33
USO
Quite la tapa del objetivo (1).
Active el dispositivo apretando la tecla “ON” (2) - el indicador izquierdo (8) de color verde se encenderá.
Dirija el instrumento a un objeto que se encuentra a la distancia de 20 - 30 m.
Por medio de la rotación del ocular (3) obtenga una imagen nitida del cuadro de la pantalla y rayas y una
grilla pequeña sobre la.
Para encender el iluminador infrarrojo (4) apriete la tecla “IR” (5). El indicador izquierdo (8) cambiará su
color a amarillo. Para cambiar el nivel de la luminosidad (de 1 a 3) del iluminador IR incorporado, presione el
botón “IR” sucesivamente. Para apagar el Iluminador, mantenga presionado el botón “IR” en el curso de dos
segundos – el color del indicador LED izquierdo cambiará su color a verde.
Por medio de la rotación del objetivo (1) logre que aparezca una imagen del objecto de calidad.
Cuando varía la distancia de observación, trate de lograr una imagen de calidad solamente con ayuda de la
rotación del objetivo (1).
PARTICULARIDADES DE EXPLOTACIÓN
Ud. puede sin peligro explotar el instrumento también en condiciones de iluminación natural diurna, tal
modo de funcionamiento no provoca ningún daño al artículo.
La condensación de las lentes puede ocurrir cuando se trae el conversor desde un ambiente frio. Esto es
normal; la condensación desaparecerá en una hora.
No sumergir el instrumento en algún líquido; no lo deje bajo los rayos solares.
Evite los golpes fuertes, la influencias del calor u otras influencias que dañan el instrumento.
No es necesario rotar el ocular (3) - el instrumento ya está ajustado individualmente por Ud.
Al terminar, desconecte el dispositivo apretando la tecla “ON” (2) - el indicador izquierdo (8) de color verde
se apaga.
Por favor fíjese en el indicativo de polaridad que se muestra en el interior de la tapa del compartimento de
baterías. No use pilas de distintos tipos o con diferentes niveles de carga.
El parpadeo del indicador LED izquierdo (8) de color verde (o amarillo – si el iluminador IR está activado)
indique que las pilas están descargadas.
Cuando Ud. enfoca a la pantalla (se puede ver la red negra) en el plano de imagen se permiten 7 puntos
obscuros o claros sobre todo el campo de visión.
Software
Die mitgelieferte Speicherkarte ist mit einer Software versehen, die folgende Dateien enthält:
“Stringer_driver” – der Treiber vom Videorecorder, der den Anschluss an den PC ermöglicht. Installieren
Sie ihn bevor der Videorecorder angeschlossen wird.
”Stringer_Converter” – das Programm für die Arbeit im Aufnahmemodus des Videosignals auf die
Festplatte des Computers.
“Settime.txt” – File für die Datum- und Uhrzeiteinstellung.
Der integrierte Videorecorder ist mit den Betriebssystemen Windows XP, Windows Vista und Windows 7
kompatibel.
Anmerkung: vor dem Betrieb des Videorecorders ist es empfehlenswert, die Software auf dem PC zu
speichern. Falls die Dateien verlorengegangen sind, können Sie sich an den Support wenden:
Anschluss an den Computer
Anmerkung: die Geschwindigkeit der Dateiübergabe von der Speicherkarte auf den PC ist bis 10 MB pro
Sekunde.
Die Installationsdatei “Stringer_driver.exe” aktivieren, um das Driver an Ihrem PC zu installieren.
Mittels des USB-Kabels schließen Sie ihn an den PC an, der integrierte Videorecorder wird als externe
Festplatte bestimmt (die Karte muss eingesetzt werden sein). Das Gerät braucht nicht eingeschaltet zu
werden.
Die SD - Speicherkarte kann mithilfe des Programms Total Commander oder anderer Dateimanager als
externe Festplatte betrieben werden.