Tripp Lite APS Sine Wave Inverter El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario
13
Manual del propietario
Convertidores /cargadores de ondas
sinusoidales CC a CA
Modelos: APS1012SW, APS2012SW
12V CC a 120V CA
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © 2011 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
Índice
Instrucciones de seguridad
importantes 14
1. Visión de conjunto y
características 15
1.1 Visión de conjunto 15
1.2 Indicadores, controles y
configuraciones 15
1.3 Características opcionales 18
2. Cargador de batería 18
2.1 Modo de funcionamiento 18
2.2 Velocidad de transferencia de
conexión 18
3. Instalación y mantenimiento
de la batería 18
3.1 Seleccionar el tipo de batería 18
3.2 Mantenimiento mensual 20
3.3 Instalación de la batería 20
3.4 Conexión de la batería 20
4. Convertidor/cargador
Instalación y funcionamiento 22
4.1 Instalación 22
4.2 Diagramas y gráficos de instalación 22
4.3 Instalación y puesta en marcha 23
5. Especificaciones técnicas 23
6. Solución de problemas 24
7. Asistencia técnica y registro
de la garantía 24
English 1
14
Instrucciones de seguridad importantes
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deben seguir durante la instalación, el
funcionamiento y el almacenaje de todos los convertidores/cargadores Tripp Lite.
Advertencias de ubicación
• Instale su convertidor/cargador en una ubicación o compartimento que minimice la exposición al calor, polvo, luz solar
directa y humedad. Si la unidad se llena de agua se puede producir un cortocircuito que podría causar lesiones físicas
debido a una descarga eléctrica.
Deje un espacio mínimo de 2 pulgadas (5 cm) en la parte delantera y trasera del convertidor/cargador para una adecuada
ventilación. Con el fin de evitar el sobrecalentamiento del convertidor, cualquier compartimento en el que esté alojado el
dispositivo debe estar adecuadamente ventilado con una entrada de aire del exterior. Cuanto más pesada sea la carga del
equipo conectado, más calor generará la unidad.
No instale el convertidor/cargador directamente cerca de un medio de almacenaje magnético, ya que esto puede corromper
los datos.
No realice la instalación cerca de materiales inamables, combustibles ni productos químicos.
No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación).
Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que
finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias de conexión de la batería
Los sistemas de varias baterías pueden estar compuestos de baterías de idéntico voltaje, antigüedad, capacidad
amperiohora y tipo.
• Como se puede acumular hidrógeno explosivo cerca de las baterías si no están bien ventiladas, no debe instalar estas en un
compartimento con aire viciado. Lo ideal es que cualquier compartimento disponga de una entrada de aire exterior para la
ventilación.
• Se pueden producir chispas durante la conexión de la batería. Al conectar las baterías, hágalo siempre en los polos
adecuados.
• No permita que haya objetos en contacto con los terminales de entrada CC. No acople ni conecte estos terminales juntos.
Se pueden producir daños a la propiedad o lesiones físicas graves.
Advertencias de conexión a tierra
Una operación segura requiere conectar la terminal de conexión a tierra del Inversor/Cargador directamente al bastidor del
vehículo o una tierra física.
Advertencias de conexión del equipo
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer
suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no
está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inamable con aire, oxigeno u óxido
nitroso.
Podrá experimentar resultados de rendimiento desigual si conecta un supresor de sobrecarga, un acondicionador de línea o
un sistema UPS a la toma de salida del convertidor/cargador.
• El usuario debe suministrar la protección adecuada para las aberturas de paso de cables en los paneles de la unidad.
Advertencias de funcionamiento
Su convertidor no requiere mantenimiento rutinario.
En el interior del convertidor/cargador puede haber voltajes potencialmente peligrosos mientras el suministro de la batería
esté conectado. Por lo tanto, durante cualquier trabajo de mantenimiento, la batería debe estar desconectada.
No conecte ni desconecte las baterías mientras el convertidor/cargador está funcionando con suministro de la batería. Se
puede producir un arco eléctrico peligroso.
321 4 5 6 7 8 9
10 11
15
1. Visión de conjunto y características
1.1 Visión de conjunto
El convertidor/cargador de ondas sinusoidales de Tripp Lite es una unidad de carga de gran potencia que genera una
onda sinusoidal pura a partir de un módulo de baterías de 12V. Puede suministrar energía a gran variedad de equipos
conectados: desde radiadores, aparatos de aire acondicionado, refrigeradores y aspiradoras a ordenadores y dispositivos
periféricos. Está diseñado para trabajar en condiciones de carga pesada, de manera que no es necesaria una disminución
de potencia.
El cargador inteligente es compatible con varios tipos y tamaños de baterías. El módulo del conmutador desvía
automáticamente la trayectoria de transferencia de energía entre el convertidor y una entrada de CA. Cuando la fuente de
CA es menor que el nivel transferido, la trayectoria pasa al convertidor. De otro modo, la carga se alimenta por medio de la
entrada de CA.
1.2 Indicadores, controles y configuraciones
1.2.1 Controles e indicadores LED
Abajo se muestra el panel de control y las luces indicadoras del panel frontal del convertidor/cargador.
1
Botón POWER ON/OFF de
encendido y apagado
2
LED 1 – Convertidor en modo CC
3
LED 2 – Cargador en modo CA
4
LED 3 – Estado del convertidor
5
LED 4 – Límites de batería
6
LED 5 – 25% de voltaje de batería
7
LED 6 – 50% de voltaje de batería
8
LED 7 – 75% de voltaje de batería
9
LED 8 – 100% de voltaje de batería
10
Puerto de temperatura de la batería
(RJ11)
11
Puerto de comunicación
(RJ45)
16
1. Visión de conjunto y características
LED e indicador de alarmas
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6 LED 7 LED 8 Alarma
CA Normal Off*
On/
Flashing***
Off Off
10.8V~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.5V
>13.5V Apagado
Modo CD On** Off Off Off
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V Apagado
Batería Baja
(Modo CD)
On Off Off On
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V
1 bip @ 5 seg.
por 3 min.
Corte por Batería Baja
(LBCO)
Off Off Off On Off Off Off Off 1 bip @apagado
Batería Alta
(Modo CA)
On Off Off Flashing
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V 1 bip @ 0.5 seg.
Sobrecarga— 110%-129%
(Modo CD)
On Off On Off
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V 1 bip @ 0.5 seg.
Sobrecarga— 130%-149%
(Modo CD)
On Off On Off
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V
Encendido
(Constante)
Sobrecarga— >150%
(Modo CD)
On Off On Off
10.2 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.0V
>13.0V
Encendido
(Constante)
Rodeo CA Apagado Off Off Off Off
10.8 ~
11.5V
11.5 ~
12.5V
12.5 ~
13.5V
>13.5V Apagado
*Apagado **Encendido ***Encendido/ Destellando
1.2.2 Botón POWER ON/OFF de encendido/apagado
El botón POWER ON/OFF de encendido o apagado está situado a la izquierda del panel. Pulse el botón para que la
alimentación del convertidor/cargador se encienda o apague. Cuando pulse el botón, la alarma pitará.
Nota: cuando está conectado a las baterías, el convertidor/cargador se encenderá incluso si no está conectado a una fuente
de alimentación CA. Predeterminado a 60Hz. Nota: La unidad está en modo de Rodeo (BYPASS) en cuanto se aplica energía
en la alimentación.
Alimentación encendida: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos hasta que la alarma pite y se ilumine la luz del
MODO CONVERTIDOR.
Alimentación apagada: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos. La alarma pitará cuando el proceso de apagado
se complete.
1.2.3 Modo convertidor CC (LED 1)
Este LED se ilumina para indicar que el sistema está funcionando en modo convertidor (suministrando potencia desde la batería).
1.2.4 Modo cargador CA (LED 2)
El LED parpadea durante el proceso de carga y permanece iluminado una vez que la batería está completamente cargada.
1.2.5 Estado de convertidor (LED 3)
Cuando la temperatura del convertidor exceda el valor fijado por defecto, este LED se destellará y el convertidor se apagará
automáticamente. Cuando la temperatura vuelva a límites normales, pulse el botón POWER ON/OFF para reiniciar.
Cuando la unidad está sobercargada en modo CD, los LED 1 y 3, así como la alarma sonora indicarán el estado del
convertidor como sigue:
Capacidad de carga (Modo CC) LED1 LED 3 Alarma INVERTER STATUS
110% On On 1 pitido/0,5 seg. Apagado tras 60 segundos.
130% On On On (Constante) Apagado tras 10 segundos.
>150% On On On (Constante) Apagado tras 1 segundo.
1.2.6 Límites de batería (LED 4)
Batería alta: En el modo CA, se destellará el LED 4.
Batería baja: El LED 4 se iluminará y la alarma emitirá un bip cada cinco segundos durante tres minutos. Si el voltaje de la batería
desciende por debajo del voltaje de corte (LBCO), entonces el inversor apagará todos los LEDs, excepto el LED4, y se apagará.
17
1. Visión de conjunto y características
1.2.7 Voltaje de la batería (LED 5-8)
Los LED 5-8 indican la capacidad de la batería como se detalla en la siguiente tabla:
Voltaje de la batería LED 5 LED 6 LED 7 LED 8
25% On
50% On On
75% On On On
100% On On On On
1.2.8 Configuración del voltaje (Interruptores 1-3)*
Interruptor ON OFF
Retardo de transferencia CC a CA (Interruptor 1) 30 seg. (Predeterminado) 5 seg.
Alarma de batería baja (Interruptor 2) 11,2V 10,9V (Predeterminado)
Voltaje de transferencia CA (Interruptor 3) 95V 85V (Predeterminado)
*Nota:
1. El Interuptor 1 se encuentra más alejado del puerto de temperatura de la batería. Vea el diagrama en la página 3.
2. Todos los interruptores se deben configurar antes de encender el sistema.
3. El interruptor 2 establece el nivel de alarma de bajo voltaje de la batería (a un voltaje más alto, la alarma suena más
frecuentemente).
4. Interruptor 3: Punto de Voltaje Bajo CA to CD. Si el voltaje de entrada CA disminuye por debajo del punto de ajuste, el
inversor automáticamente cambiará al MODO CD. Vea la tabla para los detalles.
Voltaje Nominal
Punto de transferencia de voltaje de carga
(CA a CC)
Regreso al punto de voltaje (CC a CA)
120V
On 95 100
Off 85 90
1.2.9 Configuración del modo de búsqueda (Interruptor 4)
El modo de búsqueda se activ cuando la unidad está funcionando en modo convertidor (alimentación de la batería) para evitar
que la batería se descargue sin necesidad cuando no se requiere alimentación eléctrica. Si el convertidor está soportando
cargas que se deben alimentar continuamente, apague el interruptor 4 para deshabilitar el modo de búsqueda.
Interruptor 4 Modo de búsqueda Función
ON Habilitar
El inversor solamente se enciende si la
carga es > 100W
OFF (Predeterminado) Deshabilitar
El inversor siempre está activo en la
ausencia de la energía CA
1.2.10 Voltaje tipo/flotante de la batería (Interruptor 5)
Interruptor 5 Voltaje Variable
Voltage de Aceptación
Tipo de Batería
ON (Predeterminado) 13.8V 14.5V
Malla de Fibra de Vidrio Absorbente
(AGM) [Absorbed Glass Mat]
OFF 13.2V 13.8V Celda Húmeda [Wet-Cell]
Nota: La unidad cargará la batería al voltaje de Aceptación, continuará hasta por 12 horas y luego caerá al voltaje de
Flotación.
18
1. Visión de conjunto y características
1.2.11 Configuración del régimen de carga de la batería (interruptores 6, 7 y 8)
Estos interruptores controlan el régimen de carga máximo en amperios. El régimen de carga tiene 8 fases y se puede ajustar
configurando estos interruptores como se muestra en la siguiente tabla:
Interruptor 6
ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Interruptor 7
ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
Interruptor 8
ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
APS1012SW
40A 32A 24A 20A (Predeterminado) 16A 12A 8A 4A
APS2012SW
60A 48A 36A 30A (Predeterminado) 24A 18A 12A 6A
Nota 1: el régimen de carga depende del tamaño del módulo de baterías. Consulte las especificaciones del fabricante de la
batería para la tasa de carga máxima permisible (normalmente 0.3 veces la especificación AH [Ampers Hours]).
¡Precaución! Un régimen de carga excesivamente alto puede recalentar la batería. Si se utiliza una
batería de poca capacidad, fije el régimen de carga de la batería en el nivel mínimo.
1.3 Características
1.3.1 Puerto de temperatura de la batería
Este puerto permite la conexión de un cable sensor de temperatura de la batería (se vende por separado). La función del sensor
prolonga la vida de la batería al ajustar el nivel de voltaje variable de la carga en función de la temperatura de la batería. Conecte el
cable sensor al puerto RJ11 que tiene la leyenda “Battery Temperature” (temperatura de la batería). Con la cinta aislante eléctrica
o para conductos de la que usted disponga, je el sensor en el lateral de la batería por debajo del nivel del electrolito. Asegúrese de
que no haya ningún objeto, ni siquiera la cinta, situado entre el sensor y el lateral de la batería. Con el fin de evitar falsas lecturas
debidas a la temperatura ambiente, coloque el sensor entre las baterías, si fuera posible, o alejado de fuentes extremas de calor o
frío. Si no se utiliza el cable sensor, el convertidor/cargador realizará la carga de acuerdo con sus valores por defecto de 25º C.
1.3.2 Puerto de comunicación (para el control remoto APSRMSW)
Este puerto permite la conexión con el control remoto APSRMSW (se vende por separado). El control remoto permite que el
convertidor/cargador se monte en un compartimento o una cabina a distancia y que se pueda controlar cómodamente desde una
ubicación a distancia. Consulte las instrucciones que se adjuntan con el módulo de control remoto para obtener más información.
2. Cargador de batería
2.1 Modo de funcionamiento
El cargador de batería interno y el relé de transferencia automática permiten que la unidad opere como cargador de batería o
como convertidor. Una fuente externa de alimentación CA (p. ej. potencia de tierra o generador) se debe conectar a la entrada
CA del convertidor para permitir que funcione como cargador de batería. Cuando la unidad funciona en modo cargador, las
cargas CA se suministran desde una fuente externa de suministro CA.
2.2 Velocidad de cambio de transferencia
El tiempo de transferencia es menos de 16 milisegundos.
3. Batería
3.1 Selección del tipo de batería
Seleccione las baterías 12V de ciclo profundo para obtener el nivel óptimo de rendimiento de su convertidor/cargador. No
utilice una batería corriente de coche, baterías de arranque ni amperios de arranque en frío (AAF). Si las baterías que conecta
al convertidor/cargador no son baterías de ciclo profundo, su ciclo de vida útil se puede ver considerablemente reducido.
Si utiliza el mismo módulo de baterías para alimentar el convertidor/cargador que las cargas CC, su módulo de baterías
necesitará tener el tamaño adecuado (las cargas mayores requerirán un módulo de baterías con mayor capacidad amperio-
hora) o los ciclos de vida útil de las baterías se verán considerablemente reducidos.
El montaje ideal sería de baterías de pila hidroeléctrica (ventiladas) o de células de gel/malla de bra de vidrio absorbente (selladas).
Coloque el interruptor 5 en OFF para baterías de Celda Húmeda y en ON para baterías de Malla de Fibra de Vidrio Absorbente
(AGM). También son aceptables dos baterías de 6 Volts “Carro de Golf”, Marinas de Ciclo Profundo o 8D de Ciclo Profundo en serie.
En muchos casos, la única que se puede instalar es la batería de un vehículo. Las baterías auxiliares deben ser idénticas a las
baterías del vehículo si se conectan entre sí.
19
540 vatios ÷ 12V = 45 CC Amperios
270 amperios-horas ÷ 55 amperios
Capacidad de inversor/cargador
= 5 Horas de Recarga
Ejemplo
Herramientas
Taladro de ¼” Lijadora orbital Cargador inalámbrico
Aparatos
Licuadora TV Color Computadora portátil
300W + 220W + 20W = 540W
300W + 140W + 100W = 540W
45 amps CC × 5 horas funcionamiento
× 1.2 factor de ineficiencia
= 270 Amperios-hora
•PASO1)Determinelapotenciatotalrequerida
Añada la potencia nominal de todos los equipos que va a conectar a
su inversor/cargador. La potencia nominal de un equipo normalmente
está indicada en su manual o en su placa. Si su equipo tiene un
valor en amperios, multiplique ese número por el voltaje en corriente
alterna de la red para calcular los vatios. (Ejemplo: a taladro de ¼”
requiere 2½ amperios 2½ amperios × 120 voltios = 300 vatios)
Nota: Su inversor/cargador operará a mayores eficiencias al 75% - 80%,
aproximadamente de su valor de placa.
•PASO2)Determinelacorriente(enamperios)decorriente
continua de batería requerida
Divida los vatios totales requeridos (del paso 1, arriba) entre el voltaje
de la batería (12, 24, 36 o 48) para determinar los amperios de
corriente continua requeridos.
•PASO3)Estimelosamperios-horadebateríarequeridos
(para operación no soportada por el alternador) Multiplique los
amperios de corriente continua requeridos (del paso 2, arriba) entre el
número de horas que estima usted operará su equipo exclusivamente
con energía de batería antes de que tenga que recargar sus baterías con
energía de corriente alterna suministrada por la red- o por un generador.
Compense por ineficiencia multiplicando este número por 1.2. Esto
le dará un estimado grueso de cuantos amperios-hora de energía de
batería (de una o varias baterías) debe conectar a su inversor/cargador.
3. Batería
3.1.1 Ajuste de la capacidad amperio-hora de la batería a su aplicación
Seleccione una batería o un sistema de baterías que proporcionen a su convertidor/cargador el voltaje CC y una capacidad
amperio-hora adecuada para alimentar su aplicación. Aunque los convertidores/cargadores de Tripp Lite disponen de una alta
eciencia de conversión de CC a CA, sus capacidades de régimen de salida están limitadas por la capacidad amperio-hora total
de las baterías conectadas y el respaldo del alternador de su vehículo si el motor está encendido.
Nota: Para los inversores/cargadores de Tripp Lite que proporcionan 1000 vatios o menos de energía de corriente alterna en forma permanente,
una batería de tamaño completo normalmente permitirá suficiente energía para muchas aplicaciones ante de que la recarga sea necesaria. Para
aplicaciones móviles, si una sola batería es alimentada continuamente por un alternador en alto vacío o más rápido, la recarga con energía de la red
o de un generador puede no ser necesaria. Para inversores/cargadores de Tripp Lite mayores que 1000 vatios usados en aplicaciones móviles, Tripp
Lite recomienda usar al menos dos baterías, si es posible alimentadas por un alternador de servicio pesado siempre que el vehículo esté funcionando.
Los inversores/cargadores Tripp Lite proporcionarán energía adecuada para uso ordinario por tiempos limitados sin la ayuda de energía de la red o de
un generador. Sin embargo, al operar con cargas eléctricas muy pesadas en sus valores máximos y en ausencia de energía de la red, puede desear
“ayudar a sus baterías” haciendo funcionar un generador auxiliar o el motor de un vehículo, y hacerlo más rápido que en operación normal de vacío.
Nota: La capacidad de amperios-hora de una batería usualmente se da considerando una descarga de 20 horas. Las capacidades reales de amperios-hora
son menores cuando las baterías están descargando a mayor velocidad. Por ejemplo, baterías descargadas en 55 minutos proporcionan sólo 50% de sus
amperios-hora nominales, mientras que las baterías descargadas en 9 minutos proporcionan apenas 30% de sus amperios-hora nominales.
•PASO4)Estimelarecargadebateríarequerida,considerando
su aplicación
Debe permitir que sus baterías se recarguen el tiempo suficiente para
reemplazar la carga perdida durante la operación del inversor, por que de
otro modo sus baterías, eventualmente, se descargarán. Para estimar la
cantidad mínima de tiempo que debe recargar sus baterías, considerando
su aplicación, divida sus amperios-hora de batería requeridos (del paso
3, arriba) entre los amperios de carga nominales de su inversor/cargador
(dependiendo de la posición ON/OFF de los interruptores 6, 7 y 8).
20
3. Batería
3.2 Mantenimiento mensual
• Compruebe mensualmente el nivel del electrolito de cada batería de celda húmeda después que las baterías han sido
cargadas. Debe estar 13 mm [1/2 media pulgada] aproximadamente sobre el borde superior de las placas, pero no
completamente llena. Nota: Esto no es necesario para baterías libres de mantenimiento.
• Compruebe las conexiones de la batería en busca de signos de tensión o corrosión. Si encuentra signos de corrosión,
desconecte los cables, límpielos con una solución suave de bicarbonato y agua. NO PERMITA QUE LA SOLUCIÓN ENTRE EN
LA BATERÍA. Cuando haya terminado, aclare la parte superior de la batería con agua limpia.
• Para reducir la corrosión de los bornes de la batería, aplíqueles una capa na de vaselina o grasa anticorrosión. No aplique
ninguna sustancia entre los bornes y las agarraderas de los cables; la conexión debe ser de metal a metal. Aplique el
material de protección una vez que los pernos se hayan apretado.
3.3 Instalación de la batería
¡Precaución! Las baterías pueden generar corrientes sumamente altas. Revise las instrucciones
de seguridad importantes que se encuentran al comienzo de este manual y las precauciones del
proveedor de la batería antes de instalar el convertidor y las baterías.
3.3.1 Ubicación de la batería
Las baterías se deben instalar en una localización accesible en la que resulte fácil llegar a las tapas y bornes de la batería.
Se recomienda que haya por lo menos 60 cm de distancia por encima. Deben estar situadas lo más cerca posible del
convertidor. No coloque el convertidor en el mismo compartimiento que las baterías no herméticas (las baterías herméticas
sí son aceptables). Los gases producidos por estas baterías durante las cargas son muy corrosivos y reducirán la vida del
convertidor.
3.3.2 Cerramiento de la batería
Las baterías se deben instalar en un cerramiento o una habitación ventilados y cerrados con llave. El cerramiento debe estar
bien ventilado para evitar la acumulación de los gases de hidrógeno que se liberan durante el proceso de carga de la batería.
El cerramiento debe ser de un material resistente al ácido o estar revestido con un acabado resistente al ácido para evitar
la corrosión que pueden causar el electrolito derramado y los gases liberados. Si las baterías están coladas en exteriores, el
cerramiento debe ser impermeable y tener pantallas de malla para evitar que entren insectos y roedores. Antes de colocar las
baterías en el cerramiento, cubra la parte inferior con una capa de bicarbonato que neutralizará cualquier derrame de ácidos.
3.4 Conexión de la batería
3.4.1 Conecte su convertidor/cargador a las baterías por medio del siguiente procedimiento:
Conexión del cableado CC: aunque su convertidor/cargador es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, su
capacidad de régimen de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado que va desde la batería a la unidad.
Utilice la longitud más corta y el diámetro más ancho posible (calibre máximo 2/0) para brindar el máximo desempeño
(consulte la tabla de abajo). Los cables de calibre más grueso y más cortos de longitud reducen la caída de voltaje CC y
permiten la máxima transferencia de corriente. Su convertidor/cargador puede suministrar un voltaje máximo de hasta un
200 % más que su régimen de salida de vatiaje continuo durante breves períodos de tiempo. Se debe utilizar cableado
de mayor calibre cuando haya equipos de carga pesada funcionando constantemente en estas condiciones. Ajuste el
convertidor/cargador y los bornes de la batería con un par de torsión aproximado de 3,5 newton-metros para crear una
conexión eficiente y para evitar el calentamiento excesivo en esta conexión. Si los bornes no están lo suficientemente
apretados la garantía podría quedar anulada.
Longitud máxima recomendada del cable CC
Distancia máxima desde la batería al
convertidor/cargador
Salida
Calibre del cable (AWG)
2 0 00 (2/0)
1000W 6.1 m 9.4 m 11.9 m
2000W
No aplicable No aplicable
6.1 m
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
12 Volt Main Battery Connection
12 Volt Inverter/Charger
12 Volts
12 Volts
12 Volts
12 Volt Main and Auxiliary (House)
Battery Connection (Isolated Parallel)
1 2
3
3
4
7
7
5
1
6
2
2
5
21
1
Alternador de 12 voltios
2
Tierra de la batería del vehículo
3
Batería principal de 12 voltios
4
Batería auxiliar de 12 voltios (alojamiento)
5
Fusible y bloque de fusibles homologado por UL (montado a un máximo de 45 cm de la batería)
6
Aislador de Bateria
7
Cableado de Diámetro Grande, Calibre Máximo 2/0 para encajar en Terminales
3. Batería
Conectar el fusible: el artículo 551 del NEC (Código Eléctrico Nacional) exige que conecte todos los terminales CC
positivos de su convertidor/cargador directamente a un fusible o fusibles homologados por UL y un bloque o bloques de
fusibles que sean iguales o excedan el régimen mínimo de fusible CC que se muestra en la placa del convertidor/cargador.
Consulte los diagramas de abajo para conocer la colocación adecuada del fusible.
¡ADVERTENCIA! • Si no conecta a tierra su convertidor/cargador en la carrocería de un vehículo o a
una toma de tierra puede producirse una descarga eléctrica letal.
• No intente manejar nunca su convertidor/cargador conectándolo directamente a la salida de un
alternador en lugar de a una batería o módulo de baterías.
• Siga las normas de polaridad en todas las conexiones CC.
3.4.2 No Vehicular y Vehicular
El voltaje de entrada CC de su convertidor/cargador debe coincidir con el voltaje de su batería o baterías: 12 voltios en la
mayoría de aplicaciones vehiculares.
Es posible conectar su convertidor/cargador a la batería principal dentro del sistema eléctrico de su vehículo. En la mayoría
de vehículos, el convertidor/cargador estará conectado a una o más baterías dedicadas auxiliares (alojamiento) que están
aisladas del sistema de conducción para evitar el posible agotamiento de la batería principal.
22
4. Instalación y funcionamiento
4.1 Instalación
4.1.1 Entorno
El convertidor/cargador debe estar instalado en una ubicación protegida que esté aislada de fuentes de temperatura y
humedad elevadas.
Con el n de fomentar el máximo rendimiento, los cables de la batería deben ser lo más cortos posible. No obstante, no
se debe instalar el convertidor/cargador en el mismo compartimento que las baterías no selladas. El hidrógeno y el oxígeno
acumulados y generados por las baterías podrían prender al generarse un arco eléctrico (resultante de la conexión de los
cables de la batería) o al conectar un relé.
El convertidor/cargador requiere un ujo de aire continuo para que funcione a potencia alta durante períodos mantenidos.
No monte el convertidor en un espacio cerrado. Esto limitará el ujo de aire y provocará que el circuito de protección del
convertidor se active, reduciendo la potencia máxima disponible.
4.1.2 Puesta a tierra del sistema
Una puesta a tierra adecuada es primordial para garantizar el funcionamiento seguro del convertidor/cargador. Los
requisitos de puesta a tierra varían en los diferentes países y en función de la aplicación. Si desea conocer los requisitos
correspondientes a su localización y aplicación, consulte los códigos locales y el NEC.
4.2 Diagramas y gráficos de instalación
4.2.1 Bloque de terminal (fase CA)
4.2.2 Terminal (Fase CC)
23
5. Especificaciones técnicas
Modelo
Especificación
APS1012SW APS2012SW
Potencia Continua 1000 vatios 2000 vatios
Eficiencia Máxima del Inversor > 79%
Forma de onda de salida Onda sinusoidal
Potencia CC al régimen de potencia 120 amperios 250 amperios
Fusible Recomendado para la batería 200 amperios 400 amperios
Voltaje de entrada nominal 12 V CC
Régimen de entrada de voltaje CC 10.0 ~ 16 V CC
Protección de batería baja
(carga pesada/ligera)
10,9/11,2 V CC
Regulación del voltaje de salida en modo
CC
+/- 10%
Factor de potencia autorizado 0,8 a 1
Regulación de frecuencia (Selección Automática) 50/60 Hz +/- 0.5 Hz
Voltaje de salida estándar 120 V CA
Sensor de carga (ahorro de potencia) 100W
Tiempo de transferencia 16 ms, máximo
Refrigeración por aire forzado Velocidad Variable
Relé de transferencia automática 15A 30A
Corriente de carga ajustable 4 ~ 40 A 6 ~ 60 A
Carga resistiva 100%
Carga inductiva
Carga motor
Carga del rectificador
Montaje en la pared
4. Instalación y funcionamiento
4.3 Instalación y puesta en marcha
4.3.1
Conecte la unidad a las baterías conforme a la sección 3. Asegúrese que el voltaje nominal de la batería sea de 12V.
4.3.2
Conecte la unidad a la carga CA. Después conecte a la fuente CA. Conrme que todo el cableado y las conexiones sean
correctos y la terminal esté apretada.
4.3.3
Pulse el botón ON/OFF. El sistema empezará a funcionar en pocos segundos. Si la fuente de energía CA fallase, la unidad
funcionará en el modo convertidor. De otro modo, el sistema pasará al modo CA y suministrará potencia mientras carga la
batería.
24
6. Solución de problemas
• Su convertidor/cargador no requiere mantenimiento y no contiene piezas que el usuario deba mantener o sustituir, pero se
debe mantener seco en todo momento. Compruebe, limpie y apriete regularmente todas las conexiones de los cables en la
medida que sea necesario, tanto en la unidad como en la batería.
• Una batería de tamaño pequeño que se cargue a un régimen de carga superior puede provocar una parada por sobrecarga.
Para evitar esto, reduzca el régimen de carga o descargue la batería por completo antes de recargarla.
• Si el convertidor no se pone en marcha adecuadamente, desconecte el sistema de la batería durante 30 segundos y repita
el procedimiento de puesta en marcha. Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, visite www.tripplite.com/support.
201110125 • 933053-ES
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para nes de identicación y certicación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único.
Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identicación del producto, junto con los símbolos de aprobación e
información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de
serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
7. Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una
variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio
técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el
problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos.
Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio
técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra
información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.
La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante
el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un
centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA
en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de
venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó
cuando solicitó el número RMA.

Transcripción de documentos

Manual del propietario Convertidores /cargadores de ondas sinusoidales CC a CA Modelos: APS1012SW, APS2012SW 12V CC a 120V CA Índice Instrucciones de seguridad importantes 14 1. Visión de conjunto y características 15 1.1 Visión de conjunto 15 1.2 Indicadores, controles y configuraciones 15 1.3 Características opcionales 18 2. Cargador de batería 18 2.1 Modo de funcionamiento 18 2.2 Velocidad de transferencia de conexión 18 3. Instalación y mantenimiento de la batería 18 3.1 Seleccionar el tipo de batería 18 3.2 Mantenimiento mensual 20 3.3 Instalación de la batería 20 3.4 Conexión de la batería 20 4. Convertidor/cargador Instalación y funcionamiento 22 4.1 Instalación 22 4.2 Diagramas y gráficos de instalación 22 4.3 Instalación y puesta en marcha 23 5. Especificaciones técnicas 23 6. Solución de problemas 24 7. Asistencia técnica y registro de la garantía 24 English 1 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright © 2011 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. 13 Instrucciones de seguridad importantes ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que se deben seguir durante la instalación, el funcionamiento y el almacenaje de todos los convertidores/cargadores Tripp Lite. Advertencias de ubicación • Instale su convertidor/cargador en una ubicación o compartimento que minimice la exposición al calor, polvo, luz solar directa y humedad. Si la unidad se llena de agua se puede producir un cortocircuito que podría causar lesiones físicas debido a una descarga eléctrica. • Deje un espacio mínimo de 2 pulgadas (5 cm) en la parte delantera y trasera del convertidor/cargador para una adecuada ventilación. Con el fin de evitar el sobrecalentamiento del convertidor, cualquier compartimento en el que esté alojado el dispositivo debe estar adecuadamente ventilado con una entrada de aire del exterior. Cuanto más pesada sea la carga del equipo conectado, más calor generará la unidad. • No instale el convertidor/cargador directamente cerca de un medio de almacenaje magnético, ya que esto puede corromper los datos. • No realice la instalación cerca de materiales inflamables, combustibles ni productos químicos. • No monte esta unidad con el panel frontal o con el panel trasero hacia abajo (Bajo ningún ángulo o inclinación). Si lo monta de esta manera, inhibirá seriamente el sistema de enfriamiento interno de la unidad; lo que finalmente causará daños al producto que no están cubiertos por la garantía. Advertencias de conexión de la batería • Los sistemas de varias baterías pueden estar compuestos de baterías de idéntico voltaje, antigüedad, capacidad amperiohora y tipo. • Como se puede acumular hidrógeno explosivo cerca de las baterías si no están bien ventiladas, no debe instalar estas en un compartimento con aire viciado. Lo ideal es que cualquier compartimento disponga de una entrada de aire exterior para la ventilación. • Se pueden producir chispas durante la conexión de la batería. Al conectar las baterías, hágalo siempre en los polos adecuados. • No permita que haya objetos en contacto con los terminales de entrada CC. No acople ni conecte estos terminales juntos. Se pueden producir daños a la propiedad o lesiones físicas graves. Advertencias de conexión a tierra • Una operación segura requiere conectar la terminal de conexión a tierra del Inversor/Cargador directamente al bastidor del vehículo o una tierra física. Advertencias de conexión del equipo • El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso. • Podrá experimentar resultados de rendimiento desigual si conecta un supresor de sobrecarga, un acondicionador de línea o un sistema UPS a la toma de salida del convertidor/cargador. • El usuario debe suministrar la protección adecuada para las aberturas de paso de cables en los paneles de la unidad. Advertencias de funcionamiento • Su convertidor no requiere mantenimiento rutinario. • En el interior del convertidor/cargador puede haber voltajes potencialmente peligrosos mientras el suministro de la batería esté conectado. Por lo tanto, durante cualquier trabajo de mantenimiento, la batería debe estar desconectada. • No conecte ni desconecte las baterías mientras el convertidor/cargador está funcionando con suministro de la batería. Se puede producir un arco eléctrico peligroso. 14 1. Visión de conjunto y características 1.1 Visión de conjunto • El convertidor/cargador de ondas sinusoidales de Tripp Lite es una unidad de carga de gran potencia que genera una onda sinusoidal pura a partir de un módulo de baterías de 12V. Puede suministrar energía a gran variedad de equipos conectados: desde radiadores, aparatos de aire acondicionado, refrigeradores y aspiradoras a ordenadores y dispositivos periféricos. Está diseñado para trabajar en condiciones de carga pesada, de manera que no es necesaria una disminución de potencia. • El cargador inteligente es compatible con varios tipos y tamaños de baterías. El módulo del conmutador desvía automáticamente la trayectoria de transferencia de energía entre el convertidor y una entrada de CA. Cuando la fuente de CA es menor que el nivel transferido, la trayectoria pasa al convertidor. De otro modo, la carga se alimenta por medio de la entrada de CA. 1.2 Indicadores, controles y configuraciones 1.2.1 Controles e indicadores LED Abajo se muestra el panel de control y las luces indicadoras del panel frontal del convertidor/cargador. 1 2 3 4 5 6 7 10 1 Botón POWER ON/OFF de encendido y apagado 2 LED 1 – Convertidor en modo CC 3 LED 2 – Cargador en modo CA 4 LED 3 – Estado del convertidor 8 9 11 5 LED 4 – Límites de batería 9 LED 8 – 100% de voltaje de batería 6 LED 5 – 25% de voltaje de batería 10 Puerto de temperatura de la batería 7 LED 6 – 50% de voltaje de batería 8 LED 7 – 75% de voltaje de batería 15 (RJ11) 11 Puerto de comunicación (RJ45) 1. Visión de conjunto y características LED e indicador de alarmas LED 1 LED 2 LED 3 On/ Off Flashing*** LED 4 CA Normal Off* Modo CD On** Off Off Off On Off Off On Off Off Off On On Off Off Flashing On Off On Off On Off On Off On Off On Off Off Off Off Off Batería Baja (Modo CD) Corte por Batería Baja (LBCO) Batería Alta (Modo CA) Sobrecarga— 110%-129% (Modo CD) Sobrecarga— 130%-149% (Modo CD) Sobrecarga— >150% (Modo CD) Rodeo CA Apagado Off LED 5 10.8V~ 11.5V 10.2 ~ 11.5V 10.2 ~ 11.5V LED 6 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V LED 7 12.5 ~ 13.5V 12.5 ~ 13.0V 12.5 ~ 13.0V Off Off Off 10.2 ~ 11.5V 10.2 ~ 11.5V 10.2 ~ 11.5V 10.2 ~ 11.5V 10.8 ~ 11.5V 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V 11.5 ~ 12.5V 12.5 ~ 13.0V 12.5 ~ 13.0V 12.5 ~ 13.0V 12.5 ~ 13.0V 12.5 ~ 13.5V LED 8 Alarma >13.5V Apagado >13.0V Apagado >13.0V 1 bip @ 5 seg. por 3 min. Off 1 bip @apagado >13.0V 1 bip @ 0.5 seg. >13.0V 1 bip @ 0.5 seg. >13.0V >13.0V >13.5V Encendido (Constante) Encendido (Constante) Apagado *Apagado **Encendido ***Encendido/ Destellando 1.2.2 Botón POWER ON/OFF de encendido/apagado El botón POWER ON/OFF de encendido o apagado está situado a la izquierda del panel. Pulse el botón para que la alimentación del convertidor/cargador se encienda o apague. Cuando pulse el botón, la alarma pitará. Nota: cuando está conectado a las baterías, el convertidor/cargador se encenderá incluso si no está conectado a una fuente de alimentación CA. Predeterminado a 60Hz. Nota: La unidad está en modo de Rodeo (BYPASS) en cuanto se aplica energía en la alimentación. Alimentación encendida: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos hasta que la alarma pite y se ilumine la luz del MODO CONVERTIDOR. Alimentación apagada: Pulse el botón POWER ON/OFF durante 3 segundos. La alarma pitará cuando el proceso de apagado se complete. 1.2.3 Modo convertidor CC (LED 1) Este LED se ilumina para indicar que el sistema está funcionando en modo convertidor (suministrando potencia desde la batería). 1.2.4 Modo cargador CA (LED 2) El LED parpadea durante el proceso de carga y permanece iluminado una vez que la batería está completamente cargada. 1.2.5 Estado de convertidor (LED 3) Cuando la temperatura del convertidor exceda el valor fijado por defecto, este LED se destellará y el convertidor se apagará automáticamente. Cuando la temperatura vuelva a límites normales, pulse el botón POWER ON/OFF para reiniciar. Cuando la unidad está sobercargada en modo CD, los LED 1 y 3, así como la alarma sonora indicarán el estado del convertidor como sigue: Capacidad de carga (Modo CC) LED1 LED 3 Alarma INVERTER STATUS 110% On On 1 pitido/0,5 seg. Apagado tras 60 segundos. 130% On On On (Constante) Apagado tras 10 segundos. >150% On On On (Constante) Apagado tras 1 segundo. 1.2.6 Límites de batería (LED 4) Batería alta: En el modo CA, se destellará el LED 4. Batería baja: El LED 4 se iluminará y la alarma emitirá un bip cada cinco segundos durante tres minutos. Si el voltaje de la batería desciende por debajo del voltaje de corte (LBCO), entonces el inversor apagará todos los LEDs, excepto el LED4, y se apagará. 16 1. Visión de conjunto y características 1.2.7 Voltaje de la batería (LED 5-8) Los LED 5-8 indican la capacidad de la batería como se detalla en la siguiente tabla: Voltaje de la batería 25% 50% 75% 100% LED 5 On On On On LED 6 — On On On LED 7 — — On On LED 8 — — — On 1.2.8 Configuración del voltaje (Interruptores 1-3)* Interruptor Retardo de transferencia CC a CA (Interruptor 1) Alarma de batería baja (Interruptor 2) Voltaje de transferencia CA (Interruptor 3) ON 30 seg. (Predeterminado) 11,2V 95V OFF 5 seg. 10,9V (Predeterminado) 85V (Predeterminado) *Nota: 1. El Interuptor 1 se encuentra más alejado del puerto de temperatura de la batería. Vea el diagrama en la página 3. 2. Todos los interruptores se deben configurar antes de encender el sistema. 3. El interruptor 2 establece el nivel de alarma de bajo voltaje de la batería (a un voltaje más alto, la alarma suena más frecuentemente). 4. Interruptor 3: Punto de Voltaje Bajo CA to CD. Si el voltaje de entrada CA disminuye por debajo del punto de ajuste, el inversor automáticamente cambiará al MODO CD. Vea la tabla para los detalles. Punto de transferencia de voltaje de carga (CA a CC) 95 85 Voltaje Nominal On Off 120V Regreso al punto de voltaje (CC a CA) 100 90 1.2.9 Configuración del modo de búsqueda (Interruptor 4) El modo de búsqueda se activ cuando la unidad está funcionando en modo convertidor (alimentación de la batería) para evitar que la batería se descargue sin necesidad cuando no se requiere alimentación eléctrica. Si el convertidor está soportando cargas que se deben alimentar continuamente, apague el interruptor 4 para deshabilitar el modo de búsqueda. Interruptor 4 Modo de búsqueda ON Habilitar OFF (Predeterminado) Deshabilitar Función El inversor solamente se enciende si la carga es > 100W El inversor siempre está activo en la ausencia de la energía CA 1.2.10 Voltaje tipo/flotante de la batería (Interruptor 5) Interruptor 5 Voltaje Variable Voltage de Aceptación ON (Predeterminado) 13.8V 14.5V OFF 13.2V 13.8V Tipo de Batería Malla de Fibra de Vidrio Absorbente (AGM) [Absorbed Glass Mat] Celda Húmeda [Wet-Cell] Nota: La unidad cargará la batería al voltaje de Aceptación, continuará hasta por 12 horas y luego caerá al voltaje de Flotación. 17 1. Visión de conjunto y características 1.2.11 Configuración del régimen de carga de la batería (interruptores 6, 7 y 8) Estos interruptores controlan el régimen de carga máximo en amperios. El régimen de carga tiene 8 fases y se puede ajustar configurando estos interruptores como se muestra en la siguiente tabla: Interruptor 6 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF Interruptor 7 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF Interruptor 8 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF APS1012SW 40A 32A 24A 20A (Predeterminado) 16A 12A 8A 4A APS2012SW 60A 48A 36A 30A (Predeterminado) 24A 18A 12A 6A Nota 1: el régimen de carga depende del tamaño del módulo de baterías. Consulte las especificaciones del fabricante de la batería para la tasa de carga máxima permisible (normalmente 0.3 veces la especificación AH [Ampers Hours]). ¡Precaución! Un régimen de carga excesivamente alto puede recalentar la batería. Si se utiliza una batería de poca capacidad, fije el régimen de carga de la batería en el nivel mínimo. 1.3 Características 1.3.1 Puerto de temperatura de la batería Este puerto permite la conexión de un cable sensor de temperatura de la batería (se vende por separado). La función del sensor prolonga la vida de la batería al ajustar el nivel de voltaje variable de la carga en función de la temperatura de la batería. Conecte el cable sensor al puerto RJ11 que tiene la leyenda “Battery Temperature” (temperatura de la batería). Con la cinta aislante eléctrica o para conductos de la que usted disponga, fije el sensor en el lateral de la batería por debajo del nivel del electrolito. Asegúrese de que no haya ningún objeto, ni siquiera la cinta, situado entre el sensor y el lateral de la batería. Con el fin de evitar falsas lecturas debidas a la temperatura ambiente, coloque el sensor entre las baterías, si fuera posible, o alejado de fuentes extremas de calor o frío. Si no se utiliza el cable sensor, el convertidor/cargador realizará la carga de acuerdo con sus valores por defecto de 25º C. 1.3.2 Puerto de comunicación (para el control remoto APSRMSW) Este puerto permite la conexión con el control remoto APSRMSW (se vende por separado). El control remoto permite que el convertidor/cargador se monte en un compartimento o una cabina a distancia y que se pueda controlar cómodamente desde una ubicación a distancia. Consulte las instrucciones que se adjuntan con el módulo de control remoto para obtener más información. 2. Cargador de batería 2.1 Modo de funcionamiento El cargador de batería interno y el relé de transferencia automática permiten que la unidad opere como cargador de batería o como convertidor. Una fuente externa de alimentación CA (p. ej. potencia de tierra o generador) se debe conectar a la entrada CA del convertidor para permitir que funcione como cargador de batería. Cuando la unidad funciona en modo cargador, las cargas CA se suministran desde una fuente externa de suministro CA. 2.2 Velocidad de cambio de transferencia El tiempo de transferencia es menos de 16 milisegundos. 3. Batería 3.1 Selección del tipo de batería Seleccione las baterías 12V de ciclo profundo para obtener el nivel óptimo de rendimiento de su convertidor/cargador. No utilice una batería corriente de coche, baterías de arranque ni amperios de arranque en frío (AAF). Si las baterías que conecta al convertidor/cargador no son baterías de ciclo profundo, su ciclo de vida útil se puede ver considerablemente reducido. Si utiliza el mismo módulo de baterías para alimentar el convertidor/cargador que las cargas CC, su módulo de baterías necesitará tener el tamaño adecuado (las cargas mayores requerirán un módulo de baterías con mayor capacidad amperiohora) o los ciclos de vida útil de las baterías se verán considerablemente reducidos. El montaje ideal sería de baterías de pila hidroeléctrica (ventiladas) o de células de gel/malla de fibra de vidrio absorbente (selladas). Coloque el interruptor 5 en OFF para baterías de Celda Húmeda y en ON para baterías de Malla de Fibra de Vidrio Absorbente (AGM). También son aceptables dos baterías de 6 Volts “Carro de Golf”, Marinas de Ciclo Profundo o 8D de Ciclo Profundo en serie. En muchos casos, la única que se puede instalar es la batería de un vehículo. Las baterías auxiliares deben ser idénticas a las baterías del vehículo si se conectan entre sí. 18 3. Batería 3.1.1 Ajuste de la capacidad amperio-hora de la batería a su aplicación Seleccione una batería o un sistema de baterías que proporcionen a su convertidor/cargador el voltaje CC y una capacidad amperio-hora adecuada para alimentar su aplicación. Aunque los convertidores/cargadores de Tripp Lite disponen de una alta eficiencia de conversión de CC a CA, sus capacidades de régimen de salida están limitadas por la capacidad amperio-hora total de las baterías conectadas y el respaldo del alternador de su vehículo si el motor está encendido. Ejemplo • PASO 1) Determine la potencia total requerida Añada la potencia nominal de todos los equipos que va a conectar a su inversor/cargador. La potencia nominal de un equipo normalmente está indicada en su manual o en su placa. Si su equipo tiene un valor en amperios, multiplique ese número por el voltaje en corriente alterna de la red para calcular los vatios. (Ejemplo: a taladro de ¼” requiere 2½ amperios 2½ amperios × 120 voltios = 300 vatios) Nota: Su inversor/cargador operará a mayores eficiencias al 75% - 80%, aproximadamente de su valor de placa. Herramientas Taladro de ¼” 300W Licuadora 300W Lijadora orbital Cargador inalámbrico + 220W + 20W = 540W Aparatos TV Color + 140W Computadora portátil + 100W = 540W • PASO 2) Determine la corriente (en amperios) de corriente continua de batería requerida Divida los vatios totales requeridos (del paso 1, arriba) entre el voltaje de la batería (12, 24, 36 o 48) para determinar los amperios de corriente continua requeridos. 540 vatios ÷ 12V = 45 CC Amperios • PASO 3) Estime los amperios-hora de batería requeridos (para operación no soportada por el alternador) Multiplique los amperios de corriente continua requeridos (del paso 2, arriba) entre el número de horas que estima usted operará su equipo exclusivamente con energía de batería antes de que tenga que recargar sus baterías con energía de corriente alterna suministrada por la red- o por un generador. Compense por ineficiencia multiplicando este número por 1.2. Esto le dará un estimado grueso de cuantos amperios-hora de energía de batería (de una o varias baterías) debe conectar a su inversor/cargador. 45 amps CC × 5 horas funcionamiento × 1.2 factor de ineficiencia = 270 Amperios-hora Nota: La capacidad de amperios-hora de una batería usualmente se da considerando una descarga de 20 horas. Las capacidades reales de amperios-hora son menores cuando las baterías están descargando a mayor velocidad. Por ejemplo, baterías descargadas en 55 minutos proporcionan sólo 50% de sus amperios-hora nominales, mientras que las baterías descargadas en 9 minutos proporcionan apenas 30% de sus amperios-hora nominales. • PASO 4) Estime la recarga de batería requerida, considerando su aplicación Debe permitir que sus baterías se recarguen el tiempo suficiente para reemplazar la carga perdida durante la operación del inversor, por que de otro modo sus baterías, eventualmente, se descargarán. Para estimar la cantidad mínima de tiempo que debe recargar sus baterías, considerando su aplicación, divida sus amperios-hora de batería requeridos (del paso 3, arriba) entre los amperios de carga nominales de su inversor/cargador (dependiendo de la posición ON/OFF de los interruptores 6, 7 y 8). 270 amperios-horas ÷ 55 amperios Capacidad de inversor/cargador = 5 Horas de Recarga Nota: Para los inversores/cargadores de Tripp Lite que proporcionan 1000 vatios o menos de energía de corriente alterna en forma permanente, una batería de tamaño completo normalmente permitirá suficiente energía para muchas aplicaciones ante de que la recarga sea necesaria. Para aplicaciones móviles, si una sola batería es alimentada continuamente por un alternador en alto vacío o más rápido, la recarga con energía de la red o de un generador puede no ser necesaria. Para inversores/cargadores de Tripp Lite mayores que 1000 vatios usados en aplicaciones móviles, Tripp Lite recomienda usar al menos dos baterías, si es posible alimentadas por un alternador de servicio pesado siempre que el vehículo esté funcionando. Los inversores/cargadores Tripp Lite proporcionarán energía adecuada para uso ordinario por tiempos limitados sin la ayuda de energía de la red o de un generador. Sin embargo, al operar con cargas eléctricas muy pesadas en sus valores máximos y en ausencia de energía de la red, puede desear “ayudar a sus baterías” haciendo funcionar un generador auxiliar o el motor de un vehículo, y hacerlo más rápido que en operación normal de vacío. 19 3. Batería 3.2 Mantenimiento mensual • Compruebe mensualmente el nivel del electrolito de cada batería de celda húmeda después que las baterías han sido cargadas. Debe estar 13 mm [1/2 media pulgada] aproximadamente sobre el borde superior de las placas, pero no completamente llena. Nota: Esto no es necesario para baterías libres de mantenimiento. • Compruebe las conexiones de la batería en busca de signos de tensión o corrosión. Si encuentra signos de corrosión, desconecte los cables, límpielos con una solución suave de bicarbonato y agua. NO PERMITA QUE LA SOLUCIÓN ENTRE EN LA BATERÍA. Cuando haya terminado, aclare la parte superior de la batería con agua limpia. • Para reducir la corrosión de los bornes de la batería, aplíqueles una capa fina de vaselina o grasa anticorrosión. No aplique ninguna sustancia entre los bornes y las agarraderas de los cables; la conexión debe ser de metal a metal. Aplique el material de protección una vez que los pernos se hayan apretado. 3.3 Instalación de la batería ¡Precaución! Las baterías pueden generar corrientes sumamente altas. Revise las instrucciones de seguridad importantes que se encuentran al comienzo de este manual y las precauciones del proveedor de la batería antes de instalar el convertidor y las baterías. 3.3.1 Ubicación de la batería Las baterías se deben instalar en una localización accesible en la que resulte fácil llegar a las tapas y bornes de la batería. Se recomienda que haya por lo menos 60 cm de distancia por encima. Deben estar situadas lo más cerca posible del convertidor. No coloque el convertidor en el mismo compartimiento que las baterías no herméticas (las baterías herméticas sí son aceptables). Los gases producidos por estas baterías durante las cargas son muy corrosivos y reducirán la vida del convertidor. 3.3.2 Cerramiento de la batería Las baterías se deben instalar en un cerramiento o una habitación ventilados y cerrados con llave. El cerramiento debe estar bien ventilado para evitar la acumulación de los gases de hidrógeno que se liberan durante el proceso de carga de la batería. El cerramiento debe ser de un material resistente al ácido o estar revestido con un acabado resistente al ácido para evitar la corrosión que pueden causar el electrolito derramado y los gases liberados. Si las baterías están coladas en exteriores, el cerramiento debe ser impermeable y tener pantallas de malla para evitar que entren insectos y roedores. Antes de colocar las baterías en el cerramiento, cubra la parte inferior con una capa de bicarbonato que neutralizará cualquier derrame de ácidos. 3.4 Conexión de la batería 3.4.1 Conecte su convertidor/cargador a las baterías por medio del siguiente procedimiento: • Conexión del cableado CC: aunque su convertidor/cargador es un convertidor de electricidad de alta eficiencia, su capacidad de régimen de salida está limitada por la longitud y calibre del cableado que va desde la batería a la unidad. Utilice la longitud más corta y el diámetro más ancho posible (calibre máximo 2/0) para brindar el máximo desempeño (consulte la tabla de abajo). Los cables de calibre más grueso y más cortos de longitud reducen la caída de voltaje CC y permiten la máxima transferencia de corriente. Su convertidor/cargador puede suministrar un voltaje máximo de hasta un 200 % más que su régimen de salida de vatiaje continuo durante breves períodos de tiempo. Se debe utilizar cableado de mayor calibre cuando haya equipos de carga pesada funcionando constantemente en estas condiciones. Ajuste el convertidor/cargador y los bornes de la batería con un par de torsión aproximado de 3,5 newton-metros para crear una conexión eficiente y para evitar el calentamiento excesivo en esta conexión. Si los bornes no están lo suficientemente apretados la garantía podría quedar anulada. Longitud máxima recomendada del cable CC Distancia máxima desde la batería al convertidor/cargador Calibre del cable (AWG) Salida 2 0 00 (2/0) 1000W 6.1 m 9.4 m 11.9 m No aplicable 6.1 m 2000W No aplicable 20 3. Batería • Conectar el fusible: el artículo 551 del NEC (Código Eléctrico Nacional) exige que conecte todos los terminales CC positivos de su convertidor/cargador directamente a un fusible o fusibles homologados por UL y un bloque o bloques de fusibles que sean iguales o excedan el régimen mínimo de fusible CC que se muestra en la placa del convertidor/cargador. Consulte los diagramas de abajo para conocer la colocación adecuada del fusible. ¡ADVERTENCIA! • Si no conecta a tierra su convertidor/cargador en la carrocería de un vehículo o a una toma de tierra puede producirse una descarga eléctrica letal. • No intente manejar nunca su convertidor/cargador conectándolo directamente a la salida de un alternador en lugar de a una batería o módulo de baterías. • Siga las normas de polaridad en todas las conexiones CC. 3.4.2 No Vehicular y Vehicular El voltaje de entrada CC de su convertidor/cargador debe coincidir con el voltaje de su batería o baterías: 12 voltios en la mayoría de aplicaciones vehiculares. Es posible conectar su convertidor/cargador a la batería principal dentro del sistema eléctrico de su vehículo. En la mayoría de vehículos, el convertidor/cargador estará conectado a una o más baterías dedicadas auxiliares (alojamiento) que están aisladas del sistema de conducción para evitar el posible agotamiento de la batería principal. 3 1 7 2 12 Volts 12 Volt Inverter/Charger 12 Volts 5 12 Volt Main Battery Connection 7 4 1 6 2 12 Volts 12 Volt Inverter/Charger 3 12 Volts 2 5 12 Volts 12 Volt Main and Auxiliary (House) Battery Connection (Isolated Parallel) 1 Alternador de 12 voltios 2 Tierra de la batería del vehículo 3 Batería principal de 12 voltios 4 Batería auxiliar de 12 voltios (alojamiento) 5 Fusible y bloque de fusibles homologado por UL (montado a un máximo de 45 cm de la batería) 6 Aislador de Bateria 7 Cableado de Diámetro Grande, Calibre Máximo 2/0 para encajar en Terminales 21 4. Instalación y funcionamiento 4.1 Instalación 4.1.1 Entorno El convertidor/cargador debe estar instalado en una ubicación protegida que esté aislada de fuentes de temperatura y humedad elevadas. Con el fin de fomentar el máximo rendimiento, los cables de la batería deben ser lo más cortos posible. No obstante, no se debe instalar el convertidor/cargador en el mismo compartimento que las baterías no selladas. El hidrógeno y el oxígeno acumulados y generados por las baterías podrían prender al generarse un arco eléctrico (resultante de la conexión de los cables de la batería) o al conectar un relé. El convertidor/cargador requiere un flujo de aire continuo para que funcione a potencia alta durante períodos mantenidos. No monte el convertidor en un espacio cerrado. Esto limitará el flujo de aire y provocará que el circuito de protección del convertidor se active, reduciendo la potencia máxima disponible. 4.1.2 Puesta a tierra del sistema Una puesta a tierra adecuada es primordial para garantizar el funcionamiento seguro del convertidor/cargador. Los requisitos de puesta a tierra varían en los diferentes países y en función de la aplicación. Si desea conocer los requisitos correspondientes a su localización y aplicación, consulte los códigos locales y el NEC. 4.2 Diagramas y gráficos de instalación 4.2.1 Bloque de terminal (fase CA) 4.2.2 Terminal (Fase CC) 22 4. Instalación y funcionamiento 4.3 Instalación y puesta en marcha 4.3.1 Conecte la unidad a las baterías conforme a la sección 3. Asegúrese que el voltaje nominal de la batería sea de 12V. 4.3.2 Conecte la unidad a la carga CA. Después conecte a la fuente CA. Confirme que todo el cableado y las conexiones sean correctos y la terminal esté apretada. 4.3.3 Pulse el botón ON/OFF. El sistema empezará a funcionar en pocos segundos. Si la fuente de energía CA fallase, la unidad funcionará en el modo convertidor. De otro modo, el sistema pasará al modo CA y suministrará potencia mientras carga la batería. 5. Especificaciones técnicas Modelo Especificación Potencia Continua Eficiencia Máxima del Inversor Forma de onda de salida Potencia CC al régimen de potencia Fusible Recomendado para la batería Voltaje de entrada nominal Régimen de entrada de voltaje CC Protección de batería baja (carga pesada/ligera) Regulación del voltaje de salida en modo CC Factor de potencia autorizado Regulación de frecuencia Voltaje de salida estándar Sensor de carga (ahorro de potencia) Tiempo de transferencia Refrigeración por aire forzado Relé de transferencia automática Corriente de carga ajustable Carga resistiva Carga inductiva Carga motor APS1012SW APS2012SW 1000 vatios 2000 vatios > 79% Onda sinusoidal 120 amperios 250 amperios 200 amperios 400 amperios 12 V CC 10.0 ~ 16 V CC 10,9/11,2 V CC +/- 10% 0,8 a 1 (Selección Automática) 50/60 Hz +/- 0.5 Hz 120 V CA 100W 16 ms, máximo Velocidad Variable 15A 30A 4 ~ 40 A 6 ~ 60 A 100% SÍ SÍ Carga del rectificador SÍ Montaje en la pared SÍ 23 6. Solución de problemas • Su convertidor/cargador no requiere mantenimiento y no contiene piezas que el usuario deba mantener o sustituir, pero se debe mantener seco en todo momento. Compruebe, limpie y apriete regularmente todas las conexiones de los cables en la medida que sea necesario, tanto en la unidad como en la batería. • Una batería de tamaño pequeño que se cargue a un régimen de carga superior puede provocar una parada por sobrecarga. Para evitar esto, reduzca el régimen de carga o descargue la batería por completo antes de recargarla. • Si el convertidor no se pone en marcha adecuadamente, desconecte el sistema de la batería durante 30 segundos y repita el procedimiento de puesta en marcha. Si el sistema sigue sin funcionar adecuadamente, visite www.tripplite.com/support. 7. Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 24 201110125 • 933053-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tripp Lite APS Sine Wave Inverter El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario