Panasonic TYWK42PR7 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic TYWK42PR7 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TY-WK42PR7
Model No.
TQZH588
Soporte para colgar la pantalla de plasma
en una pared (Tipo de ángulo ajustable)
Instrucciones de instalación
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual
de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de
mantenimiento o mueva el soporte.)
Väggupphängningshållare för
plasmaskärm (vinklingsbar typ)
Installationsanvinsningar
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen
som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll
eller flyttning av hållaren.)
Vægophæng til plasmaskærm
(justerbar vinkeltype)
Monteringsvejledning
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller
hvis ophænget skal flyttes.)
Applique de fixation au mur
(Type à angle réglable)
Manuel d’installation
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode
d'emploi de l'écran large à plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir
besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l'applique.)
Staffa per montaggio alla parete dello schermo
al plasma (con angolazione regolabile)
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello
schermo al plasma allargato per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la
manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)
Muurbevestigingssteun voor plasmascherm
(met verstelbare montagehoek)
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het plasmascherm zorgvuldig door
voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de
bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Wandhalterung zum Anbringen des
Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel)
Installationsanleitung
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für
das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der
erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Plasma display wall-hanging bracket
(Adjustable angle type)
Installation Instructions
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for
the plasma display to ensure that fitting is performed correctly.
(Please keep these instructions. You may need them when maintaining or
moving.)
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
38
Español
Precauciones para la instalación
ADVERTENCIA
El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado.
Si la abrazadera se instala incorrectamente, Ia pantalla puede caerse y pudiendo sufrir daños
personales.
Asegúrese de que se han respetado todas las normas de seguridad con respecto a la
fuerza de la instalación.
Si la fuerza de la instalación es insuficiente, Ia pantalla puede caerse y puede sufrir daños
personales.
No instale en lugares que no puedan soportar la carga.
Si la fuerza de la superficie de instalación es insuficiente, Ia pantalla puede caerse, pudiendo
sufrir daños personales.
PRECAUCIÓN
No instale en lugares que están expuestos a la humedad, polvo, emanaciones de aceite, vapor de agua o
calor excesivo.
Pueden tener efectos adversos para el funcionamiento de la Pantalla de Plasma y puede
provocar fuego o descargas eléctricas.
No instale la Pantalla de Plasma cara arriba, de lado o hacia abajo.
Esto puede hacer se acumule calor en el interior de la pantalla y provocar fuego.
Son necesarias dos personas para instalar y desmontar la pantalla.
Si no cuenta con dos personas, Ia pantalla puede caerse y puede sufrir daños personales.
Deje un espacio de por lo menos 10 cm por la parte superior, inferior y a los lados de la
pantalla y 5.5 cm o más por la parte trasera de la pantalla.
La pantalla tiene orificios de salida de aire en la parte superior y orificios de entrada de aire en
la parte inferior y trasera. No tape estos orificios ya que puede provocar un fuego.
39
Español
Componentes
Puntos a tener en cuenta para la instalación
La abrazadera de suspensión de pared es para instalar la Pantalla de Plasma en una pared
vertical. No la utilice para otro tipo de instalación que no sea la suspensión vertical de pared.
Para asegurar un funcionamiento correcto, sin problemas de la Pantalla de Plasma, no
instale la Pantalla en los siguientes lugares.
Lugares cerca de rociadores de agua o sensores
Lugares expuestos a vibraciones o golpes
Lugares cerca de cables de alta tensión o motores eléctricos
Lugares en contacto directo con aire de la calefacción
El método de instalación debe ser el apropiado para la estructura de los materiales
utilizados en el lugar de instalación.
Utilice pernos de M6 de venta comercial que se adecúen al material de la pared (madera,
hierro, hormigón) para instalación en la pared.
Mantenga los tornillos de retención y el cable de alimentación alejados de cualquier parte
o estructura metálica del interior de la pared.
Enchufe el cable eléctrico de la Pantalla de Plasma en un tomacorriente cercano y de fácil
acceso.
Permita una buena circulación del aire para que la temperatura alrededor de la pantalla no
suba a más de 40°C. Si no hay suficiente movimiento del aire dentro de la pantalla, el
calor puede acumularse en el interior de la pantalla y puede provocar fuego.
Unidad de abrazadera de suspensión de pared
.......................1 Llave Allen (accesorio)....1
Tornillo de fijación
(M5-35)............................2
Espaciador de aislación
....................................4
Arandela grande dentada
....................................4
Perno de cabeza grande con
cubo hexagonal (M8-45)
........4
40
Español
Procedimiento de instalación
La abrazadera de suspensión de pared tiene orificios de instalación en 14 Iugares.
Si el material de la pared no tiene suficiente resistencia con los seis orificios de instalación, utilice algunos de los
orificios adicionales.
Sin embargo, según el material de construcción del lugar de instalación, pueden aparecer grietas si se colocan
tornillos muy cerca uno de otro.
Precaución
Utilice pernos M6 de venta comercial
apropiados al material de la pared, para la
instalación en la pared.
Precaución
La abrazadera de suspensión de pared pesa aproximadamente 5,2 kg y la unidad de visualización de plasma
ancha pesa aproximadamente de 33 kg a 50 kg. Consulte las dimensiones de instalación de la abrazadera de
suspensión de pared del siguiente diagrama y verifique la resistencia de la pared en los seis lugares de
instalación, agregando refuerzos si estos lugares no son lo suficientemente resistentes.
1. Verifique la resistencia del lugar de instalación.
Instale la abrazadera de suspensión de pared de tal forma que la flecha de la abrazadera apunte hacia arriba.
Si fuera necesario encajar los pernos o tuercas de antemano porque la pared es de hormigón, utilice la
abrazadera en sí para determinar las posiciones de los orificios de instalación correctos o utilice el diagrama
de dimensiones para calcular las posiciones de los orificios. A continuación, encaje los pernos M6 o tuercas
en los orificios. Cuando encaje los pernos, haga que los pernos sobresalgan entre 10 y 15 mm de la pared.
2. Instale la abrazadera de suspensión de pared en la pared.
Procedimiento de instalación
1.Atornille primero el perno en el orificio
superior central.
2.Utilice un calibre de nivel para corregir
la alineación de la abrazadera de
suspensión de pared y atornille los
pernos en los restantes cinco orificios.
775
486
450
18
372.5
372.5
15
15
18
Orificios de instalación en la pared (6 lugares)
Unidad: mm
Las marcas indican la línea central de la pantalla de plasma.
Nota
Marcas
41
Español
Apoye la pantalla cara abajo sobre un paño limpio y libre de materias extrañas para realizar el procedimiento
anterior.
Note
Precaución
3. Ajuste del ángulo de la abrazadera de suspensión de pared
5
0
10
15
20
5
0
10
15
20
5
0
10
15
20
Tirante
EI ángulo de esta abrazadera de suspensión de
pared puede ajustarse a una de las cinco
posiciones, desde la instalación sin inclinación
hasta una inclinación de 20° en intervalos de 5°.
A Ia salida de fábrica, el ángulo de inclinación
ha sido ajustado a 5°. Para cambiar este
ángulo deberá cambiar la posición de
instalación del tirante.
*El tirante no es necesario si se instala la
pantalla sin inclinación.
Posiciones de ajuste de ángulo
Inclinación de 5° Inclinación de 15°
Sin inclinación
4. Prepare la Pantalla de Plasma.
Saque los cuatro pernos.
Pemo de cabeza grande con cubo hexagonal
Arandela grande dentada
Espaciador de aislación
Liave Allen
1. Saque los cuatro pernos de la pantalla.
2. Utilice la herramienta accesoria (liave Allen)
para instalar los cuatro pernos de cabeza
grande accesorios con la llave hexagonal,
arandelas grandes dentadas y espaciadores
de aislación en los orificios donde se
utilizan los cuatro pernos, tal como en la
figura.
Instale los espaciadores de aislación en la pantalla.
5
0
10
15
20
Inclicación de 5°
Inclicación de 10°
Inclicación de 15°
Inclicación de 20°
Sin inclicación
42
Español
5
0
10
15
20
Abrazadera de
suspensión de pared
Tornillos de fijación (izquierdo y derecho)
(M5-35)
Monturas de tornillo de fijación
• Apriete los tornillos de fijación (M5-35) en las
bridas de tornillo de fijación en los lados
izquierdo y derecho de la abrazadera de
suspensión de pared.
Asegúrese de apretar los tornillos de fijación izquierdo y derecho para evitar que la pantalla se salga de la
abrazadera de suspensión de pared.
Precaución
5.
Instalación de la pantalla en la abrazadera de suspensión de pared
6. Fijación de la pantalla
Procedimiento de instalación
Encaje los espaciadores de aislación en la
parte superior de la pantalla en las
muescas en la parte superior de la
abrazadera de suspensión de pared.
Mientras levanta ligeramente la pantalla,
coloque los espaciadores de aislación en
la parte inferior de la pantalla, en las
muescas de la parte inferior de la
abrazadera de suspensión de pared.
Baje la pantalla a su posición.
5
0
10
15
20
5
0
10
15
20
Tornillo de fijación
Espaciador de aislación
Espaciador de aislación
No levante demasiado la pantalla porque puede desengancharse.
Nota
Procedimiento de instalación
43
Español
Desmontaje de la pantalla
1.Saque los dos tornillos de fijación
atornillados de la abrazadera de suspensión
de pared.
2. Mientras levanta la parte inferior de la
pantalla.
Tire hacia adelante para soltar los
espaciadores de aislación de la parte
inferior.
A continuación, Ievante la pantalla.
5
0
10
15
20
5
0
10
15
20
Tornillos de
fijación
Espaciador de
Aislación
63
(Unitè: mm)
(Unidad: mm)
(Emhet:mm)
(Enhed:mm)
Dimensions
Dimensiones
Mått
Mål
Applique de fixation au mur (type à angle réglable)
Soporte para montaje en pared (Tipo de águlo ajustable)
Väggupphägningshålare (vinklingsbar typ)
Vægophæng (justerbar vinkeltype)
Dibujo de dimensiones externas
Detaljskiss över yttermått
Tegning af udvendige mål
Tableau des dimensions extèrieures
Tabla de dimensiones externas
Yttermåttstabell
Oversigt over udvendige mål
A
B
C
D
E
F
TH-37PWD3/PWD4/PWD5
PWD6/PWD7
TH-37PW4/PW5/PW7
TH-42PWD3/PDW4/PDW5
PDW6/PDW7
TH-42PW3/PW4/PW5/PW6
PW7
TH-42PHD5/PHD6/PHD7
TH-42PHW5/PHW6/PHW7
TH-50PHD6/PHD7
TH-50PHW6/PHW7
486
450 18 18
D
E
775
15
15
660
F
F
A
G
D
C
B
60
Plan des dimensions extèrieures
Modelos aplicables
Modell
Anvendelige modeller
Modèles concernès
mm
mm
mm mm
mm
0° 5° 10° 15°
20
°
Ángulo de ajuste
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Dimensions
Dimensiones
Mått
Mål
A
B
C
D
E
F
G
G
G
Modelos aplicables
Modell
Anvendelige modeller
Modèles concernès
mm
mm
mm mm
mm
0° 5° 10° 15°
20
°
Dimensions
Dimensiones
Mått
Mål
A
B
C
D
E
F
Modelos aplicables
Modell
Anvendelige modeller
Modèles concernès
mm
mm
mm mm
mm
0° 5° 10° 15°
20
°
Angle de montag
Ángulo de ajuste
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Angle de montag
Ángulo de ajuste
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Angle de montag
e
149
149
43
60
185
138
50
53
221
550
920
89
127
53
45
256
115
57
37
289
102
60
29
149
149
73
188
135
80
50
226
610
1020
89
121
88
40
264
107
95
29
299
92
101
19
60
155
155
130
200
137
137
57
243
724
1210
95
119
145
42
285
99
152
26
325
80
156
11
60
1/58