías podrían prender al generarse un arco eléctrico (resultante de la conexión de los cables de la batería) o al conectar un relé. El convertidor/cargador requiere un flujo de aire continuo para que funcione a potencia alta durante períodos mantenidos. No monte el convertidor en un espacio cerrado. Esto limitará el flujo de aire y provocará que el circuito de protección del convertidor se active, reduciendo la potencia máxima disponible. 4.1.2 Puesta a tierra del sistema Una puesta a tierra adecuada es primordial para garantizar el funcionamiento seguro del convertidor/cargador. Los requisitos de puesta a tierra varían en los diferentes países y en función de la aplicación. Si desea conocer los requisitos correspondientes a su localización y aplicación, consulte los códigos locales y el NEC. 4.2 Diagramas y gráficos de instalación 4.2.1 Bloque de terminal (fase CA) 4.2.2 Terminal (Fase CC) 22 201110117 93-3054.indb 22 11/9/2011 10:58:00 AM 4. Instalación y funcionamiento 4.3 Instalación y puesta en marcha 4.3.1 Conecte la unidad a las baterías conforme a la sección 3. Asegúrese que el voltaje nominal de la batería sea de 12V. 4.3.2 Conecte la unidad a la fuente de energía CA. Después conecte la carga CA. Confirme que todo el cableado y las conexiones sean correctos y la terminal esté apretada. 4.3.3 Pulse el botón ON/OFF. El sistema empezará a funcionar en pocos segundos. Si la fuente de energía CA fallase, la unidad funcionará en el modo convertidor. De otro modo, el sistema pasará al modo CA y suministrará potencia mientras carga la batería. 5. Especificaciones técnicas Modelo Especificación Potencia continua Eficiencia Máxima del Inversor Forma de onda de salida Energía CC al régimen de potencia Fusible de Batería Recomendado Voltaje de entrada nominal Régimen de entrada de voltaje CC Protección de batería baja (carga pesada/ligera) Regulación del voltaje de salida en modo CC Factor de potencia autorizado Regulación de frecuencia Voltaje de salida estándar Sensor de carga (ahorro de potencia) Tiempo de transferencia Refrigeración por aire forzado Relé de transferencia automática Corriente de carga ajustable Número de perfiles de carga Carga resistiva Carga inductiva Carga motor APSX1012SW APSX2012SW 1000 vatios 2000 vatios 85% Max. Onda sinusoidal 120 amperios 240 amperios 360 amperios 720 amperios 12 VDC 10,0 ~ 16 VDC 10,9/11,2 VDC +/- 10% 0.8 a 1 +/-1 Hz Selección automática 230 VAC 150W ~ 220W 10 ms Velocidad variable 15A 30A 4 ~ 40 A 8 ~ 80 A 2 100% SÍ SÍ Carga del rectificador SÍ Montaje en la pared SÍ 23 201110117 93-3054.indb 23 11/9/2011 10:58:00 AM 6. Solución de problemas • Su convertidor/cargador no requiere mantenimiento y no contiene piezas que el usuario deba mantener o sustituir, pero se debe mantener seco en todo momento. Compruebe, limpie y apriete regularmente todas las conexiones de los cables en la medida que sea necesario, tanto en la unidad como en la batería. • Una batería de tamaño pequeño que se cargue a un régimen de carga superior puede provocar una parada por sobrecarga. Para evitar esto, reduzca el régimen de carga o descargue la batería por completo antes de recargarla. • Si el inversor no arranca apropiadamente, desconecte el sistema de la batería por 30 segundos, repita entonces el procedimiento de arranque. Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, visite www.tripplite.com/support. 7. Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía que se describe en este manual. Tripp Lite también ofrece varias garantías ampliadas y programas de asistencia técnica in situ. Si desea obtener más información sobre la asistencia técnica visite www.tripplite.com/support. Antes de enviar su producto al servicio técnico, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Revise los procedimientos de instalación y funcionamiento que se indican en este manual para asegurarse de que el problema no está originado por una interpretación errónea de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema requiere asistencia técnica, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace de devolución de productos. Desde aquí podrá solicitar un número de autorización de devolución de materiales (RMA), que se necesita para el servicio de asistencia técnica. Este sencillo formulario en línea le pedirá que indique el número de modelo y serie de su unidad, junto con otra información general del comprador. Recibirá el número RMA, junto con las instrucciones de envío, por correo electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto, especial o resultante) en el producto y que se produzca durante el envío a Tripp Lite o al servicio técnico autorizado de Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los productos enviados a Tripp Lite o al servicio técnico autorizado se deben enviar con porte pagado. Indique el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto está en período de garantía, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el producto al servicio técnico por medio de un transportista acreditado a la dirección que le facilitaron cuando solicitó el RMA. REGISTRO DE LA GARANTÍA Visite www.tripplite.com/warranty hoy mismo para registrar la garantía de su nuevo producto Tripp Lite. Entrará automáticamente en un sorteo en el que podrá ganar un producto Tripp Lite totalmente gratis*. * No se requiere compra. No válido en los países donde esté prohibido. Se aplicarán ciertas restricciones. Visite el sitio web para obtener más información. Información de conformidad de la directiva RAEE 2002/96/CE para clientes de Tripp Lite y centros de reciclado (Unión Europea) De conformidad con la Directiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y reglamentos de aplicación, cuando los clientes compren un nuevo equipo eléctrico y electrónico de Tripp Lite, tendrán derecho a: • Entregar un equipo antiguo para su reciclado a cambio de uno nuevo de características idénticas (esto varía en función del país). • Enviar el equipo nuevo de vuelta para su reciclaje cuando llegue al final de su vida útil Números de identificación de conformidad normativa A efectos del cumplimiento de la normativa con respecto a las certificaciones e identificación, su producto Tripp Lite lleva asignado un número de serie exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de la placa del producto, junto con todas las marcas de aprobación y la información exigida. Cuando solicite información de conformidad para este producto, indique siempre el número de serie. El número de serie no se debe confundir con el nombre de la marca o el número de modelo del producto. Tripp Lite sigue una política de mejora constante. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 24 201110117 93-3054.indb 24 201110117 • 933054-ES 11/9/2011 10:58:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite APSX2012SW Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para