Dometic FreshWell 2000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
DRAI
N H
O
L
E
O
UT
L
E
T
I
N
LE
T
I
NLET
Freshwell 2000
Ø
32 mm
100 mm
69 mm
140 mm
41 mm
130 mm
41 mm
B
C
A
A
A
B
A
B
B
B
C
Ø 32 mm
A
D
RA
I
N
H
O
L
E
O
U
T
L
E
T
I
N
L
E
T
I
N
L
E
T
Freshwell 2000
D
RAIN HOLE
O
U
T
L
E
T
I
N
L
E
T
I
N
L
E
T
Freshwell 2000
1 2
3
4
5
6
7
89
FreshWell 2000
1
2
6
7
3
4
5
4445100686 F 05/2013
IR LIN1 LIN2
POWER
59 mm
X + 29,5 mm
X
50 mm
Y
93,5 mm
Y + 47
N1
N1 N2
sw
ws
sw
rt
ws
NO
COM
NF
bl
bl
br
N3
CN1 CN2
G/Y
G/Y
G/Y
RS
220~240 V 50 Hz
O.L.
LIN 1LIN 2CNA2
CN1
SW1
CNA1
CN10
CN7
21
6
5
7
2
1
3
4
a
b
DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL CS SK
bl Blau Blue Bleu Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Azul Синий Niebieski Modrá Modrá
br Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Castanho Коричневый Brązowy Hněda Hnedá
cy Cyan Cyan Cyan Cian Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Ciano Голубой Cyjan Azurová Azúrová
ge Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Amarelo Желтый Żółty Žlutá Žltá
gn Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená
gr Grau Grey Gris Gris Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Cinzento Серый Szary Šedá Sivá
or Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Cor de laranja Оранжевый Pomarańczowy Oranžová Oranžová
pk Pink Pink Rosa Rose Rosa Roze Lyserøde Rosa Rosa Pinkki Cor de rosa Розовый żowy Růžová Ružová
rt Rot Red Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Vermelho Красный Czerwony Červená Červená
sw Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Preto Черный Czarny Černá Čierna
vt Violett Violet Violeta Lila Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Violeta Фиолетовый Fioletowy Fialová Fialová
ws Weiß White Blanc Blanco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Branco Белый Biały Bílá Biela
0
8
9
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2
Under-bench air conditioner
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . 15
Climatiseur de coffre
Instructions de montage . . . . . . . . . 28
Equipo de aire acondicionado
de cajón
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 42
Climatizzatore per vano di
carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 57
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 70
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . 84
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . 97
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 110
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sistema de climatização para
caixa de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . 136
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Встраиваемый в багажный
ящик кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . 151
Klimatyzator umieszczany w
schowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . 165
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 179
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 191
RU
PL
CS
SK
Dometic
FreshWell 2000
DE
Erklärung der Symbole Dometic FreshWell 2000
2
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Dometic FreshWell 2000 Sicherheits- und Einbauhinweise
3
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG!
Die Montage und Reparaturen der Staukastenklimaanlage
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den
verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften
vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall
an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der
Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausge-
hen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise Dometic FreshWell 2000
4
Im Falle von Feuer verwenden Sie nur zugelassene Lösch-
mittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
!
VORSICHT!
Die Staukastenklimaanlage muss so sicher installiert werden,
dass diese nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Staukastenklimaanlage nur, wenn das
Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Staukastenklimaanlage nicht in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im
Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der
Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine
Fremdgegenstände in die Anlage ein.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land-
und Baumaschinen geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss
die Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß
instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in
die freie Atmosphäre abgelassen werden.
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
!
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
!
VORSICHT!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindes-
tens 10 Ampere ab.
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolper-
gefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausge-
schlossen ist.
DE
Dometic FreshWell 2000 Zielgruppe dieser Anleitung
5
A
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den an-
zuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4 Lieferumfang
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell 2000 (Art.-Nr. 9105304499)
ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler
Luft zu klimatisieren.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen,
Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker
Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion von FreshWell ist garantiert für Temperaturen bis zu 43 °C.
Nr. in Abb. 1 Anzahl Bezeichnung
1 1 Staukastenklimaanlage
2 1 Fernbedienung
3 1 Empfänger
4 4 Luftfilter
5 2 Befestigungswinkel
6 4 Befestigungsbügel
7 14 Befestigungsschraube
8 1 Abflussleitung
9 2 Luftfiltereinsatz
1 Installationsschablone
DE
Kennzeichnungsschilder Dometic FreshWell 2000
6
I
6 Kennzeichnungsschilder
An der Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell sind Kennzeichnungs-
schilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwen-
der und den Installateur über Gerätespezifikationen.
7 Montage
!
7.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Staukastenklimaanlage muss diese Montageanleitung
vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Staukasten-
klimaanlage beachtet werden:
D
HINWEIS
Weitere Informationen zur Staukastenklimaanlage wie die techni-
sche Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Staukastenklimaanlage darf ausschließlich von
entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt wer-
den. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte,
die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkeh-
rungen vertraut sind.
GEFAHR! Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Staukastenklimaanlage alle
Spannungsversorgungen
DE
Dometic FreshWell 2000 Montage
7
!
A
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Staukastenklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Staukastenklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen
Sie sie nicht über den Boden (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Zur Installation der Staukastenklimaanlage müssen Öffnungen auf dem
Boden angebracht werden. Diese Öffnungen müssen leicht zugänglich
sein und dürfen nicht durch Bauteile des Fahrzeugs verdeckt werden.
Prüfen Sie vor Montage der Staukastenklimaanlage, ob durch den Einbau
der Staukastenklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt wer-
den könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens
50 cm betragen.
Die Neigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Staukasten-
klimaanlage (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vor-
handenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und
anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers
beeinträchtigen.
Wenn die Staukastenklimaanlage nicht gemäß dieser
Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung, weder für Betriebsstörungen noch für die Si-
cherheit der Staukastenklimaanlage, insbesondere nicht für
Personen- und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Staukastenklimaanlage stets die
Statik des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau ent-
standenen Öffnungen.
DE
Montage Dometic FreshWell 2000
8
Installieren Sie die Staukastenklimaanlage für eine optimale Klimatisie-
rung des Fahrzeugs möglichst in einer zentralen Position in einem Fach
oder einer ähnlichen Vorrichtung.
Wählen Sie einen Platz, der für Wartungsarbeiten und für den Ein- und
Ausbau des Gerätes leicht zugänglich ist.
Legen Sie die Installationsschablone in das gewählte Fach und kontrollie-
ren Sie den verfügbaren Platz für die Öffnungen auf dem Boden.
Zur Minimierung der Geräusch- und Schwingungsübertragung während
des Betriebs sollte die Staukastenklimaanlage einen Mindestabstand von
rundum 30 mm zu Wänden oder Möbeln aufweisen.
Das Gerät muss auf dem Boden installiert werden.
Lassen Sie einen Abstand von 200 mm zwischen der Gerätefront und den
Seiten des Fachs, um den Filteraustausch zu erleichtern.
Bei Montage des Gerätes in einem Fach außerhalb des Fahrzeugs (z. B.
Doppelböden) muss die zu behandelnde Luft aus dem Fahrzeuginneren
angesaugt werden.
Die Ansaugung von Außenluft kann die Leistung der Anlage beträchtlich
verringern.
Hinweise zur Elektrik (siehe Abb. b)
Lassen Sie die Staukastenklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Nr. in Abb. b Bezeichnung
1 Lüftermotor (innen)
2 Lüftermotor (außen)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperatursensor
6Platine
7 Platine Display
DE
Dometic FreshWell 2000 Montage
9
Für den Einbau der Staukastenklimaanlage können Sie zwei verschiedene
Lösungen wählen:
Befestigung mit den beiden Befestigungswinkeln (Kapitel „Mit den
Befestigungswinkeln befestigen” auf Seite 9).
Befestigung mit den vier Befestigungsbügeln und den Gurten (Kapitel „Mit
den Befestigungsbügeln und den Gurten befestigen” auf Seite 9).
7.2 Öffnungen erstellen
Siehe Abb. 3
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnungen mit Hilfe der Schablone
vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge
o. ä. aus (B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt
werden.
Bohren Sie eine Ablauföffnung für Kondenswasser mit einem Durchmes-
ser von 32 mm (C).
Siehe Abb. 5
Markieren Sie die Position für die Befestigungswinkel (A) oder die
Befestigungsbügel (B) entsprechend der Befestigungslösung, die Sie
gewählt haben.
7.3 Mit den Befestigungswinkeln befestigen
Siehe Abb. 6
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den beiden Befestigungs-
winkeln und jeweils drei Befestigungsschrauben wie dargestellt.
7.4 Mit den Befestigungsbügeln und den Gurten
befestigen
Siehe Abb. 7
Befestigen Sie die vier Befestigungsbügel (A).
Ziehen Sie die Gurte durch die Befestigungsbügel (B).
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den Gurten (C).
DE
Montage Dometic FreshWell 2000
10
7.5 Empfänger befestigen
Siehe Abb. 8
Bohren Sie ein Öffnung von 50 mm in die Wand.
Siehe Abb. 9
Führen Sie das Kabel durch die Öffnung zur Staukastenklimaanlage.
Befestigen Sie den Empfänger wie dargestellt.
7.6 Anschlussleitungen verlegen
D
Die Staukastenklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen
werden, der in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Kapitel
„Technische Daten” auf Seite 14).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
Länge < 7,5 m: 1,5 mm²
Länge > 7,5 m: 2,5 mm²
Siehe Abb. 0
Stecken Sie den 4-poligen Stecker des Empfängers in die IR-Buchse der
Staukastenklimaanlage (1).
Stecken Sie den 230-Vw-Stecker (2) in eine 230-Vw-Steckdose.
7.7 Luftführung
Siehe Abb. a
Realisieren Sie die Luftführung mit Kanälen aus handelsüblichen Bauteilen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Es wird empfohlen, Papprohre für Klima-
anlagen mit Innenverkleidung aus Aluminium und PVC-Außenverkleidung zu
verwenden. Der Nenn-Innendurchmesser dieser Rohre sollte 60 mm betra-
gen, der Außendurchmesser 65 mm.
Die Belüftungsrohre werden mit Hilfe der Kegelbohrung am Luftaustritt durch
Druck verbunden.
Die Rohre können am Registerausgang oder nach Entfernung der Schutzab-
deckung und Verschließen der vorderen Löcher am Seitenauslass ange-
schlossen werden.
Für optimale Leistungen wird empfohlen:
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicher-
zustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
DE
Dometic FreshWell 2000 Störungsbeseitigung
11
verlegen Sie die Luftleitungen so kurz und geradlinig wie möglich
beschränken Sie die Rohrlänge auf maximal 5 m
verlegen Sie die Rohre nicht in der Nähe von Wärmequellen
Die Umluft wird durch ein Gitter oder andere Öffnungen mit einem Quer-
schnitt angesaugt, der für einen Luftstrom von mindestens 300 cm² ausge-
legt ist. Die Umluftöffnung muss in der Nähe des Gerätes angebracht
werden. Falls dies nicht möglich ist, darf die Luftführung nicht durch Gegen-
stände behindert werden; legen Sie ggf. zwischen der Öffnung und dem
Gerät einen Luftkanal an.
Die Umluft muss aus dem Innenraum des Fahrzeugs entnommen werden;
bei Zufuhr von Außenluft können die Geräteleistungen beträchtlich beein-
trächtigt werden.
8 Störungsbeseitigung
Störung Ursache Behebung
Keine
Kühlleistung
Die Staukastenklimaanlage ist nicht
auf Kühlen eingestellt.
Stellen Sie die Staukasten-
klimaanlage auf Kühlen.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 43°C.
Die Staukastenklimaanlage ist nur
für eine Umgebungstemperatur
bis 43 °C ausgelegt.
Die eingestellte Temperatur ist höher
als die Raumtemperatur.
Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Die Umgebungstemperatur ist
niedriger als 18 °C.
Die Staukastenklimaanlage ist nur
für eine Umgebungstemperatur ab
18 °C ausgelegt.
Der Wärmeschutz ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Kompressor ist schadhaft.
Die Kältemittelfüllung ist unzu-
reichend.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Das äußere Gebläse ist defekt.
Schlechte
Luftleistung
Der Luftfilter ist verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Das innere Gebläse ist defekt.
Wassereintritt im
Fahrzeug
Die Ablauföffnungen für Kondens-
wasser sind verstopft.
Reinigen Sie die Ablauf-
öffnungen für Kondenswasser.
Die Dichtungen sind schadhaft. Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
DE
Entsorgung Dometic FreshWell 2000
12
9Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um
den Einfluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf
die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkun-
gen auf die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcen
atmosphärische Emissionen
Austritt von Flüssigkeiten
Entsorgung und Recycling
Staukasten-
klimaanlage
schaltet nicht ein
Es liegt keine Versorgungsspannung
(230 Vw) an.
Kontrollieren Sie die
Spannungsversorgung.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Wärmeschutz ist defekt.
Das Kondensatorgebläse ist
schadhaft.
Der Kompressor ist schadhaft.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs-
versorgung.
Staukasten-
klimaanlage stellt
den Betrieb ein
Der Luftfilter ist verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Wärmeschutz ist defekt.
Das Kondensatorgebläse ist
schadhaft.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Das äußere Gebläse ist defekt.
Staukasten-
klimaanlage
schaltet nicht ab
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs-
versorgung.
Störung Ursache Behebung
DE
Dometic FreshWell 2000 Entsorgung
13
Bodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im
Folgenden eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss,
der (aus welchem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen
Lebensdauer interagiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recycling-
center übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren
Komponenten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materiali-
en ordnungsgemäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend
belüftet ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die
schädlich für die Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schäd-
lichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entneh-
men Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten dar-
auf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht
entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt
gelangen.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling-
oder Entsorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungs-
unternehmen.
DE
Technische Daten Dometic FreshWell 2000
14
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
10 Technische Daten
Dometic FreshWell 2000
Art.-Nr.: 9105304499
Kühlleistung des Kompressors: 1800 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme: 2,8 A
Betriebstemperaturbereich: –15 °C bis +43 °C
Kältemittel: R-407C
Gebläse: 3 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
Schutzklasse: IP X5
Max. Raumvolumen des Fahrzeugs
(mit isolierten Wänden):
30 m³
Abmessungen L x B x H (mm): 560 x 400 x 286
Gewicht: ca. 20 kg
Prüfung/Zertifikat:
560 400
286
10R-030857
EN
Dometic FreshWell 2000 Explanation of symbols
15
Please read this instruction manual carefully before installation and
start-up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety and installation instructions Dometic FreshWell 2000
16
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 Handling the device
!
WARNING!
Installation and repair of the under-bench air conditioner may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with
the risks involved and the relevant regulations. Inadequate re-
pairs may cause serious hazards. For repair service, please
contact the service centre in your country (addresses on the
back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm per-
sons. Do not allow them to use electrical devices without super-
vision.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or
whose lack of experience and knowledge prevent them from us-
ing the device safely should not use it without supervision or in-
struction by a responsible person.
In the event of a fire only use approved extinguishing agents.
Do not use water to extinguish fires.
EN
Dometic FreshWell 2000 Safety and installation instructions
17
!
CAUTION!
The under-bench air conditioner must be installed securely so
that it cannot fall down.
Only operate the under-bench air conditioner if you are certain
that the housing and the cables are not damaged.
Do not use the under-bench air conditioner near flammable
fluids.
Make sure no combustible objects are stored or installed near
the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the
device.
A
NOTICE!
Only use the device as intended.
The under-bench air conditioner is not suitable for use in agri-
cultural or construction vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.
If faults occur in this refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and repaired properly. The re-
frigerant must never be released into the air.
2.2 Handling electrical cables
!
WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a quali-
fied electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
!
CAUTION!
Fit a fuse of at least 10 amps to the connection with the vehicle’s
power supply.
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
A
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
EN
Target group for this instruction manual Dometic FreshWell 2000
18
3 Target group for this instruction
manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at work-
shops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be ap-
plied.
4 Scope of delivery
5 Intended use
The Dometic FreshWell 2000 under-bench air conditioner (item no.
9105304499) can condition the interior of campers and caravans with cool or
warm air.
The under-bench air conditioner is not suitable for installation in construction
machines, agricultural machines or similar equipment. It will not work proper-
ly if exposed to strong vibrations.
The operating mode of Freshwell is guaranteed for temperature up to 43°C.
I
No. in fig. 1 Number Description
1 1 under-bench air conditioner
2 1 Remote control
31Receiver
44Air filter
5 2 Angle section
6 4 Fastening bracket
7 14 Fastening screw
8 1 Drain pipe
9 2 Air purifying net
1 Assembly template
NOTE
You can find additional information on under-bench air condition-
ers in the operating manual, such as the technical description or
the controls.
EN
Dometic FreshWell 2000 Labels
19
6 Labels
Labels are attached to the Dometic FreshWell under-bench air conditioners.
These labels provide the user and fitter with information on specifications of
the device.
7 Installation
!
7.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the under-bench air
conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the un-
der-bench air conditioner:
D
!
A
CAUTION! Beware of injury
The under-bench air conditioner may only be installed by qualified
personnel from a specialist company. The following information is
intended for technicians who are familiar with the guidelines and
safety precautions to be applied.
DANGER! Danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the under-bench
air conditioner.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the under-bench air conditioner can re-
sult in irreparable damage to the device and put the safety of
the user at risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for
the safety of the under-bench air conditioner, especially for in-
jury and/or damage to property, if the under-bench air condi-
tioner is not fitted in accordance with these installation
instructions.
Always wear the recommended protective clothing
(e.g. protective goggles, gloves).
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the under-bench air conditioner.
EN
Installation Dometic FreshWell 2000
20
Note on transport
Always have someone help you carry the under-bench air conditioner.
Always lift the under-bench air conditioner to move it and never drag it
over the floor (fig. 2 A).
Do not use the ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
To install the machine it is necessary to create openings in the floor.
These openings must be accessible and must not be covered by any
parts of the vehicle.
Before installing the under-bench air conditioner, check whether any ve-
hicle components could be damaged by the installation of the under-
bench air conditioner (such as lamps, cupboards, doors).
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air out-
let. A distance of at least 50 cm should be kept.
The inclination of the installation surface may not exceed 10°.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those
which are not visible, when installing the under-bench air conditioner
(when drilling or screwing etc.).
To obtain the optimal air-conditioning in the vehicle, install the under-
bench air conditioner in a central position, in a compartment or a similar
housing.
Choose a place that is easily accessible for servicing as well as disassem-
bling and installing.
Place the assembly template into the chosen compartment and check the
space available for the openings in the floor.
To minimize the transmission of noise and vibration during operation, the
under-bench air conditioner should have a all around minimum clearance
of 30 mm to walls and furniture.
The under-bench air conditioner must be installed on the floor.
Keep a distance of 200 mm between the front of the under-bench air
conditioner and the walls of the compartment to facilitate filter replace-
ment.
Installing the under-bench air conditioner into an external compartment
(e.g. false bottoms), the air to be treated must be drawn in from the vehi-
cle’s passenger compartment.
Suctioning of outside air can significantly reduce the power of the system.
EN
Dometic FreshWell 2000 Installation
21
Note on electrical system (see fig. b)
Only a qualified electrician should connect the under-bench air condition-
er to the electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on
the installation side.
There are two ways of installing the under-bench air conditioner:
Installation with the two angle sections (chapter “Fastening with the angle
section” on page 22).
Installation with the four fastening brackets and the belts (chapter “Install-
ing in a roof hatch opening already provided” on page 22).
No. in fig. b Description
1 Motor ventilator (inner)
2 Motor ventilator (outer)
3 Capacitor
4 Compressor
5 Temperature sensor
6PCB
7 PCB Display
EN
Installation Dometic FreshWell 2000
22
7.2 Making openings
See fig. 3
Mark the position and size of the openings using the template included in
the packaging (A and B).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar
tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
Drill out a condensation water drainage opening with a diameter of 32 mm
(C).
See fig. 5
Mark the position of the angle sections (A) or the fastening brackets (B)
according to the way you‘ve chosen to fix the under-bench air conditioner.
7.3 Fastening with the angle section
See fig. 6
Fasten the under-bench air conditioner with the two angle sections an
three fastening screw for each as shown.
7.4 Installing in a roof hatch opening already provided
See fig. 7
Fasten the four fastening brackets (A).
Pull the belts through the fastening brackets (B).
Fasten the under-bench air conditioner with the belts (C).
7.5 Installing the receiver
See fig. 8
Drill an opening of 50 mm into the wall.
See fig. 9
Lay the cable through the hole to the under-bench air conditioner.
Fasten the receiver as shown.
EN
Dometic FreshWell 2000 Installation
23
7.6 Laying the connecting cables
D
The under-bench air conditioner must be connected to an electric circuit
which is able to supply the required current (see chapter “Technical data” on
page 27).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
Length < 7.5 m: 1.5 m
Length > 7.5 m: 2.5 m
See fig. 0
Plug the four-pole plug of the receiver into the IR socket of the (1)
Plug the 230 Vw plug into an 230 Vw socket (2).
7.7 Air ducting
See fig. a
Make the air ducting with trade parts (not included in the supply). It is recom-
mended to use cardboard pipe for air conditioning with an aluminium core
and external covering of PVC. The nominal inside diameter should size up to
60 mm, the outside diameter 65 mm.
The ventilation pipes are joined by pressing them together thanks to the
tapered hole on the air outlet.
The pipes can be connected either on the outlet on the coil side or, by remov-
ing the guard and closing the front holes, on the side outlet.
To achieve the best efficiency it is recommended to:
lay the air pipes as short and straight as possible
restrict the legth of the pipes to 5 m
don‘t lay the pipes near any heat sources
The recirculation air is drawn in through a grille or through other openings
with a total cross-section of at least 300 cm². The recirculation air opening
must be created near the machine. If this is not possible, make sure that the
air flow must be obstructed by anything; if necessary, create an air duct
between the opening and the machine.
The recirculation air must be taken from inside the passenger compartment;
if taken from the outside then the efficiency of the under-bench air conditioner
will be reduced.
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
EN
Troubleshooting Dometic FreshWell 2000
24
8 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No cooling
capacity
The under-bench air conditioner is
not set to cooling.
Set the under-bench air condi-
tioner to cooling.
The ambient temperature is above
43 °C.
The under-bench air conditioner is
only designed for ambient temper-
atures of up to 43 °C.
The temperature set is higher that the
room temperature.
Select a lower temperature.
The ambient temperature is below
16 °C.
The under-bench air conditioner is
only designed for ambient temper-
atures above 16 °C.
The thermal protection is defective. Contact an authorised work-
shop.
The compressor is damaged.
The refrigerating agent filling is
insufficient.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Low air output The air filter is obstructed. Clean the air filter.
The heat exchange coils are polluted. Contact an authorised work-
shop.
The internal blower is defective.
Water enters the
vehicle
The condensation water drainage
openings are clogged up.
Clean the drainage openings
for condensation water.
The seals are damaged. Contact an authorised work-
shop.
Under-bench air
conditioner does
not switch on.
No supply voltage (230 Vw ) con-
nected.
Check the power supply.
The voltage is too low (under
200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorised work-
shop.
The defective thermal protection is
defective.
The condenser fan is damaged.
The compressor is damaged.
The electrical fuse of the power
supply is too low.
Check the electrical fuse of the
power supply.
EN
Dometic FreshWell 2000 Disposal
25
9 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and
control the influence that their activities (manufacturing, products, services,
etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact
must take the following factors into account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a
series of indications here below that should be taken into account by all those
who, for whatever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in com-
pliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in com-
pliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
Under-bench air
conditioner stops
working.
The air filter is obstructed. Clean the air filter.
The voltage is too low (under
200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorised work-
shop.
The defective thermal protection is
defective.
The condenser fan is damaged.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Under-bench air
conditioner does
not switch off.
One of the temperature sensors is
defective.
Contact an authorised work-
shop.
The electrical fuse of the power sup-
ply is too low.
Check the electrical fuse of the
power supply.
Problem Cause Remedy
EN
Disposal Dometic FreshWell 2000
26
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised
waste disposal company to ensure that all recyclable components are re-
used and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent
the build-up of stale air that might be harmful to the health of the opera-
tors.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant prod-
ucts (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to
the recycling handbooks at www.dometic.com.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make
sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot
escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the
environment.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance
with the applicable recycling or disposal guidelines.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
EN
Dometic FreshWell 2000 Technical data
27
10 Technical data
Dometic FreshWell 2000
Item no.: 9105304499
Compressor cooling capacity: 1800 W
Rated input voltage: 230 Vw/ 50 Hz
Current consumption: 2.8 A
Operating temperature range: –15 °C to +43 °C
Refrigerant: R-407C
Blower: 3 blower levels
1 Automatic mode
Protection class: IP X5
Max. volume of space in the vehicle
(with insulated walls):
30 m³
Dimensions L x W x H (mm): 560 x 400 x 286
Weight: approx. 20 kg
Inspection/certification:
560 400
286
10R-030857
FR
Explication des symboles FreshWell 2000
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 29
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1 Explication des symboles
!
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
FreshWell 2000 Consignes de sécurité et instructions de montage
29
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de coffre doivent
être effectués par un personnel qualifié et parfaitement infor
des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations.
Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves
dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à
la filiale chargée du service après-vente dans votre pays
(adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des ap-
pareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appa-
reils électriques sans surveillance.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage FreshWell 2000
30
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
En cas d’incendie, n’utilisez que des extincteurs ou agents d’ex-
tinction autorisés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de
l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de coffre doit être installé de manière à ce qu’il
ne puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de coffre que si le boîtier et
les lignes sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de coffre à proximité de liquides in-
flammables.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de coffre n’est pas conçu pour être utilisé dans
des machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appa-
reil.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du clima-
tiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une en-
treprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l’atmosphère est formellement interdit.
FR
FreshWell 2000 Groupe cible de cette notice
31
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le rac-
cordement électrique conformément aux normes correspon-
dantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme
VDE 0100 Teil 721).
!
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, in-
formé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4 Pièces fournies
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de coffre
2 1 Télécommande
3 1 Récepteur
44Filtre à air
5 2 Cornière de fixation
6 4 Étrier de fixation
7 14 Vis de fixation
8 1 Conduite d’évacuation
FR
Usage conforme FreshWell 2000
32
5 Usage conforme
Le climatiseur de coffre Dometic FreshWell 2000 (n° de produit 9105304499)
est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes
grâce à de l’air frais.
Le climatiseur de coffre ne convient pas aux engins de construction, aux
machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement
correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement de FreshWell est garanti pour des températures allant
jusqu’à 43°C.
I
6 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de coffre Dometic FreshWell porte des plaquettes de spécifi-
cations. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de
l’appareil.
7 Montage
!
9 2 Groupe de filtres à air
1 Gabarit d’installation
REMARQUE
Vous trouverez dans le manuel d’utilisation d’autres informations
concernant le climatiseur de coffre, tels que la description tech-
nique et l’exploitation conforme.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire néces-
saire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur de coffre.
Les informations suivantes sont destinées à un personnel quali-
fié, informé des directives et des consignes de sécurité à appli-
quer.
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
FR
FreshWell 2000 Montage
33
7.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le
montage du climatiseur de coffre.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent
être respectés :
D
!
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de coffre à deux.
Pour déplacer le climatiseur de coffre, soulevez-le toujours, et ne le faites
pas glisser sur le sol (fig. 2 A).
N’utilisez pas pour le soulever les fentes d’aération (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
En vue de l’installation du climatiseur de coffre, des alésages doivent être
effectués dans le plancher. Ces alésages doivent être facilement acces-
sibles et ne pas être recouverts par des composants du véhicule.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécu-
rité de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instruc-
tions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de pro-
blèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’acci-
dents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de pro-
tection obligatoires (p.ex. lunettes et gants de protection).
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabi-
lité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées
pendant les travaux.
FR
Montage FreshWell 2000
34
Avant le montage, vérifiez si certains éléments du véhicule (p.ex. éclai-
rages, armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le
montage du climatiseur de coffre.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être res-
pectée.
L’inclinaison de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du cli-
matiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des fais-
ceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés
et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage.
Installez le climatiseur de coffre afin de garantir une climatisation optimale
du véhicule, c.-à-d. positionné de façon centrale dans un compartiment
ou tout autre dispositif similaire.
Choisissez un endroit facilement accessible pour les travaux d’entretien
ainsi que pour le montage et démontage de l’appareil.
Placez le gabarit d’installation dans le compartiment choisi et vérifiez qu’il
y ait assez de place pour les alésages dans le plancher.
Afin de minimiser le bruit et la transmission des vibrations, il convient de
respecter une distance d’environ 30 mm entre le climatiseur de coffre et
toute paroi ou meuble.
L’appareil doit être installé sur le plancher.
Laissez une distance de 200 mm entre le devant de l’appareil et les côtés
du compartiment afin de faciliter le rechange des filtres.
En cas de montage de l’appareil dans un compartiment se trouvant en de-
hors du véhicule (p. ex. double plancher), l’air à traiter doit être aspiré de-
puis l’intérieur du véhicule.
L’aspiration d’air extérieur peut diminuer les performances de l’installa-
tion.
FR
FreshWell 2000 Montage
35
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques (voir fig. b)
Ne faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de coffre que
par un spécialiste.
rifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement cou-
dées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de
coffre :
Fixation au moyen des deux équerres de fixation (« Fixation avec
équerres de fixation », page 36).
Fixation au moyen des quatre étriers de fixation et des sangles (« Fixation
avec étriers de fixation et sangles », page 36).
N° dans fig. b Désignation
1 Moteur du ventilateur (interne)
2 Moteur du ventilateur (externe)
3 Condenseur
4 Compresseur
5 Capteur de température
6Platine
7 Écran platine
FR
Montage FreshWell 2000
36
7.2 Création des alésages
Voir fig. 3
Dessinez la position et la taille des alésages à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B).
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opé-
ration.
Percez un alésage d’écoulement pour l’eau de condensation, d’un dia-
mètre de 32 mm (C).
Voir fig. 5
Marquez le positionnement de l’équerre de fixation (A) ou de l’étrier de
fixation (B) selon le type de fixation que vous avez choisi.
7.3 Fixation avec équerres de fixation
Voir fig. 6
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des deux équerres de fixation et trois
vis de fixation par équerre.
7.4 Fixation avec étriers de fixation et sangles
Voir fig. 7
Fixez les quatre étriers de fixation (A).
Faites passer les sangles dans les étriers de fixation (B).
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des sangles (C).
7.5 Fixation du récepteur
Voir fig. 8
Percez un alésage de 50 mm dans la paroi.
Voir fig. 9
Faites passer le câble à raccorder au climatiseur de coffre dans l’alésage.
Fixez le récepteur tel qu’indiqué.
FR
FreshWell 2000 Montage
37
7.6 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de coffre doit être relié à un circuit électrique capable de four-
nir le courant nécessaire (voir « Caractéristiques techniques », page 41).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
longueur < 7,5 m : 1,5 mm²
longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 0
Branchez le connecteur à 4 pôles du récepteur à la douille IR du climati-
seur de coffre (1).
Branchez le connecteur 230 Vw (2) à une prise 230Vw.
7.7 Ligne de ventilation
Voir fig. a
Effectuez les raccords de ventilation avec les canaux au moyen de compo-
sants courants dans le commerce (non compris dans la livraison). Il est re-
commandé d’utiliser des tubes de carton pour climatiseurs, à revêtement
intérieur en aluminium et gaine extérieure en PVC. Le diamètre intérieur no-
minal de ces tubes devrait être de 60 mm, et le diamètre extérieur de 65 mm.
Les tubes de ventilation sont reliés par pression, à l’aide de l’alésage conique
à la sortie d’air.
Les tubes peuvent être branchés à la sortie de registre ou, après avoir enle
le cache de protection et refermer les trous antérieures, à la sortie latérale.
Pour une performance optimale, il est conseillé de :
positionner les lignes de ventilation en ligne aussi courte et droite que
possible,
limiter la longueur des tubes à max. 5 m,
ne pas placer les tubes à proximité de sources de chaleur.
L’air circulant est aspiré au travers de la grille ou d’autres ouvertures d’une
section prévue pour un débit d’air de 300 cm² minimum. L’ouverture de cir-
culation d’air doit se trouver à proximité de l’appareil. Si cela n’est possible,
la ligne de ventilation de doit pas être gênée par des objets ; placez le cas
échéant un canal d’air entre l’ouverture et l’appareil.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, as-
surez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
FR
Dépannage FreshWell 2000
38
L’air circulant doit être obtenu depuis l’intérieur du véhicule ; l’amenée d’air
extérieur peut nuire à la performance de l’appareil.
8 Dépannage
Dysfonctionne
ment
Cause Solution
Pas de puis-
sance frigorifique
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode de refroidissement.
Mettez le climatiseur de coffre
en mode refroidissement.
La température ambiante est supé-
rieure à 43 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une tempéra-
ture ambiante inférieure ou égale
à 43 °C.
La température réglée est supérieure
à la température ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est infé-
rieure à 18 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une tempéra-
ture ambiante supérieure ou égale
à 18 °C.
La protection thermique est défec-
tueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le compresseur est endommagé.
Le niveau de réfrigérant est insuffi-
sant.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Mauvaise ventila-
tion
Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La soufflerie interne est défectueuse.
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Les ouvertures d’écoulement d’eau
de condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de
condensation.
Les joints sont défectueux. Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
FR
FreshWell 2000 Elimination
39
9 Elimination
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à dé-
tecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, pro-
duits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environne-
ment doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l’atmosphère
Le climatiseur de
coffre ne se met
pas en marche.
Il n’y a pas de tension électrique
(230 Vw).
Contrôlez l’alimentation en
tension.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défec-
tueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
Le compresseur est endommagé.
La protection par fusible de l’alimen-
tation en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l’ali-
mentation en tension.
Le climatiseur de
coffre s’arrête.
Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défec-
tueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Le climatiseur de
coffre ne s’arrête
pas.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection par fusible de l’alimen-
tation en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l’ali-
mentation en tension.
Dysfonctionne
ment
Cause Solution
FR
Elimination FreshWell 2000
40
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente ci-des-
sous une série de consignes que toute personne interagissant avec l’appa-
reil pendant la durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce soit) doit
prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence re-
cyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence re-
cyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de
recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutili-
sés et que les matériaux restants soient traités de manière conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré
pour éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de
l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques
(huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement
correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur
www.dometic.com.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de mainte-
nance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endom-
magé et que le fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit d’un gaz
à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l’atmosphère.
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès
de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la ré-
cupération des déchets.
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de re-
cyclage ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de recyclage
agréée.
FR
FreshWell 2000 Caractéristiques techniques
41
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
10 Caractéristiques techniques
Dometic FreshWell 2000
N° de produit : 9105304499
Puissance frigorifique du compresseur : 1800 W
Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée : 2,8 A
Plage de température de
fonctionnement :
–15 °C à +43 °C
Frigorigène : R-407C
Ventilateur : 3 niveaux de soufflerie
1 mode automatique
Type de protection : IP X5
Volume max. de l’habitacle du véhicule
(avec parois isolées) :
30 m³
Dimensions L x l x h (mm) : 560 x 400 x 286
Poids : env. 20 kg
Contrôle/certificat :
560 400
286
10R-030857
ES
Aclaración de los símbolos Dometic FreshWell 2000
42
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta
en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para
futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra per-
sona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Dometic FreshWell 2000 Indicaciones de seguridad y para el montaje
43
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación su-
ministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Manipulación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes tiene autorización para realizar las ta-
reas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicio-
nado de cajón. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de aten-
ción al cliente de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que re-
presentan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
ES
Indicaciones de seguridad y para el montaje Dometic FreshWell 2000
44
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no
puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido
utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una per-
sona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
En caso de incendio solo se pueden utilizar medios de extinción
autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
!
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón de forma se-
gura para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de cajón solo cuando la
carcasa y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de cajón cerca de
fluidos inflamables.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o ins-
talados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como
mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte
objetos extraños en el equipo.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Este equipo de aire acondicionado de cajón no está concebido
para su uso en maquinaria agrícola ni de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller es-
pecializado debe comprobar el equipo y repararlo según las
normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmós-
fera.
ES
Dometic FreshWell 2000 Destinatarios de estas instrucciones
45
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
!
¡ADVERTENCIA!
Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado
(en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
!
¡ATENCIÓN!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de un mí-
nimo de 10 amperios.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
A
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre mate-
riales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado
con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4 Volumen de entrega
N.º en fig. 1 Total Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de cajón
2 1 Control remoto
3 1 Receptor
4 4 Filtro de aire
5 2 Escuadra de sujeción
6 4 Estribo de sujeción
7 14 Tornillo de fijación
8 1 Línea de desagüe
9 2 Inserto del filtro de aire
1 Plantilla de instalación
ES
Uso adecuado Dometic FreshWell 2000
46
5 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell 2000 (n° art.
9105304499) es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de carava-
nas y autocaravanas.
El equipo de aire acondicionado de cajón no es apropiado para su instala-
ción en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria
similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se
garantiza un funcionamiento correcto.
El funcionamiento del FreshWell está garantizado para temperaturas de has-
ta 43°C.
I
6 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de
identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instala-
dor sobre las especificaciones del aparato.
7 Montaje
!
7.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el mon-
taje del equipo de aire acondicionado de cajón.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo
de aire acondicionado de cajón:
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los
equipos de aire acondicionado de cajón como la descripción téc-
nica o el manejo de éstos.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido
realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La
siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado
con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli-
car.
ES
Dometic FreshWell 2000 Montaje
47
D
!
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda
de otra persona.
Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre
y no lo arrastre por el suelo (fig. 2 A).
Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig. 2 B).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar
aberturas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y
no deben quedar cubiertas por componentes del vehículo.
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si
el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por
ejemplo, en lámparas, armarios o puertas).
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para
cualquier trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondi-
cionado de cajón.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado
puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la
seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado
de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no
asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcio-
namiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado
de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materia-
les.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección perso-
nal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protec-
ción).
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de
todas las aberturas realizadas.
ES
Montaje Dometic FreshWell 2000
48
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de
cajón (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al reco-
rrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, espe-
cialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona
de montaje.
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización
óptima del vehículo en una posición central dentro de un compartimento
o en un dispositivo semejante.
Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de manteni-
miento y para montar y desmontar el aparato.
Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspec-
cione el espacio del que se dispone en el suelo para practicar las abertu-
ras.
Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funciona-
miento, el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una dis-
tancia mínima de 30 mm respecto a paredes o muebles.
El aparato se debe instalar en el suelo.
Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del comparti-
mento para así facilitar el cambio del filtro.
En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehícu-
lo (por ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitácu-
lo.
La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la poten-
cia del equipo.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig. b)
N.º en fig. b Denominación
1 Motor del ventilador (interior)
2 Motor del ventilador (exterior)
3 Condensador
4 Compresor
5 Sensor de temperatura
6Pletina
7 Pletina para el display
ES
Dometic FreshWell 2000 Montaje
49
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón única-
mente la puede realizar un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en ma-
teriales conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura
de contacto de por lo menos 3 mm.
Para montar el equipo de aire acondicionado de cajón podrá elegir entre dos
posibilidades:
Fijación con las dos escuadras de fijación (“Fijación con las escuadras de
fijación” en la página 49).
Fijación con los cuatro estribos de sujeción y las correas (“Fijar con los
estribos de sujeción y las correas” en la página 50).
7.2 Practicar las aberturas
Véase fig. 3
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla
incluida en la entrega (A y B).
Véase fig. 4
Taladre las esquinas (A)).
Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar
o una herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación
(C).
Véase fig. 5
Marque la posición para la escuadra de fijación (A) o para el estribo de
sujeción (B) según el tipo de fijación que haya elegido.
7.3 Fijación con las escuadras de fijación
Véase fig. 6
Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de
fijación y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está represen-
tado.
ES
Montaje Dometic FreshWell 2000
50
7.4 Fijar con los estribos de sujeción y las correas
Véase fig. 7
Fije los cuatro estribos de sujeción (A).
Pase las correas por el estribo de sujeción (B).
Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (C).
7.5 Fijar el receptor
Véase fig. 8
Perfore una abertura de 50 mm en la pared.
Véase fig. 9
Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de
cajón.
Fije el receptor como se indica a continuación.
7.6 Tendido de cables de conexión
D
El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléc-
trico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase “Datos técnicos” en
la página 56).
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
Longitud < 7,5 m: 1,5 mm²
Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase fig. 0
Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo
de aire acondicionado de cajón (1).
Introduzca el enchufe de 230 Vw (2) en una toma de 230 Vw.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
ES
Dometic FreshWell 2000 Montaje
51
7.7 Conducción de aire
Véase fig. a
Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes ha-
bituales en el comercio (no incluidos en el volumen de entrega). Se reco-
mienda utilizar tubos de cartón para equipos de aire acondicionado con
revestimiento interior de aluminio y revestimiento exterior de PVC. El diáme-
tro interior nominal de estos tubos debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm.
Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en
la salida de aire presionándolos.
Los tubos se pueden conectar en la salida del registro o, después de retirar
la cubierta de protección y cerrar los agujeros delanteros, en la salida lateral.
Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda:
tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible
limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m
no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor
El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con
una sección dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm².
La abertura del aire de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto
no fuera posible, la conducción de aire no debe quedar obstruida por ningún
objeto; en caso necesario, instale un canal de aire entre la abertura y el apa-
rato.
El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimen-
tación de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerable-
mente afectado.
ES
Solución de averías Dometic FreshWell 2000
52
8 Solución de averías
Avería Causa Solución
No se produce
enfriamiento
El equipo de aire acondicionado de
cajón no está en modo “Enfriar”.
Ponga el equipo de aire acon-
dicionado de cajón en modo
“Enfriar”.
La temperatura ambiente es superior
a 43 °C.
El equipo de aire acondicionado
de cajón está concebido para una
temperatura ambiente hasta
43 °C.
La temperatura ajustada es mayor
que la temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
inferior.
La temperatura ambiente es inferior a
18 °C.
El equipo de aire acondicionado
de cajón está concebido para una
temperatura ambiente a partir de
18 °C.
La protección contra calor está ave-
riada.
Diríjase a un taller autorizado.
El compresor está dañado.
El nivel de refrigerante es insufi-
ciente.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
Poca potencia de
aire
El filtro de aire está atascado. Limpie el filtro de aire.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
Diríjase a un taller autorizado.
El ventilador interior está averiado.
Entrada de agua
en el vehículo
Las aberturas de salida para el agua
de condensación están atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas. Diríjase a un taller autorizado.
ES
Dometic FreshWell 2000 Solución de averías
53
El equipo de aire
acondicionado
de cajón no se
enciende
No hay tensión de alimentación
(230 Vw).
Controle la alimentación de
tensión.
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 Vw).
El transformador de tensión está ave-
riado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está ave-
riada.
El ventilador del condensador está
dañado.
El compresor está dañado.
La protección eléctrica de la alimen-
tación de tensión es escasa.
Compruebe la protección eléc-
trica de la alimentación de ten-
sión.
El equipo de aire
acondicionado
de cajón deja de
funcionar
El filtro de aire está atascado. Limpie el filtro de aire.
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 Vw).
El transformador de tensión está ave-
riado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está ave-
riada.
El ventilador del condensador está
dañado.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
El equipo de aire
acondicionado
de cajón no se
apaga
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección eléctrica de la alimen-
tación de tensión es escasa.
Compruebe la protección eléc-
trica de la alimentación de ten-
sión.
Avería Causa Solución
ES
Gestión de residuos Dometic FreshWell 2000
54
9 Gestión de residuos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de resi-
duos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identifi-
car, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, pro-
ductos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio
ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturales
Emisiones atmosféricas
Derrames de fluidos
Gestión de residuos y reciclaje
Contaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante pre-
senta a continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en
cuenta por todas aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen
con el aparato durante el transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia reciclán-
dose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión
de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la
gestión de residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un
centro de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos
los componentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche
según las normativas.
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación
suficiente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar
perjudicial para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes
nocivos (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
ES
Dometic FreshWell 2000 Gestión de residuos
55
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones
acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de repa-
raciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no
esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste ac-
túa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto con
el medio ambiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de
reciclaje o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de
residuos.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un estable-
cimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
Datos técnicos Dometic FreshWell 2000
56
10 Datos técnicos
Dometic FreshWell 2000
Art. n.º: 9105304499
Potencia de refrigeración del compresor: 1800 W
Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente: 2,8 A
Rango de temperatura de funciona-
miento:
de –15 °C a +43 °C
Refrigerante: R-407C
Ventilador: 3 niveles de ventilador
1 modo automático
Clase de protección: IP X5
Volumen máx. de habitáculo del vehí-
culo (con paredes aisladas):
30 m³
Dimensiones L x A x H (mm): 560 x 400 x 286
Peso: Aprox. 20 kg
Homologación/Certificados:
560 400
286
10R-030857
IT
Dometic FreshWell 2000 Spiegazione dei simboli
57
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura-
tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’ap-
parecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le
relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio Dometic FreshWell 2000
58
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza e di montag-
gio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda-
mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Utilizzo dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore per il vano
di carico devono essere effettuati solo da uno specialista infor-
mato sui pericoli connessi e a conoscenza delle relative prescri-
zioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi. In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro
di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di
questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di ap-
parecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
IT
Dometic FreshWell 2000 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
59
Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa
conoscenza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e
seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
In caso di incendio impiegare solo estinguenti autorizzati. Non
tentare di estinguere l’incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore per il vano di carico in modo tale che
non possa cadere.
Mettere in funzione l’impianto di climatizzazione per il vano di
carico solamente se le linee e l’alloggiamento non sono dan-
neggiati!
Non utilizzare il climatizzatore per il vano di carico nelle vicinan-
ze di liquidi infiammabili.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano col-
locati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve
essere 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non in-
trodurre nessun corpo estraneo nell’impianto.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Il climatizzatore per vano di carico non è adatto all’impiego su
macchine agricole ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, fare controllare e riparare quest’ultimo corretta-
mente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun
caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
2.2 Uso dei cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da una ditta spe-
cializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva
VDE 0100, parte 721).
IT
Destinatari di queste istruzioni Dometic FreshWell 2000
60
!
ATTENZIONE!
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno
10 ampere.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e di danni al cavo.
A
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, uti-
lizzare tubi vuoti o canaline passacavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4 Dotazione
N. in fig. 1 Numero Denominazione
1 1 climatizzatore per il vano di carico
2 1 comando a distanza
3 1 ricevitore
4 4 filtro dell’aria
5 2 angolare di fissaggio
6 4 staffa di fissaggio
7 14 vite di fissaggio
8 1 condotto di scarico
9 2 inserto per filtro dell’aria
1 dima di installazione
IT
Dometic FreshWell 2000 Uso conforme alla destinazione
61
5 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore per il vano di carico Dometic FreshWell 2000 (n. art.
9105304499) è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con
aria fredda.
Il climatizzatore per i vano di carico non è adatto per essere installato su
macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi di lavoro simili. In caso
di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento di FreshWell è garantito per temperature fino a 43 °C.
I
6 Targhette di identificazione
Sul climatizzatore per il vano di carico Dometic FreshWell sono applicate tar-
ghette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’uten-
te e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
7 Montaggio
!
7.1 Indicazioni sul montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore per il vano di carico, leggere intera-
mente le presenti indicazioni di montaggio.
Durante l’installazione del climatizzatore per il vano di carico prestare atten-
zione ai consigli e alle indicazioni seguenti.
D
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore per il vano di carico, come
ad es. la descrizione tecnica o l’utilizzo, si trovano nelle istruzioni
per l’uso.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore per il vano di carico può essere
eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si
rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da
adottare e delle disposizioni di sicurezza.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano
lavori sul climatizzatore del vano di carico.
IT
Montaggio Dometic FreshWell 2000
62
!
A
Indicazioni relative al trasporto
Portare sempre il climatizzatore per il vano di carico in due.
Quando si sposta il climatizzatore per il vano di carico, sollevarlo sempre
e non trascinarlo sul pavimento (fig. 2 A).
Per sollevarlo non utilizzare mai la feritoia di areazione (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
Per l’installazione del climatizzatore per il vano di carico è necessario re-
alizzare aperture sul pavimento. Tali aperture devono essere facilmente
accessibili e non possono essere coperte da elementi costruttivi del vei-
colo.
Prima di effettuare il montaggio del climatizzatore per il vano di carico, ve-
rificare che il montaggio non possa danneggiare il climatizzatore stesso o
i componenti del veicolo (ad es. luci, armadi, porte).
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
La pendenza della superficie di montaggio non può essere superiore a
10°.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore per
il vano di carico (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga
lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista,
delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Un’installazione non corretta del climatizzatore può provocare
danni irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicurez-
za dell’utente.
Se il climatizzatore per il vano di carico non viene installato
come previsto nelle presenti indicazioni di montaggio, il pro-
duttore non si assume nessuna responsabilità, né per guasti,
né per la sicurezza del climatizzatore per il vano di carico, in
modo particolare per danni a persone o materiali.
Per l’esecuzione di tutti i lavori, indossare l’abbigliamento di
protezione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
AVVISO! Pericolo di danni!
Durante il montaggio del climatizzatore per il vano di carico pre-
stare sempre attenzione alla statica del veicolo e alla impermea-
bilizzazione di tutte le aperture eseguite durante i lavori.
IT
Dometic FreshWell 2000 Montaggio
63
Installare il climatizzatore per il vano di carico per una climatizzazione ot-
timale del veicolo in una posizione il più centrale possibile in uno scom-
parto o in un dispositivo simile.
Scegliere un posto facilmente accessibile per i lavori di manutenzione e
per il montaggio e lo smontaggio dell’apparecchio.
Posare la dima per l’installazione nello scomparto scelto e controllare lo
spazio disponibile per le aperture sul pavimento.
Per minimizzare la trasmissione di rumore e vibrazione durante il funzio-
namento, il climatizzatore per il vano di carico deve avere una distanza
minima di circa 30 mm rispetto alle pareti o ai mobili.
L’apparecchio deve essere installato sul pavimento.
Per facilitare il cambio del filtro, lasciare una distanza di 200 mm fra la
parte anteriore dell’apparecchio e i lati dello scomparto.
Se si monta l’apparecchio in uno scomparto al di fuori del veicolo (ad es.
in un fondo doppio) l’aria da trattare deve essere aspirata dall’abitacolo
del veicolo.
L’aspirazione dell’aria esterna può ridurre considerevolmente la potenza
dell’impianto.
Indicazioni relative al sistema elettrico (vedi fig. b)
Fare eseguire il collegamento elettrico del climatizzatore per il vano di ca-
rico da uno specialista.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
N. in fig. b Denominazione
1 Motore del ventilatore (interno)
2 Motore del ventilatore (esterno)
3 Condensatore
4 Compressore
5 Sensore di temperatura
6PCB
7 Display con PCB
IT
Montaggio Dometic FreshWell 2000
64
Per il montaggio del climatizzatore per il vano di carico è possibile scegliere
due soluzioni:
fissaggio con entrambi gli angolari di fissaggio (“Fissaggio con angolari di
fissaggio” a pagina 64).
fissaggio con quattro staffe di fissaggio e cinghie (“Fissaggio con staffe di
fissaggio e cinghie” a pagina 64).
7.2 Realizzazione delle aperture
Vedi fig. 3
Contrassegnare il luogo e le dimensioni delle aperture utilizzando la dima
in dotazione (A e B).
Vedi fig. 4
Effettuare fori sugli angoli (A).
Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento si-
mile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i
cavi elettrici.
Con il trapano realizzare aperture di scarico per l’acqua di condensa con
un diametro di 32 mm (C).
Vedi fig. 5
Contrassegnare la posizione per l’angolare di fissaggio (A) o le staffe di
fissaggio (B) a seconda della soluzione di fissaggio scelta.
7.3 Fissaggio con angolari di fissaggio
Vedi fig. 6
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con entrambi gli angolari di
fissaggio e di volta in volta tre viti di fissaggio come da figura.
7.4 Fissaggio con staffe di fissaggio e cinghie
Vedi fig. 7
Fissare le quattro staffe di fissaggio (A).
Tirare le cinghie, mediante le staffe di fissaggio (B).
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con le cinghie (C).
IT
Dometic FreshWell 2000 Montaggio
65
7.5 Fissaggio del ricevitore
Vedi fig. 8
Realizzare un’apertura di 50 mm nella parete.
Vedi fig. 9
Portare il cavo fino al climatizzatore per il vano di carico facendolo passa-
re per l’apertura.
Fissare il ricevitore come da figura.
7.6 Posa dei cavi di collegamento
D
Il climatizzatore per il vano di carico deve essere collegato a un circuito elet-
trico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi “Specifiche tec-
niche” a pagina 69).
Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 0
Inserire la spina a 4 poli del ricevitore nella presa IR del climatizzatore per
il vano di carico (1).
Inserire la spina da 230 Vw (2) in una presa da 230 Vw.
7.7 Conduzione dell’aria
Vedi fig. a
Realizzare la conduzione dell’aria con canali costituiti da elementi costruttivi
comunemente in commercio (non in dotazione). Consigliamo di utilizzare
tubi in cartone per climatizzatori con rivestimento interno in alluminio e rive-
stimento esterno in PCV. La sezione nominale interna di questi tubi deve es-
sere 60 mm, quella esterna 65 mm.
I tubi di aerazione vengono collegati mediante pressione con l’ausilio di una
foratura a cono sull’uscita dell’aria.
I tubi possono essere collegati sull’uscita del registro o dopo la rimozione del-
la copertura di protezione e la chiusura dei fori anteriori allo scarico laterale.
Per prestazioni ottimali consigliamo quanto segue:
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicu-
rarsi che non vi sia tensione!
IT
Eliminazione dei disturbi Dometic FreshWell 2000
66
posare le tubazioni dell’aria il più possibile corte e lineari
limitare la lunghezza dei tubi a un massimo di 5 m
non posare i tubi in prossimità di fonti di calore
L’aria di ricircolo viene aspirata da una griglia o da altre aperture con un dia-
metro progettato per un flusso d’aria di almeno 300 cm². L’apertura per l’aria
di ricircolo deve essere applicata in prossimità dell’apparecchio. Se non fos-
se possibile, la conduzione dell’aria non deve essere ostacolata da oggetti,
all’occorrenza inserire una conduttura d’aria fra l’apertura e l’apparecchio.
L’aria di ricircolo deve essere prelevata dall’abitacolo del veicolo; con l’ali-
mentazione di aria esterna le prestazioni dell’apparecchio possono essere
notevolmente compromesse.
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Causa Eliminazione
Nessuna capa-
cità di raffredda-
mento
Il climatizzatore per il vano di carico
non è impostato sulla modalità di raf-
freddamento.
Impostare il climatizzatore per
il vano di carico sulla modalità
di raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore
a 43 °C.
Il climatizzatore per il vano di
carico è ideato solo per tempera-
ture ambiente fino a 43 °C.
La temperatura impostata è superiore
alla temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura
inferiore.
La temperatura ambiente è inferiore a
18 °C.
Il climatizzatore per il vano di
carico è ideato solo per tempera-
ture ambiente a partire da 18 °C.
La protezione termica è guasta. Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
Il compressore è danneggiato.
Il riempimento con refrigerante è
insufficiente.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Cattiva capacità
di aerazione
Il filtro dell’aria è intasato. Pulire il filtro dell’aria.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
Il ventilatore interno è guasto.
Infiltrazione di
acqua nel veicolo
Le aperture di scarico per l’acqua di
condensa sono intasate.
Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensa.
Le guarnizioni sono danneggiate. Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
IT
Dometic FreshWell 2000 Smaltimento
67
9 Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento cor-
retto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per rico-
noscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione,
prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono conside-
rare i seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturali
Emissioni atmosferiche
Fuoriuscita di liquidi
Il climatizzatore
per il vano di
carico non si
accende
Non è presente tensione di alimenta-
zione (230 Vw).
Controllare l’alimentazione di
tensione.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a200Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
Il ventilatore del condensatore è dan-
neggiato.
Il compressore è danneggiato.
La protezione elettrica dell’alimenta-
zione di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione elet-
trica dell’alimentazione di ten-
sione.
Il climatizzatore
per il vano di
carico imposta il
funzionamento.
Il filtro dell’aria è intasato. Pulire il filtro dell’aria.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a200Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
Il ventilatore del condensatore è dan-
neggiato.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Il climatizzatore
per vano di
carico non si spe-
gne
Uno dei sensori di temperatura è
difettoso.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
La protezione elettrica dell’alimenta-
zione di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione elet-
trica dell’alimentazione di ten-
sione.
Disturbo Causa Eliminazione
IT
Smaltimento Dometic FreshWell 2000
68
Smaltimento e riciclaggio
Contaminazione del suolo
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito
una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ra-
gione) utilizzano il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle
norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un
centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i com-
ponenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti ven-
gano smaltiti correttamente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente,
durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente
ventilato.
Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto
pericolosi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento
acustico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti
si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, pre-
stare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non
far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto
serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
M
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi pres-
so il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore
specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
Smaltire il prodotto solo attenendosi alle norme in vigore per il riciclaggio
o lo smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
IT
Dometic FreshWell 2000 Specifiche tecniche
69
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
10 Specifiche tecniche
Dometic FreshWell 2000
N. art.: 9105304499
Capacità di raffreddamento del com-
pressore:
1800 W
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita: 2,8 A
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio:
da –15 °C a +43 °C
Refrigerante: R-407C
Ventilatore: 3 livelli di ventilazione
1 modalità automatica
Classe di protezione: IP X5
Volume max. dell’abitacolo del veicolo
(con pareti isolate):
30 m³
Dimensioni L x P x H (mm): 560 x 400 x 286
Peso: ca. 20 kg
Certificati di controllo:
560 400
286
10R-030857
NL
Verklaring van de symbolen Dometic FreshWell 2000
70
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvul-
dig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het
toestel door aan de nieuwe gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Dometic FreshWell 2000 Veiligheids- en montage-instructies
71
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van
het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem onderstaande fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht bij het ge-
bruik van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
2.1 Omgang met het toestel
!
WAARSCHUWING!
De montage en reparaties aan de airco onder de bank mogen
alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met
de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties
contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan
de achterzijde).
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uit-
gaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht
elektrische toestellen gebruiken.
Personen die vanwege hun lichamelijke, sensorische of geeste-
lijke vaardigheden, hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
NL
Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshWell 2000
72
Gebruik in geval van brand uitsluitend goedgekeurde blusmid-
delen. Gebruik geen water om te blussen.
!
VOORZICHTIG!
De airco onder de bank moet zo stevig worden geïnstalleerd,
dat deze niet naar beneden kan vallen.
Gebruik de airco onder de bank alleen als de behuizing en de
leidingen onbeschadigd zijn.
Plaats de airco onder de bank niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet
minstens 50 cm bedragen.
Grijp niet in luchtuitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in
de installatie.
A
LET OP!
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
De airco onder de bank is niet geschikt voor het gebruik in land-
bouw- en bouwmachines.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie optre-
den, moet de installatie door een gespecialiseerde firma gecon-
troleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel
mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.
2.2 Omgang met elektrische leidingen
!
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseer-
de firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland
VDE 0100, deel 721).
!
VOORZICHTIG!
Beveilig de aansluiting op het stroomnet in het voertuig met mi-
nimaal 10 ampère.
Bevestig en installeer de leidingen zodanig, dat er geen struikel-
gevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
NL
Dometic FreshWell 2000 Doelgroep van deze handleiding
73
A
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend
zijn met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
4 Omvang van de levering
5 Gebruik volgens de voorschriften
Met de airco onder de bank Dometic FreshWell 2000 (artikelnr. 9105304499)
kunnen de binnenruimtes van campers en caravans met koele lucht worden
geklimatiseerd.
De airco onder de bank is niet geschikt voor de installatie in (land)bouwma-
chines of dergelijke werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet
goed functioneren.
De werking van de FreshWell is gegarandeerd voor temperaturen tot 43 °C.
Nr. in afb. 1 Aantal Omschrijving
1 1 Airco onder de bank
2 1 Afstandsbediening
3 1 Ontvanger
4 4 Luchtfilter
5 2 Bevestigingshoek
6 4 Bevestigingsbeugel
7 14 Bevestigingsschroef
8 1 Afvoerleiding
9 2 Luchtfilterelement
1 Installatiesjabloon
NL
Identificatieplaatjes Dometic FreshWell 2000
74
I
6 Identificatieplaatjes
Op de airco onder de bank Dometic FreshWell zijn identificatieplaatjes aan-
gebracht. Deze identificatieplaatjes informeren de gebruiker en de installa-
teur over de toestelspecificaties.
7 Montage
!
7.1 Instructies voor de montage
Voor de montage van de airco onder de bank dient u deze montagehandlei-
ding volledig te lezen.
De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de airco onder de
bank in acht genomen worden:
D
!
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie over de airco onder de bank, de techni-
sche beschrijving of de bediening vindt u in de gebruiksaanwij-
zing.
VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!
De montage van de airco onder de bank mag uitsluitend door
daarvoor opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende
informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de
toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!
Onderbreek bij werkzaamheden aan de airco onder de bank alle
spanningsvoorzieningen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!
Een verkeerde montage van de airconditioning kan tot onher-
stelbare schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de
gebruiker in gevaar brengen.
Indien de airco onder de bank niet volgens deze montage-
handleiding geïnstalleerd wordt, kan de fabrikant niet aanspra-
kelijk gesteld worden voor bedrijfsstoringen noch voor de
veiligheid van de airco onder de bank, in het bijzonder niet
voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheids-
kleding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
NL
Dometic FreshWell 2000 Montage
75
A
Instructies voor het transport
Draag de airco onder de bank altijd met twee personen.
Til de airco onder de bank altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek hem
niet over de bodem (afb. 2 A).
Gebruik voor het optillen niet de ventilatiesleuf (afb. 2 B).
Instructies voor de montageplaats
Voor de installatie van de airco onder de bank moeten openingen in de
bodem worden aangebracht. Deze openingen moeten goed toegankelijk
zijn en mogen niet door componenten van het voertuig worden afgedekt.
Controleer voor de montage van de airco onder de bank of door de mon-
tage van de airco onder de bank eventueel voertuigcomponenten be-
schadigd kunnen raken (bijv. lampen, kasten, deuren).
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat
zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te be-
dragen.
De helling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de airco onder de bank (bij
het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name
niet-zichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich
in het montagebereik bevinden.
Installeer de airco onder de bank voor een optimale klimatisering van het
voertuig zo centraal mogelijk in een vak of iets dergelijks.
Kies een plaats die goed toegankelijk is voor onderhoudswerkzaamhe-
den en voor de montage en demontage van het toestel.
Leg de installatiesjabloon in het gekozen vak en controleer de beschikba-
re ruimte voor de openingen in de bodem.
Om de overdracht van geluid en trillingen tijdens het bedrijf te minimalise-
ren, moet de afstand van de airco onder de bank tot wanden en meubels
minstens 30 mm bedragen.
Het toestel moet op de bodem worden geïnstalleerd.
Laat een afstand van 200 mm tussen de voorzijde van het toestel en de
zijkanten van het vak om het vervangen van filters te vereenvoudigen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let bij de montage van de airco onder de bank altijd op het even-
wicht van het voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle
openingen die bij de montage ontstaan.
NL
Montage Dometic FreshWell 2000
76
Bij de montage van het toestel in een vak buiten het voertuig (bijv. dubbe-
le bodem) moet de te behandelen lucht uit de binnenruimte van het voer-
tuig worden aangezogen.
Het aanzuigen van buitenlucht kan de capaciteit van de installatie aan-
zienlijk reduceren.
Instructies voor het elektrische systeem (zie afb. b)
Laat de airco onder de bank alleen door een vakman elektrisch aanslui-
ten.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoor-
ziening.
Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
Monteer aan de montagezijde een schakelaar voor alle polen met een
contactopening van minimaal 3 mm.
Voor de montage van de airco onder de bank kunt u kiezen uit twee verschil-
lende methoden:
Bevestiging met de beide bevestigingshoeken („Met de bevestigingshoe-
ken bevestigen” op pagina 77).
Bevestiging met de vier bevestigingsbeugels en de riemen („Met de be-
vestigingsbeugels en de riemen bevestigen” op pagina 77).
Nr. in afb. b Omschrijving
1 Ventilatormotor (binnen)
2 Ventilatormotor (buiten)
3 Condensator
4 Compressor
5 Temperatuursensor
6 Printplaat
7 Display van printplaat
NL
Dometic FreshWell 2000 Montage
77
7.2 Openingen maken
Zie afb. 3
Teken de positie en afmeting van de openingen met behulp van de sja-
bloon voor, die bij de levering is ingebegrepen (A en B).
Zie afb. 4
Boor de hoeken uit (A).
Snijd de opening op het dak zorgvuldig uit met een decoupeerzaag of iets
dergelijks (B).
Let er daarbij op dat er geen elektrische kabels beschadigd raken.
Boor een afvoeropening voor condenswater met een diameter van
32 mm (C).
Zie afb. 5
Markeer de positie voor de bevestigingshoeken (A) of de bevestigings-
beugels (B), afhankelijk van de bevestigingsmethode die u heeft geko-
zen.
7.3 Met de bevestigingshoeken bevestigen
Zie afb. 6
Bevestig de airco onder de bank met beide bevestigingshoeken en tel-
kens drie bevestigingsschroeven, zoals afgebeeld.
7.4 Met de bevestigingsbeugels en de riemen bevesti-
gen
Zie afb. 7
Bevestig de vier bevestigingsbeugels (A).
Trek de riemen door de bevestigingsbeugels (B).
Bevestig de airco onder de bank met de riemen (C).
7.5 Ontvanger bevestigen
Zie afb. 8
Boor een opening van 50 mm in de wand.
Zie afb. 9
Breng de kabel door de opening naar de airco onder de bank.
Bevestig de ontvanger zoals afgebeeld.
NL
Montage Dometic FreshWell 2000
78
7.6 Aansluitleidingen installeren
D
De airco onder de bank moet op een stroomkring worden aangesloten die in
staat is de benodigde stroom te leveren (zie „Technische gegevens” op
pagina 83).
Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte:
Lengte < 7,5 m: 1,5 m
Lengte > 7,5 m: 2,5 m
Zie afb. 0
Steek de 4-polige stekker van de ontvanger in de IR-bus van de airco on-
der de bank (1).
Steek de 230Vw-stekker (2) in een 230Vw-stopcontact.
7.7 Luchtgeleiding
Zie afb. a
Realiseer de luchtgeleiding met kanalen van gebruikelijke onderdelen (niet
bij de levering inbegrepen). Het is raadzaam kartonnen buizen te gebruiken
voor airco's die vanbinnen met aluminium en vanbuiten met PVC bekleed
zijn. De inwendige nominale diameter van deze buizen moet 60 mm bedra-
gen, de buitendiameter 65 mm.
De ventilatiebuizen worden met behulp van de kegelboring door druk aan de
luchtuitlaat verbonden.
De buizen kunnen op de registeruitgang worden aangesloten of, na het ver-
wijderen van de beschermingsafdekking en het sluiten van de voorste gaten,
aan de zij-uitlaat.
Voor een optimale capaciteit wordt aanbevolen:
leg de luchtleidingen zo kort en recht mogelijk
beperkt de buislengte tot 5 m
leg de buizen niet in de buurt van warmtebronnen
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
NL
Dometic FreshWell 2000 Verhelpen van storingen
79
De omgevingslucht wordt aangezogen door een rooster of andere openingen
met een dwarsdoorsnede die geschikt is voor een luchtstroom van minstens
300 cm². De luchtopening moet in de buurt van het toestel worden aange-
bracht. Als dit niet mogelijk is, mag de luchtgeleiding niet door voorwerpen
worden gehinderd; leg eventueel een luchtkanaal aan tussen de luchtope-
ning en het toestel.
De omgevingslucht moet uit de binnenruimte van het voertuig worden aan-
gezogen; bij toevoer van buitenlucht kan de capaciteit van het toestel aan-
zienlijk worden verminderd.
8 Verhelpen van storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Geen koelvermo-
gen
De airco onder de bank is niet op
koelen ingesteld.
Stel de airco onder de bank in
op koelen.
De omgevingstemperatuur is hoger
dan 43 °C.
De airco onder de bank is uitslui-
tend ontworpen voor een omge-
vingstemperatuur tot 43 °C.
De ingestelde temperatuur is hoger
dan de ruimtetemperatuur.
Selecteer een lagere tempera-
tuur.
De omgevingstemperatuur is lager
dan 18 °C.
De airco onder de bank is uitslui-
tend ontworpen voor een omge-
vingstemperatuur vanaf 18 °C.
De warmte-isolatie is defect. Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De compressor is beschadigd.
Er is niet voldoende koelmiddel
gevuld.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
De buitenste ventilator is defect.
Slecht luchtver-
mogen
Het luchtfilter is verstopt. Reinig het luchtfilter.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De binnenste ventilator is defect.
Waterlekken in
het voertuig
De afvoeropeningen voor condens-
water zijn verstopt.
Reinig de afvoeropeningen
voor condenswater.
De afdichtingen zijn beschadigd. Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
NL
Verhelpen van storingen Dometic FreshWell 2000
80
De airco onder
de bank schakelt
niet in
Er is geen voedingsspanning
(230 Vw) aanwezig.
Controleer de spanningsvoor-
ziening.
De spanning is te laag
(onder 200 Vw).
De spanningsomvormer is defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De warmte-isolatie is defect.
De condensatorventilator is bescha-
digd.
De compressor is beschadigd.
De elektrische beveiliging van de
spanningsvoorziening is te laag.
Controleer de elektrische be-
veiliging van de spannings-
voorziening.
De airco onder
de bank stopt
met werken
Het luchtfilter is verstopt. Reinig het luchtfilter.
De spanning is te laag
(onder 200 Vw).
De spanningsomvormer is defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De warmte-isolatie is defect.
De condensatorventilator is bescha-
digd.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
De buitenste ventilator is defect.
De airco onder
de bank schakelt
niet uit
Eén van de temperatuursensoren is
defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De elektrische beveiliging van de
spanningsvoorziening is te laag.
Controleer de elektrische be-
veiliging van de spannings-
voorziening.
Storing Oorzaak Oplossing
NL
Dometic FreshWell 2000 Afvoer
81
9Afvoer
Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer
Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun
activiteiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te her-
kennen, te beoordelen en te controleren.
Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op
het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren:
gebruik van grondstoffen en natuurlijke hulpbronnen
emissies in de atmosfeer
vrijkomen van vloeistoffen
afvoer en recycling
bodemverontreiniging
Om de gevolgen voor het milieu te minimaliseren, geeft de fabrikant hierna
een aantal aanwijzingen waarmee iedereen rekening dient te houden die
(om welke reden dan ook) tijdens de levensduur met het toestel te maken
heeft.
Het volledige verpakkingsmateriaal dient overeenkomstig de wettelijke
voorschriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afge-
voerd (bij voorkeur gerecycled).
Alle productcomponenten dienen overeenkomstig de wettelijke voor-
schriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd
(bij voorkeur gerecycled).
Voor de correcte afvoer moet het toestel naar een geautoriseerd recy-
clingcentrum worden gebracht, zodat gegarandeerd is dat alle recycle-
bare componenten worden hergebruikt en de overige materialen correct
worden behandeld.
Zorg er tijdens de installatie voor dat de ruimte voldoende is geventileerd
om te voorkomen dat er benauwde lucht ontstaat die schadelijk kan zijn
voor de gezondheid van de bediener.
Zorg er tijdens het gebruik en de onderhoudswerkzaamheden voor dat
alle schadelijke afvalproducten (olie, vet e.d.) volgens de voorschriften
worden afgevoerd.
Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag.
NL
Afvoer Dometic FreshWell 2000
82
Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten
vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden
op dat het koelcircuit niet beschadigd raakt en het koelmiddel niet kan ont-
snappen. Het werkt als broeikasgas en mag niet in het milieu terechtko-
men.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, vraagt u bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Voer het product uitsluitend af bij een geautoriseerd afvoerbedrijf over-
eenkomstig de geldende recycling- of afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
NL
Dometic FreshWell 2000 Technische gegevens
83
10 Technische gegevens
Dometic FreshWell 2000
Artikelnr.: 9105304499
Koelvermogen van de compressor: 1800 W
Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik: 2,8 A
Bedrijfstemperatuur: –15 °C tot +43 °C
Koelmiddel: R-407C
Ventilator: 3 ventilatorstanden
1 automatische modus
Beschermklasse: IP X5
Max. ruimte-inhoud van het voertuig
(met geïsoleerde wanden):
30 m³
Afmetingen l x b x h (mm): 560 x 400 x 286
Gewicht: ca. 20 kg
Keurmerk/certificaat:
560 400
286
10R-030857
DA
Forklaring af symbolerne Dometic FreshWell 2000
84
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Dometic FreshWell 2000 Sikkerheds- og installationshenvisninger
85
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerheds- og installationshenvisnin-
ger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet
af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
Montering af og reparationer på klimaanlægget til montering i et
magasin må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er
forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer
skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på
bagsiden).
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske
apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden op-
syn.
Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende apparatet sikkert, r kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Anvend kun tilladte slukningsmidler i tilfælde af brand. Anvend
ikke vand til slukning.
DA
Sikkerheds- og installationshenvisninger Dometic FreshWell 2000
86
!
FORSIGTIG!
Klimaanlægget til montering i et magasin skal installeres sikkert,
så det ikke kan falde ned.
Anvend kun klimaanlægget til montering i et magasin, hvis ka-
binettet og ledningerne er ubeskadigede.
Anvend ikke klimaanlægget til montering i et magasin i nærhe-
den af antændelige væsker.
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor
luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer
ind i anlægget.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Klimaanlægget til montering i et magasin er ikke egnet til anven-
delse i landbrugs- og entreprenørmaskiner.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal an-
lægget kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet
må under ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.
2.2 Omgang med elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i
Tyskland VDE 0100, del 721).
!
FORSIGTIG!
Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med en sikring
på min. 10 ampere.
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over
dem og en beskadigelse af kablet er udelukket.
DA
Dometic FreshWell 2000 Målgruppe for denne vejledning
87
A
VIGTIGT!
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter,
skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk le-
dende materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrif-
terne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
4 Leveringsomfang
Nr. på fig. 1 Antal Betegnelse
1 1 Klimaanlæg til montering i et magasin
2 1 Fjernbetjening
3 1 Modtager
4 4 Luftfilter
5 2 Fastgørelsesvinkel
6 4 Fastgørelsesbøjle
7 14 Fastgørelsesskrue
8 1 Afløbsledning
9 2 Luftfilterindsats
1 Installationsskabelon
DA
Korrekt brug Dometic FreshWell 2000
88
5 Korrekt brug
Klimaanlægget til montering i et magasin Dometic FreshWell 2000 (art.nr.
9105304499) er i stand til at klimatisere de indvendige rum i autocampere og
campingvogne med kølig luft.
Klimaanlægget til montering i et magasin er ikke egnet til installation i entre-
prenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for
kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Funktionen for FreshWell er garanteret for temperaturer indtil 43 °C.
I
6 Identifikationsskilte
På klimaanlægget til montering i et magasin Dometic FreshWell er der pla-
ceret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og
installatøren om apparatets specifikationer.
7 Montering
!
7.1 Henvisninger vedr. monteringen
Før klimaanlægget til montering i et magasin monteres, skal denne monte-
ringsvejledning læses fuldstændigt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når klimaanlægget til monte-
ring i et magasin monteres:
D
BEMÆRK
Yderligere informationer om klimaanlægget til montering i et ma-
gasin som f.eks. den tekniske beskrivelse eller betjeningen findes
i betjeningsvejledningen.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Klimaanlægget til montering i et magasin må udelukkende mon-
teres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende in-
formationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og
sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på klimaan-
lægget til montering i et magasin.
DA
Dometic FreshWell 2000 Montering
89
!
A
Henvisninger vedr. transporten
Vær altid to om at bære klimaanlægget til montering i et magasin.
Løft altid klimaanlægget til montering i et magasin, hvis du vil flytte det,
træk det ikke henover gulvet (fig. 2 A).
Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.
Henvisninger vedr. monteringsstedet
For at installere klimaanlægget til montering i et magasin skal der place-
res åbningerne på gulvet. Der skal være let adgang til disse åbninger, og
de må ikke tildækkes af køretøjets komponenter.
Kontrollér, før klimaanlægget til montering i et magasin monteres, om kli-
maanlægget til montering i et magasin ved installationen evt. kan beska-
dige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre osv.).
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden bør være på min. 50 cm.
Monteringsfladens hældning må ikke være på mere end 10°.
Når klimaanlægget til montering i et magasin installeres (når der bores,
skrues osv.), skal det kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter,
ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet!
Installér klimaanlægget til montering i et magasin så centralt som muligt i
et rum eller en tilsvarende anordning for at opnå en optimal klimatisering
af køretøjet.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på
apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens
sikkerhed.
Hvis klimaanlægget til montering i et magasin ikke installeres
i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter
producenten hverken for driftsfejl eller for sikkerheden af kli-
maanlægget til montering i et magasin og især ikke for kvæ-
stelser og/eller materielle skader.
r den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyt-
telsesbriller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle
åbninger, der er opstået ved monteringen, når klimaanlægget til
montering i et magasin installeres.
DA
Montering Dometic FreshWell 2000
90
Vælg en plads, der er nem adgang til ved vedligeholdelsesarbejder og
ved montering og afmontering af apparatet.
Læg installationsskabelonen i det valgte rum, og kontrollér, at der tilstræk-
keligt plads til åbningerne i bunden.
For at minimere lyd- og svingungsoverførsel under driften skal klimaan-
lægget til montering i et magasin have en minimumafstand til vægge og
møbler på 30 mm hele vejen rundt.
Apparatet skal installeres på bunden.
Lad der være en afstand på 200 mm mellem apparatets forside og rum-
mets sider for at gøre det lettere at udskifte filteret.
Ved montering af apparatet i et rum uden for køretøjet (f.eks. hulrum un-
der gulvet) skal luften, der skal behandles, suges ind fra køretøjets indre.
Indsugningen af luft udefra kan reducere anlæggets effekt betydeligt.
Henvisninger vedr. el-systemet (se fig. b)
Lad kun en elektriker tilslutte klimaanlægget til montering i et magasin
elektrisk.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende ma-
terialer (metal).
Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på
mindst 3 mm på monteringssiden.
Ved installationen af klimaanlægget til montering i et magasin kan der væl-
ges to forskellige løsninger:
Fastgørelse med de to fastgørelsesvinkler („Fastgørelse med fastgørel-
sesvinklerne“ på side 91).
Nr. på fig. b Betegnelse
1 Ventilatormotor (indvendig)
2 Ventilatormotor (udvendig)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperatursensor
6 Printplade
7 Printplade display
DA
Dometic FreshWell 2000 Montering
91
Fastgørelse med de fire fastgørelsesbøjler og remmene („Fastgørelse
med fastgørelsesbøjlerne og remmene“ på side 91).
7.2 Fremstilling af åbninger
Se fig. 3
Tegn åbningernes placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er
indeholdt i emballagen (A og B).
Se fig. 4
Bor hjørnerne ud (A).
Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign (B).
Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges.
Bor en afløbsåbning til kondensvand med en diameter på 32 mm (C).
Se fig. 5
Markér positionen til fastgørelsesvinklerne (A) eller fastgørelsesbøjlerne
(B) i overensstemmelse med fasgørelsesløsningen, som du har valgt.
7.3 Fastgørelse med fastgørelsesvinklerne
Se fig. 6
Fastgør klimaanlægget til montering i et magasin med de to fastgørelses-
vinkler og tre fastgørelsesskruer på hver som vist.
7.4 Fastgørelse med fastgørelsesbøjlerne og remmene
Se fig. 7
Fastgør de fire fastgørelsesbøjler (A).
Træk remmene gennem fastgørelsesbøjlerne (B).
Fastgør klimaanlægget til montering i et magasin med remmene (C).
7.5 Fastgørelse af modtageren
Se fig. 8
Bor en åbning på 50 mm i væggen.
Se fig. 9
Træk dette kabel gennem åbningen til klimaanlægget til montering i et
magasin.
Fastgør mondtageren som vist:
DA
Montering Dometic FreshWell 2000
92
7.6 Trækning af tilslutningsledninger
D
Klimaanlægget til montering i et magasin skal tilsluttes til en strømkreds, der
kan levere den påkrævede strøm (se „Tekniske data“ på side 96).
Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden:
Længde < 7,5 m: 1,5 mm²
Længde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 0
Sæt modtagerens stik med 4 ledere i den infrarøde bøsning på klimaan-
lægget til montering i et magasin (1).
Sæt 230 Vw-sikket (2) i en 230 Vw-stikdåse.
7.7 Luftføring
Se fig. a
Realisér luftføringen med kanaler af almindelige komponenter (ikke inde-
holdt i leveringsomfanget). Det anbefales at anvende paprør til klimaanlæg
med indvendig beklædning af aluminium og udvendig PVC-beklædning. Dis-
se rørs nom. indvendige diameter skal være 60 mm, den udvendige diameter
65 mm.
Ventilationsrørene forbindes med luftudgangen unden tryk ved hjælp af keg-
leboringen.
Rørene kan tilsluttes til registerudgangen eller til sideudgangen, når beskyt-
telsesafdækningen er fjernet og de forreste huller lukket.
Til optimal effekt anbefales:
Træk luftledningern så kort og retlinjet som muligt
Begræns rørlængde til maks. 5 m
Træk ikke rørene i nærheden af varmekilder
Cirkulationsluften suges ind gennem et gitter eller andre åbninger med et
tværsnit, der er dimensioneret til en luftstrøm på mindst 300 cm². Cirkulati-
onsluftåbningen skal placeres i nærheden af apparatet. Hvis det ikke er mu-
ligt, må luftføringen ikke begrænses af genstande. Lav evt. en luftkanal
mellem åbningen og apparatet.
Cirkulationsluften skal tages fra køretøjets indre. Ved tilførsel af luft udefra
kan apparatets effekt begrænses betydeligt.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolle-
res, at der ikke længere er tilsluttet spænding!
DA
Dometic FreshWell 2000 Udbedring af fejl
93
8 Udbedring af fejl
Fejl Årsag Udbedring
Ingen kølekapa-
citet
Klimaanlægget til montering i et
magasin er ikke indstillet til afkøling.
Stil klimaanlægget til monte-
ring i et magasin på afkøling.
Udenomstemperaturen er højere end
43 °C.
Klimaanlægget til montering i et
magasin er kun beregnet til en
udenomstemperatur indtil 43 °C.
Den indstillede temperatur er højere
end rumtemperaturen.
Vælg en lavere temperatur.
Udenomstemperaturen er lavere end
18 °C.
Klimaanlægget til montering i et
magasin er kun beregnet til en
udenomstemperatur fra 18 °C.
Varmebeskyttelsen er defekt. Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Kompressoren er beskadiget.
Kølemiddelpåfyldningen er utilstræk-
kelig.
Varmevekslerens register er tilsmud-
set.
Den ydre blæser er defekt.
Dårlig luftkapaci-
tet
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør luftfilteret.
Varmevekslerens register er tilsmud-
set.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Den indre blæser er defekt.
Der trænger
vand ind i køretø-
jet
Afløbsåbningerne til kondensvand er
tilstoppede.
Rengør afløbsåbningerne til
kondensvand.
Tætningerne er beskadigede. Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Klimaanlægget til
montering i et
magasin tilkob-
les ikke
Der er ingen forsyningsspænding
(230 Vw).
Kontrollér spændingsforsynin-
gen.
Spændingen er for lav (under
200 Vw)
Spændingstransformeren er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Varmebeskyttelsen er defekt.
Kondensatorblæseren er beskadiget.
Kompressoren er beskadiget.
Den elektriske sikring af spændings-
forsyningen er for lav.
Kontrollér den elektriske sik-
ring af spændingsforsyningen.
DA
Bortskaffelse Dometic FreshWell 2000
94
9 Bortskaffelse
Forskrifter for miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse
Alle organisationer skal anvende en række foranstaltninger til at registrere,
analysere og kontrollere påvirkningen, som deres aktiviteter (produktion, pro-
dukter, service osv.) har på miljøet.
Foranstaltningerne, der skal følges for at registrere betydelige virkninger på
miljøet, skal tage højde for følgende faktorer:
Anvendelse af råstoffer og naturlige ressourcer
Atmosfæriske emissioner
Udløbende væsker
Bortskaffelse og recycling
Kontaminering af jorden
For at minimere virkningerne på miljøet angiver producenten efterfølgende
en række tegn, som alle, der (uanset af hvilken grund) interagerer med ap-
paratet i dets levetid, skal tage højde for.
Det samlede emballeringsmateriale skal bortskaffes (så vidt muligt recy-
cles) i overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor
bortskaffelsen finder sted.
Alle produktkomponenter skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i over-
ensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffel-
sen finder sted.
Klimaanlægget til
montering i et
magasin indstil-
ler driften
Luftfilteret er tilstoppet. Rengør luftfilteret.
Spændingen er for lav (under
200 Vw)
Spændingstransformeren er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Varmebeskyttelsen er defekt.
Kondensatorblæseren er beskadiget.
Varmevekslerens register er tilsmud-
set.
Den ydre blæser er defekt.
Klimaanlægget til
montering i et
magasin frakob-
les ikke
En af temperaturfølerne er defekt. Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Den elektriske sikring af spændings-
forsyningen er for lav.
Kontrollér den elektriske sik-
ring af spændingsforsyningen.
Fejl Årsag Udbedring
DA
Dometic FreshWell 2000 Bortskaffelse
95
Ved korrekt bortskaffelse skal apparatet overdrages til et autoriseret recy-
clingcenter, så det er sikret, at alle genanvendelige komponenter genan-
vendes og de resterende materialer behandles korrekt.
Sørg under installationen for, at rummet er tilstrækkeligt ventileret, så det
forhindres, at der opstår stillestående luft, der kan være skadelig for bru-
gerens sundhed.
Sørg under driften og vedligeholdelsen for, at alle skadelige affaldspro-
dukter (olie, fedt osv.) bortskaffes korrekt.
Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne.
Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i
recycling-vejledningerne på www.dometic.com.
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at
kølekredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud. Det
virker som drivhusgas og bør ikke trænge ud i miljøet.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Bortskaf kun produktet i overensstemmelse med de gældende recycling-
og bortskaffelsesforskrifter hos et autoriseret bortskaffelsesfirma.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
DA
Tekniske data Dometic FreshWell 2000
96
10 Tekniske data
Dometic FreshWell 2000
Art.nr.: 9105304499
Kompressorens kølekapacitet: 1800 W
Nominel indgangsspænding: 230 Vw/50 Hz
Strømforbrug: 2,8 A
Driftstemperaturområde: 15 °C til +43 °C
Kølemiddel: R-407C
Blæser: 3 blæsertrin
1 automatisk modus
Kapslingsklasse: IP X5
Køretøjets maks. rumvolumen
(med isolerede vægge):
30 m³
Mål L x B x H (mm): 560 x 400 x 286
Vægt: ca. 20 kg
Godkendelse/certifikat:
560 400
286
10R-030857
SV
Dometic FreshWell 2000 Förklaring av symboler
97
Läs monteringsanvisningen noggrant före installation och användning
samt förvara den på en säker plats. Överlämna monteringsanvisningen
till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Åtgärder vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhets- och installationsanvisningar Dometic FreshWell 2000
98
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhets- och installationsanvis-
ningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-
ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater
för att förhindra:
elstötar
brandfara
skador
2.1 Handhavande
!
VARNING!
Montering av och reparationer på klimatanläggningen får en-
dast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen
med riskerna och gällande föreskrifter. Icke fackmässiga repa-
rationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett
servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på bak-
sidan).
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situ-
ationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elek-
triska apparater utan uppsikt.
Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda ap-
paraten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Vid brand: använd endast godkända släckningsmedel. Använd
inte vatten för att släcka elden.
SV
Dometic FreshWell 2000 Säkerhets- och installationsanvisningar
99
!
AKTA!
Klimatanläggningen måste installeras säkert så att den inte kan
falla ner!
Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och ka-
blarna är oskadade!
Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga väts-
kor.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläp-
pet. Avståndet måste vara minst 50 cm.
Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in
några främmande föremål i anläggningen.
A
OBSERVERA!
Använd endast apparaten för angivna ändamål.
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen är inte avsedd för
byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.
Om det uppstår fel i köldmediekretsen måste anläggningen pro-
vas och repareras av behöriga installatörer. Köldmediet får ab-
solut inte släppas ut i atmosfären.
2.2 Elledningar
!
VARNING!
Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex.
Tyskland:-VDE 0100, Teil 721).
!
AKTA!
Säkra anslutningen till fordonsnätet med minst 10 ampere.
Dra och fäst kablarna så att man inte kan snubbla över dem och
så att de inte kan skadas.
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom väggar med vassa kanter.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt le-
dande material (metall).
Dra inte i kablarna.
SV
Målgrupp Dometic FreshWell 2000
100
3 Målgrupp
Den här monteringsanvisningen riktar sig till behöriga installatörer i verkstä-
der som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgär-
der.
4 Leveransomfattning
5 Ändamålsenlig användning
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen Dometic FreshWell 2000 (art.nr
9105304499) är avsedd för luftkonditionering i husbilar och husvagnar.
Klimatanläggningarna för förvaringsutrymmen är inte avsedda för byggma-
skiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer
inverkar negativt på anläggningens funktioner.
FreshWell fungerar garanterat för temperaturer på upp till 43°C.
I
6 Typskyltar
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen, Dometic FreshWell, har typ-
skyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anlägg-
ningsspecifikationerna.
Nr på bild 1 Antal Beteckning
1 1 Klimatanläggning för förvaringsutrymmen
2 1 Fjärrkontroll
3 1 Mottagare
4 4 Luftfilter
5 2 Fästvinklar
6 4 Fästbyglar
7 14 Fästskruvar
8 1 Avloppsledning
9 2 Luftfilterinsatser
1 Installationsschablon
ANVISNING
Övrig information om klimatanläggningen, som teknisk beskriv-
ning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i bruks-
anvisningen.
SV
Dometic FreshWell 2000 Montering
101
7 Montering
!
7.1 Anvisningar för montering
Läs hela monteringsanvisningen innan klimatanläggningen monteras.
Följande tips och anvisningar måste observeras vid montering av klimatan-
läggningen:
D
!
A
Anvisningar för transport
Klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.
Lyft alltid klimatanläggningen när den ska flyttas, dra den inte över golvet
(bild 2 A).
Använd inte ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
AKTA! Risk för skador!
Klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatö-
rer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har känne-
dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
FARA! Risk för strömstötar - livsfara!
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på kli-
matanläggningen.
AKTA! Risk för skador!
Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det
påverka säkerheten och/eller leda till att anläggningen för-
störs.
Tillverkaren övertar inte något ansvar om klimatanläggningen
inte monteras enligt den här monteringsanvisningen; inte för
driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och spe-
ciellt inte för person- och/eller materialskador.
Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex.
skyddsglasögon, skyddshandskar).
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när
klimatanläggningen monteras.
SV
Montering Dometic FreshWell 2000
102
Information om monteringsplatsen
För att klimatanläggningen ska kunna installeras behövs det öppningar i
golvet. Öppningarna ska vara lätt åtkomliga och får inte täckas över av
andra föremål/fordonsdelar.
Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom montering-
en av klimatanläggningen (t.ex. lampor, skåp, dörrar etc) innan installatio-
nen görs.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avstån-
det bör vara minst 50 cm.
På monteringsytan får lutningen inte vara större än 10°.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och
andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monte-
ringen (borrning, skruvning etc)!
För optimal effekt ska klimatanläggningen installeras i ett litet förvarings-
utrymme el.dyl på ett så centralt ställe som möjligt i fordonet.
lj en plats som är lätt åtkomlig för underhåll, montering och demonte-
ring.
Lägg installationsschablonen på monteringsplatsen och kontrollera att
det finns tillräckligt utrymme för golvöppningarna.
För att minimera risken för buller- och vibrationsöverföring bör man mon-
tera klimatanläggningen så att avståndet till väggar eller möbler är minst
30 mm.
Apparaten måste installeras på golvet.
För att underlätta filterbyten ska avståndet mellan apparatens framsida
och förvaringsutrymmets sidor vara 200 mm.
Om apparaten monteras utanför fordonets innerutrymme (t. ex. förva-
ringsutrymme under golvet) måste luften som ska behandlas sugas in in-
ifrån fordonet.
Utomhusluft kan leda till att anläggningens kapacitet reduceras.
SV
Dometic FreshWell 2000 Montering
103
Elanslutning (se bild b)
Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till klimatanläggningen.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande ma-
terial (metall).
Anordna en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktavstånd på monte-
ringssidan.
För montering av klimatanläggningen kan man välja mellan två lösningar:
Montering med de två fästvinklarna (”Montera med fästvinklar” på
sidan 104).
Montering med de fyra fästbyglarna och remmarna (”Montera med fäst-
byglar och remmar” på sidan 104).
7.2 Golvöppningar
Se bild 3
Markera öppningarnas läge och storlek med hjälp av den medföljande
schablonen (A och B).
Se bild 4
Borra hörnen (A).
Skär noggrant ut öppningen med en sticksåg eller dylikt (B).
Se till att inga elkablar skadas.
Borra en avloppsöppning för kondensvatten (C), öppningens diameter
ska vara 32 mm.
Nr på bild b Beteckning
1 Fläktmotor (inre)
2 Fläktmotor (yttre)
3 Kondensor
4 Kompressor
5 Temperaturgivare
6 Kretskort
7 Kretskort display
SV
Montering Dometic FreshWell 2000
104
Se bild 5
Markera fästvinklarnas (A) eller fästbyglarnas (B) position, beroende på
vilken lösning du valt.
7.3 Montera med fästvinklar
Se bild 6
Fäst klimatanläggningen med de två fästvinklarna och tre fästskruvar för
varje vinkel (se bild).
7.4 Montera med fästbyglar och remmar
Se bild 7
Sätt fast de fyra fästbyglarna (A).
Dra remmarna genom fästbyglarna (B).
Sätt fast klimatanläggningen med remmarna (C).
7.5 Montera mottagaren
Se bild 8
Borra ett 50 mm-hål i väggen.
Se bild 9
Dra kabeln till klimatanläggningen genom öppningen.
Sätt fast mottagaren enligt bilden.
7.6 Dra anslutningskablar
D
Klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den
ström som krävs (se ”Tekniska data” på sidan 109).
Välj rätt kabelarea till kabelns längd:
Längd < 7,5 m: 1,5 mm²
Längd < 7,5 m: 2,5 mm²
Se bild 0
Anslut mottagarens 4-poliga kontakt till IR-uttaget på klimatanläggningen
(1).
Anslut 230 Vw-kontakten (2) till ett 230 Vw-uttag.
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några ar-
beten utförs på elinstallationen!
SV
Dometic FreshWell 2000 Montering
105
7.7 Luftkanaler
Se bild a
Använd vanliga luftkanaler för anläggningen (ingår inte i leveransen). Re-
kommendation: använd papprör med innerbeläggning av aluminium och yt-
terbeläggning av PVC-plast. Rörens nominella invändiga diameter ska vara
60 mm och den utvändiga diametern 65 mm.
Med hjälp av den konformade öppningen på luftutsläppet ansluts ventila-
tionsrören genom tryck.
Rören kan anslutas till värmeväxlarens utgång eller, när man tagit bort
skyddsplåten och förslutit de främre hålen, till sidoutsläppet.
Rekommendation för optimal effekt:
anordna så korta och raka luftkanaler som möjligt
låt inte rören bli längre än totalt 5 m
dra inte rören i närheten av värmekällor
Cirkulationsluften sugs in genom galler eller andra öppningar; arean ska vara
dimensionerad för en luftström på minst 300 cm². Öppningen för cirkulations-
luft ska vara i närheten av apparaten. Om detta inte är möjligt får luftflödet
inte hindras av några föremål, anordna vid behov en luftkanal mellan öpp-
ningen och apparaten.
Cirkulationsluften måste tas inifrån fordonet; om utomhusluft tillförs kan det
leda till betydligt reducerad kapacitet.
SV
Åtgärder vid störningar Dometic FreshWell 2000
106
8 Åtgärder vid störningar
Fel Orsak Åtgärd
Ingen kyleffekt Klimatanläggningen har inte ställts in
på kylning.
Ställ in klimatanläggningen på
kylning.
Omgivningstemperaturen högre än
43 °C.
Klimatanläggningen är bara
avsedd för omgivningstemperatu-
rer upp till 43 °C.
Den inställda temperaturen är högre
än rumstemperaturen.
Välj en lägre temperatur.
Omgivningstemperaturen är lägre än
18 °C.
Klimatanläggningen är bara
avsedd för omgivningstemperatu-
rer fr.o.m. 18 °C.
Värmeskyddet är defekt. Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Kompressorn är skadad.
För lite köldmedium
Värmeväxlarens lameller smutsiga.
Den yttre fläkten är defekt.
Dåligt luftflöde Luftfiltret är tilltäppt. Rengör luftfiltret.
Värmeväxlarens lameller smutsiga. Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Den inre fläkten är defekt.
Det kommer in
vatten i fordonet.
Utloppsöppningarna för kondensvat-
ten är tilltäppta.
Rengör utloppsöppningarna
för kondensvatten.
Tätningarna skadade. Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Klimatanlägg-
ningen startar
inte
Ingen försörjningsspänning
(230 Vw).
Kontrollera strömförsörjning-
en.
För låg spänning (under 200 Vw).
Spänningsomvandlaren defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Värmeskyddet är defekt.
Kondensorfläkten är skadad.
Kompressorn är skadad.
För lågt värde på säkringar till ström-
försörjningen.
Kontrollera säkringarna.
Klimatanlägg-
ningen slutar
fungera.
Luftfiltret är tilltäppt. Rengör luftfiltret.
För låg spänning (under 200 Vw).
Spänningsomvandlaren defekt.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Värmeskyddet är defekt.
Kondensorfläkten är skadad.
Värmeväxlarens lameller smutsiga.
Den yttre fläkten är defekt.
SV
Dometic FreshWell 2000 Avfallshantering
107
9 Avfallshantering
Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering
Alla organisationer måste genomföra ett flertal åtgärder för identifiering, ut-
värdering och kontroll av påverkan på miljön (vid tillverkning, service, på pro-
dukten, etc.).
Metoderna för identifiering av stor miljöpåverkan måste innefatta följande
faktorer:
Användning av råvaror och naturresurser
Atmosfäriska utsläpp
Läckande vätskor
Avfallshantering och återvinning
Markföroreningar
För att minimera påverkan på miljön fastställer tillverkaren flertalet krav som
måste följas under apparatens livslängd.
Allt förpackningsmaterial måste omhändertas enligt nationella bestäm-
melser och föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
Alla produktkomponenter måste omhändertas enligt nationella bestäm-
melser och föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
För korrekt hantering ska apparaten lämnas in till en auktoriserad återvin-
ningscentral, så att alla komponenter som kan återvinnas återanvänds
och resterande material omhändertas på ett korrekt sätt.
Kontrollera under installationen att utrymmet har tillräcklig ventilation så
att luften inte står stilla. Det kan vara skadligt för hälsan.
Se, vid drift och underhåll, till att alla skadliga avfallsprodukter (olja, fett,
osv.) omhändertas på ett korrekt sätt.
Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning.
Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i åter-
vinningsanvisningarna på www.dometic.com.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Klimatanlägg-
ningen stängs
inte av
En temperaturgivare är defekt. Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
För lågt värde på säkringar till ström-
försörjningen.
Kontrollera säkringarna.
Fel Orsak Åtgärd
SV
Avfallshantering Dometic FreshWell 2000
108
Se till att kylkretsen inte skadas och att köldmediet inte kan rinna ut vid
drift, reparationer och underhåll. Köldmediet får inte släppas ut eftersom
det fungerar som växthusgas.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande be-
stämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäl-
jaren.
Följ gällande bestämmelser och lämna in produkten hos en auktoriserad
återvinningscentral.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
SV
Dometic FreshWell 2000 Tekniska data
109
10 Tekniska data
Dometic FreshWell 2000
Artikel-nr: 9105304499
Kompressorns kyleffekt: 1800 W
Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz
Strömbehov: 2,8 A
Temperaturområde: –15 °C till +43 °C
Köldmedium: R-407C
Fläkt: 3 fläktsteg
1 automatläge
Skyddsklass: IP X5
Fordonets max. innervolym
(med isolerade väggar):
30 m³
Mått L x B x H (mm): 560 x 400 x 286
Vikt: ca 20 kg
Provning/certifikat:
560 400
286
10R-030857
NO
Symbolforklaringer Dometic FreshWell 2000
110
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6 Merkeskilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1 Symbolforklaringer
!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
Dometic FreshWell 2000 Råd om sikkerhet og montering
111
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn-
produsenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
2.1 Behandling av apparatet
!
ADVARSEL!
Montering og reparasjon av takboksklimaanlegget må kun utfø-
res av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for repa-
rasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på bak-
siden).
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektris-
ke apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten til-
syn.
Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller menta-
le ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende
kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke bruke
dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig per-
son.
I tilfelle brann må man kun bruke tillatte slukkemidler. Bruk ikke
vann til slukking.
NO
Råd om sikkerhet og montering Dometic FreshWell 2000
112
!
FORSIKTIG!
Takboksklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke
kan falle ned.
Bruk takboksklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene
er uskadd.
Bruk ikke takboksklimaanlegget i nærheten av lettantennelige
væsker.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nær-
heten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i
anlegget.
A
PASS PÅ!
Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
Takboksklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og an-
leggsmaskiner.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.
Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anleg-
get kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand.
Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
2.2 Håndtering av elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i
Tyskland VDE 0100, del 721).
!
FORSIKTIG!
Sikre tilkoblingen til nettet i kjøretøyet med minimum 10 A.
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at
man unngår å skade kabelen.
A
PASS PÅ!
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker
du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
Ikke trekk i ledninger.
NO
Dometic FreshWell 2000 Målgruppen for denne veiledningen
113
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med
retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene.
4 Leveringsomfang
5 Tiltenkt bruk
Takboksklimaanlegget Dometic FreshWell 2000 (art.nr. 9105304499) kan
klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig luft.
Takboksklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jord-
bruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke
forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
Funksjonsevnen til FreshWell er garantert ved temperaturer opp til 43°C.
I
6 Merkeskilt
På takboksklimaanlegget Dometic FreshWell er det plassert merkeskilt. Dis-
se skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til
apparatet.
Nr. i fig. 1 Antall Beskrivelse
1 1 Takboksklimaanlegg
2 1 Fjernkontroll
3 1 Mottaker
4 4 Luftfilter
5 2 Festevinkel
6 4 Festebøyle
7 14 Festeskrue
8 1 Avløpsledning
9 2 Luftfilterinnsats
1 Installasjonsmal
MERK
Ytterligere informasjon om takboksklimaanlegget, som tekniske
beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen.
NO
Montasje Dometic FreshWell 2000
114
7 Montasje
!
7.1 Monteringsanvisninger
Før montering av takboksklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiled-
ningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takboksklimaan-
legget:
D
!
A
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Montering av takboksklimaanlegget må kun utføres av fagfolk.
Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortro-
lig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjel-
der.
FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!
Ved arbeid på takboksklimaanlegget må man koble fra spen-
ningsforsyningen.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Feil montering av klimaanlegget kan føre til skader på appara-
tet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten
til brukeren.
Hvis takboksklimaanlegget ikke installeres iht. til denne mon-
teringsanvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke
for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takboksklimaanlegget, og
spesielt ikke for skader på personer og/eller eiendom.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks.
vernebriller, vernehansker).
PASS PÅ! Fare for skade!
Ved innbygging av takboksklimaanlegget må man alltid passe på
kjøretøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er la-
get under innbyggingen.
NO
Dometic FreshWell 2000 Montasje
115
Tips for transport
Vær alltid to personer ved bæring av takboksklimaanlegget.
Når takboksklimaanlegget skal flyttes, skal det ikke trekkes på bakken
(fig. 2 A).
Ikke bruk lufteåpningen til å løfte det med (fig. 2 B).
Tips for monteringsstedet
For å installere takboksklimaanlegget må det lages åpninger i bunnen.
Disse åpningene må være lett tilgjengelige, og må ikke dekkes av kjøre-
tøyets komponenter.
Før man monterer takboksklimaanlegget, må man undersøke om eventu-
elle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. lamper,
skap, dører).
se at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av
luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Hellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
Ved montasje av takboksklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige
grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og an-
dre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeom-
rådet!
For optimal klimatisering av kjøretøyet må man installere takboksklimaan-
legget så sentralt som mulig i et rom eller en lignende innretning.
Velg et sted som er lett tilgjengelig for vedlikeholdsarbeid og for inn- og
utmontering av enheten.
Legg monteringsmalen i det valgte rommet og kontroller plassen som er
tilgjengelig for åpningene på bunnen.
For å minimere overføring av støy og svingninger under drift skal takboks-
klimaanlegget ha en minimumsavstand på omlag 30 mm fra vegger eller
møbler.
Apparatet må installeres på gulvet.
La det være en avstand på 200 mm mellom apparatets front og siden av
rommet==, dette for at det skal være lett å bytte filter.
Når apparatet monteres i et rom utenfor kjøretøyet (f.eks. doble gulv), må
luften som skal behandles suges inn fra inne i kjøretøyet.
Innsugingen av uteluft kan redusere effekten til anlegget betydelig.
NO
Montasje Dometic FreshWell 2000
116
Tips for elektronikken (se fig. b)
Takboksklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk
strøm (metall).
monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm
kontaktavstand.
Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takbokskli-
maanlegget:
Feste med begge festevinklene («Feste med festevinklene» på side 117).
Feste med de fire festebøylene og stroppene («Feste med festebøylene
og stroppene» på side 117).
7.2 Lage åpninger
Se fig. 3
Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningene ved hjelp av malen
som følger med (A og B).
Se fig. 4
Bor ut hjørnene (A).
Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag e.l. (B).
Pass på at strømkabler ikke blir skadet.
Bor en avløpsåpning for avløpsvann med en diameter på 32 mm (C).
Nr. i fig. b Betegnelse
1 Viftemotor (innvendig)
2 Viftemotor (utvendig)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperaturføler
6 Kretskort
7 Kretskort display
NO
Dometic FreshWell 2000 Montasje
117
Se fig. 5
Merk av posisjonen til festevinklene (A) eller festebøylene (B) iht. feste-
løsningen som du har valgt.
7.3 Feste med festevinklene
Se fig. 6
Fest takboksklimaanlegget med de to festevinklene og tre festeskruer
som vist.
7.4 Feste med festebøylene og stroppene
Se fig. 7
Fest de fire festebøylene (A).
Trekk stroppen gjennom festebøylene (B).
Fest takboksklimaanlegget med stroppene (C).
7.5 Feste mottakeren
Se fig. 8
Bor en åpning på 50 mm i veggen.
Se fig. 9
Før kabelen gjennom åpningen til takboksklimaanlegget.
Fest mottakeren som vist:
7.6 Legge tilkoblingsledninger
D
Takboksklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere
den nødvendige strømmen (se «Tekniske data» på side 122).
Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:
Lengde < 7,5 m: 1,5 mm²
Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 0
Plugg det 4-polede støpslet til mottakeren inn i IR-kontakten på takboks-
klimaanlegget (1).
Plugg 230 Vw-støpslet (2) inn i en 230 Vw-stikkontakt.
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man
forsikre seg om at alt er spenningsløst!
NO
Montasje Dometic FreshWell 2000
118
7.7 Luftføring
Se fig. a
Iverksett luftføringen med kanaler av vanlige komponenter (ikke inkludert i
leveransen). Det anbefales å benytte papprør for klimaanlegg med innvendig
panel aluminium og utvendig panel i PVC. Den nominelle innvendige diame-
teren til disse rørene skal være 60 mm, utvendig diameter 65 mm.
Lufterørene tilkobles ved hjelp av kjegleboringen på luftuttaket via trykk.
Rørene kan ved registerutgangen eller etter at beskyttelsesdekslet er fjernet
og de fremre hullene er låst tilkobles på sideutløpet.
For optimal ytelse anbefales:
Legg luftledningene så kort og rett som mulig
Begrens rørlengden til maks. 5 m
Legg ikke rørene i nærheten av varmekilder
Omluften suges inn gjennom et gitter eller andre åpninger med et tverrsnitt
som er beregnet for en luftstrøm på minimum 300 cm². Omluftåpningen må
plasseres i nærheten av apparatet. Hvis dette ikke er mulig, må ikke luftførin-
gen hindres av gjenstander. Legg evt. en luftkanal mellom åpningen og ap-
paratet.
Omluften må tas ut fra kjøretøyets kupé. Ved tilførsel av uteluft kan det gå
betydelig ut over apparatets ytelse.
NO
Dometic FreshWell 2000 Feilretting
119
8 Feilretting
Feil Årsak Tiltak
Ingen kjøleeffekt Takboksklimaanlegget er ikke stilt inn
på kjøling.
Still takboksklimaanlegget på
kjøling.
Omgivelsestemperaturen er høyere
enn 43 °C.
Takboksklimaanlegget er kun
beregnet på en omgivelsestempe-
ratur på opptil 43 °C.
Innstilt temperatur er høyere enn
romtemperaturen.
Velg en lavere temperatur.
Omgivelsestemperaturen er lavere
enn 18 °C.
Takboksklimaanlegget er kun
beregnet på en omgivelsestempe-
ratur fra 18 °C.
Varmeisolasjonen er defekt. Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Kompressoren er defekt.
Kjølemiddelfyllingen er ikke tilstrekke-
lig.
Registeret til varmeveksleren er skit-
tent.
Den utvendige viften er defekt.
Dårlig lufteffekt Luftfilteret er tilstoppet. Rengjør luftfilteret.
Registeret til varmeveksleren er skit-
tent.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Den innvendige viften er defekt.
Det kommer
vann inn i kjøre-
tøyet
Avløpsåpningene for kondensvann er
tilstoppet.
Rengjør avløpsåpningen for
kondensvann.
Tetningene er defekte. Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Takboksklimaan-
legget slår seg
ikke på
Det foreligger ingen tilførselsspen-
ning (230 Vw).
Kontroller spenningsforsynin-
gen.
Spenningen er for lav
(under 200 Vw).
Spenningsomformeren er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Varmeisolasjonen er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
Kompressoren er defekt.
Den elektriske sikringen for spen-
ningsforsyningen er for liten.
Kontroller den elektriske sik-
ringen til spenningsforsynin-
gen.
NO
Avhending Dometic FreshWell 2000
120
9 Avhending
Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending
Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere,
vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, pro-
dukter, service osv.) har på miljøet.
Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til
følgende faktorer:
Bruk av råstoffer og naturressurser
Utslipp til atmosfæren
Utslipp av væsker
Avhending og resirkulering
Forurensning av jordsmonnet
For å minimalisere miljøpåvirkningen angir produsenten nedenfor en rekke
tegn som alle må ta hensyn til (uavhengig av årsak) ved håndtering av appa-
ratet i løpet av apparatets levetid.
All emballasje må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjel-
dende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
Alle produktkomponenter må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i sam-
svar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
For korrekt avhending må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvin-
ningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på
nytt, og at de resterende materialene håndteres forskriftsmessig.
Takboksklimaan-
legget stiller inn
driften
Luftfilteret er tilstoppet. Rengjør luftfilteret.
Spenningen er for lav
(under 200 Vw).
Spenningsomformeren er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Varmeisolasjonen er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
Registeret til varmeveksleren er skit-
tent.
Den utvendige viften er defekt.
Takboksklimaan-
legget slår seg
ikke av
En av temperaturfølerne er defekt. Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Den elektriske sikringen for spen-
ningsforsyningen er for liten.
Kontroller den elektriske sik-
ringen til spenningsforsynin-
gen.
Feil Årsak Tiltak
NO
Dometic FreshWell 2000 Avhending
121
Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert,
slik at det ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens
helse.
Under drift og vedlikehold må man påse at alle skadelige avfallsprodukter
(olje, smørefett osv.) avhendes forskriftsmessig.
Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen.
Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter
finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretslø-
pet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer
som en drivhusgass og ikke komme ut i miljøet.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar
med gjeldende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
NO
Tekniske data Dometic FreshWell 2000
122
10 Tekniske data
Dometic FreshWell 2000
Art.nr.: 9105304499
Kompressorens kjøleeffekt: 1800 W
Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz
Strømforbruk: 2,8 A
Driftstemperaturområde: 15 °C til +43 °C
Kjølemiddel: R-407C
Vifte: 3 viftehastighetstrinn
1 automatisk modus
Beskyttelsesklasse: IP X5
Kjøretøyets maks romvolum
(med isolerte vegger):
30 m³
Mål L x B x H (mm): 560 x 400 x 286
Vekt: ca. 20 kg
Test/Sertifikat:
560 400
286
10R-030857
FI
Dometic FreshWell 2000 Symbolien selitys
123
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön
ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1 Symbolien selitys
!
!
A
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Dometic FreshWell 2000
124
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur-
vallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toi-
mivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Laitteen käsittely
!
VAROITUS!
Kaappi-ilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata
vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä nii-
tä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saat-
taa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi
huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet
takasivulla).
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oi-
kein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuu-
den tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman
valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
ytä tulipalon sattuessa vain hyväksyttyjä sammutusvälineitä.
Älä käytä sammuttamiseen vettä.
FI
Dometic FreshWell 2000 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
125
!
HUOMIO!
Kaappi-ilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei
voi pudota!
Käytä kaappi-ilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja
johtimissa ei ole vaurioita.
Älä käytä kaappi-ilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähellä.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta il-
man ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita
laitteistoon vieraita esineitä.
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk-
seen.
kaappi-ilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja raken-
nuskoneissa.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, laite tulee tarkastaa
ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen asianmukaisesti kuntoon.
Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.
2.2 Sähköjohtimien käsitteleminen
!
VAROITUS!
Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim.
Saksassa - VDE 0100, osa 721)
!
HUOMIO!
Suojaa verkkoliitäntä ajoneuvossa vähintään 10 ampeerin su-
lakkeella.
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja
että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A
HUOMAUTUS!
Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä
putkitusta tai läpivientikappaleita.
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia säh-
köä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
Älä kisko johtimista.
FI
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Dometic FreshWell 2000
126
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka
tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Toimituskokonaisuus
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
Dometic FreshWell 2000 -kaappi-ilmastointilaite (tuotenro 9105304499) ky-
kenee ilmastoimaan matkailuautojen ja asuntovaunujen sisätilat viileällä il-
malla.
Kaappi-ilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalous-
koneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuk-
sen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu.
FreshWellin toiminta taataan 43 °C -lämpötilaan asti.
I
6 Merkkikilvet
Dometic FreshWell -kaappi-ilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä.
Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
Nro kuvassa
kuva 1
Määrä Nimitys
1 1 Kaappi-ilmastointilaite
2 1 Kaukosäädin
3 1 Vastaanotin
4 4 Ilmansuodatin
5 2 Kiinnityskulma
6 4 Kiinnityssanka
7 14 Kiinnitysruuvi
8 1 Poistojohdin
9 2 Ilmansuodatinpatruuna
1 Asennussapluuna
OHJE
Muut kaappi-ilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen ku-
vauksen tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.
FI
Dometic FreshWell 2000 Asennus
127
7 Asennus
!
7.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kaappi-ilmastointilaitteen
asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kaappi-ilmastointilaitetta asen-
nettaessa:
D
!
A
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kaappi-ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan
koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suun-
nattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja tur-
vajärjestelyt.
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Katkaise kaikki jännitteensyötöt kaappi-ilmastointilaitetta koskevi-
en töiden ajaksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen
korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää
käyttäjän turvallisuutta.
Jos kaappi-ilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusoh-
jeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toiminta-
häiriöistä eikä kaappi-ilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä
erityisesti henkilö- ja/tai materiaalivahingoista.
Käytä kaikissa töissä siihen määrättyä suojavarustusta (esim.
suojalaseja, suojakäsineitä).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ota kaappi-ilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajo-
neuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden
aukkojen tiivistäminen.
FI
Asennus Dometic FreshWell 2000
128
Kuljetusohjeita
Kanna kaappi-ilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.
Nosta kaappi-ilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä latti-
aa pitkin (kuva 2 A).
Älä käytä nostamiseen tuuletusrakoja (kuva 2 B).
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Kaappi-ilmastointilaitteen asentamista varten lattiaan täytyy tehdä reikiä.
Näiden reikien täytyy olla helposti tavoitettavissa eivätkä mitkään ajoneu-
von osat saa peittää niitä.
Tarkasta ennen kaappi-ilmastointilaitteen asennusta, voiko kaappi-ilmas-
tointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia
(esim. lamput, kaapit, ovet).
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulos-
tulon alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
Asennuspinnan kaltevuus ei saa olla yli 10°.
Kiinnitä ennen kaappi-ilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruu-
vattaessa jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina
olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja
muiden osien kulkuun!
Asenna kaappi-ilmastointilaite ajoneuvon ihanteellista ilmastointia varten
mahdollisuuksien mukaan keskellä sijaitsevaan lokeroon tai vastaavaan.
Valitse paikka, johon on helppo päästä käsiksi huoltotöissä ja laitetta
asennettaessa ja irrotettaessa.
Aseta asennussapluuna valittuun lokeroon ja tarkista lattia-aukkoihin käy-
tettävissä oleva tila.
ytönaikaisten äänien ja tärinän välittymisen minimoimiseksi kaappi-il-
mastointilaitteen ympärillä tulisi olla joka puolella 30 mm väliä seiniin ja
huonekaluihin.
Laite täytyy asentaa lattialle.
Jätä laitteen etuseinän ja lokeron sivujen väliin 200 mm tilaa suodattimen-
vaihdon helpottamiseksi.
Jos laite asennetaan lokeroon, joka on ajoneuvon ulkopuolella (esim.
kaksoispohjat), käsiteltävä ilma täytyy ilmeä ajoneuvon sisältä.
Ulkoilman imeminen voi heikentää laitteiston tehoa huomattavasti.
FI
Dometic FreshWell 2000 Asennus
129
Sähkölaitteita koskevia ohjeita (katso kuva b)
Anna kaappi-ilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammatti-
laisen tehtäväksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien ma-
teriaalien (metalli) päälle.
Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien
avautumisväli on väh. 3 mm.
Kaappi-ilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:
Kiinnitys molemmilla kiinnityskulmilla (”Kiinnittäminen kiinnityskulmilla”
sivulla 130).
Kiinnitys neljällä kiinnityssangalla ja hihnoilla (”Kiinnittäminen kiinnitys-
sangoilla ja hihnoilla” sivulla 130).
7.2 Aukkojen tekeminen
Katso kuva 3
Piirrä aukkojen paikat ja koko käyttäen apuna sapluunaa, joka sisältyy
pakkaukseen (A ja B).
Katso kuva 4
Poraa kulmiin reiät (A).
Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms. (B).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei vahingoiteta tässä yhteydessä.
Poraa kondenssivedelle valuma-aukot, joiden halkaisija on 32 mm (C).
Nro kuvassa
kuva b
Nimitys
1 Tuuletinmoottori (sisä)
2 Tuuletinmoottori (ulko)
3 Lauhdutin
4 Kompressori
5 Lämpötila-anturi
6 Piirilevy
7 Piirilevy näyttö
FI
Asennus Dometic FreshWell 2000
130
Katso kuva 5
Merkitse kiinnityskulmien (A) tai kiinnityssankojen (B) paikka valitsemaasi
kiinnitysratkaisua vastaavasti.
7.3 Kiinnittäminen kiinnityskulmilla
Katso kuva 6
Kiinnitä kaappi-ilmastointilaite molemmilla kiinnityskulmilla ja kumpikin
kolmella kiinnitysruuvilla esitetyllä tavalla.
7.4 Kiinnittäminen kiinnityssangoilla ja hihnoilla
Katso kuva 7
Kiinnitä neljä kiinnityssankaa (A).
Vedä hihnat kiinnityssankojen (B) läpi.
Kiinnitä kaappi-ilmastointilaite hihnoilla (C).
7.5 Vastaanottimen kiinnittäminen
Katso kuva 8
Poraa seinään aukko, jonka halkaisija on 50 mm.
Katso kuva 9
Vie johto aukon läpi kaappi-ilmastointilaitteeseen.
Kiinnitä vastaanotin seuraavalla tavalla.
7.6 Liitäntäjohtojen vetäminen
D
Kaappi-ilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaa-
dittavan virran (katso ”Tekniset tiedot” sivulla 135).
Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:
Pituus < 7,5 m: 1,5 mm²
Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²
Katso kuva 0
Työnnä vastaanottimen 4-napainen pistoke kaappi-ilmastointilaitteen IR-
liittimeen (1).
Työnnä 230 Vw -pistoke (2) 230 Vw -pistorasiaan.
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy var-
mistaa, että osat ovat jännitteettömiä!
FI
Dometic FreshWell 2000 Asennus
131
7.7 Ilman ohjaus
Katso kuva a
Toteuta ilman ohjaus tavallisista osista koottujen kanavien avulla (ei sisälly
toimituskokonaisuuteen). On suositeltavaa käyttää ilmastointilaitteisiin tar-
koitettuja pahviputkia, joiden sisäpinta on alumiinia ja ulkopinta PVC-muovia.
Näiden putkien nimellissisähalkaisijan tulisi olla 60 mm, ulkohalkaisijan
65 mm.
Ilmastointiputket liitetään painamalla ne ilman ulostulopuolen kartiomaiseen
reikään.
Putket voidaan liittää ritilälähtöön tai suojalevyjen poistamisen ja etureikien
sulkemisen jälkeen sivulähtöön.
Ihanteellista tehoa varten on suositeltavaa:
tee ilmajohdoista niin lyhyet ja suorat kuin mahdollista
rajoita putken maksimipituus 5 metriin
älä sijoita putkia lämpölähteiden lähelle
Kiertoilma imetään ritilän läpi tai muista aukoista, joiden poikkipinta-alan täy-
tyy vastata vähintään 300 cm² -ilmavirtausta. Kiertoilma-aukon täytyy olla lä-
hellä laitetta. Jos tämä ei ole mahdollista, mitkään esineet eivät saa estää
ilman ohjausta; aseta tarvittaessa ilmakanava aukon ja laitteen väliin.
Kiertoilma täytyy ottaa ajoneuvon sisätilasta; jos laitteeseen syötetään ulkoil-
maa, sen teho voi heiketä huomattavasti.
FI
Häiriöiden poistaminen Dometic FreshWell 2000
132
8 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy Poistaminen
Ei jäähdytyste-
hoa
Kaappi-ilmastointilaitetta ei ole ase-
tettu jäähdytykselle.
Aseta kaappi-ilmastointilaite
jäähdytykselle.
Ympäristölämpötila on korkeampi
kuin 43°C.
kaappi-ilmastointilaite on suunni-
teltu korkeintaan 43 °C:een ympä-
ristölämpötilalle.
Säädetty lämpötila on korkeampi kuin
sisätilan lämpötila.
Valitse matalampi lämpötila.
Ympäristölämpötila on matalampi
kuin 18 °C.
kaappi-ilmastointilaite on suunni-
teltu vähintään 18 °C:een ympä-
ristölämpötilalle.
Lämpösuoja on rikki. Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Kompressori on viallinen.
Kylmäainetäytteen määrä ei riitä.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Ulompi puhallin on rikki.
Huono ilmavir-
taus
Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista ilmansuodatin.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Sisempi puhallin on rikki.
Ajoneuvoon tulee
vettä
Kondenssiveden valuma-aukot ovat
tukossa.
Puhdista kondenssiveden va-
luma-aukot.
Tiivisteet ovat rikki. Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Kaappi-ilmastoin-
tilaitteisto ei kyt-
keydy päälle
Syöttöjännite (230 Vw) puuttuu. Tarkista jännitteensyöttö.
Jännite on liian matala (alle 200 Vw).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Lämpösuoja on rikki.
Lauhdutinpuhallin on viallinen.
Kompressori on viallinen.
Jännitteensyötön sähköinen varoke
on liian pieni.
Tarkista jännitteensyötön säh-
köinen varoke.
FI
Dometic FreshWell 2000 Hävittäminen
133
9 Hävittäminen
Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräyk-
set
Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta
ne tunnistavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla
(valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.
Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpitei-
den täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat:
Raaka-aineiden käyttö ja luonnonvarat
ästöt ilmakehään
Nesteiden vuotaminen
Hävitys ja kierrätys
Maaperän saastuminen
Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa jou-
kon seikkoja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä ta-
hansa) työskentelevän henkilön täytyy ottaa huomioon.
Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mu-
kaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukai-
sesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Kaappi-ilmastoin-
tilaite lakkaa toi-
mimasta
Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista ilmansuodatin.
Jännite on liian matala (alle 200 Vw).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Lämpösuoja on rikki.
Lauhdutinpuhallin on viallinen.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Ulompi puhallin on rikki.
Kaappi-ilmastoin-
tilaite ei kytkeydy
pois päältä
Jokin lämpötila-anturi on rikki. Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Jännitteensyötön sähköinen varoke
on liian pieni.
Tarkista jännitteensyötön säh-
köinen varoke.
Häiriö Syy Poistaminen
FI
Hävittäminen Dometic FreshWell 2000
134
Oikeanlaista hävittämistä varten laite täytyy toimittaa valtuutettuun kierrä-
tyskeskukseen, jotta on varmaa, että kaikki kierrätettävissä olevat kompo-
nentit käytetään uudelleen ja muut materiaalit käsitellään
asianmukaisesti.
Varmista asennuksen aikana, että tilassa on riittävä tuuletus eikä ilma
pääse seisomaan ja vaikuttamaan haitallisesti käyttäjän terveyteen.
Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy,
rasva jne.) hävitetään asianmukaisesti.
Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi.
Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysoh-
jeista osoitteesta www.dometic.com.
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että
jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se
vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävit-
tämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskukses-
sa tai kauppiaaltasi.
Hävitä tuote vain voimassa olevien kierrätys- tai hävitysmääräysten mu-
kaisesti valtuutetussa hävitysyrityksessä.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
FI
Dometic FreshWell 2000 Tekniset tiedot
135
10 Tekniset tiedot
Dometic FreshWell 2000
Tuotenro: 9105304499
Kompressorin jäähdytysteho: 1 800 W
Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz
Virrankulutus: 2,8 A
Käyttölämpötila-alue: –15 °C – +43 °C
Kylmäaine: R-407C
Puhallin: 3 puhallintehoa
1 automaattitila
Suojausluokka: IP X5
Ajoneuvotilan maks. tilavuus
(eristetyt seinät):
30 m³
Mitat P x L x K (mm): 560 x 400 x 286
Paino: n. 20 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
560 400
286
10R-030857
PT
Explicação dos símbolos Dometic FreshWell 2000
136
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de re-
venda do equipamento, entregue o manual ao novo proprietário.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
2 Indicações de segurança e de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6 Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Dometic FreshWell 2000 Indicações de segurança e de montagem
137
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança e de monta-
gem
Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na uti-
lização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
2.1 Manuseamento do aparelho
!
AVISO!
A manutenção e as reparações no sistema de climatização
para caixa de arrumação apenas devem ser realizadas por téc-
nicos especializados familiarizados com os perigos inerentes
ou com as normas em vigor. As reparações inadequadas po-
dem provocar perigos graves. Em caso de reparação, entre em
contacto com o centro de assistência técnica do seu país (en-
dereços no verso).
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo
decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as
crianças utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com se-
gurança devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou
devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem
a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
PT
Indicações de segurança e de montagem Dometic FreshWell 2000
138
Em caso de incêndio, utilize sempre os agentes de extinção
permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
!
PRECAUÇÃO!
O sistema de climatização para caixa de arrumação deve ser
instalado de tal forma segura que não possa tombar ou cair.
Utilize o sistema de climatização para caixa de arrumação ape-
nas quando o corpo e os cabos não apresentam danos.
Não coloque o sistema de climatização para caixa de arruma-
ção nas proximidades de líquidos inflamáveis.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam ar-
mazenados nem montados na área da saída de ar. A distância
tem de ser de, pelo menos, 50 cm.
Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos es-
tranhos no sistema.
A
NOTA!
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
O sistema de climatização para caixa de arrumação não es
adequado para o funcionamento em máquinas agrícolas nem
em máquinas para a construção civil.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
aparelho.
Se ocorrerem falhas no sistema, o mesmo de ser verificado e
devidamente colocado em funcionamento por uma empresa
especializada. O agente de refrigeração nunca pode ser liber-
tado para a atmosfera livre.
2.2 Manuseamento dos cabos elétricos
!
AVISO!
A ligação elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa
especializada (p.ex. na Alemanha VDE 0100, parte 721).
!
PRECAUÇÃO!
Proteja a ligação à rede no veículo com, pelo menos, 10 ampe-
res.
Fixe os cabos e coloque-os de modo a que não exista perigo de
tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.
PT
Dometic FreshWell 2000 Destinatários do presente manual
139
A
NOTA!
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas
afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais
eletrocondutores (metal).
Não puxe pelos cabos.
3 Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que
estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
4 Material fornecido
5 Utilização adequada
O sistema de climatização para caixa de arrumação Dometic FreshWell
2000 (art. n.º 9105304499) está apto a climatizar os habitáculos de auto-ca-
ravanas e caravanas com ar fresco.
O sistema de climatização para caixa de arrumação não é adequado para
instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equi-
pamentos de trabalho semelhantes. Em caso de efeito de vibração excessi-
vo, não está garantido um funcionamento correto.
A função do FreshWell está garantida para temperaturas até 43 °C.
N.º na fig. 1 Quant. Designação
1 1 Sistema de climatização para caixa de arruma-
ção
2 1 Controlo remoto
3 1 Recetor
4 4 Filtro de ar
5 2 Suporte de fixação
6 4 Estribo de fixação
7 14 Parafuso de fixação
8 1 Tubo de descarga
9 2 Elemento para filtro de ar
1 Molde de instalação
PT
Chapas de características Dometic FreshWell 2000
140
I
6 Chapas de características
No sistema de climatização para caixa de arrumação Dometic FreshWell es-
tão aplicadas chapas de características. Estas chapas de características in-
formam o utilizador e o técnico de instalação sobre as especificações de
aparelhos.
7 Montagem
!
7.1 Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de climatização para caixa de arrumação é
necessário ler totalmente este manual de montagem.
Durante a montagem do sistema de climatização para caixa de arrumação
deverão ser tidas em consideração as seguintes dicas e indicações:
D
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o sistema de climatização
para caixa de arrumação, tais como, a descrição técnica ou a
operação, consulte o manual de instruções.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
A montagem do sistema de climatização para caixa de arruma-
ção apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As
seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente fa-
miliarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico!
Em caso de trabalhos no sistema de climatização para caixa de
arrumação, interrompa todas as alimentações de tensão.
PT
Dometic FreshWell 2000 Montagem
141
!
A
Indicações sobre o transporte
Segure sempre com outra pessoa no sistema de climatização para caixa
de arrumação.
Para uma possível deslocação, eleve sempre o sistema de climatização
para caixa de arrumação e não o puxe por cima do chão (fig. 2 A).
Para efetuar a elevação, não utilize as aberturas de ventilação
(fig. 2 B).
Indicações sobre o local de montagem
Para instalar o sistema de climatização para caixa de arrumação é neces-
sário fazer aberturas no piso. Estas aberturas têm de ser facilmente aces-
síveis e não podem ser cobertas por componentes do veículo.
Antes da montagem do sistema de climatização para caixa de arruma-
ção, verifique se a instalação do sistema de climatização para caixa de
arrumação não danifica eventuais componentes do veículo (p.ex. lâmpa-
das, armários, portas).
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados
nem montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo me-
nos, 50 cm.
A inclinação da superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Uma montagem incorreta do sistema de climatização para cai-
xa de arrumação pode conduzir a danos irreparáveis no apa-
relho e comprometer a segurança do utilizador.
Quando o sistema de climatização para caixa de arrumação
não é instalado em conformidade com este manual de instala-
ção, o fabricante não assume qualquer responsabilidade por
falhas de funcionamento nem pela segurança do sistema de
climatização para caixa de arrumação, em especial, por danos
pessoais e/ou materiais.
Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos
(p.ex. óculos de proteção, luvas de proteção).
NOTA! Perigo de danos!
Durante a instalação do sistema de climatização para caixa de ar-
rumação, respeite sempre a estática do veículo e a vedação de
todas as aberturas feitas durante a instalação.
PT
Montagem Dometic FreshWell 2000
142
Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de climatiza-
ção para caixa de arrumação (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção
à condução dos chicotes de cabos existentes, em especial, à condução
dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes locali-
zados na área de montagem.
Para obter uma ótima climatização, se possível, instale o sistema de cli-
matização para caixa de arrumação numa posição central dentro de um
compartimento ou local semelhante.
Escolha um local de fácil acesso para os trabalhos de manutenção e para
a montagem e desmontagem do aparelho.
Coloque o molde de instalação no compartimento escolhido e controle o
local disponível para as aberturas no piso.
Para a minimizar a transmissão de ruídos e de oscilações durante o fun-
cionamento, o sistema de climatização para caixa de arrumação deve
presentar uma distância mínima a toda a volta de 30 mm em relação às
paredes ou móveis.
O aparelho tem de ser instalado no chão.
Deixe uma distância de 200 mm entre a parte dianteira do aparelho e as
paredes laterais do compartimento para facilitar a substituição dos filtros.
Aquando da montagem do aparelho num compartimento fora do veículo
(p.ex. pisos duplos), o ar a ser tratado tem de ser aspirado para fora do
habitáculo do veículo.
A aspiração do ar exterior pode reduzir consideravelmente a potência do
sistema.
Indicações sobre o sistema elétrico (ver fig. b)
Esta ligação elétrica do sistema de climatização para caixa de arrumação
deve ser da responsabilidade de um técnico competente.
N.º na fig. b Designação
1 Motor da ventoinha (interior)
2 Motor da ventoinha (exterior)
3 Condensador
4 Compressor
5 Sensor da temperatura
6 Placa de circuitos
7 Mostrador da placa de circuitos
PT
Dometic FreshWell 2000 Montagem
143
Compare a indicação da tensão na placa de características com a ali-
mentação de energia existente.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocon-
dutores (metal).
No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um
tamanho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
Para a instalação do sistema de climatização para caixa de arrumação é
possível escolher entre duas diferentes soluções:
Fixação com ambos os suportes de fixação (capítulo “Fixar com os su-
portes de fixação” na página 143).
Fixação com quatro estribos de fixação e cintas (capítulo “Fixar com os
estribos de fixação e as cintas” na página 144).
7.2 Criar as aberturas
Ver fig. 3
Desenhe a posição e o tamanho das aberturas com ajuda do molde que
faz parte do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
Faça os furos nos cantos (A).
Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico
ou semelhante (B).
Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elé-
trico seja danificado.
Perfure uma das aberturas para saída da água de condensação com um
diâmetro de 32 mm (C).
Ver fig. 5
Assinale a posição para os suportes de fixação (A) ou os estribos de fi-
xação (B) de acordo com a solução de fixação que escolheu.
7.3 Fixar com os suportes de fixação
Ver fig. 6
Fixe o sistema de climatização para caixa de arrumação com ambos os
suportes de fixação e respetivamente três parafusos de fixação como
apresentado.
PT
Montagem Dometic FreshWell 2000
144
7.4 Fixar com os estribos de fixação e as cintas
Ver fig. 7
Fixe os quatro estribos de fixação (A).
Passe as cintas pelos estribos de fixação (B).
Fixe o sistema de climatização para caixa de arrumação com as cintas
(C).
7.5 Fixar o recetor
Ver fig. 8
Perfure um orifício de 50 mm na parede.
Ver fig. 9
Conduza o cabo pela abertura para o sistema de climatização para caixa
de arrumação.
Fixe o recetor como apresentado.
7.6 Instalar os cabos de ligação
D
O sistema de climatização para caixa de arrumação tem de ser ligado a um
circuito de corrente que está apto a fornecer a corrente necessária (ver ca-
pítulo “Dados técnicos” na página 150).
Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento
do cabo:
Comprimento < 7,5 m: 1,5 mm²
Comprimento > 7,5 m: 2,5 mm²
Ver fig. 0
Insira a ficha de 4 pólos do recetor na tomada de infravermelhos do sis-
tema de climatização para caixa de arrumação (1).
Insira a ficha de 230 Vw (2) numa tomada de 230 Vw.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente,
certifique-se de que não existe mais tensão!
PT
Dometic FreshWell 2000 Montagem
145
7.7 Condução de ar
Ver fig. a
Conduza o ar através de condutas convencionais (não disponíveis no mate-
rial fornecido). Recomenda-se a utilização dos tubos em papelão para os
sistemas de ar condicionado com revestimento interior em alumínio e reves-
timento exterior em PVC. O diâmetro interior nominal destes tubos deve ser
de 60 mm, o diâmetro exterior de 65 mm.
Os tubos de ventilação são ligados com a ajuda da perfuração cónica na sa-
ída de ar por meio de pressão.
Os tubos podem ser ligados à saída lateral na saída do registo ou após a re-
moção da cobertura de proteção e do fecho dos furos disponíveis.
Para um desempenho ótimo recomenda-se:
instale as condutas de ar o mais curtas e retas possíveis
limite o comprimentos dos tubos para um máximo de 5 m
não instale os tubos na proximidade de fontes de calor
A circulação de ar é aspirada por uma grelha ou por outras aberturas com
uma secção transversal que foi concebida para uma corrente de ar mínima
de 300 cm². A abertura da circulação de ar tem de ser aplicada na proximi-
dade do aparelho. Se tal não for possível, a condução de ar não pode ser
obstruída por objetos; instale eventualmente um canal de ar entre a abertura
e o aparelho.
A circulação de ar tem de ser retirada do veículo; na alimentação do ar ex-
terior, as capacidades do aparelho podem ser consideravelmente influencia-
das.
PT
Resolução de falhas Dometic FreshWell 2000
146
8 Resolução de falhas
Falha Causa Eliminação
Sem potência de
refrigeração
O sistema de climatização para caixa
de arrumação não está configurado
para o modo de refrigeração.
Configure o sistema de clima-
tização para caixa de arruma-
ção para o modo de
refrigeração.
A temperatura ambiente é superior a
43°C.
O sistema de climatização para
caixa de arrumação foi concebido
apenas para uma temperatura
ambiente até 43 °C.
A temperatura configurada é superior
à temperatura ambiente.
Selecione uma temperatura
baixa.
A temperatura ambiente é inferior a
18 °C.
O sistema de climatização para
caixa de arrumação foi concebido
apenas para uma temperatura
ambiente a partir de 18 °C.
O isolamento térmico está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O compressor está com danos.
O enchimento do agente de refrigera-
ção é insuficiente.
O registo do permutador térmico está
sujo.
A ventilação exterior está com
defeito.
Má potência de
ar
O filtro de ar está entupido. Limpe o filtro de ar.
O registo do permutador térmico está
sujo.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O ventilador interior está avariado.
Entrada de água
no veículo
As aberturas para saída da água de
condensação estão obstruídas.
Limpe as aberturas para saída
da água de condensação.
As vedações estão danificadas. Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
PT
Dometic FreshWell 2000 Resolução de falhas
147
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção não liga
Não existe tensão de alimentação
(230 Vw).
Controle a alimentação de ten-
são.
A tensão é demasiado baixa (inferior
a200Vw).
O transformador de tensão está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O isolamento térmico está com
defeito.
A ventilação do condensador está
com danos.
O compressor está danificado.
A proteção elétrica da alimentação
de tensão é demasiado baixa.
Verifique a proteção elétrica
da alimentação de tensão.
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção para o fun-
cionamento.
O filtro de ar está entupido. Limpe o filtro de ar.
A tensão é demasiado baixa (inferior
a200Vw).
O transformador de tensão está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O isolamento térmico está com
defeito.
O ventilador do condensador está
danificado.
O registo do permutador térmico está
sujo.
O ventilador exterior está com
defeito.
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção não desliga
Um dos sensores de temperatura
está com defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
A proteção elétrica da alimentação
de tensão é demasiado baixa.
Verifique a proteção elétrica
da alimentação de tensão.
Falha Causa Eliminação
PT
Eliminação Dometic FreshWell 2000
148
9 Eliminação
Prescrições para a proteção do meio ambiente e eliminação adequada
Todas as organizações têm de tomar uma série de medidas para detetar,
avaliar e controlar o impacto que as suas atividades (fabricação, produtos,
assistência técnica, etc.) têm sobre o meio ambiente.
As medidas para a deteção de impactos significativos a serem cumpridas
têm de atender aos seguintes fatores:
Utilização de matérias-primas e recursos naturais
Emissões atmosféricas
Saída de líquidos
Eliminação e reciclagem
Contaminação do solo
Para minimizar os impactos sobre o meio ambiente, o fabricante apresenta
uma série de sinais que qualquer um que interage com o aparelho durante
a sua vida útil deve respeitar (qualquer que seja o motivo).
Todo o material de embalagem tem de ser eliminado em conformidade
com as prescrições legais que estão em vigor no país onde se procede à
eliminação (de preferência, reciclagem).
Todos os componentes do produto têm de ser eliminados em conformi-
dade com as prescrições legais que estão em vigor no país onde se pro-
cede à eliminação (de preferência, reciclagem).
Para uma eliminação correta, o aparelho tem de ser entregue a um centro
de reciclagem devidamente autorizado para que esteja assegurado que
todos os componentes recicláveis são reutilizados e que os restantes ma-
teriais são devidamente processados.
Durante a instalação, certifique-se de que o espaço está suficientemente
ventilado para evitar a existência de ar viciado que poderá ser nocivo
para a saúde do operador.
Durante o funcionamento e a manutenção, certifique-se de que elimina
devidamente todos os produtos residuais (óleo, massa lubrificante, etc.).
Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora.
PT
Dometic FreshWell 2000 Eliminação
149
Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos,
por favor, consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com.
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo
contentor de reciclagem.
Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos
de manutenção, preste atenção para que o circuito de refrigeração não
seja danificado e não possa haver fugas de agente de refrigeração. O
mesmo atua como gás de estufa e não deve se libertado para o meio am-
biente.
M
Para colocar o produto definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Elimine o produto de acordo apenas em conformidade com as disposi-
ções de reciclagem ou de eliminação aplicáveis de uma empresa de eli-
minação autorizada.
B
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o
lixo doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de
compra ou num pilhão.
PT
Dados técnicos Dometic FreshWell 2000
150
10 Dados técnicos
Dometic FreshWell 2000
N.º art.: 9105304499
Potência de refrigeração do compres-
sor:
1800 W
Corrente nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corrente: 2,8 A
Gama de temperatura de serviço: –15 °C a +43 °C
Agente de refrigeração R-407C
Ventilação: 3 níveis de ventilação
1 modo automático
Classe de proteção: IP X5
Volume de espaço máx. do seu veículo
(com paredes isoladas):
30 m³
Dimensões Cx Lx A (mm): 560 x 400 x 286
Peso: aprox. 20 kg
Verificação/Certificado:
560 400
286
560 400
286
10R-030857
RU
Dometic FreshWell 2000 Пояснение символов
151
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу-
атацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте ин-
струкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
7 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
1 Пояснение символов
!
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
Указания по безопасности и монтажу Dometic FreshWell 2000
152
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
2 Указания по безопасности и мон-
тажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования,
предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания
по технике безопасно-
сти при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Монтаж и ремонт кондиционера разрешается выполнять
только специалистам, знакомым с возможными опасностя-
ми и с соответствующими стандартами и предписаниями.
Неправильно выполненный ремонт может приводить к се-
рьезным опасностям. При необходимости ремонта обрати-
тесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны на
обороте).
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети
не в состоянии правильно оценить опасности, исходя-
щие от электроприборов. Не оставляйте детей пользовать-
ся электроприборами без присмотра.
RU
Dometic FreshWell 2000 Указания по безопасности и монтажу
153
Лица, которые в связи с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или с недостат-
ком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться
прибором, не должны использовать прибор без постоянно-
го присмотра или инструктажа ответственными за них лица-
ми.
В случае пожара используйте только допущенные средства
пожаротушения.. Не используйте воду
для тушения пожа-
ра.
!
ОСТОРОЖНО!
Кондиционер должен быть установлен так, чтобы исклю-
чить опасность его падения.
Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если
корпус и провода не имеют повреждений.
Не эксплуатируйте кондиционер вблизи легковоспламеня-
ющихся жидкостей и газов.
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складирова-
лись и не устанавливались в зоне выхода
воздуха. Рассто-
яние должно составлять не менее 50 см.
Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и
не вводить инородные предметы в кондиционер.
A
ВНИМАНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохо-
зяйственных и строительных машинах.
Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента
кондиционера он должен быть проверен и отремонтирован
специализированной мастерской. Категорически запреща-
ется сбрасывать хладагент в атмосферу.
2.2 Обращение с электрическими проводами
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выпол-
нять только специализированной организации (например, в
Германии согласно VDE 0100, часть 721).
RU
Целевая группа данной инструкции Dometic FreshWell 2000
154
!
ОСТОРОЖНО!
Защищайте подключение к сети в автомобиле предохрани-
телем на силу тока не менее 10 ампер.
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить
опасность спотыкания и повреждения кабеля.
A
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо провести электрические провода через
стенки с острыми краями, то используйте металлорукава
или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые
провода по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, кото-
рые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
4 Объем поставки
на рис. 1 Количество Наименование
11Встраиваемый в багажный ящик кондицио-
нер
21Пульт дистанционного управления
31Приемник
44Воздушный фильтр
52Крепежный уголок
64Крепежная скоба
714Крепежный винт
81Сливной трубопровод
92Сменный патрон воздушного фильтра
–1Монтажный шаблон
RU
Dometic FreshWell 2000 Использование по назначению
155
5 Использование по назначению
Встраиваемый в багажный ящик кондиционер Dometic FreshWell 2000
(арт. 9105304499) в состоянии кондиционировать внутренние поме-
щения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом.
Кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельскохо-
зяйственных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При
сильных вибрациях не гарантируется надлежащая работа.
Работоспособность кондиционера FreshWell гарантируется для темпе-
ратур до 43°C.
I
6 Заводские таблички
На кондиционере Dometic FreshWell расположены заводские таблички.
Они информируют пользователя и монтажника о технических характе-
ристиках прибора.
7 Монтаж
!
7.1 Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть ин-
струкцию по монтажу.
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже конди-
ционера:
D
УКАЗАНИЕ
Дальнейшая информация о кондиционере, как, например,
техническое описание и управление, приведена в инструкции
по эксплуатации.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж кондиционера разрешается выполнять только об-
ученным этому специалистам. Последующая информация
предназначена для специалистов, которые знакомы с приме-
няемыми директивами и мерами безопасности.
ОПАСНОСТЬ! Внимание! Опасность для жизни вследст-
вие поражения электрическим током!
При работах на кондиционере всегда прерывайте электропи-
тание.
RU
Монтаж Dometic FreshWell 2000
156
!
A
Указания по транспортировке
Всегда переносите кондиционер вдвоем.
В целях перемещения всегда поднимайте кондиционер, но не тащи-
те его по земле (рис. 2 A).
Для подъема не используйте вентиляционные прорези (рис. 2 B).
Указания о месте монтажа
Для монтажа кондиционера должны быть выполнены отверстия в
днище. Эти отверстия должны быть легко доступны
и не должны пе-
рекрывапться деталями автомобиля.
Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что вследствие
монтажа кондиционера не могут быть повреждены другие узлы авто-
мобиля (например, светильники, шкафы, двери).
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не
устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно состав-
лять не
менее 50 см.
Уклон в месте монтажа не должен превышать 10°.
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже конди-
ционера (при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение име-
ющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других
компонентов, которые находятся в зоне монтажа.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Неправильный монтаж кондиционера может приводить к
непоправимым повреждениям прибора и отрицательно
сказываться на безопасности пользователя.
Если кондиционер не монтируется согласно данной ин-
струкции по монтажу, то изготовитель не несет никакой от-
ветственности ни за отказы в работе, ни за безопасность
кондиционера, в частности, за травмы людей и
/или мате-
риальный ущерб.
При всех работах носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При монтаже кондиционера всегда учитывайте статическую
устойчивость автомобиля и герметизацию всех отверстий,
образующихся при монтаже.
RU
Dometic FreshWell 2000 Монтаж
157
Для оптимального кондиционирования воздуха в автомобиле уста-
навливайте кондиционер, по возможности, в центральной позиции в
ящике или аналогичном устройстве.
Выберите место, легко доступное для работ по техническому обслу-
живанию и для монтажа и демонтажа прибора.
Уложите монтажный шаблон в выбранный ящик и проверьте нали-
чие места для отверстий в
днище.
Для сведения к минимуму передачи шумов и вибраций во время ра-
боты кондиционер должен располагаться на расстоянии не менее 30
мм до окружающих стенок или мебели.
Прибор должен быть установлен на днище.
Для облегчения замены фильтра оставьте расстояние в 200 мм меж-
ду лицевой панелью прибора и боковыми стенками ящика.
При монтаже прибора в ящике за пределами автомобиля (например,
двойное днище) обрабатываемый воздух должен всасываться из
внутреннего помещения автомобиля.
Всасывание наружного воздуха может значительно снизить произво-
дительность установки.
Указания по электрической системе (см. рис. b)
Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера
только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке
, с
характеристиками имеющегося источника питания.
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнуты-
ми по электропроводящим материалам (металлу).
На стороне монтажа установите выключатель по всем полюсам с
раствором контактов не менее 3 мм.
на рис. b Наименование
1 Двигатель вентилятора (внутреннего)
2 Двигатель вентилятора (внешнего)
3 Конденсатор
4 Компрессор
5 Датчик температуры
6 Плата
7 Плата дисплея
RU
Монтаж Dometic FreshWell 2000
158
Монтаж кондиционера может быть выполнен двумя различными спосо-
бами:
Крепление двумя крепежными уголкамиКрепление крепежными
уголками» на стр. 158).
Крепление четырьмя крепежными скобами и ремнямиКрепление
крепежными скобами и ремнями» на стр. 158).
7.2 Выполнение отверстий
См. рис. 3
Разметьте положение и размеры отверстий с помощью шаблонов,
содержащихся в упаковке (A и B).
См. рис. 4
Высверлите углы (A).
Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой и т. п. (B).
При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические
кабели.
Просверлите отверстие для слива конденсата с диаметром
32 мм
(C).
См. рис. 5
Разметьте положение крепежных уголков (A) или крепежных скоб (B)
в зависимости от выбранного варианта крепления.
7.3 Крепление крепежными уголками
См. рис. 6
Закрепите кондиционер обоими крепежными уголками и тремя вин-
тами (для каждого уголка).
7.4 Крепление крепежными скобами и ремнями
См. рис. 7
Закрепите четыре крепежные скобы (A).
Протяните ремни через крепежные скобы (B).
Закрепите кондиционер ремнями (C).
RU
Dometic FreshWell 2000 Монтаж
159
7.5 Крепление приемника
См. рис. 8
Просверлите отверстие диаметром 50 мм в стенке.
См. рис. 9
Проведите кабель через отверстие к кондиционеру.
Закрепите приемник, как показано на рисунке.
7.6 Прокладка соединительных проводов
D
Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая
в состоянии подавать ток требуемой силы (см. «Технические данные»
на стр.164).
Выберите поперечное сечение провода соответственно длине про-
вода:
Длина < 7,5 м: 1,5 мм²
Длина > 7,5 м: 2,5 мм²
См. рис. 0
Вставьте 4-контактный штекер приемника в гнездо IR кондиционера
(1).
Вставьте штекер 230 Вw (2
) в розетку 230 Вw.
7.7 Подвод воздуха
См. рис. a
Реализуйте подвод воздуха с помощью каналов из стандартных дета-
лей (не входят в объем поставки). Рекомендуется использовать картон-
ные трубки для кондиционеров с внутренней облицовкой из алюминия
и наружной облицовкой из ПВХ. Номинальный внутренний диаметр
этих трубок должен составлять 60 мм, наружный диаметр – 65 мм.
Вентиляционные трубы соединяются обжатием с
помощью конического
отверстия на выходе воздуха.
Трубы могут быть присоединены к выходу регистра или после снятия
защитного кожуха и укупоривания передних отверстий к боковому вы-
пускному отверстию.
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Перед работами на работающих от электрического тока уз-
лах убедиться в отсутствии напряжения!
RU
Устранение неисправностей Dometic FreshWell 2000
160
Для оптимальной работы рекомендуется:
прокладывайте воздуховоды как можно короче и ровнее
длина труб не должна превышать 5 м
не прокладывайте трубы вблизи источников тепла
Циркулирующий воздух всасывается через решетку или другие отвер-
стия с поперечным сечением, рассчитанным на воздушный поток не ме-
нее 300 см². Отверстие циркуляционного воздуха должно быть
расположено вблизи прибора
. Если это не возможно, подводу воздуха
не должны препятствовать какие-либо предметы; при необходимости,
проложите между отверстием и прибором воздуховод.
Циркуляционный воздух должен отбираться из внутреннего помещения
автомобиля; подача наружного воздуха может значительно ухудшать
эффективность работы прибора.
8 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Отсутствует
холодопроизво-
дительность
Кондиционер не настроен на охла-
ждение.
Настройте кондиционер на
охлаждение.
Окружающая температура превы-
шает 43 °C.
Кондиционер рассчитан только
на окружающие температуры до
43 °C.
Настроенная температура выше
температуры в помещении.
Выберите более низкую тем-
пературу.
Окружающая температура меньше
18 °C.
Кондиционер рассчитан только
на окружающие температуры
свыше 18 °C.
Повреждена теплоизоляция. Обратитесь
в уполномочен-
ную мастерскую.
Неисправен компрессор.
Недостаточное заполнение хлада-
гентом.
Загрязнен регистр теплообмен-
ника.
Неисправен наружный вентилятор.
Плохая подача
воздуха
Засорен воздушный фильтр. Очистите воздушный
фильтр.
Загрязнен регистр теплообмен-
ника.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Неисправен внутренний вентиля-
тор.
RU
Dometic FreshWell 2000 Утилизация
161
9 Утилизация
Предписания по охране окружающей среды и правильной утили-
зации
Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу
и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сер-
виса и т. п.) на окружающую среду.
Попадание
воды в автомо-
биль
Засорены отверстия для отвода
конденсата.
Очистите отверстия для от-
вода конденсата.
Повреждены уплотнения. Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Кондиционер не
включается
Отсутствует напряжение питания
(230 Вw).
Проверьте электропитание.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 Вw).
Неисправен трансформатор напря-
жения.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Повреждена теплоизоляция
.
Неисправен вентилятор конденса-
тора.
Неисправен компрессор.
Предохранитель электропитания
рассчитан на слишком низкую силу
тока.
Проверьте предохранитель
электропитания.
Кондиционер
прекращает
работу
Засорен воздушный фильтр. Очистите воздушный
фильтр.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 Вw).
Неисправен трансформатор напря-
жения.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Повреждена теплоизоляция.
Неисправен вентилятор конденса-
тора.
Загрязнен регистр
теплообмен-
ника.
Неисправен наружный вентилятор.
Кондиционер не
выключается
Неисправен один из датчиков тем-
пературы.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Предохранитель электропитания
рассчитан на слишком низкую силу
тока.
Проверьте предохранитель
электропитания.
Неисправность Причина Устранение
RU
Утилизация Dometic FreshWell 2000
162
Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружа-
ющую среду должны учитывать следующие факторы:
использование сырья и природных ресурсов
выбросы в атмосферу
утечка жидкостей
утилизация и повторное использование
загрязнение почвы
Для сведения к минимуму воздействий на окружающую среду изготови-
тель ниже представляет ряд признаков, которые должен учитывать каж-
дый, кто (не
важно, по какой причине) связан с прибором в течение его
срока службы.
Весь упаковочный материал должен быть утилизирован согласно
предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация
(предпочтительно вторичное использование отходов).
Все компоненты продукта должны быть утилизированы согласно
предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация
(предпочтительно вторичное использование отходов).
Для правильной утилизации прибор должен быть передан в уполно-
моченный центр по вторичной переработке, чтобы гарантировать,
что все пригодные для повторного использования компоненты будут
повторно использованы, а остальные материалы будут должным
образом утилизированы.
Во время монтажа убедитесь в том, что помещение достаточно вен-
тилируется, чтобы предотвратить образование затхлого воздуха, ко
-
торый может быть вреден для здоровья пользователей.
Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в
том, что все вредные отходы (масло, консистентная смазка и т. п.)
должным образом утилизируются.
Поддерживайте как можно меньшим уровень шума.
Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших
продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях
по утилизации на
сайте www.dometic.com.
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслужива-
нии следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хла-
дагент не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен
попадать в атмосферу
.
RU
Dometic FreshWell 2000 Утилизация
163
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной пе-
реработке или в торговой сети о соответствующих предписа-
ниях по утилизации.
Утилизируйте продукт только согласно действующим предписаниям
по утилизации и повторному использованию в уполномоченном цен-
тре по переработке отходов.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой
мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
RU
Технические данные Dometic FreshWell 2000
164
10 Технические данные
Dometic FreshWell 2000
Арт. : 9105304499
Холодопроизводительность компрес-
сора:
1800 Вт
Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц
Потребление электроэнергии:2,8А
Диапазон рабочих температур: от –15 °C до +43 °C
Хладагент: R-407C
Вентилятор:3 режима работы
1 автоматический режим
Класс защиты: IP X5
Макс. объем помещения автомобиля
(с изолированными стенами):
30 м³
Размеры, Д x Ш x В (мм): 560 x 400 x 286
Вес: ок. 20 кг
Испытания/сертификат:
560 400
286
10R-030857
PL
Dometic FreshWell 2000 Objaśnienie symboli
165
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekaza-
nia lub odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu
nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . 166
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6 Tabliczki informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Dometic FreshWell 2000
166
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i
montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostęp-
nianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących
przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Montażu i napraw klimatyzatora umieszczanego w schowku
mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze zwią-
zanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefacho-
we naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu
serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwro-
cie).
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powo-
dować. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie
zurządzeń elektrycznych bez nadzoru.
Osoby, które z powodu swych ograniczonych zdolności fizycz-
nych, sensorycznych lub intelektualnych albo niedoświadczenia
bądź niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządze-
nia, nie powinny tego robić bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
PL
Dometic FreshWell 2000 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
167
W przypadku pożaru należy stosować jedynie atestowane środ-
ki gaśnicze. Do gaszenia nie należy używać wody.
!
OSTROŻNIE!
Klimatyzator umieszczany w schowku musi być zainstalowany
sposób uniemożliwiający jego oderwanie się.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli ma uszkodzoną obudowę
lub przewody.
Nie należy umieszczać klimatyzatora umieszczanego
w schowku w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów.
Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów
wpobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej
50 cm.
Nie wolno sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żad-
nych przedmiotów do urządzenia.
A
UWAGA!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
Klimatyzator umieszczany w schowku nie jest przeznaczony do
stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń
urządzenia.
W razie wystąpienia awarii w układzie chłodniczym urządzenia,
należy zlecić kontrolę i właściwą naprawę w specjalistycznym
warsztacie. Czynnika chłodniczego nie można w żadnym razie
wypuszczać do atmosfery.
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
!
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna
firma (np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100,
część 721).
!
OSTROŻNIE!
Przyłącze do sieci w pojeździe należy zabezpieczyć za pomocą
bezpiecznika o min. wartości 10 amperów.
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby unik-
nąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.
PL
Odbiorcy instrukcji Dometic FreshWell 2000
168
A
UWAGA!
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych kra-
wędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewo-
dów.
Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na mate-
riałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasadami i
środkami bezpieczeństwa.
4 Zakres dostawy
5Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Klimatyzator umieszczany w schowku Dometic FreshWell 2000 (nr produktu
9105304499) służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep
kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem.
Klimatyzator umieszczany w schowku nie jest przeznaczony do instalacji
w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach robo-
czych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działa-
nia urządzenia.
Nr na rys. 1 Liczba Nazwa
1 1 Klimatyzator umieszczany w schowku
2 1 Pilot
3 1 Odbiornik
4 4 Filtr powietrza
52Kątownik mocujący
6 4 Jarzmo mocujące
714Śruba mocująca
8 1 Przewód odpływowy
92Wkład filtra powietrza
1 Szablon instalacyjny
PL
Dometic FreshWell 2000 Tabliczki informacyjne
169
Działanie klimatyzatora FreshWell jest gwarantowane przy temperaturach
nieprzekraczających 43 °C.
I
6 Tabliczki informacyjne
Na klimatyzatorze umieszczanym w schowku Dometic FreshWell umiesz-
czono znaki informacyjne. Informują one użytkowników i instalatora o specy-
fice urządzenia.
7 Montaż
!
7.1 Wskazówki dot. montażu
Przed montażem klimatyzatora umieszczanego w schowku należy koniecz-
nie przeczytać całą instrukcję montażu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazó-
wek.
D
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak
opis techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się
w instrukcji obsługi.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż klimatyzatora umieszczanego w schowku może być wy-
konywany wyłącznie w specjalistycznych zakładach przez osoby
z odpowiednimi kwalifikacjami. Poniższe informacje są skierowa-
ne do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycz-
nymi i środkami bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże-
nia prądem!
Podczas prac przy klimatyzatorze umieszczanego w schowku na-
leży odłączyć wszystkie źródła napięcia.
PL
Montaż Dometic FreshWell 2000
170
!
A
Uwagi dotyczące transportu
Klimatyzator umieszczany w schowku należy przenosić zawsze w dwie
osoby.
Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie wolno ciąg-
nąć go po ziemi (rys. 2 A).
Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).
Uwagi dotyczące miejsca montażu
W celu instalacji klimatyzatora umieszczanego w schowku należy wyko-
nać otwory w podłożu. Otwory te muszą być łatwo dostępne i nie mogą
być zakryte przez części konstrukcyjne pojazdu.
Przed zamontowaniem klimatyzatora umieszczanego w schowku należy
sprawdzić, czy przez instalację nie zostaną uszkodzone żadne części po-
jazdu (np. lampy, szafy, drzwi).
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować ł
atwopalnych
przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co naj-
mniej 50 cm.
Nachylenie powierzchni montażu nie może przekraczać 10°.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas
wiercenia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegają-
cych, w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdu-
jących się w obszarze montażu!
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować nie-
odwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeń-
stwa użytkownika.
Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie
zinstrukcją montażu, producent nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności za usterki w działaniu ani za bezpieczeństwo klima-
tyzatora, a w szczególności za obrażenia ciała i szkody
materialne.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież
ochronną (np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas montażu klimatyzatora umieszczanego w schowku na-
leży zawsze pamiętać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszyst-
kich otworów powstałych podczas montażu.
PL
Dometic FreshWell 2000 Montaż
171
W celu optymalnej klimatyzacji pojazdu należy zainstalować klimatyzator
możliwie w centralnej pozycji w schowku lub podobnym miejscu.
Należy wybrać miejsce, które będzie łatwo dostępne w przypadku prac
konserwacyjnych, jak i w celu montażu i demontażu urządzenia.
Należy umieścić szablon instalacyjny w wybranym schowku i sprawdzić
dostępne miejsce dla otworów w podłożu.
W celu minimalizacji przenoszenia hałasu i drgań podczas pracy klimaty-
zator umieszczany w schowku należy zachować odstęp minimalny około
30 cm od ścian lub mebli.
Urządzenie musi być zainstalowane na stabilnym podłożu.
Należy zapewnić odstęp wynoszący 200 mm pomiędzy przednią ścianą
urządzenia oraz bokami schowka w celu zapewnienia łatwej wymiany fil-
tra.
Przy montażu urządzenia w schowku poza pojazdem (np. przy podwój-
nym dnie) należy zagwarantować możliwość zasysania powietrza
zwnętrza pojazdu.
Zassanie powietrza zewnętrznego może w znacznym stopniu ograniczyć
wydajność pracy urządzenia.
Wskazówki do montażu elektrycznego (zob. rys. b)
Podłączenie elektryczne klimatyzatora umieszczanego w schowku nale-
ży zlecić wykwalifikowanej osobie.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materia-
łach przewodzących prąd (metal).
Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik
z min. rozwarciem styków 3 mm.
Nr na rys. b Nazwa
1 Silnik wentylatora (wewnątrz)
2 Silnik wentylatora (zewnątrz)
3 Kondensator
4Sprężarka
5 Czujnik temperatury
6Płytka obwodu drukowanego
7Wyświetlacz płytki
PL
Montaż Dometic FreshWell 2000
172
Istnieją dwa sposoby montażu klimatyzatora umieszczanego w schowku:
Mocowanie za pomocą obu kątowników mocujących („Mocowanie za po-
mocą kątowników mocujących” na stronie 172).
Mocowanie za pomocą czterech jarzm mocyjących oraz pasów („Moco-
wanie za pomocą jarzm mocujących i pasów” na stronie 172).
7.2 Wykonanie otworów
Zob. rys. 3
Należy narysować położenie i wielkość otworów za pomocą szablonu,
który znajduje się w opakowaniu (A oraz B).
Zob. rys. 4
Należy wywiercić otwory w rogach (A).
Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego na-
rzędzia (B).
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
Należy wywiercić otwory odpływowe dla wody kondensacyjnej o średnicy
32 mm (C).
Zob. rys. 5
Należy zaznaczyć pozycję kątowników mocujących (A) lub jarzm mocu-
jących (B) odpowiednio do rozwiązania mocującego, które zostało wybra-
ne.
7.3 Mocowanie za pomocą kątowników mocujących
Zob. rys. 6
Klimatyzator umieszczany w schowku należy zamocować za pomocą
obu kątowników mocujących oraz trzema śrubami mocującymi przy każ-
dym kątowniku zgodnie z rysunkiem.
7.4 Mocowanie za pomocą jarzm mocujących i pasów
Zob. rys. 7
Należy zamocować cztery jarzma mocujące (A).
Pasy należy przeciągnąć przez jarzma mocujące (B).
Należy zamocować klimatyzator umieszczany w schowku za pomocą pa-
sów (C).
PL
Dometic FreshWell 2000 Montaż
173
7.5 Mocowanie odbiornika
Zob. rys. 8
W ścianie należy wywiercić otwór o średnicy 50 mm.
Zob. rys. 9
Należy przeprowadzić kabel przez otwór do klimatyzatora umieszczane-
go w schowku.
Odbiornik należy przymocować w sposób przedstawiony na rysunku.
7.6 Ułożenie przewodów przyłączeniowych
D
Klimatyzator umieszczany w schowku wymaga podłączenia do obwodu
elektrycznego, który może dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz „Dane
techniczne” na stronie 178).
Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:
–Długość < 7,5m: 1,5mm²
–Długość > 7,5m: 2,5mm²
Zob. rys. 0
4-pinową wtyczkę odbiornika należy wcisnąć do gniazda IR klimatyzatora
umieszczanego w schowku (1).
Wtyczkę 230 Vw (2) należy podłączyć do gniazda o mocy 230 Vw.
7.7 Kierowanie krążeniem powietrza
Zob. rys. a
Kierowanie krążeniem powietrza należy zapewnić poprzez kanały utworzone
ze standardowych elementów montażowych dostępnych na rynku (nieobję-
te zakresem dostawy). Zaleca się użycie rur papierowych stosowanych do
klimatyzacji wyłożone wewnątrz warstwą aluminium oraz z zewnętrzną po-
włoką z PVC. Nominalna średnica wewnętrzna takiej rury powinna wynosić
przynajmniej 60 mm, a średnica zewnętrzna 65 mm.
Rury wentylacyjne są łączone za pomocą odwiertu stożkowego przy wylocie
powietrza poprzez nacisk.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże-
nia prądem!
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elek-
trycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do na-
pięcia!
PL
Usuwanie usterek Dometic FreshWell 2000
174
Rury mogą zostać podłączone przy wyjściu grzejnika lub po usunięciu pokry-
wy ochronnej oraz zamknięciu przednich otworów przy wylocie bocznym.
W celu uzyskania optymalnej efektywności zaleca się:
Ułożenie przewodów rurowych możliwie krótkich oraz leżących w linii pro-
stej,
Ograniczenie długości rury do maksymalnie 5 m,
Nieukładanie rur w pobliżu źródeł ciepła.
Powietrze recyrkulacyjne jest zasysane przez siatkę lub inne otwory o śred-
nicy, która jest przewidziana dla strumienia powietrza wynoszącego przynaj-
mniej 300 cm². Otwór recyrkulacyjny musi zostać wykonany w pobliżu
urządzenia. Jeśli nie jest to możliwe, przepływ powietrza nie powinien być
zakłócony przez rożne przedmioty; pomiędzy otworem oraz urządzeniem na-
leży utworzyć kanał powietrzny.
Powietrze recyrkulacyjne musi zostać pobrane z wnętrza pojazdu;
w przypadku dopływu powietrza z zewnątrz wydajność urz
ądzenia może zo-
stać znacznie obniżona.
8 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak chłodzenia Klimatyzator umieszczany
w schowku nie jest ustawiony na
chłodzenie.
Należy ustawić klimatyzator
umieszczany w środku na
chłodzenie.
Temperatura otoczenia przekracza
43 °C.
Klimatyzator umieszczany
w schowku jest przeznaczony do
pracy przy temperaturze otocze-
nia jedynie do 43 °C.
Ustawiona temperatura jest wyższa
niż temperatura pomieszczenia.
Należy wybrać niższą tempe-
raturę.
Temperatura otoczenia jest niższa niż
18 °C.
Klimatyzator umieszczany
w schowku jest przeznaczony do
pracy przy temperaturze otocze-
nia jedynie od 18 °C.
Izolacja cieplna jest uszkodzona. Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Kompresor jest uszkodzony.
Niewystraczajca ilość czynnika chłod-
niczego.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Dmuchawa zewnętrzna jest uszko-
dzona.
PL
Dometic FreshWell 2000 Usuwanie usterek
175
Mały strumień
powietrza
Filtr powietrza jest zatkany. Należy wyczyścić filtr powie-
trza.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Dmuchawa wewnętrzna jest uszko-
dzona.
Pojawienie się
wody
w pojeździe
Otwory odpływowe skondensowanej
wody są zatkane.
Należy oczyścić otwory odpły-
wowe skondensowanej wody.
Uszczelki są uszkodzone. Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Klimatyzator
umieszczany
w schowku nie
włącza się.
Nie ma napięcia zasilającego
(230 Vw).
Należy sprawdzić zasilanie.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 Vw).
Przetwornik napięcia jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Izolacja cieplna jest uszkodzona.
Dmuchawa kondensatora jest uszko-
dzona.
Kompresor jest uszkodzony.
Zabezpieczenie elektryczne zasila-
nia jest niewystarczające.
Należy sprawdzić zabezpie-
czenie elektryczne zasilania.
Działanie klima-
tyzatora umiesz-
czanego
w schowku
zostaje zatrzy-
mane.
Filtr powietrza jest zatkany. Należy wyczyścić filtr powie-
trza.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 Vw).
Przetwornik napięcia jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Izolacja cieplna jest uszkodzona.
Dmuchawa kondensatora jest uszko-
dzona.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Dmuchawa zewnętrzna jest uszko-
dzona.
Klimatyzator
umieszczany
w schowku nie
wyłącza się.
Jeden z czujników temperatury jest
uszkodzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Zabezpieczenie elektryczne zasila-
nia jest niewystarczające.
Należy sprawdzić zabezpie-
czenie elektryczne zasilania.
Usterka Przyczyna Usuwanie
PL
Utylizacja Dometic FreshWell 2000
176
9 Utylizacja
Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji
Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpozna-
wania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usłu-
gi, itp.) na środowisko.
Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą
uwzględniać następujące czynniki:
wykorzystanie surowców i naturalnych zasobów
emisja do atmosfery
wycieki cieczy
utylizacja i recykling
skażenie gleby
Aby zminimalizować skutki dla środowiska producent przedstawia szereg
wskazówek, których musi przestrzegać każdy, kto ma styczność
zurządzeniem w okresie jego użytkowania.
Wszystkie materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane (najlepiej
zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utyli-
zacja.
Wszystkie części produktu muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecy-
klingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać
urządzenie do autoryzo-
wanego centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części na-
dające się do recyklingu zostaną ponownie wykorzystane a pozostałe
materiały zostaną właściwie usunięte.
Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomiesz-
czenia, aby zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które jest szkod-
liwe dla zdrowia użytkownika.
Podczas eksploatacji i konserwacji należy zapewnić prawidłową utyliza-
cję wszystkich szkodliwych odpadów (olej, smar itp.).
Dbać o niskie natężenie hałasu.
PL
Dometic FreshWell 2000 Utylizacja
177
Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych pro-
duktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie
www.dometic.com.
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać,
aby nie uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czyn-
nika chłodniczego. Działa on jak gaz cieplarniany i nie powinien dostać
się do środowiska.
M
Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowie-
dzieć się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Produkt należy utylizować wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisa-
mi dotyczącymi recyklingu i utylizacji, w autoryzowanym zakładzie usu-
wania odpadów.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
PL
Dane techniczne Dometic FreshWell 2000
178
10 Dane techniczne
Dometic FreshWell 2000
Nr produktu: 9105304499
Wydajność chłodnicza sprężarki: 1800 W
Napięcie znamionowe wejściowe: 230 Vw / 50 Hz
Pobór prądu: 2,8 A
Zakres temperatury roboczej: od –15 °C do +43 °C
Czynnik chłodniczy: R-407C
Dmuchawa: 3 poziomy nawiewu
1 tryb automatyczny
Stopień ochrony: IP X5
Maks. objętość pojazdu
(z izolowanymi ścianami):
30 m³
Wymiary D x Sz x W (mm): 560 x 400 x 286
Waga: ok. 20 kg
Kontrola/Certyfikat:
560 400
286
10R-030857
CS
Dometic FreshWell 2000 Vysvětlení symbolů
179
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předej-
te návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
5 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
6 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dometic FreshWell 2000
180
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny a pokyny
kinstalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrob-
cem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Manipulace s přístrojem
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy klimatizace smějí provádět pouze odborníci,
kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými
předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko
ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat
elektrické přístroje.
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo du-
ševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti
nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento pří-
stroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Vpřípadě požáru používejte pouze schválené hasicí prostřed-
ky. Nepoužívejte k hašení vodu.
CS
Dometic FreshWell 2000 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
181
!
UPOZORNĚNÍ!
Klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla
spadnout.
Používejte klimatizaci pouze za předpokladu, že jsou kryt pří-
stroje a rozvody nepoškozené!
Nepoužívejte klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin a plynů.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy
ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být
minimálně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zaří-
zení cizí předměty.
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Klimatizace není určena k provozu na zemědělských a staveb-
ních strojích.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení,
musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opra-
vit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do
volné atmosféry.
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody
!
VÝSTRAHA!
Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze
specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100,
část 721).
!
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte přípojku k síti ve vozidle pojistkou o hodnotě minimál-
ně 10 ampér.
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí za-
kopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
CS
Cílová skupina tohoto návodu Dometic FreshWell 2000
182
A
POZOR!
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, po-
užijte chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky
vodivé materiály (kov).
Netahejte za rozvody.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušný-
mi platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
5 Použití v souladu s určením
Klimatizace Dometic FreshWell 2000 (obj. č. 9105304499) je určena ke kli-
matizaci vnitřních prostor obytných vozů a karavanů chladným vzduchem.
Klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo ji-
ných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou
funkci.
Funkce klimatizace FreshWell je zaručena pro teploty do 43°C.
I
Č. na obr. 1 Počet Název
1 1 Klimatizace do zavazadlového prostoru
2 1 Dálkový ovladač
31Přijímač
4 4 Vzduchový filtr
5 2 Upevňovací úhelník
6 4 Upevňovací třmen
7 14 Upevňovací šroub
8 1 Odtokové potrubí
9 2 Vložka vzduchového filtru
1 Instalační šablona
POZNÁMKA
Další informace o klimatizaci, jako jsou technický popis nebo ob-
sluha, naleznete v návodu k obsluze.
CS
Dometic FreshWell 2000 Štítky s označením
183
6 Štítky s označením
Na klimatizaci Dometic FreshWell jsou umístěny štítky s označením. Tyto
štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
7 Montáž
!
7.1 Pokyny k montáži
Před zahájením montáže klimatizace si musíte přečíst celý tento návod
k montáži.
Při montáži klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
D
!
A
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou sezná-
meni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními před-
pisy.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života úrazem elektrickým prou-
dem!
Při práci na klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za násle-
dek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uži-
vatele.
Pokud nebude klimatizace nainstalována v souladu s tímto
návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za
poruchy v provozu, tak za bezpečnost klimatizace, a přede-
vším za úrazy osob a za hmotné škody.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy
(např. ochranné brýle, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při instalaci klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na
utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.
CS
Montáž Dometic FreshWell 2000
184
Přepravní pokyny
Klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
Při přemisťování klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je ne-
tahejte po podlaze (obr. 2 A).
Nepoužívejte ke zvedání vzduchové otvory (obr. 2 B).
Pokyny k místu montáže
K instalaci klimatizace do zavazadlového prostoru musíte vyvrtat do pod-
lahy otvory. Tyto otvory musejí být snadno přístupné a nesmějí být zakry-
ty konstrukčními součástmi vozidla.
Před montáží klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem insta-
lace klimatizace k případnému poškození součástí vozidla (např. reflekto-
ry, skříně, dveře).
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namon-
továny žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
Sklon montážní plochy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci klimatizace (při vrtání,
šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých ka-
belů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v míst
ě montáže!
Instalujte klimatizace z důvodu optimálního výkonu při klimatizaci vozidla
pokud možno doprostřed do přihrádky nebo do podobného prostoru.
Vyberte místo, které je dobře přístupné k provedení údržby a vestavby a
demontáže přístroje.
Položte instalační šablonu do vybrané přihrádky a zkontrolujte dostupné
místo pro otvory v podlaze.
Zdůvodu minimalizace přenosu hlučnosti a vibrací za provozu musíte kli-
matizaci umístit tak, aby byla zachována minimální vzdálenost 30 mm od
stěn nebo vybavení.
Přístroj musíte instalovat na podlahu.
Mezi čelní stranou přístroj a bočnicemi přihrádky nechejte vzdálenost
200 mm, tím si usnadníte výměnu filtru.
Při montáži přístroje do přihrádky mimo vozidlo (např. dvojitá podlaha)
musí být nasáván upravovaný vzduch zevnitř vozu.
ní venkovního vzduchu může výrazně omezit výkon zařízení.
CS
Dometic FreshWell 2000 Montáž
185
Pokyny k elektrickým rozvodům (viz obr. b)
Nechejte provést elektrické připojení klimatizace výhradně odborníka.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napá-
jení.
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé
materiály (kov).
V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu
na vzdálenost min. 3 mm.
K instalace klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:
Upevnění pomocí obou upevňovacích úhelníků („Upevnění pomocí upev-
ňovacích úhelníků“ na stranì 186).
Upevnění pomocí čtyř upevňovacích třmenů a popruhů („Upevnění po-
mocí upevňovacích třmenů a popruhů“ na stranì 186).
7.2 Vyvrtání otvorů
Viz obr. 3
Zakreslete umístění a velikost otvorů pomocí šablony, která je součástí
balení (A a B).
Viz obr. 4
Vyvrtejte rohy (A).
Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
Vyvrtejte otvory k odvodu kondenzátu o průměru 32 mm (C).
Č. na obr. b Název
1 Motor ventilátoru (vnitřní)
2 Motor ventilátoru (vnější)
3 Kondenzátor
4 Kompresor
5Snímač teploty
6 Deska
7 Displej na desce
CS
Montáž Dometic FreshWell 2000
186
Viz obr. 5
Označte polohu upevňovacího úhelníku (A) nebo upevňovacího
třmenu (B) podle způsobu upevnění, který jste vybrali.
7.3 Upevnění pomocí upevňovacích úhelníků
Viz obr. 6
Upevněte klimatizaci pomocí obou upevňovacích úhelníků a příslušných
tří upevňovacích šroubů tak, jak je zobrazeno.
7.4 Upevnění pomocí upevňovacích třmenů a popruhů
Viz obr. 7
Upevněte čtyři upevňovací třmeny (A).
Provlékněte upevňovacími třmeny (B) popruhy.
Upevněte klimatizaci pomocí popruhů (C).
7.5 Upevnění přijímače
Viz obr. 8
Vyvrtejte do stěny otvor 50 mm.
Viz obr. 9
Veďte kabel otvorem do klimatizace.
Upevněte přijímač tak, jak je uvedeno.
7.6 Pokládka rozvodů
D
Klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak,
aby dodával potřebný proud (viz „Technické údaje“ na stranì 190).
Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
Délka < 7,5 m: 1,5 mm²
Délka > 7,5 m: 2,5 mm²
Viz obr. 0
Zapojte 4pólovou zástrčku přijímače do zdířky infračerveného systému
klimatizace (1).
Zapojte zástrčku 230 Vg (2) do zásuvky 230 Vg.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajis-
těte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
CS
Dometic FreshWell 2000 Odstraňování poruch a závad
187
7.7 Vedení vzduchu
Viz obr. a
Veďte vzduch kanálky z běžných součástí (není součástí dodávky). Doporu-
čujeme použít lepenkovou roli u klimatizací s vnitřním obložením z hliníku
avnějším obložením z PVC. Jmenovitý vnitřní průměr této trubice musí být
60 mm, vnější průměr 65 mm.
Větrací trubice jsou spojeny tlakem pomocí kuželového otvoru na výstupu
vzduchu.
Trubice mohou být připojeny na výstupu registru nebo po odstranění krytu
a uzavření předních otvorů na bočním výstupu.
K dosažení optimálních výkonů doporučujeme:
instalujte co nejkratší vzduchové rozvody tak, aby byly co nejrovnější
omezte délku trubek na maximálně 5m
neinstalujte potrubí v blízkosti tepelných zdrojů
Okolní vzduch je nasáván přes mřížku nebo jiné otvory o průřezu, který je di-
menzován pro proud vzduchu minimálně 300 cm². Otvory přívodu okolního
vzduchu musejí být umístěny v blízkosti zařízení. Pokud to není možné, ne-
smí být rozvod vzduchu omezován žádnými předměty. Instalujte případně
mezi otvor a přístroj vzduchový kanál.
Okolní vzduch musí být nasáván z vnitřního prostoru vozidla. V p
řípadě pří-
vodu venkovního vzduchu může dojít k výraznému snížení výkonu přístroje.
8Odstraňování poruch a závad
Závada Příčina Odstraně
Nulový chladicí
výkon
Klimatizace není nastavena na chla-
zení.
Nastavte klimatizaci na režim
chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 43 °C. Klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu do 43 °C.
Nastavená teplota je vyšší než tep-
lota v prostoru.
Nastavte nižší teplotu.
Okolní teplota je nižší než 18 °C. Klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu od 18 °C.
Vadná tepelná pojistka. Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadný kompresor.
Nedostatečná náplň chladiva
vklimatizaci.
Znečištěný registr výměníku tepla.
Vadný vnější ventilátor.
CS
Likvidace Dometic FreshWell 2000
188
9 Likvidace
Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace
Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpo-
znat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.)
na životní prostředí.
Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí mu-
sejí vzít v úvahu následující faktory:
používání surovin a přírodních zdrojů
emise do atmosféry
Špatná vzdu-
chová ventilace
Ucpaný vzduchový filtr. Vyčistěte vzduchový filtr.
Znečištěný registr výměníku tepla. Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadný vnitřní ventilátor.
Do vozidla teče
voda
Otvory pro odtok kondenzátu jsou
ucpané.
Vyčistěte otvory pro odtok
kondenzátu.
Poškozené těsnění. Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Klimatizaci nelze
zapnout
Chybí napájecí napětí (230 Vg). Zkontrolujte napájecí napětí.
Napětí je příliš nízké (nižší
než 200 Vg).
Vadný měnič napětí.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadná tepelná pojistka.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Vadný kompresor.
Příliš slabé elektrické pojistky napáje-
cího napětí.
Zkontrolujte pojistky napájecí-
ho napětí.
Klimatizace pře-
rušuje provoz
Ucpaný vzduchový filtr. Vyčistěte vzduchový filtr.
Napětí je př
íliš nízké (nižší
než 200 Vg).
Vadný měnič napětí.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadná tepelná pojistka.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Znečištěný registr výměníku tepla.
Vadný vnější ventilátor.
Klimatizaci nelze
vypnout
Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Příliš slabé elektrické pojistky napáje-
cího napětí.
Zkontrolujte pojistky napájecí-
ho napětí.
Závada Příčina Odstraně
CS
Dometic FreshWell 2000 Likvidace
189
únik kapalin
likvidace odpadů a recyklace
kontaminace půdy
Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě
toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv důvo-
du) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.
Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému
recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklova-
telné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně
naloženo.
Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo
dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví obslu-
hy.
Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní lát-
ky (oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.
Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší
úrovni.
Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete
v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com.
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození
okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového ply-
nu a nesmí se dostat do životního prostředí.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci
odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými
u autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů.
CS
Technické údaje Dometic FreshWell 2000
190
B
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo
na sběrném místě.
10 Technické údaje
Dometic FreshWell 2000
Č. výr.: 9105304499
Chladicí výkon kompresoru: 1800 W
Jmenovité vstupní napětí: 230 Vg/50 Hz
Příkon proudu: 2,8 A
Rozsah provozních teplot: –15 °C až +43 °C
Chladicí médium: R-407C
Ventilátor: 3 stupně výkonu
1 automatický režim
Krytí: IP X5
Max. objem prostoru ve vozidle
(s izolovanými stěnami):
30 m³
Rozměry D x Š x V (mm): 560 x 400 x 286
Hmotnost: cca 20 kg
Kontrola/certifikát:
560 400
286
10R-030857
Dometic FreshWell 2000 Vysvetlenie symbolov
191
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
5 Používanie v súlade s určeným účelom použitia . . . . . . . . . . . . . . 194
6 Označovacie štítky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
8 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dometic FreshWell 2000
192
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti
a montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elek-
trických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom,
nebezpečenstvom požiaru,
poraneniami.
2.1 Manipulácia s prístrojom
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy klimatizačného zariadenia smú uskutočňovať
len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení
s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na servisné centrum vo vašej kra-
jine (adresy na opačnej strane).
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elek-
trické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prí-
stroje bez dozoru.
Osoby, ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo dušev-
ných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú
schopné bezpečne používať toto zariadenie, by ho nemali pou-
žívať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
V prípade požiaru použite len povolené hasiace prostriedky. Na
hasenie nepoužívajte vodu.
Dometic FreshWell 2000 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
193
!
UPOZORNENIE!
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru musí byť nain-
štalované bezpečne, aby nespadlo.
Klimatizačné zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vede-
nia nie sú poškodené.
Nepoužívajte klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných te-
kutín a plynov.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. ne-
montovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť 50 m.
Nesiahajte do vetracích otvorov a do zariadenia nevsúvajte
žiadne cudzie premety.
A
POZOR!
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľno-
hospodárskych a stavebných strojoch.
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.
Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poru-
chy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializova-
nom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok
nesmie voľne vypúšťať do atmosféry.
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
!
VÝSTRAHA!
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaná firma
(napr.v Nemecku VDE 0100, časť 721).
!
UPOZORNENIE!
Pripojenie do siete vo vozidle zaistite minimálne poistkou 10 A.
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
A
POZOR!
Ak sa vedenia musia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo
ostro lomené vedenia.
Neťahajte vedenia.
Cieľová skupina tohto návodu Dometic FreshWell 2000
194
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú obozná-
mení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
4 Obsah dodávky
5 Používanie v súlade s určeným úče-
lom použitia
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru Dometic FreshWell 2000
(č. výrobku 9105304499) je schopné klimatizovať vnútorné priestory obyt-
ných vozidiel a karavanov chladným vzduchom.
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru nie je vhodné na inštaláciu do
stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri
silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnosť.
Správna činnosť klimatizačného zariadenia FreshWell je garantovaná pri
teplotách do 43°C.
I
Č. na obr. 1 Počet Označenie
1 1 Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru
2 1 Diaľkové ovládanie
3 1 Prijímač
4 4 Vzduchový filter
5 2 Upevňovací uholník
64Držiak
7 14 Upevňovacia skrutka
8 1 Odtokové vedenie
9 2 Vložka do vzduchového filtra
1 Inštalačná šablóna
POZNÁMKA
Ďalšie informácie o klimatizačnom zariadení, ako technický opis
alebo obsluha, nájdete v návode na obsluhu.
Dometic FreshWell 2000 Označovacie štítky
195
6Označovacie štítky
Na klimatizačnom zariadení Dometic FreshWell sú umiestnené označovacie
štítky. Tieto označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifi-
káciách zariadenia.
7 Montáž
!
7.1 Pokyny na montáž
Pred montážou klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte montážny
návod.
Pri montáži klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:
D
!
A
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž klimatizačného zariadenia smú vykonávať len odborné
firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adre-
sované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušný-
mi smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života následkom zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Pri prácach na klimatizačnom zariadení prerušte všetky prívody
elektrického prúdu.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Nesprávna montáž klimatizačného zariadenia môže viesť k
neopraviteľným škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvniť
bezpečnosť používateľa.
Keď sa klimatizačné zariadenie nenainštaluje podľa montáž-
neho návodu, výrobca neručí za prevádzkové poruchy a bez-
pečnosť klimatizačného zariadenia, zvlášť za ublíženia na
zdraví a/alebo materiálne škody.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev
(napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri montáži klimatizačného zariadenia zohľadnite vždy statiku vo-
zidla a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri
montáži.
Montáž Dometic FreshWell 2000
196
Pokyny na prepravu
Klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici.
Pri premiestňovaní klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, neťahajte ho
po podlahe (obr. 2 A).
Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr. 2 B).
Pokyny týkajúce sa miesta montáže
Na inštaláciu klimatizačného zariadenia musia byť otvory umiestnené na
podlahe. Tieto otvory musia byť ľahko prístupné a nesmú byť zakryté sú-
čiastkami vozidla.
Pred montážou klimatizačného zariadenia preverte, či by sa jeho montá-
žou príp. nepoškodili jednotlivé komponenty vozidla (napr.svetlá, skrine,
dvere).
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali
v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavať vzdialenosť 50 cm.
Sklon montážnej plochy nesmie byťčší ako 10°.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži klimatizačného za-
riadenia (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšet-
kým neviditeľných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa
nachádzajú v oblasti montáže!
Aby bola úprava vzduchu vozidla optimálna, klimatizačné zariadenie na-
inštalujte podľa možnosti do stredu priečinka alebo podobného zariade-
nia.
Vyberte miesto, ktoré je pre údržbu a montáž a demontáž zariadenia ľah-
ko prístupné.
Položte inštalač
nú šablónu do zvoleného priečinka a skontrolujte, či je do-
statok miesta na otvory na podlahe.
Aby sa minimalizoval prenos zvuku a vibrácií počas prevádzky, klimati-
začné zariadenie by malo byť približne 30 mm od stien alebo nábytku.
Prístroj sa musí nainštalovať na podlahu.
Dodržte vzdialenosť 200 mm medzi čelom zariadenia a bočnými stenami
priečinka, aby sa uľahčila výmena filtra.
Pri montáži zariadenia v priečinku vozidla (napr. dvojité dno) sa musí
vzduch, ktorý sa bude upravovať, nasávať zvnútra vozidla.
Nasávanie vonkajšieho vzduchu môže výrazne znížiť výkon zariadenia.
Dometic FreshWell 2000 Montáž
197
Pokyny týkajúce sa elektrického zariadenia (pozri obr. b)
Elektrické pripojenie klimatizačho zariadenia dajte uskutočniť len od-
borníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napä-
tia.
Nepokladajte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým
materiálom (kovy).
Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdiale-
nosťou medzi kontaktmi 3 mm.
Pri montáži klimatizačného zariadenia sú na výber dve rôzne riešenia:
Upevnenie dvomi upevňovacími uholníkmi („Upevnenie pomocou upev-
ňovacích uholníkov“ na strane 198).
Upevnenie štyrmi upevňovacímu uholníkmi a popruhmi („Upevnenie po-
mocou upevňovacích oblúkov a popruhov“ na strane 198).
7.2 Vytvorenie otvorov
Pozri obr. 3
Vyznačte polohu a veľkosť otvoru pomocou šablóny, ktorá je súčasťou
balenia (A a B).
Pozri obr. 4
Vyvŕtajte rohy (A).
Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. (B).
Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.
Vyvŕtajte otvor na odtok kondenzátu s priemerom 32 mm (C).
Č. na obr. b Označenie
1 Motor ventilátora (vnútorný)
2 Motor ventilátora (vonkajší)
3 Kondenzátor
4 Kompresor
5Snímač teploty
6 Základná doska
7 Základná doska - displej
Montáž Dometic FreshWell 2000
198
Pozri obr. 5
Označte polohu upevňovacích uholníkov (A) alebo upevňovacích oblú-
kov (B) podľa spôsobu upevnenia, ktorý ste si zvolili.
7.3 Upevnenie pomocou upevňovacích uholníkov
Pozri obr. 6
Upevnite klimatizačné zariadenie obidvomi upevňovacími uholníkmi
s tromi upevňovacími skrutkami.
7.4 Upevnenie pomocou upevňovacích oblúkov
a popruhov
Pozri obr. 7
Upevnite štyri upevňovacie oblúky (A).
Pretiahnite popruhy cez upevňovacie oblúky (B).
Upevnite klimatizačné zariadenie popruhmi (C).
7.5 Upevnenie prijímača
Pozri obr. 8
Do steny vyvŕtajte otvor 50 mm.
Pozri obr. 9
Preveďte kábel cez otvor ku klimatiazčnému zariadeniu.
Upevnite prijímač podľa znázornenia.
7.6 Uloženie prípojných vedení
D
Klimatizačné zariadenie musí byť pripojené do elektrického obvodu, ktorý je
schopný zabezpečovať potrebný prúd (pozri „Technické údaje“ na
strane 203).
Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:
–Dĺžka < 7,5 m: 1,5 mm²
–Dĺžka > 7,5 m: 2,5 mm²
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektric-
kým prúdom!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch za-
bezpečte, aby neboli pod napätím!
Dometic FreshWell 2000 Montáž
199
Pozri obr. 0
4-pólový konektor prijímača zasuňte do IČ zásuvky klimatizačho zaria-
denia (1).
Zasuňte konektor 230 Vw (2) do zásuvky 230 Vw.
7.7 Vedenie vzduchu
Pozri obr. a
Vedenie vzduchu vytvorte kanálmi z bežne dostupných dielcov (nie sú sú-
časťou dodávky). Odporúča sa použiť lepenkové rúry pre klimatizačné zaria-
denia s vnútorným obložením z hliníka a vonkajším z PVC. Menovitý
vnútorný priemer týchto rúr by mal byť 60 mm, vonkajší priemer 65 mm.
Vetracie rúry sa spoja tlakom pomocou kužeľového otvoru na výstupe vzdu-
chu.
Rúry sa môžu pripojiť na výstupe registra alebo po odstránení ochranného
krytu a uzatvorení predných otvorov na bočnom vývode.
Na dosiahnutie optimálneho výkonu odporúčame:
položiť vedenia vzduchu čo najkratšie a čo najrovnejšie
obmedziť dĺžku rúry na maximálne 5 m
nepoložiť rúry v blízkosti zdrojov tepla
Cirkulovaný vzduch sa nasáva mriežkou alebo inými otvormi s priemerom,
ktorý je dimenzovaný na prúd vzduchu minimálne 300 cm². Otvor na cirkulá-
ciu musí byť umiestnený v blízkosti zariadenia. Ak to nie je možné, vedeniu
vzduchu nesmú prekážať predmety. V prípade potreby položte medzi otvor
a zariadenie vzduchový kanál.
Cirkulovaný vzduch sa musí odoberať z vnútorného priestoru vozidla, pri prí-
vode vonkajšieho vzduchu sa môže znížiť výkon zariadenia.
Odstránenie poruchy Dometic FreshWell 2000
200
8 Odstránenie poruchy
Porucha Príčina Odstránenie
Chýba chladiaci
výkon.
Klimatizačné zariadenie nie je nasta-
vené na chladenie.
Nastavte klimatizačné zaria-
denie na chladenie.
Teplota okolia je vyššia ako 43 °C. Klimatizačné zariadenie je dimen-
zované len pre teplotu okolia nad
43 °C.
Nastavená teplota je vyššia ako vnú-
torná teplota.
Zvoľte nižšiu teplotu.
Teplota okolia je nižšia ako 18 °C. Klimatizačné zariadenie je dimen-
zované len pre teplotu okolia nad
18 °C.
Tepelná izolácia je chybná. Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Kompresor je chybný.
Vedenie chladiaceho prostriedku je
nedostatočné.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Vonkajší ventilátor je chybný.
Zlý vetrací výkon Vzduchový filter je upchatý. Vyčistite vzduchový filter.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Vnútorný ventilátor je chybný.
Vnikanie vody do
vozidla
Odtokové otvory pre kondenzovanú
vodu sú upchaté.
Vyčistite odtokové otvory pre
kondenzovanú vodu.
Tesnenia sú poškodené. Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Klimatizač
zariadenie sa
nezapína.
Nie je prítomné napájacie napätie
(230 Vw).
Skontrolujte napájanie napä-
tím.
Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw).
Menič napätia je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Tepelná izolácia je chybná.
Ventilátor kondenzátora je chybný.
Kompresor je chybný.
Elektrická poistka napájacieho napä-
tia je slabá.
Skontrolujte elektrickú poistku
napájacieho napätia.
Dometic FreshWell 2000 Likvidácia
201
9 Likvidácia
Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia
Všetky organizácie musia uskutočniť celý rad opatrení, aby rozpoznali, po-
súdili a kontrolovali vplyv, ktorý majú ich aktivity (výroba, výrobky, servis atď.)
na životné prostredie.
Potrebné opatrenia na rozpoznanie významných následkov pre životné pro-
stredie musia zohľadňovať nasledovné faktory:
využívanie surovín a prírodných zdrojov
atmosferické emisie
unikanie tekutín
likvidácia a recyklácia
kontaminácia pôdy
Aby sa následky pre životné prostredie minimalizovali, predstavuje výrobca
celý rad indícií, ktoré musí zohľadniť každý, kto (je jedno z akého dôvodu)
s prístrojom počas jeho životnosti prichádza do styku.
Celý obalový materiál sa musí zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa zá-
konných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať (prioritne recyklovať)
podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Správna likvidácia znamená, že sa prístroj musí odovzdať v autorizova-
nom recyklačnom stredisku, aby sa všetky recyklovateľné komponenty
mohli zhodnotiť a aby so zvyšným materiálom zaobchádzalo v súlade
s predpismi.
Klimatizač
zariadenie pre-
ruší prevádzku.
Vzduchový filter je upchatý. Vyčistite vzduchový filter.
Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw).
Menič napätia je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Tepelná izolácia je chybná.
Ventilátor kondenzátora je chybný.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Vonkajší ventilátor je chybný.
Klimatizač
zariadenie sa
nevypína.
Snímač teploty je chybný. Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Elektrická poistka napájacieho napä-
tia je slabá.
Skontrolujte elektrickú poistku
napájacieho napätia.
Porucha Príčina Odstránenie
Likvidácia Dometic FreshWell 2000
202
Počas inštalácie zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný, aby ne-
bol vzduch kontaminovaný, čo by mohlo mať nepriaznivý vplyv na zdravie
obsluhy.
Zabezpečte počas prevádzky a údržby, aby sa všetky odpadové produkty
(olej, tuk atď.) zlikvidovali v súlade s predpismi.
Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zaťaženie hlu-
kom.
Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete
v návodoch na recykláciu na www.dometic.com.
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh ne-
poškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal. Pôsobí ako skleníkový plyn
a nemal by sa dostať do životného prostredia.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Výrobok zlikvidujte podľa platných predpisov o recyklácii a likvidácii
v autorizovanom podniku zaoberajúcom sa likvidáciou odpadu.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte
priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
Dometic FreshWell 2000 Technické údaje
203
10 Technické údaje
Dometic FreshWell 2000
Č. výrobku: 9105304499
Chladiaci výkon kompresora: 1800 W
Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz
Odber prúdu: 2,8 A
Rozsah prevádzkovej teploty: –15 °C až +43 °C
Chladiaci prostriedok: R-407C
Ventilátor: 3 stupne ventilácie
1 automatický režim
Trieda ochrany: IP X5
Max. objem priestoru vozidla
(s izolovanými stenami):
30 m³
Rozmery D x Š x V (mm): 560 x 400 x 286
Hmotnosť: cca 20 kg
Skúška/certifikát:
560 400
286
10R-030857
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : [email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100686 05/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Dometic FreshWell 2000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación