Dometic FreshWell 3000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
FW3000
Under-bench air conditioner
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de coffre
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .33
Equipo de aire acondicionado de
cajón
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .49
Sistema de climatização para caixa
de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .65
Climatizzatore per vano di carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .82
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 114
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Встраиваемый в багажный ящик
кондиционер
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 174
Klimatyzator umieszczany
wschowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tárolóládás klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHWELL
FreshWell3000-I-16s.book Seite 1 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000
49
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FreshWell3000-I-16s.book Seite 49 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Aclaración de los símbolos FreshWell3000
50
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 50 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Indicaciones de seguridad y para el montaje
51
2.1 Manipulación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala-
ción y la reparación del equipo de aire acondicionado de cajón. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase
al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que represen-
tan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléc-
tricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o men-
tales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar
el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato
sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal
responsabilidad.
En caso de incendio solo se pueden utilizar medios de extinción auto-
rizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
!
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón de forma segura
para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de cajón solo cuando la carcasa
y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de cajón cerca de fluidos
inflamables.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de
50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte obje-
tos extraños en el equipo.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 51 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Destinatarios de estas instrucciones FreshWell3000
52
A
¡AVISO!
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Este equipo de aire acondicionado de cajón no está concebido para
su uso en maquinaria agrícola ni de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especiali-
zado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas.
Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
!
¡ADVERTENCIA!
Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en
Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
!
¡ATENCIÓN!
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tro-
piezo ni puedan resultar dañados.
A
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos
para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre materiales
conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las
directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 52 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Volumen de entrega
53
4 Volumen de entrega
5Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de cajón de Dometic FreshWell3000 (n.º de
artículo 9105306670) es adecuado únicamente para autocaravanas, caravanas y
otros vehículos con estancias para vivir. No es adecuado para casas o viviendas.
El equipo de aire acondicionado de cajón no es apropiado para su instalación en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso
de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funciona-
miento correcto.
El funcionamiento del FreshWell3000 está garantizado para temperaturas entre
C y 5C.
I
N.º en fig. 1 Tot al Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de cajón
2 1 Control remoto
3 1 Receptor
4 4 Filtro de aire
5 2 Escuadra de sujeción
6 4 Estribo de sujeción
7 14 Tornillo de fijación
8 2 Tubo de desagüe
9 2 Rejilla exterior
1 Plantilla de instalación
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los
equipos de aire acondicionado de cajón como la descripción técnica o
el manejo de éstos.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 53 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Placas de identificación FreshWell3000
54
6 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de identi-
ficación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las
especificaciones del aparato.
7Montaje
!
7.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del
equipo de aire acondicionado de cajón.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire
acondicionado de cajón:
D
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las
directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para cualquier
trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondicionado de cajón.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede
provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del
usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado de
acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá
ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni
por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni,
especialmente, por daños personales y/o materiales.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal
prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
FreshWell3000-I-16s.book Seite 54 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Montaje
55
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda de otra
persona.
Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre y no lo
arrastre por el suelo (fig. 2 A).
Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig. 2 B).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar aber-
turas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y no deben
quedar cubiertas por componentes del vehículo.
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si el
montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, en
lámparas, armarios o puertas).
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área
de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de cajón
(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando
no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización óptima
del vehículo en una posicn central dentro de un compartimento o en un dispo-
sitivo semejante.
Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de mantenimiento y
para montar y desmontar el aparato.
Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspeccione el
espacio del que se dispone en el suelo para practicar las aberturas.
Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funcionamiento,
el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una distancia mínima
de 30 mm respecto a paredes o muebles.
El aparato se debe instalar en el suelo.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón, preste
siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las
aberturas realizadas.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 55 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Montaje FreshWell3000
56
Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del compartimento para
así facilitar el cambio del filtro.
En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehículo (por
ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitáculo.
La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la potencia del
equipo.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig. c)
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón únicamente la
puede realizar un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el sumi-
nistro de energía existente.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales
conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de con-
tacto de por lo menos 3 mm.
N.º en fig. c Denominación
1 Motor del ventilador (interior)
2 Motor del ventilador (exterior)
3 Condensador
4 Compresor
5 Sensor de temperatura
6Pletina
7 Pletina para el display
8 Interfaz PCB
9 Arranque suave
10 Válvula
11 Resistencia
FreshWell3000-I-16s.book Seite 56 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Montaje
57
7.2 Practicar las aberturas
Véase fig. 3
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida
en la entrega (A y B).
Véase fig. 4
Taladre las esquinas (A).
Recorte cuidadosamente las aberturas con una sierra de calar o una herramienta
similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación (C).
Véase fig. 5
Marque la posición para la escuadra de fijación (A) y el estribo de fijación (B).
7.3 Fijar el estribo de fijación y las correas
Véase fig. 6
Fije los cuatro estribos de sujeción (A).
Pase las correas por el estribo de sujeción (B).
Monte los tubos de desagüe debajo del equipo empotrable de aire
acondicionado (C).
Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (D).
7.4 Fijar la escuadra de fijación
Véase fig. 7
Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de fijación
y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está representado.
7.5 Fijar la rejilla exterior
Véase fig. 8
Fije la rejilla exterior tal y como se representa en la figura con los tornillos y aran-
delas incluidos en el volumen de entrega.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 57 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Montaje FreshWell3000
58
7.6 Fijar el receptor
Véase fig. 9
Perfore una abertura de 50 mm en la pared.
Véase fig. 0
Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de cajón.
Fije el receptor como se indica a continuación.
7.7 Tendido de cables de conexión
D
El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléctrico
capaz de suministrar la corriente necesaria (véase capítulo “Datos técnicos” en la
página 63).
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
–Longitud < 7,5m: 1,5mm²
Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase fig. a
Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo de aire
acondicionado de cajón (1).
Introduzca el enchufe de 230 Vw (2) en una toma de 230 Vw.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electrici-
dad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 58 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Montaje
59
7.8 Conducción de aire
Véase fig. b
Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes habituales
en el comercio (no incluidos en el volumen de entrega). Se recomienda utilizar tubos
de cartón para equipos de aire acondicionado con revestimiento interior de alumi-
nio y revestimiento exterior de PVC. El diámetro interior nominal de estos tubos
debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm.
Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en la salida
de aire presionándolos.
Los tubos se conectan en la salida del registro.
Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda:
tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible
limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m
no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor
El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con una sección
dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm². La abertura del aire
de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto no fuera posible, la conduc-
ción de aire no debe quedar obstruida por ningún objeto; en caso necesario, instale
un canal de aire entre la abertura y el aparato.
I
El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimentación
de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerablemente afec-
tado.
NOTA
Aísle los tubos con material de aislamiento adecuado (no incluidos en el
volumen de entrega) para evitar que se produzca condensación en su
interior.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 59 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Solución de averías FreshWell3000
60
8 Solución de averías
Avería Causa Solución
No se produce
enfriamiento
El equipo de aire acondicionado de
cajón no está en modo “Enfriar”.
Ponga el equipo de aire acondi-
cionado de cajón en modo
“Enfriar”.
La temperatura ambiente es superior a
52 °C.
El equipo de aire acondicionado de
cajón está concebido para una tem-
peratura ambiente hasta 52 °C.
La temperatura ajustada es mayor que la
temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
inferior.
La temperatura ambiente es inferior a
16 °C.
El equipo de aire acondicionado de
cajón está concebido para una tem-
peratura ambiente a partir de 16 °C.
La protección contra calor está averiada. Diríjase a un taller autorizado.
El compresor está dañado.
El nivel de refrigerante es insuficiente.
El registro del intercambiador de calor
está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
No calienta El equipo empotrable de aire acondicio-
nado no está ajustado al modo calefac-
ción.
Ajuste el equipo empotrable de
aire acondicionado al modo cale-
facción.
La temperatura ambiente es inferior a
C.
El equipo empotrable de aire acondi-
cionado está concebido para una
temperatura ambiente superior a
C.
La temperatura ajustada es inferior a la
temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
superior.
La temperatura ambiente es superior a
31 °C.
La temperatura se puede ajustar entre
16 °C y 31 °C.
La protección contra calor está averiada. Diríjase a un taller autorizado.
El compresor está dañado.
El nivel de refrigerante es insuficiente.
El registro del intercambiador de calor
está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 60 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Solución de averías
61
Poca potencia de
aire
El filtro de aire está atascado. Limpie el filtro de aire.
El registro del intercambiador de calor
está sucio.
Diríjase a un taller autorizado.
El ventilador interior está averiado.
Entrada de agua en
el vehículo
Las aberturas de salida para el agua de
condensación están atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas. Diríjase a un taller autorizado.
El equipo de aire
acondicionado de
cajón no se
enciende
No hay tensión de alimentación
(230 Vw).
Controle la alimentación de
tensión.
La tensión es demasiado baja (por debajo
de 200 Vw).
El transformador de tensión está
averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está averiada.
La protección eléctrica de la alimentación
de tensión es escasa.
Compruebe la protección
eléctrica de la alimentación de
tensión.
El equipo de aire
acondicionado de
cajón deja de fun-
cionar
El filtro de aire está atascado. Limpie el filtro de aire.
La tensión es demasiado baja (por debajo
de 200 Vw).
El transformador de tensión está
averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está averiada.
El ventilador del condensador está
dañado.
El registro del intercambiador de calor
está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
El equipo de aire
acondicionado de
cajón no se apaga
Uno de los sensores de temperatura está
averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
Avería Causa Solución
FreshWell3000-I-16s.book Seite 61 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Gestión de residuos FreshWell3000
62
9 Gestión de residuos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de
residuos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, eva-
luar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y
demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio ambiente
deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturales
Emisiones atmosféricas
Derrames de fluidos
Gestión de residuos y reciclaje
Contaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante presenta a
continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en cuenta por todas
aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen con el aparato durante el
transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia reciclándose)
conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia reci-
clándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de
residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un centro
de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos los compo-
nentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche según las normati-
vas.
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación sufi-
ciente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar perjudicial
para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes nocivos
(aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
FreshWell3000-I-16s.book Seite 62 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
FreshWell3000 Datos técnicos
63
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de
la correcta desinstalación de nuestros productos.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones
y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté dañado y
que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste actúa como gas de efecto
invernadero y no debería entrar en contacto con el medio ambiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de gestión de residuos.
Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de reciclaje
o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de residuos.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
10 Datos técnicos
FreshWell3000
Art. n.º: 9105306670
Potencia de refrigeración conforme a
ISO 5151:
2700 W
Potencia calorífica: 3000 W
(2500 W + 500 W elemento calefactor
adicional)
Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente: Enfriar: 4,3 A
Calentar: 4,8 A
Fusibles necesarios: 5 A
Rango de temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +52 °C
Refrigerante: R-410A
FreshWell3000-I-16s.book Seite 63 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
ES
Datos técnicos FreshWell3000
64
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Cantidad de refrigerante: 0,6 kg
Equivalente a CO
2
: 1,2528 t
Índice GWP: 2088
Elemento calefactor adicional: 500 W
Ventilador: 3 niveles de ventilador
1 modo automático
Clase de protección: IP X5
Volumen máx. de habitáculo del vehículo
(con paredes aisladas):
30 m³
Dimensiones L x A x H (mm): 628 x 400 x 286
Peso: Aprox. 21 kg
Homologación/Certificados:
FreshWell3000
400
628
286
FreshWell3000-I-16s.book Seite 64 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
PT
Dados técnicos FreshWell3000
80
10 Dados técnicos
FreshWell3000
N.º art.: 9105306670
Potência de refrigeração em conformidade
com a norma ISO 5151:
2700 W
Potência de aquecimento: 3000 W
(2500 W + 500 W elemento de
aquecimento adicional)
Corrente nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corrente: Refrigerar: 4,3 A
Aquecer: 4,8 A
Fusível necessário: 5 A
Gama de temperatura de serviço: 0 °C a +52 °C
Agente de refrigeração R-410A
Quantidade do agente de refrigeração: 0,6 kg
Equivalente a CO
2
: 1,2528 t
Potencial de aquecimento global (GWP): 2088
Elemento de aquecimento adicional: 500 W
Ventilação: 3 níveis de ventilação
1 modo automático
Classe de proteção: IP X5
Volume de espaço máx. do seu veículo
(com paredes isoladas):
30 m³
Dimensões Cx Lx A (mm): 628 x 400 x 286
FreshWell3000-I-16s.book Seite 80 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

Transcripción de documentos

FreshWell3000-I-16s.book Seite 1 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 AIR CONDITIONERS FRESHWELL SV Klimatanläggning för förvaringsutrymmen Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 130 NO Takboksklimaanlegg Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 144 FI Kaappi-ilmastointilaite RU Встраиваемый в багажный ящик кондиционер Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 174 FW3000 PL Klimatyzator umieszczany w schowku Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 EN Under-bench air conditioner DE Staukastenklimaanlage FR Climatiseur de coffre Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .33 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . .49 Sistema de climatização para caixa de arrumação Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .65 IT Climatizzatore per vano di carico NL Airco onder de bank Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .82 Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .97 DA Klimaanlæg til montering i et magasin Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 114 Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ES Equipo de aire acondicionado de cajón PT SK CS Klimatizace do zavazadlového prostoru Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 HU Tárolóládás klímaberendezés Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 FreshWell3000-I-16s.book Seite 49 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ES 49 FreshWell3000-I-16s.book Seite 50 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Aclaración de los símbolos 1 ! ! A I 2 FreshWell3000 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y para el montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones 50 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 51 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 Indicaciones de seguridad y para el montaje 2.1 Manipulación del aparato ! ¡ADVERTENCIA! • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de cajón. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso). • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia. • Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad. • En caso de incendio solo se pueden utilizar medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego. ! ¡ATENCIÓN! • Instale el equipo de aire acondicionado de cajón de forma segura para evitar que se pueda caer. • Use el equipo de aire acondicionado de cajón solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños. • No utilice el equipo de aire acondicionado de cajón cerca de fluidos inflamables. • Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm. • No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos extraños en el equipo. ES 51 FreshWell3000-I-16s.book Seite 52 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Destinatarios de estas instrucciones A FreshWell3000 ¡AVISO! • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Este equipo de aire acondicionado de cajón no está concebido para su uso en maquinaria agrícola ni de construcción. • No realice cambios o modificaciones en el aparato. • Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera. 2.2 Manipulación de los cables eléctricos ! ! A ¡ADVERTENCIA! • Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721). ¡ATENCIÓN! • Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni puedan resultar dañados. ¡AVISO! • Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos para cables o guías de cable. • No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre materiales conductores de electricidad (metales). • No tire de los cables. 3 Destinatarios de estas instrucciones Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar. 52 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 53 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 4 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 1 Total 1 1 Equipo de aire acondicionado de cajón 2 1 Control remoto 3 1 Receptor 4 4 Filtro de aire 5 2 Escuadra de sujeción 6 4 Estribo de sujeción 7 14 Tornillo de fijación 8 2 Tubo de desagüe 9 2 Rejilla exterior – 1 Plantilla de instalación 5 Denominación Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de cajón de Dometic FreshWell3000 (n.º de artículo 9105306670) es adecuado únicamente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No es adecuado para casas o viviendas. El equipo de aire acondicionado de cajón no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto. El funcionamiento del FreshWell3000 está garantizado para temperaturas entre 0 °C y 52 °C. I ES NOTA En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los equipos de aire acondicionado de cajón como la descripción técnica o el manejo de éstos. 53 FreshWell3000-I-16s.book Seite 54 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Placas de identificación 6 FreshWell3000 Placas de identificación El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato. 7 ! 7.1 Montaje ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. Indicaciones para el montaje Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de cajón: D ! 54 ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para cualquier trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondicionado de cajón. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! • Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del usuario. • Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales. • Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección). ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 55 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 A Montaje ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas. Indicaciones para el transporte • Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda de otra persona. • Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre y no lo arrastre por el suelo (fig. 2 A). • Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig. 2 B). Indicaciones relativas al lugar de montaje • Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar aberturas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y no deben quedar cubiertas por componentes del vehículo. • Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, en lámparas, armarios o puertas). • Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm. • La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°. • Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de cajón (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje. • Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización óptima del vehículo en una posición central dentro de un compartimento o en un dispositivo semejante. • Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de mantenimiento y para montar y desmontar el aparato. • Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspeccione el espacio del que se dispone en el suelo para practicar las aberturas. • Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funcionamiento, el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una distancia mínima de 30 mm respecto a paredes o muebles. • El aparato se debe instalar en el suelo. ES 55 FreshWell3000-I-16s.book Seite 56 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Montaje FreshWell3000 • Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del compartimento para así facilitar el cambio del filtro. • En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehículo (por ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitáculo. • La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la potencia del equipo. Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig. c) N.º en fig. c Denominación 1 Motor del ventilador (interior) 2 Motor del ventilador (exterior) 3 Condensador 4 Compresor 5 Sensor de temperatura 6 Pletina 7 Pletina para el display 8 Interfaz PCB 9 Arranque suave 10 Válvula 11 Resistencia • La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón únicamente la puede realizar un técnico. • Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales). • Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm. 56 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 57 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 7.2 Montaje Practicar las aberturas Véase fig. 3 ➤ Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en la entrega (A y B). Véase fig. 4 ➤ Taladre las esquinas (A). ➤ Recorte cuidadosamente las aberturas con una sierra de calar o una herramienta similar (B). Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico. ➤ Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación (C). Véase fig. 5 ➤ Marque la posición para la escuadra de fijación (A) y el estribo de fijación (B). 7.3 Fijar el estribo de fijación y las correas Véase fig. 6 ➤ Fije los cuatro estribos de sujeción (A). ➤ Pase las correas por el estribo de sujeción (B). ➤ Monte los tubos de desagüe debajo del equipo empotrable de aire acondicionado (C). ➤ Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (D). 7.4 Fijar la escuadra de fijación Véase fig. 7 ➤ Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de fijación y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está representado. 7.5 Fijar la rejilla exterior Véase fig. 8 ➤ Fije la rejilla exterior tal y como se representa en la figura con los tornillos y arandelas incluidos en el volumen de entrega. ES 57 FreshWell3000-I-16s.book Seite 58 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Montaje 7.6 FreshWell3000 Fijar el receptor Véase fig. 9 ➤ Perfore una abertura de 50 mm en la pared. Véase fig. 0 ➤ Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de cajón. ➤ Fije el receptor como se indica a continuación. 7.7 D Tendido de cables de conexión ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 63). ➤ Seleccione la sección de cable conforme a su longitud: – Longitud < 7,5 m: 1,5 mm² – Longitud > 7,5 m: 2,5 mm² Véase fig. a ➤ Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo de aire acondicionado de cajón (1). ➤ Introduzca el enchufe de 230 Vw (2) en una toma de 230 Vw. 58 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 59 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 7.8 Montaje Conducción de aire Véase fig. b Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes habituales en el comercio (no incluidos en el volumen de entrega). Se recomienda utilizar tubos de cartón para equipos de aire acondicionado con revestimiento interior de aluminio y revestimiento exterior de PVC. El diámetro interior nominal de estos tubos debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm. Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en la salida de aire presionándolos. Los tubos se conectan en la salida del registro. Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda: • tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible • limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m • no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con una sección dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm². La abertura del aire de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto no fuera posible, la conducción de aire no debe quedar obstruida por ningún objeto; en caso necesario, instale un canal de aire entre la abertura y el aparato. I NOTA Aísle los tubos con material de aislamiento adecuado (no incluidos en el volumen de entrega) para evitar que se produzca condensación en su interior. El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimentación de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerablemente afectado. ES 59 FreshWell3000-I-16s.book Seite 60 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Solución de averías 8 FreshWell3000 Solución de averías Avería Causa Solución No se produce enfriamiento El equipo de aire acondicionado de cajón no está en modo “Enfriar”. ➤ Ponga el equipo de aire acondicionado de cajón en modo “Enfriar”. La temperatura ambiente es superior a 52 °C. El equipo de aire acondicionado de cajón está concebido para una temperatura ambiente hasta 52 °C. La temperatura ajustada es mayor que la temperatura ambiente. ➤ Seleccione una temperatura inferior. La temperatura ambiente es inferior a 16 °C. El equipo de aire acondicionado de cajón está concebido para una temperatura ambiente a partir de 16 °C. La protección contra calor está averiada. ➤ Diríjase a un taller autorizado. El compresor está dañado. El nivel de refrigerante es insuficiente. El registro del intercambiador de calor está sucio. El ventilador exterior está averiado. No calienta El equipo empotrable de aire acondicionado no está ajustado al modo calefacción. ➤ Ajuste el equipo empotrable de aire acondicionado al modo calefacción. La temperatura ambiente es inferior a 0 °C. El equipo empotrable de aire acondicionado está concebido para una temperatura ambiente superior a 0 °C. La temperatura ajustada es inferior a la temperatura ambiente. ➤ Seleccione una temperatura superior. La temperatura ambiente es superior a 31 °C. La temperatura se puede ajustar entre 16 °C y 31 °C. La protección contra calor está averiada. ➤ Diríjase a un taller autorizado. El compresor está dañado. El nivel de refrigerante es insuficiente. El registro del intercambiador de calor está sucio. El ventilador exterior está averiado. 60 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 61 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 Solución de averías Avería Causa Solución Poca potencia de aire El filtro de aire está atascado. ➤ Limpie el filtro de aire. El registro del intercambiador de calor está sucio. ➤ Diríjase a un taller autorizado. El ventilador interior está averiado. Entrada de agua en Las aberturas de salida para el agua de el vehículo condensación están atascadas. El equipo de aire acondicionado de cajón no se enciende ➤ Límpielas. Las juntas están dañadas. ➤ Diríjase a un taller autorizado. No hay tensión de alimentación (230 Vw). ➤ Controle la alimentación de tensión. La tensión es demasiado baja (por debajo ➤ Diríjase a un taller autorizado. de 200 Vw). El transformador de tensión está averiado. La protección contra calor está averiada. La protección eléctrica de la alimentación ➤ Compruebe la protección de tensión es escasa. eléctrica de la alimentación de tensión. El equipo de aire acondicionado de cajón deja de funcionar El filtro de aire está atascado. ➤ Limpie el filtro de aire. La tensión es demasiado baja (por debajo ➤ Diríjase a un taller autorizado. de 200 Vw). El transformador de tensión está averiado. La protección contra calor está averiada. El ventilador del condensador está dañado. El registro del intercambiador de calor está sucio. El ventilador exterior está averiado. El equipo de aire acondicionado de cajón no se apaga ES Uno de los sensores de temperatura está averiado. ➤ Diríjase a un taller autorizado. 61 FreshWell3000-I-16s.book Seite 62 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Gestión de residuos 9 FreshWell3000 Gestión de residuos Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de residuos Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente. Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores • Empleo de materias primas y recursos naturales • Emisiones atmosféricas • Derrames de fluidos • Gestión de residuos y reciclaje • Contaminación del suelo Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante presenta a continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en cuenta por todas aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen con el aparato durante el transcurso de su vida útil. • Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos. • Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión de residuos. • Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un centro de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos los componentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche según las normativas. • Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación suficiente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar perjudicial para la salud del usuario. • Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes nocivos (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas. • Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. 62 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 63 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 FreshWell3000 Datos técnicos En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste actúa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto con el medio ambiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. ➤ Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de reciclaje o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de residuos. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 10 Datos técnicos FreshWell3000 Art. n.º: Potencia de refrigeración conforme a ISO 5151: Potencia calorífica: Tensión nominal de entrada: Consumo de corriente: Fusibles necesarios: Rango de temperatura de funcionamiento: Refrigerante: ES 9105306670 2700 W 3000 W (2500 W + 500 W elemento calefactor adicional) 230 Vw / 50 Hz Enfriar: 4,3 A Calentar: 4,8 A 5A de 0 °C a +52 °C R-410A 63 FreshWell3000-I-16s.book Seite 64 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Datos técnicos FreshWell3000 FreshWell3000 Cantidad de refrigerante: Equivalente a CO2: 0,6 kg 1,2528 t Índice GWP: 2088 Elemento calefactor adicional: 500 W Ventilador: 3 niveles de ventilador 1 modo automático Clase de protección: IP X5 Volumen máx. de habitáculo del vehículo (con paredes aisladas): 30 m³ Dimensiones L x A x H (mm): 628 286 400 628 x 400 x 286 Peso: Aprox. 21 kg Homologación/Certificados: Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente 64 ES FreshWell3000-I-16s.book Seite 80 Freitag, 18. August 2017 2:28 14 Dados técnicos 10 FreshWell3000 Dados técnicos FreshWell3000 N.º art.: Potência de refrigeração em conformidade com a norma ISO 5151: Potência de aquecimento: 9105306670 2700 W 3000 W (2500 W + 500 W elemento de aquecimento adicional) Corrente nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz Consumo de corrente: Refrigerar: 4,3 A Aquecer: 4,8 A Fusível necessário: Gama de temperatura de serviço: 5A 0 °C a +52 °C Agente de refrigeração R-410A Quantidade do agente de refrigeração: 0,6 kg Equivalente a CO2: 1,2528 t Potencial de aquecimento global (GWP): 2088 Elemento de aquecimento adicional: 500 W Ventilação: 3 níveis de ventilação 1 modo automático Classe de proteção: IP X5 Volume de espaço máx. do seu veículo (com paredes isoladas): 30 m³ Dimensões Cx Lx A (mm): 80 628 x 400 x 286 PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Dometic FreshWell 3000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación