Pulsar Forward F455 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Digital NV Attachment
FORWARD F455
3-11
ENGLISH
L’attache de vision nocturne numerique
FORWARD F455
12-20
FRANÇAIS
Digitaler Nachtsichtvorsatz
FORWARD F455
21-30
DEUTSCH
Dispositivos NV acoplables
FORWARD F455
31-39
ESPAÑOL
Dispositivo notturno digitale
FORWARD F455
40-48
ITALIANO
Цифровая насадка НВ
FORWARD F455
50-59
РУССКИЙ
v.0720
31
ESPAÑOL
Características técnicas
MODELO FORWARD F455
SKU # 78186
CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS
Enfoque de lente, mm 50
Lente del objetivo, D / f ' 1:1
Campo visual (horizontal), ° 6,3
Campo visual (horizontal), m @ 100 m 11
Distancia de detección de un animal que mide 1,7 m, m 500
Alcance de acercamiento, m 5
Aumento máximo recomendado del visor diurno, x 2-8
CARACTERÍSTICAS ELECTRÓNICAS
Tipo y resolución del sensor CMOS HD 1280X720
Tipo y resolución de la pantalla AMOLED 1746x1000
Sensibilidad, mW (longitud de onda 780 nm, resolución 25 lin/mm) 1,10
-
Sensibilidad, mW (longitud de onda 915 nm, resolución 25 lin/mm) 5,5×10
-
ILUMINADOR IR DESMONTABLE
Tipo / Longitud de onda, nm LED 940
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
Alimentación, V 3,0 - 4,2
Tipo de pila / Capacidad / Voltaje nominal de salida
Li-Ion Battery Pack IPS5 /
5000 mAh / DC 3,7V
Alimentación externa Micro USB Tipo-B (5V)
Tiempo de funcionamiento con acumulador a t=22 °C (Wi-Fi OFF, IR OFF), h 9
Resistencia máxima de choque en las armas estriadas, julios 6000
Resistencia máxima de choque en las armas lisas, calibre 12
Grado de protección, código IP (IEC60529) IPX7
Temperatura de funcionamiento, ° С -25 ... +50
Dimensiones, mm 155x136x77
Peso, kg 0,83
GRABADOR DE VÍDEO
Formato de vídeo / foto .mp4 / .jpg
Memoria integrada 16GB
CANAL WIFI
Frecuencia 2,4 GHz
Estándar 802.11 b/g
El diseño de este producto está sujeto a modicaciones con nes de mejorar sus propiedades del consumo.
Encontrará la última edición del manual de usuario en el sitio web www.pulsar-vision.com
Paquete de entrega
Dispositivo digital acoplable
Estuche
Pila recargable
Cargador para la pila recargable
Adaptador de red
Cable microUSB
Manual de usuario
Paño de lente
Tarjeta de garantía
Descripción
Visor nocturno acoplable Forward F455 es un dispositivo universal que permite transformar de manera
rápida y fácil el visor diurno en el nocturno. El visor se monta en el objetivo del visor diurno con la ayuda de
adaptadores diseñados para diferentes diámetros del objetivo. Para el visor no se requiere regular el tiro
(foguear). El visor está destinado para diversas esferas de aplicación incluso la caza, tiro deportivo, toma de
fotos y grabación de vídeo de noche y observación.
Características
Sensor HD 1280x720
Alta sensibilidad nocturna
Transformación fácil del visor óptico en el nocturno
Preservación de las ventajas de la óptica diurna en condiciones de noche
Estabilidad del punto de puntería
Aplicación confortable en amplia escala de aumento de la óptica diurna
Invisible iluminador IR de largo alcance
Función de aumento adicional de sensibilidad SumLight
Distancia de detección hasta 500 m.
Puesta en marcha instantánea
Grabación de vídeo integrada
Alimentación de pilas recargables de alta capacidad y de montado rápido B-Pack
Sistema de jación de cuatro puntos con una montadura automática
Compatibilidad con adaptadores de otros fabricantes.
Resistencia al impacto en grandes calibres: 12 cal., 9.3x64, .375H & H
Wi-Fi. Integración con dispositivos iOS y Android.
Stream Vision. Control remoto, observación y emisión en directo en YouTube mediante un teléfono inteligente
Control remoto de soporte lógico
Impermeabilidad completa al agua (IPX7)
Amplio rango de temperatura de funcionamiento (-25 ... + 50 ° C)
MicroUSB. Apoyo de alimentación de Power Bank
32
Unidades y controles
1. Tapa del objetivo
2. Cubierta de ocular
3. Tapa del compartimiento de batería
4. Brazo de instalación de batería
5. Batería recargable
6. Botón DERECHA
7. Botón M (MENÚ)
8. Botón 
9. Botón ENCENDIDO
10. Anillo de enfoque del objetivo
11. Cubierta de iluminador IR
12. Tapa de conector del iluminador IR
13. Conector para instalar del iluminador IR
14. Puerto microUSB
15. Carril Weaver
16. Cubierta de adaptador*
17. Objetivo del visor óptico
18. Casquillo*
19. Adaptador*
20. Tornillo de apriete
21. Tornillo
22. Brazo del adaptador
23. Punto de acoplamiento
24. Botón IR
25. Brazo de iluminador IR
5
24
1
17
18
20
21
22
2
14
16 19
9 10
6
23 13
8
7
15
12
11
25
4
3
Open
Objetivo del
visor óptico
Casquillo*
Tornillo
de apriete
Tornillo
Brazo del
adaptador
Cubierta
de
ocular
Botón
M (MENÚ)
Botón
IZQUIERDA
Adaptador*
Cubierta
de adaptador*
Botón
ENCENDIDO
Anillo de enfoque del objetivo
Carril
Weaver
Tapa de conector
del iluminador IR
Tapa del
objetivo
Botón
DERECHA
Punto de
acopla-
miento
Conector para
instalar
iluminador IR
Brazo de
iluminador IR
Puerto
microUSB
Cubierta
de iluminador IR
Botón IR
Brazo de instalación de batería
Tapa de compartimiento de batería
Batería recargable
*Los elementos de la Tapa-adaptador FN (se adquiere aparte)
Descripción de los botones
Botón Modo de funcionamiento
Primera
pulsación breve
Siguientes
pulsaciones
breves
Pulsación prolongada
ENCEN-
DIDO (9)
Dispositivo apagado
Enciende el
dispositivo
Enciende el dispositivo
Pantalla apagada
Enciende la
pantalla
Apaga el dispositivo
Dispositivo encendido, menú
rápido, menú principal
Apaga la pantalla / Apaga el
dispositivo
-
DA (8)
Dispositivo encendido
Activa
SumLight™
Desactiva
SumLight™
Activa WiFi / Desactiva WiFi
Navegación por el menú Abajo / en sentido antihorario
Menú rápido Reduce el parámetro
MENU (7)
Dispositivo encendido Entra en el menú rápido Entra en el menú principal.
Navegación por el menú Conrma la elección
Sale del submenú sin conrmar
selección / Sale del menú
(cambiar a modo de visión)
Menú rápido Navegación hacia arriba Sale del menú rápido.
DERE-
CHA (6)
Dispositivo encendido (modo
“Vídeo”)
Iniciar/pausar/reanudar
grabación de video
Detiene la grabación de vídeo/
Cambia a modo “Foto”
Dispositivo encendido (modo
“Foto”)
Toma una fotografía Cambia a modo “Vídeo”
Navegación por el menú Arriba / en sentido horario
Menú rápido Incrementa el parámetro
IR (24)
Dispositivo encendido, menú
rápido, menú principal
Activa IR
Cambia
potencia IR
Desactiva IR
Guías de operación
El visor acoplable Forward F455 está destinado para un uso prolongado. Para garantizar la duración y una
capacidad completa de trabajo del dispositivo cumpla las siguientes recomendaciones:
Antes del uso del dispositivo, asegúrese de que el montaje fue realizado conforme a la sección “Instalación
del dispositivo acoplable en el visor óptico”.
Apague el visor acoplable después de su uso.
¡Se prohíbe reparar o desarmar el dispositivo cuando está en período de garantía!
El dispositivo puede utilizarse dentro de un amplio rango de temperaturas. . Si el visor fue utilizado en el frío
y fue llevado a un local caliente, no lo saque del estuche durante 2 ó 3 horas. Gracias a esto se podrá evitar
que se forme el condensado en los componentes ópticos exteriores.
Para garantizar un funcionamiento impecable, para prevenir y eliminar las causas que provocan el desgaste
prematuro o el estropeo de los bloques y piezas, es necesario oportunamente llevar a cabo una revisión
técnica y el mantenimiento del visor.
La pila no debe someterse a un calentamiento excesivo provocado por los rayos solares, el fuego u otras
fuentes de calor.
33
Uso de la pila recargable
El visor Forward F455 se suministra con una batería de alimentación externa litio-ión IPS5 recargable que
permite un funcionamiento de hasta 9 horas. Cargue completamente la pila antes del primer uso.
Carga de la pila recargable:
Conecte el enchufe del cable microUSB a la ranura
USB  del dispositivo de carga.
Conecte el enchufe del cable USB al adaptador de red.
Conecte el adaptador de red al enchufe 110-220В.
Levante el brazo  del dispositivo de
carga.
Retire la cubierta protectora de la pila
recargable.
Instale la pila recargable en el
dispositivo de carga de modo como está
indicado en el dibujo, je el brazo .
Tras la instalación, en el dispositivo de
carga encenderá el indicador  verde y empezará a parpadear con determinado intervalo:
- una vez, si la carga de la pila oscila entre el 0 y el 50%;
- dos veces, si la carga de la pila oscila entre el 51 y el 75%;
- tres veces, si la carga de la pila oscila entre el 76 y el 100%.
Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la pila está totalmente cargada.
Desconecte el dispositivo de carga de la red, desconecte la pila del dispositivo de carga.
Si al introducir la pila en el cargador el indicador del cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de
carga de la pila es menor del aceptable. Deje la pila en el dispositivo de carga durante un largo periodo de
tiempo (hasta varias horas), luego extráigala y vuelva a colocar.
Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la pila está en buen estado;
Si el indicador sigue en rojo, la pila es defectuosa y no puede ser usada. Reemplace la pila.
¡Atención! Para cargar siempre utilice el dispositivo de carga que viene con el visor o un dispositivo de carga
Pulsar IPS (se adquiere aparte). El uso de otros dispositivos de carga puede dañar a la pila de forma irreversible.
Instalación de la pila recargable:
Baje el brazo (4).
Retire la cubierta protectora del compartimento de pila (3).
Retire la cubierta protectora de la pila recargable (5).
Instale la pila (5) en la ranura prevista para ésta en el visor de
manera que el elemento F (resalto en el casco de la pila)
se encuentre abajo.
Fije la pila levantando el brazo (4).
¡Atención! El dispositivo puede alimentarse de una
fuente externa de alimentación de tipo Power Bank
(5V). Para conectar una fuente de alimentación externa
al dispositivo, conecte el cable USB al puerto microUSB
(14) del dispositivo. Para más detalles véase el punto
“Alimentación externa”
Medidas de seguridad
No utilice el dispositivo de carga si su estructura fue modicada o si fue dañado.
No deje la batería sin supervisión durante su carga.
No deje el dispositivo de carga con la pila conectada a la red durante más de 24 horas después de que la pila
se haya cargado totalmente.
Cargue la batería a una temperatura de entre 0°C y +45°C. En caso contrario la vida útil de la pila puede
reducirse.
No cargue la pila enseguida tras traerla de condiciones frías a las calientes. Espere 30 - 40 minutos para que
la pila se caliente.
No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
La pila no está diseñada para ser sumergida en el agua.
No se recomienda conectar dispositivos de terceros con un consumo de corriente que exceda los niveles
permitidos.
La pila está protegida frente a cortocircuitos, no obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda
provocar un cortocircuito.
No desmonte ni deforme la pilas.
No deje caer ni golpee la pila.
Si la pila va a estar en desuso durante un periodo prolongado, debe estar parcialmente cargada, o sea no
debe estar ni cargada del todo ni descargada del todo.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Alimentación externa
La alimentación externa se realiza de una fuente de alimentación externa de tipo Power Bank (5V).
Conecte la fuente de alimentación externa al puerto USB (14) del dispositivo acoplable.
El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa, al mismo tiempo la pila IPS5 irá
cargándose paulatinamente.
En la pantalla aparecerá el pictograma de la pila y se indicará el porcentaje del nivel de la carga.
Si el dispositivo está conectado a un ordenador o un adaptador de red o un powerbank que no cumpla con
el estándar Battery Charger (ВC 1.0), la pila IPS5 no empezará a cargarse, y se mostrará solo el pictograma de
la alimentación externa .
Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la pila IPS5 está conectada, se muestra el
icono .
Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo empezará a alimentarse de la pila.
¡Atención! La carga de baterías del banco de energía IPS5 a temperaturas del aire inferiores a 0 ° C puede
reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice la alimentación externa, conecte el Power Bank al dispositivo
encendido, que ha funcionado durante varios minutos.
Funcionamiento
Instalación del dispositivo acoplable en el visor óptico
Seleccione un adaptador (se adquiere aparte) con un casquillo con las dimensiones necesarias en
dependencia del diámetro externo del objetivo de su visor óptico (véase la tabla).
La indicación 42 mm / 50 mm / 56 mm en la denominación del adaptador designa el diámetro de luz del
objetivo del visor óptico.
Retire la tapa (16) del adaptador (19), girándola a la derecha.
Antes de instalarlo, se recomienda desengrasar el cuerpo del objetivo.
Instale el casquillo (18) hasta el tope en el adaptador (19).
Instale hasta el tope el adaptador con el casquillo encima del objetivo del visor diurno (17).
Ponga el brazo (22) de la posición inicial “abierto” (OPEN) en la posición “cerrado” (CLOSE).
Compruebe si el adaptador se adhiere al objetivo.
En caso de haber espacio libre se debe hacer lo siguiente:
- Aoje con la llave Allen (S=2mm) el tornillo de apriete (20).
34
- Apriete el tornillo (21) con la llave Allen (S=4mm) con el esfuerzo que es necesario para garantizar el encaje
apretado del adaptador encima del objetivo. La fuerza de apretar debe ser 1 Nm.
- Apretar el tornillo de apriete (20).
El esfuerzo es posible de comprobar con el destornillador de dinamometría.
Inserte el visor en el adaptador de modo que los pasadores que se encuentran en el cuerpo del adaptador
entren en las ranuras (23) del visor. Gire el visor a la derecha hasta que se detenga. La marca en forma de un
triángulo en el visor y la marca en forma de un cuadrado en el cuerpo del adaptador deben coincidir.
Para alinear el visor, mueve el brazo (22) a la posición OPEN alinea el visor acoplable por el horizonte.
Tabla para seleccionar los casquillos para los visores diurnos
Modelo de la Tapa-
Adaptador
Referencia del diámetro interior del casquillo y del diámetro exterior del casco del
objetivo del dispositivo óptico diurno (visor, anteojo de larga distancia)
Diámetro interno del casquillo, mm
Diámetro externo del cuerpo del objetivo del
visor, mm
Tapa-Adaptador
FN 42 mm
45,5 45,5
46 46
46,5 46,5
47 46,7-47,6
48 47,7-48,6
49 48,7-49,6
50 49,7-50,6
Tapa-Adaptador
FN 50 mm
51,6 51,6
53,4 53,4
55 54,7-55,6
56 55,7-56,6
57 56,7-57,6
58 57,7-58,6
59 58,7-59,6
Modelo de la Tapa-
Adaptador
Referencia del diámetro interior del casquillo y del diámetro exterior del casco del
objetivo del dispositivo óptico diurno (visor, anteojo de larga distancia)
Diámetro interno del casquillo, mm
Diámetro externo del cuerpo del objetivo del
visor, mm
Tapa-Adaptador
FN 56 mm
60 59,7-60,6
61 60,7-61,6
62 61,7-62,6
63 62,7-63,6
64 63,7-64,6
65 64,7-65,6
Puesta en marcha y ajuste de la imagen
Retire la tapa del objetivo (1) girándola hacia la izquierda.
Pulse brevemente el botón ENCENDIDO (9), enciende el visor - en la pantalla aparecerá la imagen.
Ajuste la denición de los símbolos en la pantalla girando la arandela de ajuste de dioptrías del ocular de su
visor óptico. En adelante, cualesquiera que sean la distancia y las condiciones, no hará falta girar la arandela
de ajuste de dioptrías del ocular.
Para tomar foco del objeto de observación gire el anillo de enfoque del objetivo (10).
Los ajustes base (ajuste de la luminosidad y el contraste) se realizan mediante las funciones del menú de
acceso rápido.
Al nal de su uso, apague el visor con una pulsación prolongada del botón ENCENDIDO (9).
Funciones del menú de acceso rápido
Entre en el menú “rápido” pulsando brevemente el botón.
Para ir de una función a otra de las que están descritas abajo, pulse brevemente el botón.
- Brillo
– pulsando los botones DERECHA (6) y  cambie el brillo de la pantalla de
0 a 20.
- Contaste
- pulsando los botones DERECHA (6) y  cambie el contaste de la
imagen de 0 a 20.
Funciones del menú principal
Entre en el menú principal por la pulsación prolongada del botón M (7).
Para moverse por los puntos del menú principal pulse los botones
DERECHA (6) y  (8).
Para entrar en un subpunto del menú principal pulse brevemente el
botón M (7).
Para salir del subpunto del menú principal pulse y mantenga
pulsado el botón M (7).
La salida automática del menú principal se realiza tras 10 segundos
sin actividad.
Composición y descripción del menú
Luminosidad de gráco
Micrófono
Ajustes de Wi-Fi
Ajustes generales
Desconexión automática
Acerca del dispositivo
Contenido del menú
Luminosidad de gráfico
35
Lumino-
sidad de

Este punto permite ajustar la luminosidad de los pictogramas en la pantalla del visor acoplable.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú “Luminosidad de
.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el nivel de la luminosidad de los
pictogramas.
Conrme su selección presionando brevemente el botón M (7).
Micrófono
Este elemento le permite activar (o desactivar) el micrófono para grabar sonido durante la
grabación de video.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú.
Usando los botones DERECHA (6) y  seleccione la opción “Micrófono”.
Una breve pulsación del botón M (7) abre el submenú.
Para encender o apagar el micrófono, presione los botones DERECHA (6) o .
Conrme su selección presionando brevemente el botón M (7).
Ajustes de
Wi-Fi
Este punto permite ajustar el visor para la red Wi-Fi.
Nota: Wi-Fi se enciende / se apaga manteniendo pulsado el botón  (8).
Establecer
contra-
seña
Este submenú permite congurar la contraseña de acceso al visor desde un
dispositivo externo. La contraseña se utiliza cuando un dispositivo externo (por
ejemplo, un teléfono inteligente) se conecta al visor.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú Ajustes
de Wi-Fi”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú
“Establecer contraseña”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
En la pantalla aparecerá la contraseña – es predeterminada “12345678.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) establezca la contraseña deseada
(el botón DERECHA incrementa el valor, el botón  reduce el valor). Para
moverse entre los dígitos, pulse el botόn.
Mantenga pulsado el botón M (7) para guardar la contraseña y salir del submenú.
Establecer
nivel de
acceso
Este submenú le permite congurar el nivel de acceso al visor necesario que recibe la
aplicación Stream Vision.
Nivel Propietario. El usuario tiene pleno acceso a todas las funciones del visor desde
la aplicación Stream Vision.
Nivel Invitado. Desde la aplicación Stream Vision el usuario solo puede ver vídeos en
tiempo real.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú Ajustes
de Wi-Fi”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú
“Establecer nivel de acceso”.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el nivel de acceso –
“Propietario” o “Invitado”.
Conrme su selección presionando brevemente el botón M (7).
Ajustes
generales
Este punto del menú permite establecer los siguientes parámetros:
Idioma
Hora
Formateo
Fecha
Ajustes predeterminados
Idioma

Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el submenú Ajustes
generales.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del submenú
“Idioma”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija una de las lenguas
disponibles de interfaz: inglés, alemán, español, francés, ruso.
Conrme su selección presionando brevemente el botón M (7).
Fecha Ajuste de la fecha
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el submenú Ajustes
generales.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del submenú
“Fecha”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
La fecha se muestra en formato dd / mm / aaaa (12/04/2017)
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el valor necesario del día,
mes y año. (el botón DERECHA (6) incrementa el valor, el botón  (8)
reduce el valor) Para moverse entre los dígitos, pulse brevemente el botón M (7).
Para guardar la fecha elegida y salir del submenú pulsar y mantener pulsado el
botón M (7).
Hora
Ajuste de la hora
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el submenú Ajustes
generales.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del submenú
“Hora.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Pulsando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el formato de la hora –
24/12 (o PM/AM).
Para empezar a ajustas las horas pulse el botón.
Pulsando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el valor de las horas (el
botón DERECHA (6) incrementa el valor, el botón  (8) reduce el valor).
Para pasar a la conguración de los minutos pulse el botón.
Pulsando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el valor de los minutos.
Para guardar la hora ajustada y salir del submenú mantenga pulsado el botón M (7).
36
Ajustes
generales
Volver a la
-
ración
predeter-
minada
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el submenú Ajustes generales”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del submenú
.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija la opción “Sí” para volver a
la conguración predeterminada, o “No” para cancelar la acción.
Conrme la elección pulsando brevemente el botón.
Los siguientes parámetros volverán a su conguración inicial que se tenía antes de
que la cambiara el usuario:
Nivel de brillo – 10 Desconexión automática – desactivada Lengua - inglés
Nivel del contraste – 8 Wi-Fi – apagado (contraseña
predeterminada)
Formatear
El formateo de la tarjeta de memoria integrada borra irrevocablemente todos los
archivos grabados.
¡Atención! Asegúrese de que los archivos a borrar ya no son necesarios o haga una
copia de seguridad en otro portador.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el submenú Ajustes
generales.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del submenú
“Formatear”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija la opción “Sí” para formatear
o “No” para cancelar la acción.
Conrme la elección pulsando brevemente el botón.
Desco-
nexión
automática
Este punto permite activar la función de la desconexión automática del visor acoplable tras un
determinado período de tiempo si el aparato está inclinado hacia arriba o hacia abajo más de
70°.; a la derecha o a la izquierda a más de 30°. Además no deben estar activados los mandos del
visor acoplable.
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú “Desconexión
automática.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el período de tiempo tras el cual el visor
acoplable se desconectará automáticamente (1 min; 3 min; 5 min), o la opción “Off” si usted
quiere desactivar la función de la desconexión automática.
Conrme la elección pulsando brevemente el botón.
Nota: en la barra de estado se muestra el pictograma del estatus de la función “Desconexión
automática 1 min.
Acerca del
dispositivo
Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal.
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija el punto del menú Acerca del
dispositivo”.
Pulse brevemente el botón para entrar en el submenú.
El usuario tiene acceso a la siguiente información sobre el visor:
denominación completa del visor número de serie del visor versión de montaje del visor
número SKU del visor versión de soporte lógico
del visor
información de servicio
Barra de estado
1 min 10:22 PM
La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la pantalla y muestra la información sobre el estado
actual del visor acoplable, incluso:
Función SumLight™
Funcionamiento del iluminador IR (por ejemplo, el 3
er
grado)
Micrófono
Conexión por Wi-Fi
Desconexión automática 1 min (si la función está activada)
Reloj
Nivel de carga de la pila (si el visor está alimentado por la pila) o
- indicador de alimentación desde una fuente de alimentación externa
(si el visor es alimentado por
una fuente de alimentación externa) o
- indicador de la carga de pila con el porcentaje actual de su carga (si está instalada la pila y la pila está
cargándose desde una fuente de alimentación externa).
Nota: a medida que subimos los aumentos del visor o dispositivo óptico en el que está montado el accesorio,
la barra de estado puede desaparecer parcial o totalmente de la imagen visible en la pantalla
Iluminador IR
El dispositivo está equipado con un iluminador IR desmontable que funciona a una longitud de onda de 940
nm que permite aumentar la distancia de observación en condiciones de poca luz o en la oscuridad. En vez del
iluminador IR que viene con el visor, usted puede instalar otros iluminadores IR Pulsar (se adquieren aparte).
Retire la brida (12) desde la ranura para montar el iluminador IR (13).
Retire la tapa (11) del iluminador IR.
Monte el iluminador IR al aparato. El brazo (25)
debe encontrarse en la posición superior.
Fije el iluminador IR bajando el brazo (25).
Para activar el iluminador IR: encienda el
aparato pulsando el botón ENCENDIDO (9).
En caso de estar desconectado el iluminador IR,
en la barra de estado se muestra el pictograma
de iluminador desconectado. En caso de estar
conectado el iluminador IR, el pictograma no se
muestra.
Pulse brevemente el botón IR (24) en el extremo del
iluminador. Al encender el nivel de capacidad es mínimo .
El pictograma del iluminador IR con el nivel correspondiente de
capacidad se muestra en la barra de estado.
Pulsando brevemente el botón IR (24) cambiará sucesivamente el nivel de
capacidad del iluminador ( > > > ).
Para apagar el iluminador IR mantenga pulsado el botón IR (24).
El pictograma IR desaparecerá de la pantalla.
Nota: Al apagar el iluminador IR, el nivel de capacidad no se guarda en la memoria del visor. Cuando el visor
se enciende, el iluminador se enciende en el nivel de capacidad mínimo - IR1.
37
Función Wi-Fi
El visor acoplable dispone de la opción de conexión inalámbrica con dispositivos móviles (tableta, teléfono
inteligente) mediante Wi-Fi.
Encienda el módulo inalámbrico pulsando prolongadamente el botón  (8). El funcionamiento de
Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente:
Wi-Fi está desconectado No hay pictograma
Wi-Fi fue activado por el usuario, se está progresando la conexión al Wi-Fi
Wi-Fi está encendido, sin conexión con el visor acoplado
Wi-Fi está encendido, el visor acoplado está conectado
Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como “Forward F_XXXX”, donde XXXX son los cuatro
últimos dígitos del número de serie de su dispositivo.
Al introducir la contraseña en el dispositivo móvil (más detallado sobre la denición de la contraseña véase
en el punto Ajustes de Wi-Fi” del capítulo “Funciones del menú principal” del manual) y establecerse la
conexión, el pictograma
en la barra de estado se sustituye por el , la transmisión de la videoseñal en la
pantalla del dispositivo móvil empieza tras la activación del botón “visor” en la pantalla del dispositivo móvil.
El pictograma en la barra de estado se cambia en .
Nota: en el punto de menú “Establecer nivel de acceso” se puede establecer el nivel necesario de acceso a su
aparato que recibe la aplicación Stream Vision.
Función “SumLight™”
La función SumLight™ puede aumentar signicativamente el nivel de sensibilidad de la matriz CMOS cuando
disminuye el nivel de iluminación, lo que hace posible la observación en condiciones de poca luz sin usar el
iluminador IR.
Para activar la función SumLight pulse brevemente el botón .
Para desactivar vuelva a pulsar brevemente el botón .
El pictograma SumLight (activada o desactivada ) se muestra en la barra de estado.
¡Atención! Cuando se activa la función SumLight se aumenta el nivel de ruidos en la imagen, se disminuye la
frecuencia del cambio de cuadros, la imagen se demora, cuando el visor se mueve de manera brusca la imagen
puede ser borrosa, tales efectos no son defectos. En la pantalla del dispositivo pueden verse unos puntos
blancos (píxeles), el número de puntos puede aumentar cuando se conecta la función SumLight™, esto está
vinculado con particularidades de esta función y tampoco es un defecto.
Grabación de vídeo y de fotografía
El visor acoplable tiene la función de grabación de vídeo (toma de fotos) de la imagen observada en la tarjeta
de memoria incorporada.
Antes de utilizar la función grabación de vídeo y de fotos estudie los puntos “Fecha”, “Hora” del capítulo
“Funciones del menú principal” del presente manual.
El grabador integrado funciona en dos modos:
FOTO (fotografía; en la esquina derecha superior de la pantalla se muestra el pictograma . Si el número
estimado de fotos que puede ser guardado en la tarjeta de memoria Flash, supera 100, aparece el mensaje “>100”.
VÍDEO (grabación de vídeo; en la esquina derecha superior de la pantalla se muestra el pictograma , el
tiempo total de grabación que queda, tomando en consideración la resolución actual en formato MM:SS -
minutos : segundos).
Cuando se enciende, el visor se encuentra en modo de Vídeo. Para alternar los modos de funcionamiento del
visor acoplable mantenga pulsado el botón DERECHA (6). El cambio de modos es cíclico (Vídeo-> Foto-> Vídeo…).

Cambie al modo Foto manteniendo pulsado el botón DERECHA (6).
Pulse brevemente el botón DERECHA (6) para tomar una fotografía. La imagen se congela por 0,5 segundos.
El archivo de la foto se guarda en la tarjeta de memoria integrada.
Modo de Vídeo Grabación de vídeos
Cambie al modo Vídeo manteniendo pulsado el botón DERECHA (6).
Pulse brevemente el botón DERECHA (6) para iniciar la grabación de vídeo.
Al iniciarse la grabación de vídeo, el pictograma desaparece, en su lugar aparece el pictograma REC,
asimismo el temporizador de la grabación de vídeo en formato MM:SS (minutos : segundos)*;
Para detener la grabación de vídeo mantenga pulsado el botón DERECHA (6).
Los archivos de vídeo se guardan en la tarjeta de memoria integrada tras detener la grabación de vídeo.
* El pictograma se muestra durante 2 segundos y luego desaparece. Al pulsar brevemente el botón DERECHA (6)
el pictograma aparece, el temporizador muestra el tiempo corriente de la grabación de vídeo.
Notas:
Tras detener la grabación de vídeo / tras la toma de fotos; tras apagar el visor acoplable si fue activada la
grabación; si la tarjeta de memoria está llena – si durante la grabación de vídeo la tarjeta se llenó totalmente
(en la pantalla va a aparecer el mensaje “Memoria llena”).
Durante la grabación de vídeo usted puede entrar y utilizar el menú del visor acoplable;
Los vídeos grabados y las fotos tomadas se guardan en la tarjeta de memoria integrada en formato img_xxx.jpg
(para fotos); video_xxx.mp4 (para vídeo). xxx – común de tres dígitos (contador de archivos (para fotos y vídeo);
El contador usado para los nombres de los archivos multimedia no puede ser reiniciado;
Si un archivo se elimina del medio de la lista, su número no pasa a otro archivo.
Cuando el contador está lleno, se crea una nueva carpeta – img_xxxx. Donde xxxx es el contador de carpetas.
La duración máxima de un archivo de vídeo grabado es de 5 minutos. Después de que se acabe este tiempo,
el vídeo se graba en un nuevo archivo. El número de archivos grabados está limitado por la capacidad de la
memoria interna del visor;
Compruebe periódicamente el espacio libre de la memoria interna, pase el material grabado a otros medios
de almacenamiento liberando el espacio de la tarjeta de memoria interna;
En los archivos de vídeo grabados y en las fotografías se muestra la información gráca (barra de estado,
pictogramas, etc.).
Función “Apagar la pantalla” (Display O)
Cuando se usa esta función el visor acoplable pasa al modo de espera que permite encenderlo rápidamente
cuando sea necesario.
Opciones de funcionamiento con la función “Apagar la pantalla”:
Opción 1. El visor está apagado. Es necesario encender el visor y activar la función Apagar la pantalla”.
Encienda el visor pulsando brevemente el botón ENCENDIDO (9).
Active la función Apagar la pantalla”: mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9). En la
pantalla aparecerá el mensaje “Apagar la pantalla” con una cuenta atrás.
Suelte el botón ENCENDIDO (9).
Para desactivar la función Apagar la pantalla pulse brevemente el botón ENCENDIDO (9).
Opción 2. La función Apagar la pantalla” está activada, hay que apagar el visor acoplable.
Mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9). En la pantalla aparecerá el mensaje Apagar la pantalla” con una
cuenta atrás 3,2,1,0.
Mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9) hasta que el visor se apague (el visor acoplable se apagará
cuando se llegue a 0 )*.
*El visor puede apagarse más tarde si el procesador naliza el tratamiento de la información para guardar los
datos. En tal caso en la pantalla se marca 0 durante la cuenta atrás.
Apagar la pantalla
38
Conexión de USB
Encienda el visor pulsando el botón ENCENDIDO (9) (el ordenador no detecta el dispositivo apagado).
Conecte un extremo del cable USB al puerto microUSB (14) del visor, y el otro extremo al puerto USB de su
ordenador.
El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no hace falta instalar controladores.
Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla: Tarjeta de memoria (Memory card) (memoria externa) y
Alimentación (Power).
Usando los botones DERECHA (6) y  (8) elija la opción de conexión.
Pulse brevemente el botón para conrmar la elección.
Opciones de conexión:
Tarjeta de memoria (memoria externa).
En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash.
Este modo está destinado para trabajar con los archivos guardados en
la memoria del dispositivo, en tal caso las funciones del dispositivo no
están disponibles, el dispositivo no se apaga. Una vez desconectado del
ordenador, el dispositivo sigue funcionando.
Si se estaba ejecutando una grabación de vídeo cuando se efectuó la
conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda.
Alimentación.
En este modo el dispositivo utiliza el ordenador como una fuente externa de alimentación. La barra de
estado aparece el pictograma . El dispositivo sigue funcionando, todas las funciones están disponibles.
La pila recargable instalada en el dispositivo no se carga.
Desconexión de USB.
Cuando el dispositivo se desconecta de USB en modo Tarjeta de memoria, el dispositivo sigue encendido.
Cuando el dispositivo se desconecta de USB en modo Alimentación el dispositivo sigue funcionando de la
pila recargable si ella está sucientemente cargada.
Uso del carril weaver
El visor acoplable está equipado con el carril adicional Weaver (15) con cuya ayuda Ud. puede montar algunos
accesorios adicionales. Antes hay que desmontar el iluminador IR desmontable (véase el capítulo “Iluminador IR”).
Calibrado de la pantalla
El visor acoplable está ajustado de tal manera que tras su montaje
al visor óptico que debe haber sido ajustado en tiro, no se requiere
la corrección del punto de puntería. En caso de haber sido golpeado
fuertemente el visor o de haber caído, Ud. puede comprobar el
punto de impacto y en caso necesario corregirlo por su propia
cuenta sin necesidad de acudir a un centro de asistencia técnica.
Para entrar en modo de calibrado de la pantalla mantenga
pulsado al principio el botón M (7) durante 10 segundos.
Aparecerán las coordenadas de la pantalla X=0; Y=0.
Usando los botones  (8) y DERECHA (6) mueva la
pantalla horizontalmente (eje X) y verticalmente (eje Y) de tal
manera que el punto de impacto se mueva al centro de la marca
de alza de su visor óptico.
Para alterar entre las coordinadas X y Y pulse brevemente el
botón M (7).
Conexión USB
Usar como alimentación
Usar como tarjeta de memoria
Marca del visor óptico Desplazamient de la pantalla
Punto de impacto
Coordinadas de la pantalla
El paso de movimiento de la imagen es de 1 píxel de sensor.
La escala del desplazamiento de la imagen es de +/- 20 píxeles horizontalmente (eje X), +/- 20 píxeles
verticalmente (eje Y).
Para salir del menú y guardar la conguración mantenga pulsado el botón M (7) durante dos segundos.
Stream Vision
Los visores acoplables Forward son compatibles con la tecnología Stream Vision que permite transmitir
imágenes desde el dispositivo a su teléfono inteligente o a la tableta mediante Wi-Fi en modo de tiempo real.
Encontrará más indicaciones sobre el funcionamiento de Stream Vision en un folleto aparte o en nuestro sitio
web www.pulsar-vision.com
Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de rmware de su dispositivo Pulsar.

1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play o App Store. Escanee los códigos QR o
descargue Stream Vision de forma gratuita:
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.yukon.app
https://apps.apple.com/us/app/
stream-vision/id1069593770
2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta).
3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección “Mis dispositivos”.
4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione .
Importante:
- si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active transferencia de datos móviles (GPRS / 3G / 4G) en
tu teléfono para descargar la actualización;
- si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la sección “Mis dispositivos”, puede
usar Wi-Fi para descargar la actualización.
5. Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo Pulsar se reiniciará y estará listo para
funcionar.
Inspección técnica
Se recomienda realizar la inspección técnica antes de cada uso del dispositivo.
Compruebe:
El exterior del dispositivo (no debe haber grietas en el cuerpo).
El estado de las lentes del objetivo y del ocular del visor acoplable y del objetivo del iluminador IR (no debe
haber grietas, manchas de grasa, polvo y otros sedimentos). Limpie las supercies exteriores de las piezas
metálicas y las de plástico de polvo, barro y humedad; límpielas con un paño de algodón.
El estado de la pila recargable (debería estar cargada) y los contactos eléctricos en la pila (no debe haber
sales ni oxidación).
El funcionamiento correcto de los controles.
Que el visor acoplable está jado de forma correcta y segura al visor óptico.
39
Mantenimiento
El mantenimiento deberá realizarse dos veces al año como mínimo y deberá consistir en cumplimiento de las
siguientes medidas:
Limpie las supercies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño
de algodón. Se permite la aplicación de un lubricante de silicona.
Limpie los contactos eléctricos de la pila recargable y de la ranura de la pila en el dispositivo con un
disolvente orgánico sin grasa.
Compruebe las lentes del ocular y del objetivo. En caso necesario, limpie las lentes del polvo y de la arena
(preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las supercies externas de la lente con productos
especialmente diseñados para este n.
Almacenamiento
Siempre almacene el visor solo en el estuche, en un local seco, con buena ventilación. Durante un
almacenamiento prolongado, obligatoriamente extraiga la pila recargable.
Solución de problemas
Problema Posible causa Medida correctora
El visor no se enciende. La pila está totalmente descargada. Cargue la pila.
No funciona con una
fuente de alimentación
externa.
El cable USB está dañado. Reemplace el cable USB.
La fuente de alimentación eléctrica
externa está descargada.
Cargue la fuente de alimentación eléctrica
externa.
El teléfono inteligente
o la tableta no se
conectan al dispositivo.
Fue cambiada la contraseña del
dispositivo.
Elimine la red y vuelva a conectarse
introduciendo la contraseña guardada en el
dispositivo.
El dispositivo está en una zona con
una gran cantidad de redes Wi-Fi
que pueden provocar interferencia.
Para garantizar un funcionamiento estable de
Wi-Fi traslade el dispositivo a una zona con
menor cantidad de redes Wi-Fi o donde no los
haya.
La transmisión de la
señal mediante Wi-Fi
falta o se interrumpe.
El dispositivo está fuera de la
cobertura estable de Wi-Fi. Entre
el dispositivo y el receptor de la
señal hay obstáculos (paredes de
hormigón, por ejemplo).
Traslade el dispositivo a una zona que esté en
línea directa con la señal Wi-Fi.
Baja calidad de la
imagen.
Dichos problemas pueden surgir debido a complicadas condiciones meteorológicas
(nieve, lluvia, niebla, etc.).
La imagen es
demasiado oscura.
Fue instalado un nivel de brillo o
contraste demasiado bajo.
Ajuste el brillo/contraste.
En la pantalla
aparecieron líneas o la
imagen desapareció.
En el proceso de uso el visor estaba
expuesto a la electricidad estática.
Si el dispositivo ha sido expuesto a la
electricidad estática, el dispositivo puede
reiniciarse autónomamente o apague y vuelva a
encender el dispositivo.
Durante el tiro el visor
acoplable se desliza
del visor.
No hay suciente jación del
adaptador.
No fue elegido el casquillo correcto.
Elija el casquillo correcto y apriete el adaptador
conforme a las recomendaciones.
Es imposible abrir
la abrazadera del
adaptador.
No fue elegido el casquillo correcto. Elija el casquillo correcto. Compruebe si hay un
espacio libre entre los labios del adaptador.
Problema Posible causa Medida correctora
Cuando hay una
imagen precisa de la
retícula, se tiene una
imagen borrosa del
objeto.
Hay polvo o agua condensada en
las supercies ópticas exteriores o
interiores del objetivo.
Limpie las supercies ópticas exteriores
con un paño de algodón suave. Seque, deje
permanecer durante 4 horas en un local
caliente.
El objetivo no está enfocado. Ajuste la denición de la imagen girando el
regulador del objetivo.
La pantalla no está
ubicada en el centro.
No está ajustada la posición del
visor acoplable en el visor diurno.
Retire el adaptador y coloque la posición de la
pantalla en el centro del campo visual (véase el
capítulo “Funcionamiento).
El visor no se enfoca. Ajustes incorrectos.
Ajuste el dispositivo conforme al capítulo
“Funcionamiento”. Examine las supercies
exteriores de las lentes del objetivo y del
ocular; en casos necesarios límpielas de
polvo, condensado, escarcha, etc. Cuando hace
frío Ud. puede usar diversos recubrimientos
antiempañantes especiales (por ejemplo, como
para gafas de corrección).
El punto de impacto no
coincide con el punto
de puntería.
Se requiere el calibrado de la
pantalla.
Realice el calibrado de la pantalla conforme
a lo indicado en el capítulo “Calibrado de la
pantalla” .
El dispositivo no está montado de
forma segura en el visor o en el
visor del arma.
Compruebe que el dispositivo esté bien
montado en el visor y que el visor esté jado
de forma segura en el visor del arma.
Asegúrese de utilizar el mismo tipo de
cartuchos que Ud. utilizó cuando antes fogueó
el arma y el visor.
Si Ud. fogueó el visor en verano y lo utiliza en
invierno (y viceversa) no se debe descartar
algunos cambios del punto cero del fogueo.
La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años.
Usando el enlace Ud. puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes.
https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79
Compatibilidad electromagnética. Este producto
cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015,
Clase A.
Advertencia: el funcionamiento de este equipo en
áreas residenciales podría causar radio interferencias.
¡Atención! Los dispositivos nocturnos digitales
Forward requieren una licencia, si son exportados
fuera de su país de usted.
¡¡Participe en la concervación del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables
y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de Reco-
gida Especíco o en uno de nuestros Servicios Ociales
Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

Transcripción de documentos

Digital NV Attachment FORWARD F455 3-11 ENGLISH L’attache de vision nocturne numerique FORWARD F455 12-20 FRANÇAIS Digitaler Nachtsichtvorsatz FORWARD F455 21-30 DEUTSCH Dispositivos NV acoplables FORWARD F455 31-39 ESPAÑOL Dispositivo notturno digitale FORWARD F455 40-48 ITALIANO Цифровая насадка НВ FORWARD F455 50-59 РУССКИЙ v.0720 ESPAÑOL Características técnicas MODELO SKU # CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS Enfoque de lente, mm Lente del objetivo, D / f ' Campo visual (horizontal), ° Campo visual (horizontal), m @ 100 m Distancia de detección de un animal que mide 1,7 m, m Alcance de acercamiento, m Aumento máximo recomendado del visor diurno, x CARACTERÍSTICAS ELECTRÓNICAS Tipo y resolución del sensor Tipo y resolución de la pantalla Sensibilidad, mW (longitud de onda 780 nm, resolución 25 lin/mm) Sensibilidad, mW (longitud de onda 915 nm, resolución 25 lin/mm) ILUMINADOR IR DESMONTABLE Tipo / Longitud de onda, nm CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS Alimentación, V Tipo de pila / Capacidad / Voltaje nominal de salida Alimentación externa Tiempo de funcionamiento con acumulador a t=22 °C (Wi-Fi OFF, IR OFF), h Resistencia máxima de choque en las armas estriadas, julios Resistencia máxima de choque en las armas lisas, calibre Grado de protección, código IP (IEC60529) Temperatura de funcionamiento, ° С Dimensiones, mm Peso, kg GRABADOR DE VÍDEO Formato de vídeo / foto Memoria integrada CANAL WIFI Frecuencia Estándar Paquete de entrega FORWARD F455 78186 50 1:1 6,3 11 500 5 2-8 CMOS HD 1280X720 AMOLED 1746x1000 1,5×10-⁵ 5,5×10-⁵ LED 940 3,0 - 4,2 Li-Ion Battery Pack IPS5 / 5000 mAh / DC 3,7V Micro USB Tipo-B (5V) 9 6000 12 IPX7 -25 ... +50 155x136x77 0,83 .mp4 / .jpg 16GB 2,4 GHz 802.11 b/g El diseño de este producto está sujeto a modificaciones con fines de mejorar sus propiedades del consumo. Encontrará la última edición del manual de usuario en el sitio web www.pulsar-vision.com • Dispositivo digital acoplable • Estuche • Pila recargable • Cargador para la pila recargable • Adaptador de red • Cable microUSB • Manual de usuario • Paño de lente • Tarjeta de garantía Descripción Visor nocturno acoplable Forward F455 es un dispositivo universal que permite transformar de manera rápida y fácil el visor diurno en el nocturno. El visor se monta en el objetivo del visor diurno con la ayuda de adaptadores diseñados para diferentes diámetros del objetivo. Para el visor no se requiere regular el tiro (foguear). El visor está destinado para diversas esferas de aplicación incluso la caza, tiro deportivo, toma de fotos y grabación de vídeo de noche y observación. Características • Sensor HD 1280x720 • Alta sensibilidad nocturna • Transformación fácil del visor óptico en el nocturno • Preservación de las ventajas de la óptica diurna en condiciones de noche • Estabilidad del punto de puntería • Aplicación confortable en amplia escala de aumento de la óptica diurna • Invisible iluminador IR de largo alcance • Función de aumento adicional de sensibilidad SumLight™ • Distancia de detección hasta 500 m. • Puesta en marcha instantánea • Grabación de vídeo integrada • Alimentación de pilas recargables de alta capacidad y de montado rápido B-Pack • Sistema de fijación de cuatro puntos con una montadura automática • Compatibilidad con adaptadores de otros fabricantes. • Resistencia al impacto en grandes calibres: 12 cal., 9.3x64, .375H & H • Wi-Fi. Integración con dispositivos iOS y Android. • Stream Vision. Control remoto, observación y emisión en directo en YouTube mediante un teléfono inteligente • Control remoto de soporte lógico • Impermeabilidad completa al agua (IPX7) • Amplio rango de temperatura de funcionamiento (-25 ... + 50 ° C) • MicroUSB. Apoyo de alimentación de Power Bank 31 Unidades y controles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Descripción de los botones Tapa del objetivo Cubierta de ocular Tapa del compartimiento de batería Brazo de instalación de batería Batería recargable Botón DERECHA Botón M (MENÚ) Botón IZQUIERDA Botón ENCENDIDO Anillo de enfoque del objetivo Cubierta de iluminador IR Tapa de conector del iluminador IR Conector para instalar del iluminador IR Cubierta de adaptador* 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Puerto microUSB Carril Weaver Cubierta de adaptador* Objetivo del visor óptico Casquillo* Adaptador* Tornillo de apriete Tornillo Brazo del adaptador Punto de acoplamiento Botón IR Brazo de iluminador IR Botón ENCENDIDO 19 9 ENCENDIDO (9) 10 Anillo de enfoque del objetivo 15 Carril Weaver Tapa de conector Cubierta 11 de iluminador IR Casquillo* 23 2 Cubierta Punto de de ocular acoplamiento Open Conector para instalar iluminador IR 14 22 Brazo del adaptador 21 Tornillo Brazo de instalación de batería Tapa de compartimiento de batería Batería recargable 3 5 4 IR (24) Menú rápido Dispositivo encendido (modo “Vídeo”) Dispositivo encendido (modo “Foto”) Navegación por el menú Menú rápido Dispositivo encendido, menú rápido, menú principal Siguientes Primera pulsaciones Pulsación prolongada pulsación breve breves Enciende el Enciende el dispositivo – dispositivo Enciende la Apaga el dispositivo – pantalla Apaga la pantalla / Apaga el – dispositivo Activa Desactiva Activa WiFi / Desactiva WiFi SumLight™ SumLight™ Abajo / en sentido antihorario Reduce el parámetro Entra en el menú rápido Entra en el menú principal. Sale del submenú sin confirmar Confirma la elección selección / Sale del menú (cambiar a modo de visión) Navegación hacia arriba Sale del menú rápido. Iniciar/pausar/reanudar Detiene la grabación de vídeo/ grabación de video Cambia a modo “Foto” Toma una fotografía Arriba / en sentido horario Incrementa el parámetro Cambia Activa IR potencia IR Cambia a modo “Vídeo” Desactiva IR Guías de operación 13 Puerto microUSB Tornillo de apriete 20 DERECHA (6) 12 del iluminador IR Botón M (MENÚ) 17 Tapa del objetivo 1 18 Dispositivo encendido, menú rápido, menú principal MENU (7) Navegación por el menú 8 Objetivo del visor óptico Pantalla apagada Dispositivo encendido IZQUIERNavegación por el menú DA (8) Menú rápido Dispositivo encendido Botón IZQUIERDA 7 Modo de funcionamiento Dispositivo apagado 6 Botón DERECHA Adaptador* 16 Botón 25 Brazo de iluminador IR 24 Botón IR El visor acoplable Forward F455 está destinado para un uso prolongado. Para garantizar la duración y una capacidad completa de trabajo del dispositivo cumpla las siguientes recomendaciones: • Antes del uso del dispositivo, asegúrese de que el montaje fue realizado conforme a la sección “Instalación del dispositivo acoplable en el visor óptico”. • Apague el visor acoplable después de su uso. • ¡Se prohíbe reparar o desarmar el dispositivo cuando está en período de garantía! • El dispositivo puede utilizarse dentro de un amplio rango de temperaturas. . Si el visor fue utilizado en el frío y fue llevado a un local caliente, no lo saque del estuche durante 2 ó 3 horas. Gracias a esto se podrá evitar que se forme el condensado en los componentes ópticos exteriores. • Para garantizar un funcionamiento impecable, para prevenir y eliminar las causas que provocan el desgaste prematuro o el estropeo de los bloques y piezas, es necesario oportunamente llevar a cabo una revisión técnica y el mantenimiento del visor. • La pila no debe someterse a un calentamiento excesivo provocado por los rayos solares, el fuego u otras fuentes de calor. *Los elementos de la Tapa-adaptador FN (se adquiere aparte) 32 Uso de la pila recargable El visor Forward F455 se suministra con una batería de alimentación externa litio-ión IPS5 recargable que permite un funcionamiento de hasta 9 horas. Cargue completamente la pila antes del primer uso. Carga de la pila recargable: • Conecte el enchufe del cable microUSB a la ranura USB (С) del dispositivo de carga. • Conecte el enchufe del cable USB al adaptador de red. • Conecte el adaptador de red al enchufe 110-220В. • Levante el brazo (А) del dispositivo de carga. • Retire la cubierta protectora de la pila recargable. • Instale la pila recargable en el dispositivo de carga de modo como está indicado en el dibujo, fije el brazo (А). • Tras la instalación, en el dispositivo de carga encenderá el indicador (В) verde y empezará a parpadear con determinado intervalo: - una vez, si la carga de la pila oscila entre el 0 y el 50%; - dos veces, si la carga de la pila oscila entre el 51 y el 75%; - tres veces, si la carga de la pila oscila entre el 76 y el 100%. • Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la pila está totalmente cargada. Desconecte el dispositivo de carga de la red, desconecte la pila del dispositivo de carga. • Si al introducir la pila en el cargador el indicador del cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la pila es menor del aceptable. Deje la pila en el dispositivo de carga durante un largo periodo de tiempo (hasta varias horas), luego extráigala y vuelva a colocar. • Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la pila está en buen estado; • Si el indicador sigue en rojo, la pila es defectuosa y no puede ser usada. Reemplace la pila. ¡Atención! Para cargar siempre utilice el dispositivo de carga que viene con el visor o un dispositivo de carga Pulsar IPS (se adquiere aparte). El uso de otros dispositivos de carga puede dañar a la pila de forma irreversible. Instalación de la pila recargable: • Baje el brazo (4). • Retire la cubierta protectora del compartimento de pila (3). • Retire la cubierta protectora de la pila recargable (5). • Instale la pila (5) en la ranura prevista para ésta en el visor de manera que el elemento F (resalto en el casco de la pila) se encuentre abajo. • Fije la pila levantando el brazo (4). ¡Atención! El dispositivo puede alimentarse de una fuente externa de alimentación de tipo Power Bank (5V). Para conectar una fuente de alimentación externa al dispositivo, conecte el cable USB al puerto microUSB (14) del dispositivo. Para más detalles véase el punto “Alimentación externa” Medidas de seguridad • No utilice el dispositivo de carga si su estructura fue modificada o si fue dañado. • No deje la batería sin supervisión durante su carga. • No deje el dispositivo de carga con la pila conectada a la red durante más de 24 horas después de que la pila se haya cargado totalmente. • Cargue la batería a una temperatura de entre 0°C y +45°C. En caso contrario la vida útil de la pila puede reducirse. • No cargue la pila enseguida tras traerla de condiciones frías a las calientes. • • • • • • • • Espere 30 - 40 minutos para que la pila se caliente. No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva. La pila no está diseñada para ser sumergida en el agua. No se recomienda conectar dispositivos de terceros con un consumo de corriente que exceda los niveles permitidos. La pila está protegida frente a cortocircuitos, no obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un cortocircuito. No desmonte ni deforme la pilas. No deje caer ni golpee la pila. Si la pila va a estar en desuso durante un periodo prolongado, debe estar parcialmente cargada, o sea no debe estar ni cargada del todo ni descargada del todo. Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Alimentación externa La alimentación externa se realiza de una fuente de alimentación externa de tipo Power Bank (5V). • Conecte la fuente de alimentación externa al puerto USB (14) del dispositivo acoplable. • El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa, al mismo tiempo la pila IPS5 irá cargándose paulatinamente. y se indicará el porcentaje del nivel de la carga. • En la pantalla aparecerá el pictograma de la pila • Si el dispositivo está conectado a un ordenador o un adaptador de red o un powerbank que no cumpla con el estándar Battery Charger (ВC 1.0), la pila IPS5 no empezará a cargarse, y se mostrará solo el pictograma de la alimentación externa . Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la pila IPS5 está conectada, se muestra el • icono . • Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo empezará a alimentarse de la pila. ¡Atención! La carga de baterías del banco de energía IPS5 a temperaturas del aire inferiores a 0 ° C puede reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice la alimentación externa, conecte el Power Bank al dispositivo encendido, que ha funcionado durante varios minutos. Funcionamiento Instalación del dispositivo acoplable en el visor óptico • Seleccione un adaptador (se adquiere aparte) con un casquillo con las dimensiones necesarias en dependencia del diámetro externo del objetivo de su visor óptico (véase la tabla). • La indicación 42 mm / 50 mm / 56 mm en la denominación del adaptador designa el diámetro de luz del objetivo del visor óptico. • Retire la tapa (16) del adaptador (19), girándola a la derecha. • Antes de instalarlo, se recomienda desengrasar el cuerpo del objetivo. • Instale el casquillo (18) hasta el tope en el adaptador (19). • Instale hasta el tope el adaptador con el casquillo encima del objetivo del visor diurno (17). • Ponga el brazo (22) de la posición inicial “abierto” (OPEN) en la posición “cerrado” (CLOSE). • Compruebe si el adaptador se adhiere al objetivo. • En caso de haber espacio libre se debe hacer lo siguiente: - Afloje con la llave Allen (S=2mm) el tornillo de apriete (20). 33 • • • - Apriete el tornillo (21) con la llave Allen (S=4mm) con el esfuerzo que es necesario para garantizar el encaje apretado del adaptador encima del objetivo. La fuerza de apretar debe ser 1 Nm. - Apretar el tornillo de apriete (20). El esfuerzo es posible de comprobar con el destornillador de dinamometría. Inserte el visor en el adaptador de modo que los pasadores que se encuentran en el cuerpo del adaptador entren en las ranuras (23) del visor. Gire el visor a la derecha hasta que se detenga. La marca en forma de un triángulo en el visor y la marca en forma de un cuadrado en el cuerpo del adaptador deben coincidir. Para alinear el visor, mueve el brazo (22) a la posición OPEN alinea el visor acoplable por el horizonte. Referencia del diámetro interior del casquillo y del diámetro exterior del casco del Modelo de la Tapa- objetivo del dispositivo óptico diurno (visor, anteojo de larga distancia) Adaptador Diámetro externo del cuerpo del objetivo del Diámetro interno del casquillo, mm visor, mm 60 59,7-60,6 61 60,7-61,6 62 61,7-62,6 Tapa-Adaptador FN 56 mm 63 62,7-63,6 64 63,7-64,6 65 64,7-65,6 Puesta en marcha y ajuste de la imagen • Retire la tapa del objetivo (1) girándola hacia la izquierda. • Pulse brevemente el botón ENCENDIDO (9), enciende el visor - en la pantalla aparecerá la imagen. • Ajuste la definición de los símbolos en la pantalla girando la arandela de ajuste de dioptrías del ocular de su visor óptico. En adelante, cualesquiera que sean la distancia y las condiciones, no hará falta girar la arandela de ajuste de dioptrías del ocular. • Para tomar foco del objeto de observación gire el anillo de enfoque del objetivo (10). Los ajustes base (ajuste de la luminosidad y el contraste) se realizan mediante las funciones del menú de acceso rápido. Al final de su uso, apague el visor con una pulsación prolongada del botón ENCENDIDO (9). Funciones del menú de acceso rápido • Entre en el menú “rápido” pulsando brevemente el botón М (7). • Para ir de una función a otra de las que están descritas abajo, pulse brevemente el botón М (7). - Brillo – pulsando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) cambie el brillo de la pantalla de 0 a 20. - Contaste - pulsando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) cambie el contaste de la imagen de 0 a 20. Tabla para seleccionar los casquillos para los visores diurnos Referencia del diámetro interior del casquillo y del diámetro exterior del casco del Modelo de la Tapa- objetivo del dispositivo óptico diurno (visor, anteojo de larga distancia) Adaptador Diámetro externo del cuerpo del objetivo del Diámetro interno del casquillo, mm visor, mm 45,5 45,5 46 46 46,5 46,5 Tapa-Adaptador 47 46,7-47,6 FN 42 mm 48 47,7-48,6 49 48,7-49,6 50 49,7-50,6 51,6 51,6 53,4 53,4 55 54,7-55,6 Tapa-Adaptador 56 55,7-56,6 FN 50 mm 57 56,7-57,6 58 57,7-58,6 59 58,7-59,6 Funciones del menú principal • Entre en el menú principal por la pulsación prolongada del botón M (7). • Para moverse por los puntos del menú principal pulse los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8). • Para entrar en un subpunto del menú principal pulse brevemente el botón M (7). • Para salir del subpunto del menú principal pulse y mantenga pulsado el botón M (7). • La salida automática del menú principal se realiza tras 10 segundos sin actividad. Composición y descripción del menú • Luminosidad de gráfico • Micrófono • Ajustes de Wi-Fi • Ajustes generales • Desconexión automática • Acerca del dispositivo Contenido del menú Luminosidad de gráfico 34 Luminosidad de gráfico Este punto permite ajustar la luminosidad de los pictogramas en la pantalla del visor acoplable. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Luminosidad de gráfico”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el nivel de la luminosidad de los pictogramas. • Confirme su selección presionando brevemente el botón M (7). Micrófono Este elemento le permite activar (o desactivar) el micrófono para grabar sonido durante la grabación de video. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) seleccione la opción “Micrófono”. • Una breve pulsación del botón M (7) abre el submenú. • Para encender o apagar el micrófono, presione los botones DERECHA (6) o IZQUIERDA (8). • Confirme su selección presionando brevemente el botón M (7). Ajustes de Este punto permite ajustar el visor para la red Wi-Fi. Nota: Wi-Fi se enciende / se apaga manteniendo pulsado el botón IZQUIERDA (8). Wi-Fi Establecer Este submenú permite configurar la contraseña de acceso al visor desde un dispositivo externo. La contraseña se utiliza cuando un dispositivo externo (por contraejemplo, un teléfono inteligente) se conecta al visor. seña • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Ajustes de Wi-Fi”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Establecer contraseña”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • En la pantalla aparecerá la contraseña – es predeterminada “12345678”. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) establezca la contraseña deseada (el botón DERECHA incrementa el valor, el botón IZQUIERDA reduce el valor). Para moverse entre los dígitos, pulse el botόn М (7). • Mantenga pulsado el botón M (7) para guardar la contraseña y salir del submenú. Establecer Este submenú le permite configurar el nivel de acceso al visor necesario que recibe la aplicación Stream Vision. nivel de Nivel Propietario. El usuario tiene pleno acceso a todas las funciones del visor desde acceso la aplicación Stream Vision. Nivel Invitado. Desde la aplicación Stream Vision el usuario solo puede ver vídeos en tiempo real. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Ajustes de Wi-Fi”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Establecer nivel de acceso”. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el nivel de acceso – “Propietario” o “Invitado”. • Confirme su selección presionando brevemente el botón M (7). Este punto del menú permite establecer los siguientes parámetros: Ajustes • Hora • Formateo generales • Idioma • Fecha • Ajustes predeterminados Idioma Elección de la lengua de interfaz. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el submenú “Ajustes generales”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del submenú “Idioma”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija una de las lenguas disponibles de interfaz: inglés, alemán, español, francés, ruso. • Confirme su selección presionando brevemente el botón M (7). Fecha Ajuste de la fecha • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el submenú “Ajustes generales”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del submenú “Fecha”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • La fecha se muestra en formato dd / mm / aaaa (12/04/2017) • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el valor necesario del día, mes y año. (el botón DERECHA (6) incrementa el valor, el botón IZQUIERDA (8) reduce el valor) Para moverse entre los dígitos, pulse brevemente el botón M (7). • Para guardar la fecha elegida y salir del submenú pulsar y mantener pulsado el botón M (7). Hora Ajuste de la hora • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el submenú “Ajustes generales”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del submenú “Hora”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Pulsando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el formato de la hora – 24/12 (o PM/AM). • Para empezar a ajustas las horas pulse el botón М (7). • Pulsando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el valor de las horas (el botón DERECHA (6) incrementa el valor, el botón IZQUIERDA (8) reduce el valor). • Para pasar a la configuración de los minutos pulse el botón М (7). • Pulsando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el valor de los minutos. • Para guardar la hora ajustada y salir del submenú mantenga pulsado el botón M (7). 35 Ajustes Volver a la generales configuración predeterminada • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el submenú “Ajustes generales”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del submenú “Configuración predeterminada”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija la opción “Sí” para volver a la configuración predeterminada, o “No” para cancelar la acción. • Confirme la elección pulsando brevemente el botón М (7). Los siguientes parámetros volverán a su configuración inicial que se tenía antes de que la cambiara el usuario: Nivel de brillo – 10 Desconexión automática – desactivada Lengua - inglés Nivel del contraste – 8 Wi-Fi – apagado (contraseña predeterminada) Formatear El formateo de la tarjeta de memoria integrada borra irrevocablemente todos los archivos grabados. ¡Atención! Asegúrese de que los archivos a borrar ya no son necesarios o haga una copia de seguridad en otro portador. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el submenú “Ajustes generales”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del submenú “Formatear”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija la opción “Sí” para formatear o “No” para cancelar la acción. • Confirme la elección pulsando brevemente el botón М (7). Este punto permite activar la función de la desconexión automática del visor acoplable tras un Descodeterminado período de tiempo si el aparato está inclinado hacia arriba o hacia abajo más de nexión automática 70°.; a la derecha o a la izquierda a más de 30°. Además no deben estar activados los mandos del visor acoplable. • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Desconexión automática”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el período de tiempo tras el cual el visor acoplable se desconectará automáticamente (1 min; 3 min; 5 min), o la opción “Off” si usted quiere desactivar la función de la desconexión automática. • Confirme la elección pulsando brevemente el botón М (7). Nota: en la barra de estado se muestra el pictograma del estatus de la función “Desconexión automática” 1 min. Acerca del dispositivo • Pulse y mantenga pulsado el botón M (7) para entrar en el menú principal. • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Acerca del dispositivo”. • Pulse brevemente el botón М (7) para entrar en el submenú. El usuario tiene acceso a la siguiente información sobre el visor: denominación completa del visor número de serie del visor versión de montaje del visor número SKU del visor versión de soporte lógico información de servicio del visor Barra de estado 1 min 10:22 PM La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la pantalla y muestra la información sobre el estado actual del visor acoplable, incluso: • Función SumLight™ • Funcionamiento del iluminador IR (por ejemplo, el 3er grado) • Micrófono • Conexión por Wi-Fi • Desconexión automática 1 min (si la función está activada) • Reloj • Nivel de carga de la pila (si el visor está alimentado por la pila) o - indicador de alimentación desde una fuente de alimentación externa (si el visor es alimentado por una fuente de alimentación externa) o - indicador de la carga de pila con el porcentaje actual de su carga (si está instalada la pila y la pila está cargándose desde una fuente de alimentación externa). Nota: a medida que subimos los aumentos del visor o dispositivo óptico en el que está montado el accesorio, la barra de estado puede desaparecer parcial o totalmente de la imagen visible en la pantalla Iluminador IR El dispositivo está equipado con un iluminador IR desmontable que funciona a una longitud de onda de 940 nm que permite aumentar la distancia de observación en condiciones de poca luz o en la oscuridad. En vez del iluminador IR que viene con el visor, usted puede instalar otros iluminadores IR Pulsar (se adquieren aparte). • Retire la brida (12) desde la ranura para montar el iluminador IR (13). • Retire la tapa (11) del iluminador IR. • Monte el iluminador IR al aparato. El brazo (25) debe encontrarse en la posición superior. • Fije el iluminador IR bajando el brazo (25). • Para activar el iluminador IR: encienda el aparato pulsando el botón ENCENDIDO (9). • En caso de estar desconectado el iluminador IR, en la barra de estado se muestra el pictograma de iluminador desconectado. En caso de estar conectado el iluminador IR, el pictograma no se muestra. • Pulse brevemente el botón IR (24) en el extremo del iluminador. Al encender el nivel de capacidad es mínimo . • El pictograma del iluminador IR con el nivel correspondiente de capacidad se muestra en la barra de estado. • Pulsando brevemente el botón IR (24) cambiará sucesivamente el nivel de capacidad del iluminador ( > > > ). • Para apagar el iluminador IR mantenga pulsado el botón IR (24). • El pictograma IR desaparecerá de la pantalla. Nota: Al apagar el iluminador IR, el nivel de capacidad no se guarda en la memoria del visor. Cuando el visor se enciende, el iluminador se enciende en el nivel de capacidad mínimo - IR1. 36 Función Wi-Fi • El visor acoplable dispone de la opción de conexión inalámbrica con dispositivos móviles (tableta, teléfono inteligente) mediante Wi-Fi. • Encienda el módulo inalámbrico pulsando prolongadamente el botón IZQUIERDA (8). El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente: Wi-Fi está desconectado No hay pictograma Wi-Fi fue activado por el usuario, se está progresando la conexión al Wi-Fi Wi-Fi está encendido, sin conexión con el visor acoplado Wi-Fi está encendido, el visor acoplado está conectado Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como “Forward F_XXXX”, donde XXXX son los cuatro últimos dígitos del número de serie de su dispositivo. Al introducir la contraseña en el dispositivo móvil (más detallado sobre la definición de la contraseña véase en el punto “Ajustes de Wi-Fi” del capítulo “Funciones del menú principal” del manual) y establecerse la conexión, el pictograma en la barra de estado se sustituye por el , la transmisión de la videoseñal en la pantalla del dispositivo móvil empieza tras la activación del botón “visor” en la pantalla del dispositivo móvil. El pictograma en la barra de estado se cambia en . Nota: en el punto de menú “Establecer nivel de acceso” se puede establecer el nivel necesario de acceso a su aparato que recibe la aplicación Stream Vision. Función “SumLight™” • La función SumLight™ puede aumentar significativamente el nivel de sensibilidad de la matriz CMOS cuando disminuye el nivel de iluminación, lo que hace posible la observación en condiciones de poca luz sin usar el iluminador IR. • Para activar la función SumLight™ pulse brevemente el botón IZQUIERDA (8). • Para desactivar vuelva a pulsar brevemente el botón IZQUIERDA (8). • El pictograma SumLight™ (activada o desactivada ) se muestra en la barra de estado. ¡Atención! Cuando se activa la función SumLight™ se aumenta el nivel de ruidos en la imagen, se disminuye la frecuencia del cambio de cuadros, la imagen se demora, cuando el visor se mueve de manera brusca la imagen puede ser borrosa, tales efectos no son defectos. En la pantalla del dispositivo pueden verse unos puntos blancos (píxeles), el número de puntos puede aumentar cuando se conecta la función SumLight™, esto está vinculado con particularidades de esta función y tampoco es un defecto. Grabación de vídeo y de fotografía El visor acoplable tiene la función de grabación de vídeo (toma de fotos) de la imagen observada en la tarjeta de memoria incorporada. Antes de utilizar la función grabación de vídeo y de fotos estudie los puntos “Fecha”, “Hora” del capítulo “Funciones del menú principal” del presente manual. El grabador integrado funciona en dos modos: • FOTO (fotografía; en la esquina derecha superior de la pantalla se muestra el pictograma . Si el número estimado de fotos que puede ser guardado en la tarjeta de memoria Flash, supera 100, aparece el mensaje “>100”. VÍDEO (grabación de vídeo; en la esquina derecha superior de la pantalla se muestra el pictograma , el • tiempo total de grabación que queda, tomando en consideración la resolución actual en formato MM:SS minutos : segundos). Cuando se enciende, el visor se encuentra en modo de Vídeo. Para alternar los modos de funcionamiento del visor acoplable mantenga pulsado el botón DERECHA (6). El cambio de modos es cíclico (Vídeo-> Foto-> Vídeo…). Modo FOTO Fotografiando una imagen • Cambie al modo Foto manteniendo pulsado el botón DERECHA (6). • Pulse brevemente el botón DERECHA (6) para tomar una fotografía. La imagen se congela por 0,5 segundos. • El archivo de la foto se guarda en la tarjeta de memoria integrada. Modo de Vídeo Grabación de vídeos • Cambie al modo Vídeo manteniendo pulsado el botón DERECHA (6). • Pulse brevemente el botón DERECHA (6) para iniciar la grabación de vídeo. desaparece, en su lugar aparece el pictograma REC, • Al iniciarse la grabación de vídeo, el pictograma asimismo el temporizador de la grabación de vídeo en formato MM:SS (minutos : segundos)*; • Para detener la grabación de vídeo mantenga pulsado el botón DERECHA (6). • Los archivos de vídeo se guardan en la tarjeta de memoria integrada tras detener la grabación de vídeo. * El pictograma se muestra durante 2 segundos y luego desaparece. Al pulsar brevemente el botón DERECHA (6) el pictograma aparece, el temporizador muestra el tiempo corriente de la grabación de vídeo. Notas: • Tras detener la grabación de vídeo / tras la toma de fotos; tras apagar el visor acoplable si fue activada la grabación; si la tarjeta de memoria está llena – si durante la grabación de vídeo la tarjeta se llenó totalmente (en la pantalla va a aparecer el mensaje “Memoria llena”). • Durante la grabación de vídeo usted puede entrar y utilizar el menú del visor acoplable; • Los vídeos grabados y las fotos tomadas se guardan en la tarjeta de memoria integrada en formato img_xxx.jpg (para fotos); video_xxx.mp4 (para vídeo). xxx – común de tres dígitos (contador de archivos (para fotos y vídeo); • El contador usado para los nombres de los archivos multimedia no puede ser reiniciado; • Si un archivo se elimina del medio de la lista, su número no pasa a otro archivo. • Cuando el contador está lleno, se crea una nueva carpeta – img_xxxx. Donde xxxx es el contador de carpetas. • La duración máxima de un archivo de vídeo grabado es de 5 minutos. Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en un nuevo archivo. El número de archivos grabados está limitado por la capacidad de la memoria interna del visor; • Compruebe periódicamente el espacio libre de la memoria interna, pase el material grabado a otros medios de almacenamiento liberando el espacio de la tarjeta de memoria interna; • En los archivos de vídeo grabados y en las fotografías se muestra la información gráfica (barra de estado, pictogramas, etc.). Función “Apagar la pantalla” (Display Off) Cuando se usa esta función el visor acoplable pasa al modo de espera que permite encenderlo rápidamente cuando sea necesario. Opciones de funcionamiento con la función “Apagar la pantalla”: Opción 1. El visor está apagado. Es necesario encender el visor y activar la función “Apagar la pantalla”. • Encienda el visor pulsando brevemente el botón ENCENDIDO (9). • Active la función “Apagar la pantalla”: mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9). En la pantalla aparecerá el mensaje “Apagar la pantalla” con una cuenta atrás. Apagar la pantalla • Suelte el botón ENCENDIDO (9). • Para desactivar la función “Apagar la pantalla” pulse brevemente el botón ENCENDIDO (9). Opción 2. La función “Apagar la pantalla” está activada, hay que apagar el visor acoplable. • Mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9). En la pantalla aparecerá el mensaje “Apagar la pantalla” con una cuenta atrás 3,2,1,0. • Mantenga pulsado el botón ENCENDIDO (9) hasta que el visor se apague (el visor acoplable se apagará cuando se llegue a 0 )*. *El visor puede apagarse más tarde si el procesador finaliza el tratamiento de la información para guardar los datos. En tal caso en la pantalla se marca 0 durante la cuenta atrás. 37 Conexión de USB • Encienda el visor pulsando el botón ENCENDIDO (9) (el ordenador no detecta el dispositivo apagado). • Conecte un extremo del cable USB al puerto microUSB (14) del visor, y el otro extremo al puerto USB de su ordenador. • El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no hace falta instalar controladores. • Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla: Tarjeta de memoria (Memory card) (memoria externa) y Alimentación (Power). • Usando los botones DERECHA (6) y IZQUIERDA (8) elija la opción de conexión. • Pulse brevemente el botón М (7) para confirmar la elección. Opciones de conexión: Tarjeta de memoria (memoria externa). Conexión USB • En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash. Este modo está destinado para trabajar con los archivos guardados en la memoria del dispositivo, en tal caso las funciones del dispositivo no están disponibles, el dispositivo no se apaga. Una vez desconectado del Usar como alimentación ordenador, el dispositivo sigue funcionando. Usar como tarjeta de memoria • Si se estaba ejecutando una grabación de vídeo cuando se efectuó la conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda. Alimentación. • En este modo el dispositivo utiliza el ordenador como una fuente externa de alimentación. La barra de estado aparece el pictograma . El dispositivo sigue funcionando, todas las funciones están disponibles. • La pila recargable instalada en el dispositivo no se carga. Desconexión de USB. • Cuando el dispositivo se desconecta de USB en modo Tarjeta de memoria, el dispositivo sigue encendido. • Cuando el dispositivo se desconecta de USB en modo Alimentación el dispositivo sigue funcionando de la pila recargable si ella está suficientemente cargada. Uso del carril weaver El visor acoplable está equipado con el carril adicional Weaver (15) con cuya ayuda Ud. puede montar algunos accesorios adicionales. Antes hay que desmontar el iluminador IR desmontable (véase el capítulo “Iluminador IR”). Calibrado de la pantalla El visor acoplable está ajustado de tal manera que tras su montaje al visor óptico que debe haber sido ajustado en tiro, no se requiere la corrección del punto de puntería. En caso de haber sido golpeado Coordinadas de la pantalla Punto de impacto fuertemente el visor o de haber caído, Ud. puede comprobar el punto de impacto y en caso necesario corregirlo por su propia cuenta sin necesidad de acudir a un centro de asistencia técnica. • Para entrar en modo de calibrado de la pantalla mantenga pulsado al principio el botón M (7) durante 10 segundos. • Aparecerán las coordenadas de la pantalla X=0; Y=0. • Usando los botones IZQUIERDA (8) y DERECHA (6) mueva la pantalla horizontalmente (eje X) y verticalmente (eje Y) de tal manera que el punto de impacto se mueva al centro de la marca de alza de su visor óptico. • Para alterar entre las coordinadas X y Y pulse brevemente el Marca del visor óptico Desplazamient de la pantalla botón M (7). • El paso de movimiento de la imagen es de 1 píxel de sensor. • La escala del desplazamiento de la imagen es de +/- 20 píxeles horizontalmente (eje X), +/- 20 píxeles verticalmente (eje Y). • Para salir del menú y guardar la configuración mantenga pulsado el botón M (7) durante dos segundos. Stream Vision Los visores acoplables Forward son compatibles con la tecnología Stream Vision que permite transmitir imágenes desde el dispositivo a su teléfono inteligente o a la tableta mediante Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre el funcionamiento de Stream Vision en un folleto aparte o en nuestro sitio web www.pulsar-vision.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de firmware de su dispositivo Pulsar. Como actualizar: 1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play o App Store. Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de forma gratuita: https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.yukon.app https://apps.apple.com/us/app/ stream-vision/id1069593770 2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta). 3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección “Mis dispositivos”. 4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione “Buscar actualizaciones”. Importante: - si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active transferencia de datos móviles (GPRS / 3G / 4G) en tu teléfono para descargar la actualización; - si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la sección “Mis dispositivos”, puede usar Wi-Fi para descargar la actualización. 5. Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo Pulsar se reiniciará y estará listo para funcionar. Inspección técnica Se recomienda realizar la inspección técnica antes de cada uso del dispositivo. Compruebe: • El exterior del dispositivo (no debe haber grietas en el cuerpo). • El estado de las lentes del objetivo y del ocular del visor acoplable y del objetivo del iluminador IR (no debe haber grietas, manchas de grasa, polvo y otros sedimentos). Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo, barro y humedad; límpielas con un paño de algodón. • El estado de la pila recargable (debería estar cargada) y los contactos eléctricos en la pila (no debe haber sales ni oxidación). • El funcionamiento correcto de los controles. • Que el visor acoplable está fijado de forma correcta y segura al visor óptico. 38 Mantenimiento El mantenimiento deberá realizarse dos veces al año como mínimo y deberá consistir en cumplimiento de las siguientes medidas: • Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño de algodón. Se permite la aplicación de un lubricante de silicona. • Limpie los contactos eléctricos de la pila recargable y de la ranura de la pila en el dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa. • Compruebe las lentes del ocular y del objetivo. En caso necesario, limpie las lentes del polvo y de la arena (preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las superficies externas de la lente con productos especialmente diseñados para este fin. Almacenamiento Siempre almacene el visor solo en el estuche, en un local seco, con buena ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, obligatoriamente extraiga la pila recargable. Problema Posible causa Medida correctora Cuando hay una imagen precisa de la retícula, se tiene una imagen borrosa del objeto. Hay polvo o agua condensada en las superficies ópticas exteriores o interiores del objetivo. Limpie las superficies ópticas exteriores con un paño de algodón suave. Seque, deje permanecer durante 4 horas en un local caliente. El objetivo no está enfocado. Ajuste la definición de la imagen girando el regulador del objetivo. La pantalla no está ubicada en el centro. No está ajustada la posición del visor acoplable en el visor diurno. Retire el adaptador y coloque la posición de la pantalla en el centro del campo visual (véase el capítulo “Funcionamiento”). El visor no se enfoca. Ajustes incorrectos. Ajuste el dispositivo conforme al capítulo “Funcionamiento”. Examine las superficies exteriores de las lentes del objetivo y del ocular; en casos necesarios límpielas de polvo, condensado, escarcha, etc. Cuando hace frío Ud. puede usar diversos recubrimientos antiempañantes especiales (por ejemplo, como para gafas de corrección). Solución de problemas Problema Posible causa Medida correctora El visor no se enciende. La pila está totalmente descargada. Cargue la pila. No funciona con una El cable USB está dañado. Reemplace el cable USB. fuente de alimentación La fuente de alimentación eléctrica Cargue la fuente de alimentación eléctrica externa. externa está descargada. externa. El teléfono inteligente Fue cambiada la contraseña del o la tableta no se dispositivo. conectan al dispositivo. Elimine la red y vuelva a conectarse introduciendo la contraseña guardada en el dispositivo. El punto de impacto no Se requiere el calibrado de la coincide con el punto pantalla. de puntería. El dispositivo no está montado de forma segura en el visor o en el visor del arma. El dispositivo está en una zona con Para garantizar un funcionamiento estable de una gran cantidad de redes Wi-Fi Wi-Fi traslade el dispositivo a una zona con que pueden provocar interferencia. menor cantidad de redes Wi-Fi o donde no los haya. Traslade el dispositivo a una zona que esté en línea directa con la señal Wi-Fi. La transmisión de la señal mediante Wi-Fi falta o se interrumpe. El dispositivo está fuera de la cobertura estable de Wi-Fi. Entre el dispositivo y el receptor de la señal hay obstáculos (paredes de hormigón, por ejemplo). Baja calidad de la imagen. Dichos problemas pueden surgir debido a complicadas condiciones meteorológicas (nieve, lluvia, niebla, etc.). La imagen es demasiado oscura. Fue instalado un nivel de brillo o contraste demasiado bajo. Ajuste el brillo/contraste. No hay suficiente fijación del Elija el casquillo correcto y apriete el adaptador adaptador. conforme a las recomendaciones. No fue elegido el casquillo correcto. Es imposible abrir la abrazadera del adaptador. No fue elegido el casquillo correcto. Elija el casquillo correcto. Compruebe si hay un espacio libre entre los labios del adaptador. Compruebe que el dispositivo esté bien montado en el visor y que el visor esté fijado de forma segura en el visor del arma. Asegúrese de utilizar el mismo tipo de cartuchos que Ud. utilizó cuando antes fogueó el arma y el visor. Si Ud. fogueó el visor en verano y lo utiliza en invierno (y viceversa) no se debe descartar algunos cambios del punto cero del fogueo. La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años. Usando el enlace Ud. puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes. https://www.pulsar-nv.com/glo/support/faq/79 ¡Atención! Los dispositivos nocturnos digitales Forward requieren una licencia, si son exportados fuera de su país de usted. En la pantalla En el proceso de uso el visor estaba Si el dispositivo ha sido expuesto a la aparecieron líneas o la expuesto a la electricidad estática. electricidad estática, el dispositivo puede imagen desapareció. reiniciarse autónomamente o apague y vuelva a encender el dispositivo. Durante el tiro el visor acoplable se desliza del visor. Realice el calibrado de la pantalla conforme a lo indicado en el capítulo “Calibrado de la pantalla” . Compatibilidad electromagnética. Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar radio interferencias. ¡¡Participe en la concervación del medio ambiente!! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Pulsar Forward F455 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario