Grundig G3 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

49
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con no-
sotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde,
Hora del Pacíco Norteamericano. 1-800-872-2228 en Estados Uni-
dos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866, para el resto del
mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.etoncorp.com; Eton
Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída de cualquier
objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes químicos, ya
que estos podrían dañar el acabado del producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualicado.
DESCCHO
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos
los productos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus
productos viejos en la basura normal de su casa.
MEDIO AMBIENTE
50
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
51
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
Muchas gracias por su adquisición de la radio Satellit 750. Sus
funciones y características son las siguientes:
• AM/LW/FM-estéreo, el espectro completo de onda corta con SSB
(150-30000 KHz) y la banda aeronáutica VHF (118-137 MHz)
• Sintonizador con conversión dual PLL, con pantalla digital (LCD)
que muestra la frecuencia, hora, hora de apagado y símbolos para
el tiempo de apagado y activación de alarma
• RDS (Sistema de datos de radio) que en FM muestra la frecuencia,
letras de llamadas, artistas, título de la canción, fecha, mensajes
en la pantalla cuando está disponible
• Detector sincrónico con banda lateral seleccionable
• Línea-entrada/salida
• 700 memorias programables aleatoriamente para todas
las frecuencias
• Reloj, temporizador de apagado, función de alarma
• Entrada para audífonos (audífonos no incluidos)
• Antena telescópica para recepción FM y SW
• Antena interna de ferrita en barra para recepción AM
• Fuente de alimentación: 4 baterías AA (no incluidas)
• Pantalla de indicación: Hora, frecuencia, estéreo, apagado,
alarma, bloqueo, batería, página de memoria, memoria, zona
horaria, día de la semana, ancho angosto, intensidad de señal,
detector sincrónico, SSB, RDS
• Tipo de altavoz: Amplio espectro 1 x 60 mm
• Enchufe para antena externa para bandas SW, FM, aérea
• Baterías 4 x 1.5 V (LR6, AM3, AA); 4 AA recargables NI-MH
• Dimensiones: 6,614” x 4,13” x 1,1” y 168 x 105 x 28 mm
(ancho x alto x fondo)
• Peso neto: 345 g
• Accesorios: manual del usuario, tarjeta de garantía, funda
protectora, adaptador/cargador AC
Adaptador de corriente alterna; bolso de transporte; correa de
transporte (adosada); manual del usuario
Conecte su G3 instalando 4 baterías alcalinas, de litio o de tipo Ni-
MH AA, o enchufando el adaptador/cargador de corriente alterna
que se incluye. Un símbolo que aparece en la parte superior derecha
de la pantalla LCD, indica alimentación por batería o por adaptador
de corriente alterna.
Para minimizar la posibilidad de derrame de ácido de batería, utilice
sólo baterías alcalinas de níquel-metal-hídridas, de litio o recargables
de alta calidad. Nunca entremezcle tipos o marcas de baterías viejas
con tipos o marcas nuevas, o diferentes baterías. El daño causado
por el derrame de ácido de batería no quedará cubierto por la
garantía de este producto.
Un toque rápido y corto del botón de POWER/SLEEP, en la esquina
superior derecha, enciende y apaga el aparato. Un toque largo, de
aproximadamente 2 segundos, enciende el aparato con un tempori-
zador de sueño (véase abajo).
CARACTERÍSTICAS ¿QUÉ SE INCLUYE?
PREVENCIÓN DE FUGA DE BATERÍA
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO Y APAGADO DEL G3
52
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
53
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
Para cargar las baterías:
1. Conecte el adaptador/cargador de corriente alterna.
2. Con el G3 apagado, instale 4 baterías NI-MH y conecte el
adaptador/cargador de corriente alterna.
3. Presione el botón de F7 durante aproximadamente 3 segundos, o
hasta que el CHARGE 00 aparezca en pantalla.
4. Use la rueda sintonizadora para seleccionar el tiempo de carga
en horas (00-36) basado en la capacidad mAH de sus baterías: 11
horas para una capacidad de 1100 mAH; 23 horas para
una de 2300 mAH, etc. y presione el botón de PAGE/TIME
cuando termine.
5. En la pantalla, los segmentos del símbolo de batería se activan
continuamente de izquierda a derecha durante la carga.
La carga de la batería termina una vez que el tiempo de
carga haya concluido.
Asegúrese de alimentar corriente por medio de un adaptador de
corriente alterna o de baterías; asegúrese de que el aparato esté
desbloqueado y de que el interruptor DX/LOCAL (panel izquierdo)
se introduzca la posición de DX.
Para usar el G3 en Norteamérica (Estados Unidos o Canadá), ningún
cambio en los ajustes de fábrica iniciales será necesario.
En Norteamérica, las emisoras de AM aparecen espaciadas de 10
en 10 KHz. En Europa y otras áreas, aparecen espaciadas de 9 en
9 KHz. En Norteamérica, la frecuencia FM comienza en 87,5 MHz.
En otras partes del mundo, puede comenzar en 76 MHz. Siga estos
pasos para congurar esto en su área:
El temporizador de sueño permite al G3 reproducir un número es-
pecicado de minutos de melodía (00-99), para apagarse después.
Puede ser activado y programado con el G3 encendido o apagado.
En el modo de sueño, el símbolo de sueño aparece en la parte supe-
rior derecha de la pantalla LCD.
1. Con el G3 encendido o apagado, use el teclado numérico para
introducir el tiempo deseado (00-99 minutos).
2. En 3 segundos, presione el botón de SLEEP, seguido de PAGE/
TIME. El G3 reproducirá melodía durante el tiempo especicado.
Para cambiar el tiempo de sueño:
1. Use el teclado numérico para entrar en un nuevo tiempo de
sueño, presione el botón de SLEEP, seguido de PAGE/TIME.
2. O presione el botón de SLEEP durante dos segundos para ver
el tiempo de sueño actual, introduzca un tiempo nuevo con
el teclado numérico, presione SLEEP y acabe presionando
PAGE/TIME.
Los botones F1-7 tienen funciones duales cuando se encienden
y se apagan, anotadas en el diagrama bajo la tapa posterior de
inclinación del G3. Estas funciones vienen descritas dentro de lo
necesario en este manual.
Con su adaptador/cargador de corriente alterna que viene incluido,
el G3 recarga internamente 4 baterías (no incluidas) recargables
Ni-MH (de níquel-metal-hídridas). Observe que el G3 aún puede
reproducir mientras se estén cargando las baterías; y funcionarán las
funciones de alarma.
CARGA DE BATERÍAS NI-MH EN EL G3 continuado
AJUSTES INICIALES
CONFIGURACIÓN DE AM Y FM FUERA
DE NORTEAMÉRICA
USO DEL TEMPORIZADOR DE SUEÑO
CARGA DE BATERÍAS NI-MH EN EL G3
DIAGRAMA DE BOTONES DE DOBLE
FUNCIÓN F1-7
54
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
55
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
1. Con el G3 apagado, presione el botón de F5 durante
aproximadamente 3 segundos - ‘9’ ‘o 10’ parpadeará en pantalla.
2. Presione de F5 de forma secuencial para seleccionar 9 ó 10,
seguido del botón de ‘PAGE/TIME’ – la frecuencia FM parpadeará
en pantalla.
3. Presione el botón de F5 de forma secuencial hasta que aparezca
el principio de la frecuencia de su área, y luego presione
PAGE/TIME.
Con el G3 encendido o apagado, sírvase de los botones de +-/VOL o
del teclado numérico para adaptarse a los niveles de volumen 0-31.
El número de nivel aparece en pantalla. Para ajustar el volumen
con el teclado numérico, introduzca el nivel de volumen deseado y
apriete el botón de + o - VOL en los 3 segundos siguientes.
Por favor tenga en cuenta que en Norteamérica ninguna emisora
Longwave (LW – onda larga) transmite en esta frecuencia y que
puede que usted oiga imágenes de emisión de frecuencia.
1. Encienda el G3. Para seleccionar LW o AM, presione el botón de
AM BAND, teniendo en cuenta que cada vez que usted presione
este botón, se alternará la frecuencia en LW con la de AM.
2. Para FM, presione el botón de FM BAND. Observará que si lo
presiona una segunda vez le llevará a frecuencia aérea.
3. Para entrar en la frecuencia aérea presione el botón de FM
dos veces.
4. Para entrar en una frecuencia especíca de onda corta, presione
de forma secuencial el botón de ‘METERBAND’ para seleccionar
la frecuencia de su elección. También se puede tener acceso a las
frecuencias de onda corta más populares mediante los botones
F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m, F4=25m, F5=22m, F6=19m,
F7=16m).
Al escuchar FM, onda corta o frecuencia aérea, extienda en su
totalidad la antena telescópica. No tiene por qué extenderla al
escuchar emisoras en LW o AM (la antena de LW/AM está localizada
dentro del G3).
El RDS (sistema de datos de radio) permite que la radio muestre la
identicación de emisora, el nombre del artista, el título de canción,
la fecha y otro texto si la emisora transmite esta información. La
emisora puede transmitir, o no, algo o parte de esta información.
Para ver si la emisora transmite alguna información RDS, active
el RDS presionando el botón de RDS. A continuación, presione el
botón de MODO RDS para ver lo que está siendo transmitido.
El indicador de fuerza de señal muestra la fuerza relativa a las se-
ñales de AM y SW (onda corta). Cuando la fuerza de señal sea algo
débil, será normal que el nivel del indicador uctúe. El indicador no
funciona con señales de FM.
Para aprender acerca de la onda corta, recomendamos las dos
publicaciones de la parte inferior, publicadas cada año y disponibles
en librerías principales. Además, internet es un gran recurso para
aprender acerca de la onda corta. Teclee ‘recepción de onda corta’
en su motor de búsqueda favorito.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por Watson-
Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-
9595. www.watsonguptill.com.
CONFIGURACIÓN DE AM Y FM FUERA
DE NORTEAMÉRICA continuado
CONTROL DE VOLUMEN
SELECCIÓN DE LW, AM, FM, FRECUENCIA
AÉREA (AIRCRAFT) Y ONDA CORTA
SELECCIÓN DE LW, AM, FM, FRECUENCIA
AÉREA (AIRCRAFT) Y ONDA CORTA continuado
FM RDS
INDICADOR DE FUERZA DE SEÑAL
ESCUCHA DE ONDA CORTA
56
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
57
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
La SSB permite la escucha en onda corta de comunicaciones en dos
sentidos mediante el modo de banda lateral única como es el caso
de la radio de ación, el alfabeto Morse, las transmisiones de faxes
meteorológicos y otras señales a menudo conocidas como a señales
de ‘utilidad’. Internet y su propia biblioteca local son grandes recur-
sos para aprender más.
Para experimentar con SSB, encienda el G3 y sitúese cerca de
una ventana si usted se encuentra en un edicio con plantas por
encima de usted. Sintonice la frecuencia aficionada de 20 metros,
presionando 14150 KHz en el teclado numérico seguido del botón
AM para acceder. Encienda el circuito SSB presionando el botón de
SSB dos veces (no seleccione SYNC). Observará que SSB aparece en
pantalla y USB o LSB están a la derecha. Seleccione upper sideband
(USB) presionando de forma secuencial el botón de U/LSB. Ajuste de
ruedecilla sintonizadora FINE, aproximadamente hacia una posición
central. Ajuste el interruptor de sensibilidad, del lado izquierdo de
la radio, a la posición de DX. Extienda totalmente la antena y, con
la ruedecilla sintonizadora, muévala lentamente de 14150 a 14350
KHz, en busca de algo que suene como una voz humana. Sírvase
de la ruedecilla sintonizadora para ajustar una señal de melodía SSB
sólida, y después ane la sintonización con la rueda de -FINE+.
Este circuito SSB permite sintonizar tanto de señales de banda
lateral superiores como inferiores. Para lograr la mejor claridad de
ciertas señales de SSB que son muy fuertes, es posible que desee
colocar el interruptor de DX/LOCAL (en el panel de izquierda) en
posición de LOCAL (abajo).
El interruptor de DX/LOCAL (panel de la izquierda) ajusta la sensi-
bilidad. Use DX (arriba) como conguración por defecto para una
sensibilidad máxima respecto a señales. Si las emisoras fuertes
o las señales de SSB parecen deformadas, entonces use LOCAL
(abajo). Este interruptor no funciona en modo FM.
OPTIMIZACIÓN DE RECEPCIÓN DE ONDA CORTA
SINTONIZACIÓN DE SSB (Banda Lateral Única)
USO DEL INTERRUPTOR DE DX/LOCAL
La onda corta permite la escucha de emisiones a distancias
enormes, incluso de otros países y continentes. La información
siguiente le ayudará a conseguir los mejores resultados.
• Durante el día, las frecuencias por encima de 13 MHz son, por lo
general, las mejores.
• Por la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son, por lo
general, las mejores.
• En torno a la puesta de sol y a la salida del sol, es posible que el
rango de onda corta se reciba bien al completo.
• La recepción mientras usted permanezca muy cerca de una ven-
tana y sostenga la radio mejora la recepción de onda corta.
Use los rangos de frecuencia (Bandas) a continuación para la recep-
ción de emisión en onda corta:
BANDE MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
120 m 2.300-2.495 MHz 2300- 2495 KHz
90 m 3.20-3.40 MHz 3200- 3400 KHz
75 m 3.90-4.05 MHz 3900- 4050 KHz
60 m 4.750-5.1 MHz 4750- 5100 KHz
49 m 5.73-6.3 MHz 5730- 6300 KHz
41 m 6.89-7.60 MHz 6890-7600 KHz
31 m 9.25-9.95 MHz 9250-9995 KHz
25 m 11.5-12.2 MHz 11500-12200 KHz
22 m 13.57-13.87 MHz 13570-13870 KHz
19 m 15.005-15.825 MHz 15005-15825 KHz
16 m 17.48-17.9 MHz 17480-17900 KHz
15 m 18.9-19.02 MHz 18900-19020 KHz
13 m 21.45-21.85 MHz 21450-21850 KHz
11 m 25.67-26.1 MHz 25670-26100 KHz
58
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
59
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
Encienda el G3. Use este método cuando la frecuencia deseada
de una emisora de radio sea conocida. Las frecuencias AM, LW,
SW y aérea vienen en kilohercios (KHz), p.ej 810 KHz ó 9475 KHz;
las frecuencias FM vienen en megahercios (MHz), p.ej 102,9 MHz,
no haciendo caso del punto decimal. OBSÉRVESE: las frecuencias
aéreas vienen en Kilohercios (120100 KHz), pero son normalmente
ofrecidas en Megahercios (120,1 MHz).
1. Use los botones numéricos para introducir la frecuencia.
2. En un espacio de 3 segundos, apriete el botón de AM si se
encuentra en una frecuencia de AM, LW o SW, o el botón de FM
para frecuencias de FM y aérea.
Con el G3 encendido, la sintonización de autobúsqueda comienza
presionando el botón de frecuencia de arriba o de abajo
durante aproximadamente 2 segundos. El G3 tiene 3 modos
autobúsqueda seleccionables: STOP, ATS o DELAY-5. El modo por
defecto programado de fábrica es el de STOP. Estos modos aparecen
descritos abajo. Al realizar una búsqueda automática de emisoras
en onda corta, coloque el interruptor de amplitud de banda en la
posición de WIDE. La búsqueda automática no es recomendada
para señales de SSB.
STOP: La autobúsqueda se para al encontrar la siguiente emisora.
DELAY-5: La autobúsqueda se para durante 5 segundos en cada
emisora encontrada, y luego prosigue.
ATS: (Almacenaje de Sintonización Automática): La autobúsqueda
almacena automáticamente las emisoras locales en FM de señal
más fuerte en una serie de memorias que comienzan con la página
99 y cuentan hacia abajo hasta que todas queden almacenadas,
p.ej 98, 97, 96, etc. Sintonice la frecuencia FM y realice una
autobúsqueda. Después de la búsqueda en ATS, seleccione su
memoria con los botones de y la emisora con los botones de
F1-7. Si existen demasiadas memorias llenas de estático, intente la
búsqueda de nuevo mediante el interruptor DX/LOCAL en posición
de LOCAL (abajo).
El detector sincrónico puede utilizarse al escuchar AM (onda
media) y emisoras de difusión de onda corta. Esto puede ayudar a
minimizar la interferencia y mejorar la calidad de señal. Mientras
escuche una emisora, presione el botón de SYNC. SYNC aparece en
pantalla así como USB o LSB a la derecha. Usted puede sincronizar
en la banda lateral Superior o Inferior presionando el botón de U/
LSB, y observando qué selección da la recepción más clara o mejora
el audio. Apague el detector sincrónico cuando esté sintonizando
emisoras o cuando no sea necesario. La utilización del botón WIDE/
NARROW también puede ayudar. La utilización del detector sin-
crónico no siempre minimiza la interferencia o mejora la señal. Para
apagar el detector sincrónico, presione el botón de SYNC.
Se trata de un interruptor selectivo en la parte derecha de la radio,
bajo la ruedecilla de TUNE. Use WIDE cuando no haya ninguna
interferencia de frecuencias adyacentes para lograr una mejor deli-
dad de audio. Use NAR. para reducir interferencias de frecuencias
adyacentes, pero minimizando la delidad de audio.
Encienda el G3. Las emisoras se sintonizan con los botones de ,
con la ruedecilla sintonizadora, con la Entrada de Frecuencia Directa
y con la Autobúsqueda. Una serie de toques rápidos, cortos,
secuenciales de los botones de permite la sintonización de
frecuencias en sentido ascendente o descendente. Por otra parte,
también puede usarse la ruedecilla de TUNE (sintonizadora).
La sintonización continua en onda corta sólo puede ser hecha con
la ruedecilla sintonizadora y vía la entrada de frecuencia directa.
ENTRADA DE FRECUENCIA DIRECTA
SINTONIZACIÓN DE AUTOBÚSQUEDA
USO DEL DETECTOR SINCRÓNICO
INTERRUPTOR DE WIDE/NARROW
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
60
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
61
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando
el botón de PAGE/TIME, lo cual hará que PAGE/MEMO aparezca
en pantalla.
2. Seleccione la página de memoria deseada mediante los botones
de .
3. Seleccione la memoria deseada presionando botones F1-7.
Las páginas de memoria pueden etiquetarse únicamente mediante
etiquetas entremezcladas de 8 letras, dígitos o símbolos.
1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando
el botón de PAGE/TIME, lo cual hará que PAGE/MEMO aparezca
en pantalla.
2. Presione el botón LIGHT/EDIT hasta ‘_’ aparezca en pantalla
(tarda aproximadamente 3 segundos).
3. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora para seleccionar la letra, el
dígito o el símbolo deseado.
4. Presione el botón de PAGE/TIME para seleccionar el siguiente ‘_’.
5. Repita hasta que 8 letras/dígitos/números sean seleccionados.
6. Presione PAGE/TIME cuando termine.
Este rasgo permite la copia de una memoria o los contenidos en su
totalidad de una página de una posición a otra.
COPIAR Y PEGAR UNA POSICIÓN DE MEMORIA SOBRE OTRA
1. Con el G3 encendido, presione y suelte el botón de PAGE/TIME,
haciendo que PAGE aparezca en pantalla.
2. Presione para seleccionar la página desde la cual usted
desee copiar una memoria.
3. Presione el botón de COPY/PASTE hasta que usted vea COPY
parpadear en pantalla, y luego presione el botón de F1-7 desde
el cual usted desee copiar.
SINTONIZACIÓN DE AUTOBÚSQUEDA continuado
ALMACENAJE DE EMISORAS EN LA MEMORIA
ACCESO A MEMORIAS ALMACENADAS
ETIQUETADO DE PÁGINAS DE MEMORIA
USO DE LA FUNCIÓN DE COPIAR/PEGAR
Para seleccionar un modo de autobúsqueda:
1. Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón de F6 durante
aproximadamente 2 segundos, y suéltelo. Observará que el
último modo elegido parpadeará en pantalla.
2. Mientras parpadea el modo, realice una serie de toques rápidos y
cortos del botón de F6 para seleccionar modos alternos.
3. Presione el botón de PAGE/TIME.
El G3 tiene 700 memorias (también llamadas preselecciones),
distribuidas en 100 páginas, y cada página soporta 7 memorias. Los
botones F1-7 representan posiciones de memoria.
Observará que al almacenar en una posición de memoria ya ocupada,
sus contenidos serán sustituidos por los de su nueva entrada.
1. Encienda el G3.
2. Sintonice la emisora deseada.
3. Presione el botón de PAGE/TIME para colocar el G3 en modo de
PAGE/MEMO (PAGE/MEMO se encuentra en la parte izquierda de
la pantalla).
4. Seleccione la página de memoria deseada mediante los botones
de .
5. Almacene la frecuencia presionando uno de botones F1-7
durante aproximadamente 2 segundos. Observará que una
caja intermitente aparecerá en torno a la posición de memoria
seleccionada.
6. Cuando termine de almacenar emisoras, presione el botón
de PAGE/TIME para almacenar sus emisoras y salga del modo
de MEMO.
62
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
63
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
4. Para pegar en la misma página, presione el botón de F1-7 al
cual usted desee pegar; si usted desea cambiar páginas, use los
botones para hacerlo, y luego presione el botón de F1-7 en
el que usted desee pegar.
5. Presione el botón de PAGE/TIME cuando termine.
COPIAR Y PEGAR UNA PÁGINA DE MEMORIA EN SU TOTALIDAD
1. Con el G3 encendido, presione y suelte el botón de PAGE/TIME,
haciendo que PAGE aparezca en pantalla.
2. Presione para seleccionar la página a copiar.
3. Mantenga pulsado el botón de COPY/PASTE hasta que usted vea
COPY parpadear en pantalla, luego haga un toque rápido y corto
del botón de COPY/PASTE (PASTE parpadeará en pantalla).
4. Presione seleccionando paste-to-page (pegar en página).
5. Haga un toque rápido y corto del botón de COPY/PASTE
para pegarla.
6. Presione el botón de PAGE/TIME cuando termine.
1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando
el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE/MEMO aparezca
en pantalla.
2. Seleccione la página de memoria deseada con los botones de .
3. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos o
hasta que DEL comience a parpadear en pantalla.
4. Presione el botón de F1-7 que usted desee borrar. Observará que
la caja en torno a la posición de memoria acaba desapareciendo.
5. Para seleccionar otra página de memoria, presione los botones de
y repita el proceso.
6. Presione PAGE/TIME para salir del modo de PAGE/MEMO.
AJUSTE DE RELOJ
BORRADO DE UNA MEMORIA SELECCIONADA
1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando
el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE/MEMO aparezca
en pantalla.
2. Seleccione la página de memoria deseada con los botones de .
3. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos o
hasta que DEL comience a parpadear en pantalla.
4. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos –
todas las cajas en torno a F1-7 desaparecerán.
5. Presione PAGE/TIME para salir del modo de PAGE/MEMO.
Si usted quiere borrar los contenidos de todas las páginas de
memoria, usted deberá RESETEAR la radio. El reseteo de la radio
borra todas las memorias y resetea la radio a modo de fábrica.
Con la radio apagada, pulse los botones de ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’
uno tras uno, ‘FACTORY’ parpadeará en la pantalla LCD y tendrá
lugar una cuenta atrás del 10 al 1; una vez que la cuenta atrás
termine, suelte los botones y presione el botón de ‘RESET’, el cual se
encuentra en el interior del oricio que lee RESET. Todas las páginas
de memoria quedarán borradas y los ajustes de fábrica por defecto
se verán restaurados.
1. Con el G3 encendido o apagado, oprima un toque de 2
segundos sobre el botón de TZ (huso horario); el huso horario
parpadeará en pantalla, con el número de minutos por delante o
por detrás de la GMT (Hora Meridiana de Greenwich).
2. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora o de toques cortos y rápidos
del botón de TZ para seleccionar su huso horario local (consultar
lista de abreviaturas de husos horarios a continuación).
3. Presione PAGE/TIME para conrmar el ajuste.
BORRADO DE TODOS LOS CONTENIDOS
DE UNA PÁGINA DE MEMORIA
BORRADO DE LOS CONTENIDOS DE
TODAS LAS PÁGINAS DE MEMORIA
AJUSTE DE SU HUSO HORARIO
64
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
65
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
AJUSTE DE SU HUSO HORARIO continuado
Lista de Abreviaciones de Husos Horarios:
ANC-Anchorage BEG-Pekín
BKK-Bangkok CAI-Cairo
CCS-Caracas CHI-Chicago
DAC-Dhaka DEL- Delhi
DEN-Dénver DXB-Dubai
GMT-GMT HKG-Hong Kong
HNL-Honolulu JED-Jeddah
KHI-Kashi LAX-Los Ángeles
LON-Londres NOU-Noumea
NYC-Nueva York PAR-París
RIO-De Janeiro SYD-Sydney
TYO-Tokio WLG-Wellington
El reloj del G3 viene en formato de 24 horas. Apague el G3.
1. Con el G3 apagado, presione el botón de PAGE/TIME durante
aproximadamente 2 segundos o hasta que los dígitos de la hora
comiencen a parpadear.
2. Mientras parpadea, presione F1-7 para demarcar el día laborable
de hoy. F1 es domingo, F2 es lunes, etc.
3. Mientras parpadea (o en un espacio de 3 segundos), sírvase de la
ruedecilla sintonizadora para poner la hora correcta, y presione
inmediatamente PAGE/TIME de nuevo, observando que los
dígitos del minutero comienzan a parpadear.
4. Mientras siga parpadeando (o en un espacio de 3 segundos),rvase
de la ruedecilla sintonizadora para poner los minutos correctos.
5. Inmediatamente presione PAGE/TIME de nuevo. El reloj y el día
laborable habrán sido congurados.
El G3 tiene 4 temporizadores despertadores independientemente
programables (botones F1-4 cuando la radio se encuentra apagada)
para poder ser encendido a una hora especificada. Además, cada
temporizador puede ser programado durante un día laborable, un
volumen, un tiempo de recreo y una posición de memoria especí-
cos. Sugerimos que usted lea este procedimiento a fondo.
Para ajustar una alarma:
1. Con el G3 apagado, oprima un toque alargado en uno de
los botones de F1-4 (aproximadamente durante 3 segundos),
haciendo que la hora parpadee.
2. Mientras siga parpadeando, presione uno de los botones de F1-7
para demarcar el/los día (s) de la semana en los que la alarma se
active. Observará que un cuadrado rodea el botón de F1-7 que
usted presionó. Coloque cuadrados rodeando a todos (los 7 días)
si usted quiere que la alarma active cada día.
3. Mientras parpadea, sírvase de la ruedecilla sintonizadora para
poner la hora; y presione el botón de PAGE/TIME que hace que
los minutos parpadeen.
4. Mientras parpadean, sírvase de la ruedecilla sintonizadora para
poner los minutos, y luego presione el botón de PAGE/TIME que
hará que VOL (volumen) aparezca.
5. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla
sintonizadora para ajustar el volumen del despertador, y luego
presione el botón de PAGE/TIME, haciendo que los minutos de
reproducción de la alarma aparezcan en modo DELAY.
6. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla
sintonizadora para ajustar los minutos de reproducción de la
alarma del despertador de 1 a 99, y luego presione el botón
de PAGE/TIME, haciendo que el número de página de memoria
aparezca en pantalla.
7. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla
sintonizadora para ajustar el número de página de memoria, o
bien no seleccione número de página eligiendo 00 si usted quiere
usar la última frecuencia que usted sintonizó.
AJUSTE DEL RELOJ Y DE DÍAS LABORABLES
AJUSTE DE ALARMAS DE LA 1 A LA 4
66
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
67
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
8. Sáltese este paso si usted quiere usar la última frecuencia
sintonizada para despertarse. Mientras el número de página se
muestre en pantalla, presione uno de los botones de F1-7 para
seleccionar la posición de memoria en la página seleccionada
de la frecuencia con la que usted quiera despertarse
(el cuadrado parpadeará).
9. Presione el botón de PAGE/TIME para terminar con la conguración.
Para que una alarma encienda la radio, debe ser activada. Para
activar la alarma a usar, apague su G3 y presione el botón de
alarma apropiado, F1-4. Esto hará que el símbolo de activación
de temporizador aparezca en la esquina superior izquierda de
la pantalla, activando la alarma seleccionada. Para desactivar la
alarma, presione el botón entre F1-4 apropiado, haciendo que el
símbolo de activación de alarma desaparezca.
La luz ilumina pantalla y los botones. Enciéndala y apáguela
presionando el botón de LIGHT. Al usar baterías, la luz permanece
durante aproximadamente 6 segundos; al usar un adaptador de
corriente alterna, la luz permanece de forma indenida o hasta
que se apague.
El enchufe de antena externo se usa para unir el G3 a antenas de
onda corta de desarrollo avanzado usando unos 50 ó 75 Ohm de
cable coaxial de alimentación.
Al escuchar emisoras de FM, el modo estéreo/mono viene seleccio-
nado automáticamente según la calidad de audio de la emisora.
Este enchufe ofrece una entrada/salida de audio estándar, a nivel
jo, para guiar sin peligro ninguno el audio del G3 al enchufe line-in
de un sistema estéreo o dispositivo de grabación, o para reproducir
un dispositivo de audio, como es el caso de MP3, por medio del G3.
Para guiar una fuente de line-in en su G3, apáguelo, conecte un
cable doble estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe LINE-
IN/OUT del G3, y a la salida del otro sistema. Presione el botón de
LINE-IN del G3 – etiquetado a modo de TZ/LINE-IN.
Para guiar la salida de audio de su G3 a otro dispositivo, enciéndalo,
conecte un cable estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe
LINE-IN/OUT del G3 y al enchufe LINE-IN del otro dispositivo. Siga las
instrucciones de la salida/entrada de línea de su dispositivo externo.
Conéctelos al enchufe de auriculares del lado izquierdo de la radio.
Baje el volumen antes de ponerse los auriculares, y luego eleve el
volumen a su gusto.
Tire el soporte plegable del reverso del G3, permitiendo una vista
del aparato desde un ángulo cómodo.
AJUSTE DE ALARMAS DE LA 1 A LA 4 continuado
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN
DE LAS ALARMAS
USO DE LA LUZ
ENCHUFE DE ANTENA EXTERNO
SELECCIÓN DE FM ESTÉREO/MONO
ENCHUFE DE LINE-IN/OUT
SOPORTE DE PLEGADO TRASERO
ENCHUFE DE AURICULARES Y USO
DE AURICULARES (no incluidos)
68
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
69
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
El botón de reset se encuentra en el interior de un orificio
llamado RESET al frente derecho de la radio. Si el G3 funciona
irregularmente, introduzca un clip en el oricio de reset para
resetear su microprocesador. Esto no borra la memoria, pero
resetea el reloj a las 12:00.
Con el G3 apagado, un toque del botón de LOCK (bloqueo)
previene que el aparato se conecte cuando no se desee. Cuando
está conectado, un toque del botón de LOCK hace que aparezca
el comando HOLD en la pantalla LCD, y previene cambios de
frecuencia no deseados con la ruedecilla sintonizadora; dos toques
del botón de LOCK hacen que aparezca una llave en la parte
superior de la pantalla LCD, y cierran bajo llave todos los botones
excepto el botón de POWER/SLEEP. Desactive el bloqueo mediante
un toque largo (de aproximadamente 2 segundos) sobre el botón
de bloqueo.
El reseteo de la radio borra todas las memorias y resetea la radio
a modo por defecto de fábrica. Con la radio apagada, pulse
los botones de ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’ uno tras uno, ‘FACTORY’
parpadeará en la pantalla LCD y tendrá lugar una cuenta atrás
del 10 al 1; una vez que la cuenta atrás termine, suelte los
botones y presione el botón de ‘RESET’. Todas las páginas de
memoria quedarán borradas y los ajustes de fábrica por defecto
se verán restaurados.
Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de
actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de
su producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase
de cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto:
1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com.
2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida.
3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente;
incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su
número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra,
el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del
producto (localizado generalmente en/cerca del compartimiento
de las baterías):
Eton Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta
de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener
información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
BOTÓN DE RESET
USO DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO
RESETEO DE LA RADIO
REGISTRO DE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
70
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
71
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3
Para obtener un servicio de reparación de su producto,
recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con
un representante del servicio de reparación de Eton, llamando al
800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó (650) 903-3866
para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un
servicio adicional, el personal técnico le instruirá acerca de cómo
proceder, dependiendo de si la radio está todavía bajo garantía o de
si necesita un servicio de no garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el
representante de servicio de reparación de Eton determina que es
necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de
envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda
autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe su radio
de vuelta sin previa obtención de un número de autorización de
devolución.
NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía
y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le
referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea
capaz de hacerse cargo de la reparación.
Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor
reérase a la información del distribuidor incluida en el momento de
compra/recibo del producto.
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir
actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto
posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede
utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto:
SERVICIO DE REPARACIÓN
DE SU PRODUCTO
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 122308
Grundig Radio Line By

Transcripción de documentos

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 ¿NECESITA AYUDA? Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes, de 8:30 de la mañana a 4:00 de la tarde, Hora del Pacífico Norteamericano. 1-800-872-2228 en Estados Unidos; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-903-3866, para el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA ATENCIÓN • No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad. • No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado. • Proteger contra la humedad alta y la lluvia. • Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída de cualquier objeto sobre el aparato. • Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto. • Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas. • No retirar la tapa [ni la parte de atrás]. • Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado. Medio ambiente DESCCHO Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema local de recogida. Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos viejos en la basura normal de su casa. 49 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 CARACTERÍSTICAS ¿QUÉ SE INCLUYE? Muchas gracias por su adquisición de la radio Satellit 750. Sus funciones y características son las siguientes: Adaptador de corriente alterna; bolso de transporte; correa de transporte (adosada); manual del usuario • AM/LW/FM-estéreo, el espectro completo de onda corta con SSB (150-30000 KHz) y la banda aeronáutica VHF (118-137 MHz) • Sintonizador con conversión dual PLL, con pantalla digital (LCD) que muestra la frecuencia, hora, hora de apagado y símbolos para el tiempo de apagado y activación de alarma • RDS (Sistema de datos de radio) que en FM muestra la frecuencia, letras de llamadas, artistas, título de la canción, fecha, mensajes en la pantalla cuando está disponible • Detector sincrónico con banda lateral seleccionable • Línea-entrada/salida • 700 memorias programables aleatoriamente para todas las frecuencias • Reloj, temporizador de apagado, función de alarma • Entrada para audífonos (audífonos no incluidos) • Antena telescópica para recepción FM y SW • Antena interna de ferrita en barra para recepción AM • Fuente de alimentación: 4 baterías AA (no incluidas) • Pantalla de indicación: Hora, frecuencia, estéreo, apagado, alarma, bloqueo, batería, página de memoria, memoria, zona horaria, día de la semana, ancho angosto, intensidad de señal, detector sincrónico, SSB, RDS • Tipo de altavoz: Amplio espectro 1 x 60 mm • Enchufe para antena externa para bandas SW, FM, aérea • Baterías 4 x 1.5 V (LR6, AM3, AA); 4 AA recargables NI-MH • Dimensiones: 6,614” x 4,13” x 1,1” y 168 x 105 x 28 mm (ancho x alto x fondo) • Peso neto: 345 g • Accesorios: manual del usuario, tarjeta de garantía, funda protectora, adaptador/cargador AC 50 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Conecte su G3 instalando 4 baterías alcalinas, de litio o de tipo NiMH AA, o enchufando el adaptador/cargador de corriente alterna que se incluye. Un símbolo que aparece en la parte superior derecha de la pantalla LCD, indica alimentación por batería o por adaptador de corriente alterna. PREVENCIÓN DE FUGA DE BATERÍA Para minimizar la posibilidad de derrame de ácido de batería, utilice sólo baterías alcalinas de níquel-metal-hídridas, de litio o recargables de alta calidad. Nunca entremezcle tipos o marcas de baterías viejas con tipos o marcas nuevas, o diferentes baterías. El daño causado por el derrame de ácido de batería no quedará cubierto por la garantía de este producto. ENCENDIDO Y APAGADO DEL G3 Un toque rápido y corto del botón de POWER/SLEEP, en la esquina superior derecha, enciende y apaga el aparato. Un toque largo, de aproximadamente 2 segundos, enciende el aparato con un temporizador de sueño (véase abajo). 51 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 USO DEL TEMPORIZADOR DE SUEÑO CARGA DE BATERÍAS NI-MH EN EL G3 continuado El temporizador de sueño permite al G3 reproducir un número especificado de minutos de melodía (00-99), para apagarse después. Puede ser activado y programado con el G3 encendido o apagado. En el modo de sueño, el símbolo de sueño aparece en la parte superior derecha de la pantalla LCD. 1. Con el G3 encendido o apagado, use el teclado numérico para introducir el tiempo deseado (00-99 minutos). 2. En 3 segundos, presione el botón de SLEEP, seguido de PAGE/ TIME. El G3 reproducirá melodía durante el tiempo especificado. Para cargar las baterías: 1. Conecte el adaptador/cargador de corriente alterna. 2. Con el G3 apagado, instale 4 baterías NI-MH y conecte el adaptador/cargador de corriente alterna. 3. Presione el botón de F7 durante aproximadamente 3 segundos, o hasta que el CHARGE 00 aparezca en pantalla. 4. Use la rueda sintonizadora para seleccionar el tiempo de carga en horas (00-36) basado en la capacidad mAH de sus baterías: 11 horas para una capacidad de 1100 mAH; 23 horas para una de 2300 mAH, etc. y presione el botón de PAGE/TIME cuando termine. 5. En la pantalla, los segmentos del símbolo de batería se activan continuamente de izquierda a derecha durante la carga. La carga de la batería termina una vez que el tiempo de carga haya concluido. Para cambiar el tiempo de sueño: 1. Use el teclado numérico para entrar en un nuevo tiempo de sueño, presione el botón de SLEEP, seguido de PAGE/TIME. 2. O presione el botón de SLEEP durante dos segundos para ver el tiempo de sueño actual, introduzca un tiempo nuevo con el teclado numérico, presione SLEEP y acabe presionando PAGE/TIME. AJUSTES INICIALES DIAGRAMA DE BOTONES DE DOBLE FUNCIÓN F1-7 Los botones F1-7 tienen funciones duales cuando se encienden y se apagan, anotadas en el diagrama bajo la tapa posterior de inclinación del G3. Estas funciones vienen descritas dentro de lo necesario en este manual. CARGA DE BATERÍAS NI-MH EN EL G3 Con su adaptador/cargador de corriente alterna que viene incluido, el G3 recarga internamente 4 baterías (no incluidas) recargables Ni-MH (de níquel-metal-hídridas). Observe que el G3 aún puede reproducir mientras se estén cargando las baterías; y funcionarán las funciones de alarma. 52 Asegúrese de alimentar corriente por medio de un adaptador de corriente alterna o de baterías; asegúrese de que el aparato esté desbloqueado y de que el interruptor DX/LOCAL (panel izquierdo) se introduzca la posición de DX. CONFIGURACIÓN DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMÉRICA Para usar el G3 en Norteamérica (Estados Unidos o Canadá), ningún cambio en los ajustes de fábrica iniciales será necesario. En Norteamérica, las emisoras de AM aparecen espaciadas de 10 en 10 KHz. En Europa y otras áreas, aparecen espaciadas de 9 en 9 KHz. En Norteamérica, la frecuencia FM comienza en 87,5 MHz. En otras partes del mundo, puede comenzar en 76 MHz. Siga estos pasos para configurar esto en su área: 53 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 CONFIGURACIÓN DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMÉRICA continuado SELECCIÓN DE LW, AM, FM, FRECUENCIA AÉREA (AIRCRAFT) Y ONDA CORTA continuado 1. Con el G3 apagado, presione el botón de F5 durante aproximadamente 3 segundos - ‘9’ ‘o 10’ parpadeará en pantalla. 2. Presione de F5 de forma secuencial para seleccionar 9 ó 10, seguido del botón de ‘PAGE/TIME’ – la frecuencia FM parpadeará en pantalla. 3. Presione el botón de F5 de forma secuencial hasta que aparezca el principio de la frecuencia de su área, y luego presione PAGE/TIME. Al escuchar FM, onda corta o frecuencia aérea, extienda en su totalidad la antena telescópica. No tiene por qué extenderla al escuchar emisoras en LW o AM (la antena de LW/AM está localizada dentro del G3). CONTROL DE VOLUMEN Con el G3 encendido o apagado, sírvase de los botones de +-/VOL o del teclado numérico para adaptarse a los niveles de volumen 0-31. El número de nivel aparece en pantalla. Para ajustar el volumen con el teclado numérico, introduzca el nivel de volumen deseado y apriete el botón de + o - VOL en los 3 segundos siguientes. FM RDS El RDS (sistema de datos de radio) permite que la radio muestre la identificación de emisora, el nombre del artista, el título de canción, la fecha y otro texto si la emisora transmite esta información. La emisora puede transmitir, o no, algo o parte de esta información. Para ver si la emisora transmite alguna información RDS, active el RDS presionando el botón de RDS. A continuación, presione el botón de MODO RDS para ver lo que está siendo transmitido. INDICADOR DE FUERZA DE SEÑAL SELECCIÓN DE LW, AM, FM, FRECUENCIA AÉREA (AIRCRAFT) Y ONDA CORTA Por favor tenga en cuenta que en Norteamérica ninguna emisora Longwave (LW – onda larga) transmite en esta frecuencia y que puede que usted oiga imágenes de emisión de frecuencia. 1. Encienda el G3. Para seleccionar LW o AM, presione el botón de AM BAND, teniendo en cuenta que cada vez que usted presione este botón, se alternará la frecuencia en LW con la de AM. 2. Para FM, presione el botón de FM BAND. Observará que si lo presiona una segunda vez le llevará a frecuencia aérea. 3. Para entrar en la frecuencia aérea presione el botón de FM dos veces. 4. Para entrar en una frecuencia específica de onda corta, presione de forma secuencial el botón de ‘METERBAND’ para seleccionar la frecuencia de su elección. También se puede tener acceso a las frecuencias de onda corta más populares mediante los botones F1-F7 (F1=49m, F2=41m, F3=31m, F4=25m, F5=22m, F6=19m, F7=16m). 54 El indicador de fuerza de señal muestra la fuerza relativa a las señales de AM y SW (onda corta). Cuando la fuerza de señal sea algo débil, será normal que el nivel del indicador fluctúe. El indicador no funciona con señales de FM. ESCUCHA DE ONDA CORTA Para aprender acerca de la onda corta, recomendamos las dos publicaciones de la parte inferior, publicadas cada año y disponibles en librerías principales. Además, internet es un gran recurso para aprender acerca de la onda corta. Teclee ‘recepción de onda corta’ en su motor de búsqueda favorito. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com. WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por WatsonGuptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 100039595. www.watsonguptill.com. 55 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 OPTIMIZACIÓN DE RECEPCIÓN DE ONDA CORTA SINTONIZACIÓN DE SSB (Banda Lateral Única) La onda corta permite la escucha de emisiones a distancias enormes, incluso de otros países y continentes. La información siguiente le ayudará a conseguir los mejores resultados. • Durante el día, las frecuencias por encima de 13 MHz son, por lo general, las mejores. • Por la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son, por lo general, las mejores. • En torno a la puesta de sol y a la salida del sol, es posible que el rango de onda corta se reciba bien al completo. • La recepción mientras usted permanezca muy cerca de una ventana y sostenga la radio mejora la recepción de onda corta. Use los rangos de frecuencia (Bandas) a continuación para la recepción de emisión en onda corta: La SSB permite la escucha en onda corta de comunicaciones en dos sentidos mediante el modo de banda lateral única como es el caso de la radio de afición, el alfabeto Morse, las transmisiones de faxes meteorológicos y otras señales a menudo conocidas como a señales de ‘utilidad’. Internet y su propia biblioteca local son grandes recursos para aprender más. BANDE MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz) 120 m 90 m 75 m 60 m 49 m 41 m 31 m 25 m 22 m 19 m 16 m 15 m 13 m 11 m 2.300-2.495 MHz 3.20-3.40 MHz 3.90-4.05 MHz 4.750-5.1 MHz 5.73-6.3 MHz 6.89-7.60 MHz 9.25-9.95 MHz 11.5-12.2 MHz 13.57-13.87 MHz 15.005-15.825 MHz 17.48-17.9 MHz 18.9-19.02 MHz 21.45-21.85 MHz 25.67-26.1 MHz 2300- 2495 KHz 3200- 3400 KHz 3900- 4050 KHz 4750- 5100 KHz 5730- 6300 KHz 6890-7600 KHz 9250-9995 KHz 11500-12200 KHz 13570-13870 KHz 15005-15825 KHz 17480-17900 KHz 18900-19020 KHz 21450-21850 KHz 25670-26100 KHz Para experimentar con SSB, encienda el G3 y sitúese cerca de una ventana si usted se encuentra en un edificio con plantas por encima de usted. Sintonice la frecuencia aficionada de 20 metros, presionando 14150 KHz en el teclado numérico seguido del botón AM para acceder. Encienda el circuito SSB presionando el botón de SSB dos veces (no seleccione SYNC). Observará que SSB aparece en pantalla y USB o LSB están a la derecha. Seleccione upper sideband (USB) presionando de forma secuencial el botón de U/LSB. Ajuste de ruedecilla sintonizadora FINE, aproximadamente hacia una posición central. Ajuste el interruptor de sensibilidad, del lado izquierdo de la radio, a la posición de DX. Extienda totalmente la antena y, con la ruedecilla sintonizadora, muévala lentamente de 14150 a 14350 KHz, en busca de algo que suene como una voz humana. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora para ajustar una señal de melodía SSB sólida, y después afine la sintonización con la rueda de -FINE+. Este circuito SSB permite sintonizar tanto de señales de banda lateral superiores como inferiores. Para lograr la mejor claridad de ciertas señales de SSB que son muy fuertes, es posible que desee colocar el interruptor de DX/LOCAL (en el panel de izquierda) en posición de LOCAL (abajo). USO DEL INTERRUPTOR DE DX/LOCAL El interruptor de DX/LOCAL (panel de la izquierda) ajusta la sensibilidad. Use DX (arriba) como configuración por defecto para una sensibilidad máxima respecto a señales. Si las emisoras fuertes o las señales de SSB parecen deformadas, entonces use LOCAL (abajo). Este interruptor no funciona en modo FM. 56 57 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 USO DEL DETECTOR SINCRÓNICO ENTRADA DE FRECUENCIA DIRECTA El detector sincrónico puede utilizarse al escuchar AM (onda media) y emisoras de difusión de onda corta. Esto puede ayudar a minimizar la interferencia y mejorar la calidad de señal. Mientras escuche una emisora, presione el botón de SYNC. SYNC aparece en pantalla así como USB o LSB a la derecha. Usted puede sincronizar en la banda lateral Superior o Inferior presionando el botón de U/ LSB, y observando qué selección da la recepción más clara o mejora el audio. Apague el detector sincrónico cuando esté sintonizando emisoras o cuando no sea necesario. La utilización del botón WIDE/ NARROW también puede ayudar. La utilización del detector sincrónico no siempre minimiza la interferencia o mejora la señal. Para apagar el detector sincrónico, presione el botón de SYNC. Encienda el G3. Use este método cuando la frecuencia deseada de una emisora de radio sea conocida. Las frecuencias AM, LW, SW y aérea vienen en kilohercios (KHz), p.ej 810 KHz ó 9475 KHz; las frecuencias FM vienen en megahercios (MHz), p.ej 102,9 MHz, no haciendo caso del punto decimal. OBSÉRVESE: las frecuencias aéreas vienen en Kilohercios (120100 KHz), pero son normalmente ofrecidas en Megahercios (120,1 MHz). 1. Use los botones numéricos para introducir la frecuencia. 2. En un espacio de 3 segundos, apriete el botón de AM si se encuentra en una frecuencia de AM, LW o SW, o el botón de FM para frecuencias de FM y aérea. INTERRUPTOR DE WIDE/NARROW Se trata de un interruptor selectivo en la parte derecha de la radio, bajo la ruedecilla de TUNE. Use WIDE cuando no haya ninguna interferencia de frecuencias adyacentes para lograr una mejor fidelidad de audio. Use NAR. para reducir interferencias de frecuencias adyacentes, pero minimizando la fidelidad de audio. SINTONIZACIÓN DE EMISORAS Encienda el G3. Las emisoras se sintonizan con los botones de , con la ruedecilla sintonizadora, con la Entrada de Frecuencia Directa y con la Autobúsqueda. Una serie de toques rápidos, cortos, secuenciales de los botones de permite la sintonización de frecuencias en sentido ascendente o descendente. Por otra parte, también puede usarse la ruedecilla de TUNE (sintonizadora). La sintonización continua en onda corta sólo puede ser hecha con la ruedecilla sintonizadora y vía la entrada de frecuencia directa. 58 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 SINTONIZACIÓN DE AUTOBÚSQUEDA Con el G3 encendido, la sintonización de autobúsqueda comienza presionando el botón de frecuencia de arriba o de abajo durante aproximadamente 2 segundos. El G3 tiene 3 modos autobúsqueda seleccionables: STOP, ATS o DELAY-5. El modo por defecto programado de fábrica es el de STOP. Estos modos aparecen descritos abajo. Al realizar una búsqueda automática de emisoras en onda corta, coloque el interruptor de amplitud de banda en la posición de WIDE. La búsqueda automática no es recomendada para señales de SSB. STOP: La autobúsqueda se para al encontrar la siguiente emisora. DELAY-5: La autobúsqueda se para durante 5 segundos en cada emisora encontrada, y luego prosigue. ATS: (Almacenaje de Sintonización Automática): La autobúsqueda almacena automáticamente las emisoras locales en FM de señal más fuerte en una serie de memorias que comienzan con la página 99 y cuentan hacia abajo hasta que todas queden almacenadas, p.ej 98, 97, 96, etc. Sintonice la frecuencia FM y realice una autobúsqueda. Después de la búsqueda en ATS, seleccione su memoria con los botones de y la emisora con los botones de F1-7. Si existen demasiadas memorias llenas de estático, intente la búsqueda de nuevo mediante el interruptor DX/LOCAL en posición de LOCAL (abajo). 59 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 SINTONIZACIÓN DE AUTOBÚSQUEDA continuado ACCESO A MEMORIAS ALMACENADAS Para seleccionar un modo de autobúsqueda: 1. Con la radio apagada, mantenga pulsado el botón de F6 durante aproximadamente 2 segundos, y suéltelo. Observará que el último modo elegido parpadeará en pantalla. 2. Mientras parpadea el modo, realice una serie de toques rápidos y cortos del botón de F6 para seleccionar modos alternos. 3. Presione el botón de PAGE/TIME. 1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando el botón de PAGE/TIME, lo cual hará que PAGE/MEMO aparezca en pantalla. 2. Seleccione la página de memoria deseada mediante los botones de . 3. Seleccione la memoria deseada presionando botones F1-7. ALMACENAJE DE EMISORAS EN LA MEMORIA El G3 tiene 700 memorias (también llamadas preselecciones), distribuidas en 100 páginas, y cada página soporta 7 memorias. Los botones F1-7 representan posiciones de memoria. Observará que al almacenar en una posición de memoria ya ocupada, sus contenidos serán sustituidos por los de su nueva entrada. 1. Encienda el G3. 2. Sintonice la emisora deseada. 3. Presione el botón de PAGE/TIME para colocar el G3 en modo de PAGE/MEMO (PAGE/MEMO se encuentra en la parte izquierda de la pantalla). 4. Seleccione la página de memoria deseada mediante los botones de . 5. Almacene la frecuencia presionando uno de botones F1-7 durante aproximadamente 2 segundos. Observará que una caja intermitente aparecerá en torno a la posición de memoria seleccionada. 6. Cuando termine de almacenar emisoras, presione el botón de PAGE/TIME para almacenar sus emisoras y salga del modo de MEMO. 60 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 ETIQUETADO DE PÁGINAS DE MEMORIA Las páginas de memoria pueden etiquetarse únicamente mediante etiquetas entremezcladas de 8 letras, dígitos o símbolos. 1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando el botón de PAGE/TIME, lo cual hará que PAGE/MEMO aparezca en pantalla. 2. Presione el botón LIGHT/EDIT hasta ‘_’ aparezca en pantalla (tarda aproximadamente 3 segundos). 3. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora para seleccionar la letra, el dígito o el símbolo deseado. 4. Presione el botón de PAGE/TIME para seleccionar el siguiente ‘_’. 5. Repita hasta que 8 letras/dígitos/números sean seleccionados. 6. Presione PAGE/TIME cuando termine. USO DE LA FUNCIÓN DE COPIAR/PEGAR Este rasgo permite la copia de una memoria o los contenidos en su totalidad de una página de una posición a otra. COPIAR Y PEGAR UNA POSICIÓN DE MEMORIA SOBRE OTRA 1. Con el G3 encendido, presione y suelte el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE aparezca en pantalla. 2. Presione para seleccionar la página desde la cual usted desee copiar una memoria. 3. Presione el botón de COPY/PASTE hasta que usted vea COPY parpadear en pantalla, y luego presione el botón de F1-7 desde el cual usted desee copiar. 61 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 AJUSTE DE RELOJ 4. Para pegar en la misma página, presione el botón de F1-7 al cual usted desee pegar; si usted desea cambiar páginas, use los botones para hacerlo, y luego presione el botón de F1-7 en el que usted desee pegar. 5. Presione el botón de PAGE/TIME cuando termine. COPIAR Y PEGAR UNA PÁGINA DE MEMORIA EN SU TOTALIDAD 1. Con el G3 encendido, presione y suelte el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE aparezca en pantalla. 2. Presione para seleccionar la página a copiar. 3. Mantenga pulsado el botón de COPY/PASTE hasta que usted vea COPY parpadear en pantalla, luego haga un toque rápido y corto del botón de COPY/PASTE (PASTE parpadeará en pantalla). 4. Presione seleccionando paste-to-page (pegar en página). 5. Haga un toque rápido y corto del botón de COPY/PASTE para pegarla. 6. Presione el botón de PAGE/TIME cuando termine. BORRADO DE UNA MEMORIA SELECCIONADA 1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE/MEMO aparezca en pantalla. 2. Seleccione la página de memoria deseada con los botones de . 3. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos o hasta que DEL comience a parpadear en pantalla. 4. Presione el botón de F1-7 que usted desee borrar. Observará que la caja en torno a la posición de memoria acaba desapareciendo. 5. Para seleccionar otra página de memoria, presione los botones de y repita el proceso. 6. Presione PAGE/TIME para salir del modo de PAGE/MEMO. 62 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 BORRADO DE TODOS LOS CONTENIDOS DE UNA PÁGINA DE MEMORIA 1. Encienda el G3 y entre en modo de PAGE/MEMO presionando el botón de PAGE/TIME, haciendo que PAGE/MEMO aparezca en pantalla. 2. Seleccione la página de memoria deseada con los botones de . 3. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos o hasta que DEL comience a parpadear en pantalla. 4. Presione el botón ERASE durante aproximadamente 2 segundos – todas las cajas en torno a F1-7 desaparecerán. 5. Presione PAGE/TIME para salir del modo de PAGE/MEMO. BORRADO DE LOS CONTENIDOS DE TODAS LAS PÁGINAS DE MEMORIA Si usted quiere borrar los contenidos de todas las páginas de memoria, usted deberá RESETEAR la radio. El reseteo de la radio borra todas las memorias y resetea la radio a modo de fábrica. Con la radio apagada, pulse los botones de ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’ uno tras uno, ‘FACTORY’ parpadeará en la pantalla LCD y tendrá lugar una cuenta atrás del 10 al 1; una vez que la cuenta atrás termine, suelte los botones y presione el botón de ‘RESET’, el cual se encuentra en el interior del orificio que lee RESET. Todas las páginas de memoria quedarán borradas y los ajustes de fábrica por defecto se verán restaurados. AJUSTE DE SU HUSO HORARIO 1. Con el G3 encendido o apagado, oprima un toque de 2 segundos sobre el botón de TZ (huso horario); el huso horario parpadeará en pantalla, con el número de minutos por delante o por detrás de la GMT (Hora Meridiana de Greenwich). 2. Sírvase de la ruedecilla sintonizadora o de toques cortos y rápidos del botón de TZ para seleccionar su huso horario local (consultar lista de abreviaturas de husos horarios a continuación). 3. Presione PAGE/TIME para confirmar el ajuste. 63 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 AJUSTE DE SU HUSO HORARIO continuado AJUSTE DE ALARMAS DE LA 1 A LA 4 Lista de Abreviaciones de Husos Horarios: El G3 tiene 4 temporizadores despertadores independientemente programables (botones F1-4 cuando la radio se encuentra apagada) para poder ser encendido a una hora especificada. Además, cada temporizador puede ser programado durante un día laborable, un volumen, un tiempo de recreo y una posición de memoria específicos. Sugerimos que usted lea este procedimiento a fondo. ANC-Anchorage BEG-Pekín BKK-Bangkok CAI-Cairo CCS-Caracas CHI-Chicago DAC-Dhaka DEL- Delhi DEN-Dénver DXB-Dubai GMT-GMT HKG-Hong Kong HNL-Honolulu JED-Jeddah KHI-Kashi LAX-Los Ángeles LON-Londres NOU-Noumea NYC-Nueva York PAR-París RIO-De Janeiro SYD-Sydney TYO-Tokio WLG-Wellington AJUSTE DEL RELOJ Y DE DÍAS LABORABLES El reloj del G3 viene en formato de 24 horas. Apague el G3. 1. Con el G3 apagado, presione el botón de PAGE/TIME durante aproximadamente 2 segundos o hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear. 2. Mientras parpadea, presione F1-7 para demarcar el día laborable de hoy. F1 es domingo, F2 es lunes, etc. 3. Mientras parpadea (o en un espacio de 3 segundos), sírvase de la ruedecilla sintonizadora para poner la hora correcta, y presione inmediatamente PAGE/TIME de nuevo, observando que los dígitos del minutero comienzan a parpadear. 4. Mientras siga parpadeando (o en un espacio de 3 segundos), sírvase de la ruedecilla sintonizadora para poner los minutos correctos. 5. Inmediatamente presione PAGE/TIME de nuevo. El reloj y el día laborable habrán sido configurados. 64 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 Para ajustar una alarma: 1. Con el G3 apagado, oprima un toque alargado en uno de los botones de F1-4 (aproximadamente durante 3 segundos), haciendo que la hora parpadee. 2. Mientras siga parpadeando, presione uno de los botones de F1-7 para demarcar el/los día (s) de la semana en los que la alarma se active. Observará que un cuadrado rodea el botón de F1-7 que usted presionó. Coloque cuadrados rodeando a todos (los 7 días) si usted quiere que la alarma active cada día. 3. Mientras parpadea, sírvase de la ruedecilla sintonizadora para poner la hora; y presione el botón de PAGE/TIME que hace que los minutos parpadeen. 4. Mientras parpadean, sírvase de la ruedecilla sintonizadora para poner los minutos, y luego presione el botón de PAGE/TIME que hará que VOL (volumen) aparezca. 5. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla sintonizadora para ajustar el volumen del despertador, y luego presione el botón de PAGE/TIME, haciendo que los minutos de reproducción de la alarma aparezcan en modo DELAY. 6. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla sintonizadora para ajustar los minutos de reproducción de la alarma del despertador de 1 a 99, y luego presione el botón de PAGE/TIME, haciendo que el número de página de memoria aparezca en pantalla. 7. Mientras permanezcan en pantalla, haga uso de la ruedecilla sintonizadora para ajustar el número de página de memoria, o bien no seleccione número de página eligiendo 00 si usted quiere usar la última frecuencia que usted sintonizó. 65 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 AJUSTE DE ALARMAS DE LA 1 A LA 4 continuado SELECCIÓN DE FM ESTÉREO/MONO 8. Sáltese este paso si usted quiere usar la última frecuencia sintonizada para despertarse. Mientras el número de página se muestre en pantalla, presione uno de los botones de F1-7 para seleccionar la posición de memoria en la página seleccionada de la frecuencia con la que usted quiera despertarse (el cuadrado parpadeará). 9. Presione el botón de PAGE/TIME para terminar con la configuración. Al escuchar emisoras de FM, el modo estéreo/mono viene seleccionado automáticamente según la calidad de audio de la emisora. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LAS ALARMAS Para que una alarma encienda la radio, debe ser activada. Para activar la alarma a usar, apague su G3 y presione el botón de alarma apropiado, F1-4. Esto hará que el símbolo de activación de temporizador aparezca en la esquina superior izquierda de la pantalla, activando la alarma seleccionada. Para desactivar la alarma, presione el botón entre F1-4 apropiado, haciendo que el símbolo de activación de alarma desaparezca. USO DE LA LUZ La luz ilumina pantalla y los botones. Enciéndala y apáguela presionando el botón de LIGHT. Al usar baterías, la luz permanece durante aproximadamente 6 segundos; al usar un adaptador de corriente alterna, la luz permanece de forma indefinida o hasta que se apague. ENCHUFE DE LINE-IN/OUT Este enchufe ofrece una entrada/salida de audio estándar, a nivel fijo, para guiar sin peligro ninguno el audio del G3 al enchufe line-in de un sistema estéreo o dispositivo de grabación, o para reproducir un dispositivo de audio, como es el caso de MP3, por medio del G3. Para guiar una fuente de line-in en su G3, apáguelo, conecte un cable doble estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe LINEIN/OUT del G3, y a la salida del otro sistema. Presione el botón de LINE-IN del G3 – etiquetado a modo de TZ/LINE-IN. Para guiar la salida de audio de su G3 a otro dispositivo, enciéndalo, conecte un cable estéreo de 1/8 pulgadas (de 3,5 mm) al enchufe LINE-IN/OUT del G3 y al enchufe LINE-IN del otro dispositivo. Siga las instrucciones de la salida/entrada de línea de su dispositivo externo. ENCHUFE DE AURICULARES Y USO DE AURICULARES (no incluidos) Conéctelos al enchufe de auriculares del lado izquierdo de la radio. Baje el volumen antes de ponerse los auriculares, y luego eleve el volumen a su gusto. SOPORTE DE PLEGADO TRASERO ENCHUFE DE ANTENA EXTERNO Tire el soporte plegable del reverso del G3, permitiendo una vista del aparato desde un ángulo cómodo. El enchufe de antena externo se usa para unir el G3 a antenas de onda corta de desarrollo avanzado usando unos 50 ó 75 Ohm de cable coaxial de alimentación. 66 67 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 BOTÓN DE RESET REGISTRO DE LA GARANTÍA El botón de reset se encuentra en el interior de un orificio llamado RESET al frente derecho de la radio. Si el G3 funciona irregularmente, introduzca un clip en el orificio de reset para resetear su microprocesador. Esto no borra la memoria, pero resetea el reloj a las 12:00. Para asegurar una plena cobertura por parte de la garantía o de actualizaciones del producto, usted deberá completar el registro de su producto lo antes posible después de su compra o recibo. Sírvase de cualquiera de las opciones siguientes para registrar su producto: 1. Visita a nuestro sitio web http: // www.etoncorp.com. 2. Envío por correo de la tarjeta de garantía incluida. 3. Envío de su tarjeta de registro o sus datos a la dirección siguiente; incluyendo su nombre, su dirección completa de envío, su número de teléfono, el modelo comprado, la fecha de compra, el nombre del establecimiento de venta, y el número de serie del producto (localizado generalmente en/cerca del compartimiento de las baterías): USO DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO Con el G3 apagado, un toque del botón de LOCK (bloqueo) previene que el aparato se conecte cuando no se desee. Cuando está conectado, un toque del botón de LOCK hace que aparezca el comando HOLD en la pantalla LCD, y previene cambios de frecuencia no deseados con la ruedecilla sintonizadora; dos toques del botón de LOCK hacen que aparezca una llave en la parte superior de la pantalla LCD, y cierran bajo llave todos los botones excepto el botón de POWER/SLEEP. Desactive el bloqueo mediante un toque largo (de aproximadamente 2 segundos) sobre el botón de bloqueo. RESETEO DE LA RADIO Eton Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de la Garantía Limitada en www.etoncorp.com. El reseteo de la radio borra todas las memorias y resetea la radio a modo por defecto de fábrica. Con la radio apagada, pulse los botones de ‘COPY’ ‘ERASE’ ‘EDIT’ uno tras uno, ‘FACTORY’ parpadeará en la pantalla LCD y tendrá lugar una cuenta atrás del 10 al 1; una vez que la cuenta atrás termine, suelte los botones y presione el botón de ‘RESET’. Todas las páginas de memoria quedarán borradas y los ajustes de fábrica por defecto se verán restaurados. 68 69 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE GLOBE TRAVELER G3 SERVICIO DE REPARACIÓN DE SU PRODUCTO Para obtener un servicio de reparación de su producto, recomendamos, lo primero, que usted se ponga en contacto con un representante del servicio de reparación de Eton, llamando al 800-872-2228 EE.UU., 800-637-1648 Canadá ó (650) 903-3866 para determinar el problema y su solución. Si se requiriera un servicio adicional, el personal técnico le instruirá acerca de cómo proceder, dependiendo de si la radio está todavía bajo garantía o de si necesita un servicio de no garantía. GARANTÍA – Si su producto aún se encuentra en garantía y el representante de servicio de reparación de Eton determina que es necesario un servicio de garantía, se emitirá una autorización de envío de vuelta acompañada de instrucciones de envío a una tienda autorizada de servicio de reparación de garantía. No envíe su radio de vuelta sin previa obtención de un número de autorización de devolución. NO GARANTÍA – Si su producto ya no se encuentra en garantía y requiere de servicio de reparación, nuestro personal técnico le referirá a la instalación de reparación más cercana y que mejor sea capaz de hacerse cargo de la reparación. Para el servicio de reparación fuera de Norteamérica, por favor refiérase a la información del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo del producto. Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 70 71 Grundig Radio Line By Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved. v. 122308
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Grundig G3 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas