Dometic FreshWell2000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic.com
A
C
B
D
Ø
32 mm
100 mm
69 mm
128 mm
41 mm
135 mm
41 mm
B
C
A
A
B
A
B
B
Ø 32 mm
A
D
RAI
N H
O
L
E
O
UT
L
E
T
I
N
L
E
T
I
NL
E
T
Freshwell 2000
D
RA
I
N
H
O
L
E
O
UT
L
E
T
I
N
L
E
T
I
N
L
E
T
Freshwell 2000
D
R
A
I
N
H
O
L
E
O
U
T
L
E
T
I
N
L
E
T
I
N
L
E
T
Freshwell 2000
1 2
3
4
5
6
7
89
FreshWell2000
1
2
6
3
4
5
4445100686 F 05/2016
IR LIN1 LIN2
POWER
59 mm
X + 29,5 mm
X
50 mm
Y
93,5 mm
Y + 47
21
N1
N1 N2
sw
ws
sw
rt
ws
NO
COM
NF
bl
bl
br
N3
CN1 CN2
G/Y
G/Y
G/Y
RS
220~240 V 50 Hz
O.L.
LIN 1LIN 2CNA2
CN1
SW1
CNA1
CN10
CN7
6
5
7
2
1
3
4
a
b
DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI PT RU PL CS SK HU
bl Blau Blue Bleu Azul Blu Blauw Blå Blå Blå Sininen Azul Синий Niebieski Modrá Modrá Kék
br Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun Brun Brun Ruskea Castanho Коричневый Brązowy Hněda Hnedá Barna
cy Cyan Cyan Cyan Cian Cyan Cyaan Cyan Cyan Cyan Syaani Ciano Голубой Cyjan Azurová Azúrová Cián
ge Gelb Yellow Jaune Amarillo Giallo Geel Gul Gul Gul Keltainen Amarelo Желтый Żółty Žlutá Žltá Sárga
gn Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön Grønn Vihreä Verde Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
gr Grau Grey Gris Gris Grigio Grijs Grå Grå Grå Harmaa Cinzento Серый Szary Šedá Sivá Szürke
or Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Orange Oransje Oranssi Cor de laranja Оранжевый Pomarańczowy Oranžová Oranžová Narancs
pk Pink Pink Rosa Rose Rosa Roze Lysede Rosa Rosa Pinkki Cor de rosa Розовый żowy Růžová Ružová Rózsaszín
rt Rot Red Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Vermelho Красный Czerwony Červená Červená Piros
sw Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Preto Черный Czarny Černá Čierna Fekete
vt Violett Violet Violeta Lila Violetto Paars Violet Violett Fiolett Violetti Violeta Фиолетовый Fioletowy Fialová Fialová Ibolya
ws Weiß White Blanc Blanco Bianco Wit Hvid Vit Hvit Valkoinen Branco Белый Biały Bílá Biela Fehér
08
97
Under-bench air conditioner
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . 3
Staukastenklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . 17
Climatiseur de coffre
Instructions de montage . . . . . . . . . 33
Equipo de aire acondicionado
de cajón
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 49
Climatizzatore per vano di
carico
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 65
Airco onder de bank
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 81
Klimaanlæg til montering i et
magasin
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . 97
Klimatanläggning för
förvaringsutrymmen
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 110
Takboksklimaanlegg
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 124
Kaappi-ilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Sistema de climatização para
caixa de arrumação
Instruções de montagem . . . . . . . . 150
Встраиваемый в багажный
ящик кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 166
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Klimatyzator umieszczany
w schowku
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . 182
Klimatizace do zavazadlového
prostoru
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 198
Klimatizačné zariadenie do
úložného priestoru
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . .211
Tárolóládás klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . 225
PL
CS
SK
HU
Dometic
FreshWell2000
EN
FreshWell2000 Explanation of symbols
3
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Target group for this instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety and installation instructions FreshWell2000
4
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 Handling the device
!
WARNING!
Installation and repair of the under-bench air conditioner may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with
the risks involved and the relevant regulations. Inadequate
repairs may cause serious hazards. For repair service, please
contact the service centre in your country (addresses on the
back page).
Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm per-
sons. Do not allow them to use electrical devices without super-
vision.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or
whose lack of experience and knowledge prevent them from
using the device safely should not use it without supervision or
instruction by a responsible person.
In the event of a fire only use approved extinguishing agents.
Do not use water to extinguish fires.
EN
FreshWell2000 Safety and installation instructions
5
!
CAUTION!
The under-bench air conditioner must be installed securely so
that it cannot fall down.
Only operate the under-bench air conditioner if you are certain
that the housing and the cables are not damaged.
Do not use the under-bench air conditioner near flammable
fluids.
Make sure no combustible objects are stored or installed near
the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the
device.
A
NOTICE!
Only use the device as intended.
The under-bench air conditioner is not suitable for use in agri-
cultural or construction vehicles.
Do not make any alterations or conversions to the device.
If faults occur in this refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and repaired properly. The
refrigerant must never be released into the air.
2.2 Handling electrical cables
!
WARNING!
The electrical power supply may only be connected by a
qualified electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
!
CAUTION!
Fit a fuse of at least 10 amps to the connection with the vehicle’s
power supply.
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
A
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
EN
Target group for this instruction manual FreshWell2000
6
3 Target group for this instruction
manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at work-
shops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be
applied.
4 Scope of delivery
No. in fig. 1 Number Description
1 1 under-bench air conditioner
2 1 Remote control
31Receiver
44Air filter
5 2 Angle section
6 4 Fastening bracket
7 14 Fastening screw
8 2 Drain pipe
9 2 Air purifying net
1 Assembly template
EN
FreshWell2000 Intended use
7
5 Intended use
The Dometic FreshWell2000 under-bench air conditioner (item no.
9105306418) is designed for use in motorcaravans, caravans and other vehi-
cles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and
appartments.
The under-bench air conditioner is not suitable for installation in construction
machines, agricultural machines or similar equipment. It will not work prop-
erly if exposed to strong vibrations.
The operating mode of FreshWell2000 is guaranteed for temperatures
between 0 °C and 43 °C.
I
6Labels
Labels are attached to the Dometic FreshWell under-bench air conditioners.
These labels provide the user and fitter with information on specifications of
the device.
NOTE
You can find additional information on under-bench air condition-
ers in the operating manual, such as the technical description or
the controls.
EN
Installation FreshWell2000
8
7 Installation
!
7.1 Note on installation
Read this installation manual completely before installing the under-bench air
conditioner.
The following tips and instructions must be observed while installing the
under-bench air conditioner:
D
!
A
Note on transport
Always have someone help you carry the under-bench air conditioner.
Always lift the under-bench air conditioner to move it and never drag it
over the floor (fig. 2 A).
Do not use the ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
CAUTION! Beware of injury
The under-bench air conditioner may only be installed by qualified
personnel from a specialist company. The following information is
intended for technicians who are familiar with the guidelines and
safety precautions to be applied.
DANGER! Danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the under-bench
air conditioner.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the under-bench air conditioner can
result in irreparable damage to the device and put the safety of
the user at risk.
The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for
the safety of the under-bench air conditioner, especially for
injury and/or damage to property, if the under-bench air condi-
tioner is not fitted in accordance with these installation instruc-
tions.
Always wear the recommended protective clothing
(e.g. protective goggles, gloves).
NOTICE! Beware of damage
Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the under-bench air conditioner.
EN
FreshWell2000 Installation
9
Note on installation location
To install the machine it is necessary to create openings in the floor.
These openings must be accessible and must not be covered by any
parts of the vehicle.
Before installing the under-bench air conditioner, check whether any vehi-
cle components could be damaged by the installation of the under-bench
air conditioner (such as lamps, cupboards, doors).
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air out-
let. A distance of at least 50 cm should be kept.
The inclination of the installation surface may not exceed 10°.
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those
which are not visible, when installing the under-bench air conditioner
(when drilling or screwing etc.).
To obtain the optimal air-conditioning in the vehicle, install the under-
bench air conditioner in a central position, in a compartment or a similar
housing.
Choose a place that is easily accessible for servicing as well as disassem-
bling and installing.
Place the assembly template into the chosen compartment and check the
space available for the openings in the floor.
To minimize the transmission of noise and vibration during operation, the
under-bench air conditioner should have a all around minimum clearance
of 30 mm to walls and furniture.
The under-bench air conditioner must be installed on the floor.
Keep a distance of 200 mm between the front of the under-bench air
conditioner and the walls of the compartment to facilitate filter replace-
ment.
Installing the under-bench air conditioner into an external compartment
(e.g. false bottoms), the air to be treated must be drawn in from the vehi-
cle’s passenger compartment.
Suctioning of outside air can significantly reduce the power of the system.
EN
Installation FreshWell2000
10
Note on electrical system (see fig. b)
Only a qualified electrician should connect the under-bench air condi-
tioner to the electrical power.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on
the installation side.
7.2 Making openings
See fig. 3
Mark the position and size of the openings using the template included in
the packaging (A and B).
See fig. 4
Drill out the corners (A).
Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar
tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
Drill out a condensation water drainage opening with a diameter of
32 mm (C).
See fig. 5
Mark the position of the angle sections (A) and the fastening brackets (B).
No. in fig. b Description
1 Motor ventilator (inner)
2 Motor ventilator (outer)
3 Capacitor
4 Compressor
5 Temperature sensor
6PCB
7 PCB Display
EN
FreshWell2000 Installation
11
7.3 Installing the fastening brackets and the belts
See fig. 6
Fasten the four fastening brackets (A).
Pull the belts through the fastening brackets (B).
Install the drain pipe under the under-bench air conditioner (C).
Fasten the under-bench air conditioner with the belts (D).
7.4 Installing the angle section
See fig. 7
Fasten the under-bench air conditioner with the two angle sections an
three fastening screw for each as shown.
7.5 Installing the receiver
See fig. 8
Drill an opening of 50 mm into the wall.
See fig. 9
Lay the cable through the hole to the under-bench air conditioner.
Fasten the receiver as shown.
7.6 Laying the connecting cables
D
The under-bench air conditioner must be connected to an electric circuit
which is able to supply the required current (see chapter “Technical data” on
page 16).
Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
Length < 7.5 m: 1.5 mm²
Length > 7.5 m: 2.5 mm²
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
EN
Installation FreshWell2000
12
See fig. 0
Plug the four-pole plug of the receiver into the IR socket of the (1)
Plug the 230 Vw plug into an 230 Vw socket (2).
7.7 Air ducting
See fig. a
Make the air ducting with trade parts (not included in the supply). It is recom-
mended to use cardboard pipe for air conditioning with an aluminium core
and external covering of PVC. The nominal inside diameter should size up to
60 mm, the outside diameter 65 mm.
The ventilation pipes are joined by pressing them together thanks to the
tapered hole on the air outlet.
The pipes can be connected either on the outlet on the coil side or, by remov-
ing the guard and closing the front holes, on the side outlet.
To achieve the best efficiency it is recommended to:
lay the air pipes as short and straight as possible
restrict the legth of the pipes to 5 m
don‘t lay the pipes near any heat sources
The recirculation air is drawn in through a grille or through other openings
with a total cross-section of at least 300 cm². The recirculation air opening
must be created near the machine. If this is not possible, make sure that the
air flow must be obstructed by anything; if necessary, create an air duct
between the opening and the machine.
The recirculation air must be taken from inside the passenger compartment;
if taken from the outside then the efficiency of the under-bench air conditioner
will be reduced.
EN
FreshWell2000 Troubleshooting
13
8 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No cooling
capacity
The under-bench air conditioner is
not set to cooling.
Set the under-bench air condi-
tioner to cooling.
The ambient temperature is above
43 °C.
The under-bench air conditioner is
only designed for ambient temper-
atures of up to 43 °C.
The temperature set is higher that the
room temperature.
Select a lower temperature.
The ambient temperature is below
16 °C.
The under-bench air conditioner is
only designed for ambient temper-
atures above 16 °C.
The thermal protection is defective.
Contact an authorised work-
shop.
The compressor is damaged.
The refrigerating agent filling is
insufficient.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Low air output The air filter is obstructed.
Clean the air filter.
The heat exchange coils are polluted.
Contact an authorised work-
shop.
The internal blower is defective.
Water enters the
vehicle
The condensation water drainage
openings are clogged up.
Clean the drainage openings
for condensation water.
The seals are damaged.
Contact an authorised work-
shop.
EN
Disposal FreshWell2000
14
9 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and
control the influence that their activities (manufacturing, products, services,
etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact
must take the following factors into account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
Under-bench air
conditioner does
not switch on.
No supply voltage (230 Vw)
connected.
Check the power supply.
The voltage is too low (under
200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorised work-
shop.
The defective thermal protection is
defective.
The electrical fuse of the power
supply is too low.
Check the electrical fuse of the
power supply.
Under-bench air
conditioner stops
working.
The air filter is obstructed.
Clean the air filter.
The voltage is too low (under
200 Vw).
The voltage converter is defective.
Contact an authorised work-
shop.
The defective thermal protection is
defective.
The condenser fan is damaged.
The heat exchange coils are polluted.
The external blower is defective.
Under-bench air
conditioner does
not switch off.
One of the temperature sensors is
defective.
Contact an authorised work-
shop.
Problem Cause Remedy
EN
FreshWell2000 Disposal
15
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a
series of indications here below that should be taken into account by all those
who, for whatever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in com-
pliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in com-
pliance with statutory legislation in the country in which disposal takes
place.
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised
waste disposal company to ensure that all recyclable components are
reused and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent
the build-up of stale air that might be harmful to the health of the opera-
tors.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant prod-
ucts (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to
the recycling handbooks at www.dometic.com.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make
sure that the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot
escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the
environment.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance
with the applicable recycling or disposal guidelines.
B
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of
them at collection points.
EN
Technical data FreshWell2000
16
10 Technical data
Dometic FreshWell2000
Item no.: 9105306418
Compressor cooling capacity: 1800 W
Rated input voltage: 230 Vw/ 50 Hz
Current consumption: 2.8 A
Operating temperature range: 0 °C to +43 °C
Refrigerant: R-407C
Blower: 3 blower levels
1 Automatic mode
Protection class: IP X5
Max. volume of space in the vehicle
(with insulated walls): 30 m³
Dimensions L x W x H: 560 x 400 x 286 mm
Weight: approx. 20 kg
Inspection/certification:
560 400
286
10R-053561
4
DE
FreshWell2000 Erklärung der Symbole
17
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise FreshWell2000
18
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG!
Die Montage und Reparaturen der Staukastenklimaanlage
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den
verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften
vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparatur-
fall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der
Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausge-
hen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
Im Falle von Feuer verwenden Sie nur zugelassene Lösch-
mittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
DE
FreshWell2000 Sicherheits- und Einbauhinweise
19
!
VORSICHT!
Die Staukastenklimaanlage muss so sicher installiert werden,
dass diese nicht herabfallen kann.
Betreiben Sie die Staukastenklimaanlage nur, wenn das
Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
Setzen Sie die Staukastenklimaanlage nicht in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im
Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der
Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine
Fremdgegenstände in die Anlage ein.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land-
und Baumaschinen geeignet.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss
die Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß
instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in
die freie Atmosphäre abgelassen werden.
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
!
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100,
Teil 721).
!
VORSICHT!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit mindes-
tens 10 Ampere ab.
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolper-
gefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausge-
schlossen ist.
DE
Zielgruppe dieser Anleitung FreshWell2000
20
A
ACHTUNG!
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4Lieferumfang
Nr. in Abb. 1 Anzahl Bezeichnung
1 1 Staukastenklimaanlage
2 1 Fernbedienung
3 1 Empfänger
4 4 Luftfilter
5 2 Befestigungswinkel
6 4 Befestigungsbügel
7 14 Befestigungsschraube
8 2 Abflussleitung
9 2 Luftfiltereinsatz
1 Installationsschablone
DE
FreshWell2000 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
21
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dometic FreshWell2000-Staukastenklimaanlage (Artikel-Nr.
9105306418) ist ausschließlich auf die Nutzung in Wohnmobilen, Caravans
und anderen Fahrzeugen mit Wohnraum ausgelegt. Sie ist nicht für Häuser
und Wohnungen geeignet.
Die Staukastenklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen,
Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker
Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Der Betriebsmodus der FreshWell2000-Anlage ist für Temperaturen zwi-
schen 0 °C und 43 °C garantiert.
I
6 Kennzeichnungsschilder
An der Staukastenklimaanlage Dometic FreshWell sind Kennzeichnungs-
schilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwen-
der und den Installateur über Gerätespezifikationen.
HINWEIS
Weitere Informationen zur Staukastenklimaanlage wie die techni-
sche Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
DE
Montage FreshWell2000
22
7 Montage
!
7.1 Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Staukastenklimaanlage muss diese Montageanleitung
vollständig gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Staukasten-
klimaanlage beachtet werden:
D
!
A
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage der Staukastenklimaanlage darf ausschließlich von
entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt wer-
den. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte,
die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkeh-
rungen vertraut sind.
GEFAHR! Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Staukastenklimaanlage alle
Spannungsversorgungen
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers
beeinträchtigen.
Wenn die Staukastenklimaanlage nicht gemäß dieser
Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung, weder für Betriebsstörungen noch für die
Sicherheit der Staukastenklimaanlage, insbesondere nicht für
Personen- und/oder Sachschäden.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutz-
bekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Beachten Sie beim Einbau der Staukastenklimaanlage stets die
Statik des Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau ent-
standenen Öffnungen.
DE
FreshWell2000 Montage
23
Hinweise zum Transport
Tragen Sie die Staukastenklimaanlage immer zu zweit.
Heben Sie die Staukastenklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen
Sie sie nicht über den Boden (Abb. 2 A).
Verwenden Sie zum Anheben nicht die Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
Zur Installation der Staukastenklimaanlage müssen Öffnungen auf dem
Boden angebracht werden. Diese Öffnungen müssen leicht zugänglich
sein und dürfen nicht durch Bauteile des Fahrzeugs verdeckt werden.
Prüfen Sie vor Montage der Staukastenklimaanlage, ob durch den Einbau
der Staukastenklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt wer-
den könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens
50 cm betragen.
Die Neigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Staukasten-
klimaanlage (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vor-
handenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und
anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
Installieren Sie die Staukastenklimaanlage für eine optimale Klimatisie-
rung des Fahrzeugs möglichst in einer zentralen Position in einem Fach
oder einer ähnlichen Vorrichtung.
Wählen Sie einen Platz, der für Wartungsarbeiten und für den Ein- und
Ausbau des Gerätes leicht zugänglich ist.
Legen Sie die Installationsschablone in das gewählte Fach und kontrollie-
ren Sie den verfügbaren Platz für die Öffnungen auf dem Boden.
Zur Minimierung der Geräusch- und Schwingungsübertragung während
des Betriebs sollte die Staukastenklimaanlage einen Mindestabstand von
rundum 30 mm zu Wänden oder Möbeln aufweisen.
Das Gerät muss auf dem Boden installiert werden.
Lassen Sie einen Abstand von 200 mm zwischen der Gerätefront und den
Seiten des Fachs, um den Filteraustausch zu erleichtern.
DE
Montage FreshWell2000
24
Bei Montage des Gerätes in einem Fach außerhalb des Fahrzeugs (z. B.
Doppelböden) muss die zu behandelnde Luft aus dem Fahrzeuginneren
angesaugt werden.
Die Ansaugung von Außenluft kann die Leistung der Anlage beträchtlich
verringern.
Hinweise zur Elektrik (siehe Abb. b)
Lassen Sie die Staukastenklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
Nr. in Abb. b Bezeichnung
1 Lüftermotor (innen)
2 Lüftermotor (außen)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperatursensor
6Platine
7 Platine Display
DE
FreshWell2000 Montage
25
7.2 Öffnungen erstellen
Siehe Abb. 3
Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnungen mit Hilfe der Schablone
vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
Bohren Sie die Ecken aus (A).
Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge
o. ä. aus (B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt
werden.
Bohren Sie eine Ablauföffnung für Kondenswasser mit einem Durchmes-
ser von 32 mm (C).
Siehe Abb. 5
Markieren Sie die Position für die Befestigungswinkel (A) und die
Befestigungsbügel (B).
7.3 Befestigungsbügel und Gurte befestigen
Siehe Abb. 6
Befestigen Sie die vier Befestigungsbügel (A).
Ziehen Sie die Gurte durch die Befestigungsbügel (B).
Montieren Sie die Abflussrohre unter der Staukastenklimaanlage (C).
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den Gurten (D).
7.4 Befestigungswinkel befestigen
Siehe Abb. 7
Befestigen Sie die Staukastenklimaanlage mit den beiden Befestigungs-
winkeln und jeweils drei Befestigungsschrauben wie dargestellt.
DE
Montage FreshWell2000
26
7.5 Empfänger befestigen
Siehe Abb. 8
Bohren Sie ein Öffnung von 50 mm in die Wand.
Siehe Abb. 9
Führen Sie das Kabel durch die Öffnung zur Staukastenklimaanlage.
Befestigen Sie den Empfänger wie dargestellt.
7.6 Anschlussleitungen verlegen
D
Die Staukastenklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen
werden, der in der Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Kapitel
„Technische Daten“ auf Seite 32).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
Länge < 7,5 m: 1,5 m
Länge > 7,5 m: 2,5 m
Siehe Abb. 0
Stecken Sie den 4-poligen Stecker des Empfängers in die IR-Buchse der
Staukastenklimaanlage (1).
Stecken Sie den 230-Vw-Stecker (2) in eine 230-Vw-Steckdose.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicher-
zustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
DE
FreshWell2000 Montage
27
7.7 Luftführung
Siehe Abb. a
Realisieren Sie die Luftführung mit Kanälen aus handelsüblichen Bauteilen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Es wird empfohlen, Papprohre für Klima-
anlagen mit Innenverkleidung aus Aluminium und PVC-Außenverkleidung zu
verwenden. Der Nenn-Innendurchmesser dieser Rohre sollte 60 mm betra-
gen, der Außendurchmesser 65 mm.
Die Belüftungsrohre werden mit Hilfe der Kegelbohrung am Luftaustritt durch
Druck verbunden.
Die Rohre können am Registerausgang oder nach Entfernung der Schutzab-
deckung und Verschließen der vorderen Löcher am Seitenauslass ange-
schlossen werden.
Für optimale Leistungen wird empfohlen:
verlegen Sie die Luftleitungen so kurz und geradlinig wie möglich
beschränken Sie die Rohrlänge auf maximal 5 m
verlegen Sie die Rohre nicht in der Nähe von Wärmequellen
Die Umluft wird durch ein Gitter oder andere Öffnungen mit einem Quer-
schnitt angesaugt, der für einen Luftstrom von mindestens 300 cm² ausge-
legt ist. Die Umluftöffnung muss in der Nähe des Gerätes angebracht
werden. Falls dies nicht möglich ist, darf die Luftführung nicht durch Gegen-
stände behindert werden; legen Sie ggf. zwischen der Öffnung und dem
Gerät einen Luftkanal an.
Die Umluft muss aus dem Innenraum des Fahrzeugs entnommen werden;
bei Zufuhr von Außenluft können die Geräteleistungen beträchtlich beein-
trächtigt werden.
DE
Störungsbeseitigung FreshWell2000
28
8 Störungsbeseitigung
Störung Ursache Behebung
Keine
Kühlleistung
Die Staukastenklimaanlage ist nicht
auf Kühlen eingestellt.
Stellen Sie die Staukasten-
klimaanlage auf Kühlen.
Die Umgebungstemperatur ist höher
als 43 °C.
Die Staukastenklimaanlage ist nur
für eine Umgebungstemperatur
bis 43 °C ausgelegt.
Die eingestellte Temperatur ist höher
als die Raumtemperatur.
Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Die Umgebungstemperatur ist
niedriger als 16 °C.
Die Staukastenklimaanlage ist nur
für eine Umgebungstemperatur ab
16 °C ausgelegt.
Der Wärmeschutz ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Kompressor ist schadhaft.
Die Kältemittelfüllung ist unzu-
reichend.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Das äußere Gebläse ist defekt.
Schlechte
Luftleistung
Der Luftfilter ist verstopft.
Reinigen Sie den Luftfilter.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Das innere Gebläse ist defekt.
Wassereintritt im
Fahrzeug
Die Ablauföffnungen für Kondens-
wasser sind verstopft.
Reinigen Sie die Ablauf-
öffnungen für Kondenswasser.
Die Dichtungen sind schadhaft.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
DE
FreshWell2000 Störungsbeseitigung
29
Staukasten-
klimaanlage
schaltet nicht ein
Es liegt keine Versorgungsspannung
(230 Vw) an.
Kontrollieren Sie die
Spannungsversorgung.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Wärmeschutz ist defekt.
Die elektrische Absicherung der
Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs-
versorgung.
Staukasten-
klimaanlage stellt
den Betrieb ein
Der Luftfilter ist verstopft.
Reinigen Sie den Luftfilter.
Die Spannung ist zu niedrig
(unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Der Wärmeschutz ist defekt.
Das Kondensatorgebläse ist
schadhaft.
Das Register des Wärmetauschers
ist verschmutzt.
Das äußere Gebläse ist defekt.
Staukasten-
klimaanlage
schaltet nicht ab
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Wenden Sie sich an eine auto-
risierte Fachwerkstatt.
Störung Ursache Behebung
DE
Entsorgung FreshWell2000
30
9 Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um
den Einfluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf
die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkun-
gen auf die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcen
atmosphärische Emissionen
Austritt von Flüssigkeiten
Entsorgung und Recycling
Bodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im
Folgenden eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss,
der (aus welchem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen
Lebensdauer interagiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen
Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt
(vorzugsweise recycelt) werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recy-
clingcenter übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycel-
baren Komponenten wiederverwendet werden und mit den restlichen
Materialien ordnungsgemäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend
belüftet ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die
schädlich für die Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schäd-
lichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entneh-
men Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
DE
FreshWell2000 Entsorgung
31
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten dar-
auf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht
entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt
gelangen.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling-
oder Entsorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungs-
unternehmen.
B
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien
beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
DE
Technische Daten FreshWell2000
32
10 Technische Daten
Dometic FreshWell2000
Art.-Nr.: 9105306418
Kühlleistung des Kompressors: 1800 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme: 2,8 A
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +43 °C
Kältemittel: R-407C
Gebläse: 3 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
Schutzklasse: IP X5
Max. Raumvolumen des Fahrzeugs
(mit isolierten Wänden): 30 m³
Abmessungen L x B x H: 560 x 400 x 286 mm
Gewicht: ca. 20 kg
Prüfung/Zertifikat:
560 400
286
10R-053561
4
FR
FreshWell2000 Explication des symboles
33
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 34
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage FreshWell2000
34
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du climatiseur de coffre doivent
être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé
des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations.
Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves
dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à
la filiale chargée du service après-vente dans votre pays
(adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de connais-
sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
FR
FreshWell2000 Consignes de sécurité et instructions de montage
35
En cas d’incendie, n’utilisez que des extincteurs ou agents
d’extinction autorisés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec
de l’eau.
!
ATTENTION !
Le climatiseur de coffre doit être installé de manière à ce qu’il
ne puisse pas tomber !
Ne faites fonctionner le climatiseur de coffre que si le boîtier et
les lignes sont intacts !
N’utilisez pas le climatiseur de coffre à proximité de liquides
inflammables.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni
monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir
une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez
aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS !
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été
conçu.
Le climatiseur de coffre n’est pas conçu pour être utilisé dans
des machines agricoles ou de construction.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appa-
reil.
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du clima-
tiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une
entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène
dans l’atmosphère est formellement interdit.
FR
Groupe cible de cette notice FreshWell2000
36
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le rac-
cordement électrique conformément aux normes correspon-
dantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme
VDE 0100 Teil 721).
!
ATTENTION !
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au
moins 10 ampères.
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
A
AVIS !
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse au personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
FR
FreshWell2000 Pièces fournies
37
4 Pièces fournies
5 Usage conforme
Le climatiseur de coffre FreshWell2000 Dometic (n° d’article 9105306418)
est conçu uniquement pour une utilisation dans les camping-cars, les cara-
vanes et tout autre véhicule équipé de compartiments habitables. Il n’est pas
adapté aux maisons et appartements.
Le climatiseur de coffre n’est pas adapté à une utilisation dans les véhicules
agricoles, de construction ou tout autre équipement similaire. Il ne fonction-
nera pas correctement s’il est exposé à d’importantes vibrations.
Le mode de fonctionnement du FreshWell2000 est garanti à des tempéra-
tures comprises entre 0 °C et 43 °C.
I
N° dans fig. 1 Nombre Désignation
1 1 Climatiseur de coffre
2 1 Télécommande
3 1 Récepteur
44Filtre à air
5 2 Cornière de fixation
6 4 Étrier de fixation
7 14 Vis de fixation
8 2 Conduite d’évacuation
9 2 Groupe de filtres à air
1 Gabarit d’installation
REMARQUE
Vous trouverez dans le manuel d’utilisation d’autres informations
concernant le climatiseur de coffre, tels que la description tech-
nique et l’exploitation conforme.
FR
Plaquettes de spécifications FreshWell2000
38
6 Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de coffre Dometic FreshWell porte des plaquettes de spécifi-
cations. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de
l’appareil.
7 Montage
!
7.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le
montage du climatiseur de coffre.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent
être respectés :
D
!
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire néces-
saire est habilitée à effectuer le montage du climatiseur de coffre.
Les informations suivantes sont destinées à un personnel quali-
fié, informé des directives et des consignes de sécurité à appli-
quer.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du climatiseur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécu-
rité de l’utilisateur.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instruc-
tions de montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de pro-
blèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’acci-
dents matériels ou de personnes.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de pro-
tection obligatoires (p.ex. lunettes et gants de protection).
FR
FreshWell2000 Montage
39
A
Consignes relatives au transport
Portez toujours le climatiseur de coffre à deux.
Pour déplacer le climatiseur de coffre, soulevez-le toujours, et ne le faites
pas glisser sur le sol (fig. 2 A).
N’utilisez pas pour le soulever les fentes d’aération (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
En vue de l’installation du climatiseur de coffre, des alésages doivent être
effectués dans le plancher. Ces alésages doivent être facilement acces-
sibles et ne pas être recouverts par des composants du véhicule.
Avant le montage, vérifiez si certains éléments du véhicule (p.ex. éclai-
rages, armoires, portes, etc.) ne risquent pas d’être endommagés par le
montage du climatiseur de coffre.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit être res-
pectée.
L’inclinaison de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du cli-
matiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des fais-
ceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés
et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage.
Installez le climatiseur de coffre afin de garantir une climatisation optimale
du véhicule, c.-à-d. positionné de façon centrale dans un compartiment
ou tout autre dispositif similaire.
Choisissez un endroit facilement accessible pour les travaux d’entretien
ainsi que pour le montage et démontage de l’appareil.
Placez le gabarit d’installation dans le compartiment choisi et vérifiez qu’il
y ait assez de place pour les alésages dans le plancher.
Afin de minimiser le bruit et la transmission des vibrations, il convient de
respecter une distance d’environ 30 mm entre le climatiseur de coffre et
toute paroi ou meuble.
L’appareil doit être installé sur le plancher.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabi-
lité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées
pendant les travaux.
FR
Montage FreshWell2000
40
Laissez une distance de 200 mm entre le devant de l’appareil et les côtés
du compartiment afin de faciliter le rechange des filtres.
En cas de montage de l’appareil dans un compartiment se trouvant en
dehors du véhicule (p. ex. double plancher), l’air à traiter doit être aspiré
depuis l’intérieur du véhicule.
L’aspiration d’air extérieur peut diminuer les performances de l’installa-
tion.
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques (voir fig. b)
Ne faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de coffre que
par un spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement cou-
dées sur des matériaux conducteurs (métal).
Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
N° dans fig. b Désignation
1 Moteur du ventilateur (interne)
2 Moteur du ventilateur (externe)
3 Condenseur
4 Compresseur
5 Capteur de température
6Platine
7 Écran platine
FR
FreshWell2000 Montage
41
7.2 Création des alésages
Voir fig. 3
Dessinez la position et la taille des alésages à l’aide du gabarit contenu
dans l’emballage (A et B).
Voir fig. 4
Percez les angles (A).
Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse
ou un outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opé-
ration.
Percez un alésage d’écoulement pour l’eau de condensation, d’un dia-
mètre de 32 mm (C).
Voir fig. 5
Marquez la position pour l'équerre de fixation (A) et les étriers de
fixation (B).
7.3 Fixation de l'étrier de fixation et des sangles
Voir fig. 6
Fixez les quatre étriers de fixation (A).
Faites passer les sangles dans les étriers de fixation (B).
Montez les tuyaux d'évacuation sous le climatiseur de coffre (C).
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des sangles (D).
7.4 Fixation de l'équerre de fixation
Voir fig. 7
Fixez le climatiseur de coffre à l’aide des deux équerres de fixation et trois
vis de fixation par équerre.
FR
Montage FreshWell2000
42
7.5 Fixation du récepteur
Voir fig. 8
Percez un alésage de 50 mm dans la paroi.
Voir fig. 9
Faites passer le câble à raccorder au climatiseur de coffre dans l’alésage.
Fixez le récepteur tel qu’indiqué.
7.6 Pose des lignes de raccordement
D
Le climatiseur de coffre doit être relié à un circuit électrique capable de four-
nir le courant nécessaire (voir chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 48).
Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
longueur < 7,5 m : 1,5 mm²
longueur > 7,5 m : 2,5 mm²
Voir fig. 0
Branchez le connecteur à 4 pôles du récepteur à la douille IR du climati-
seur de coffre (1).
Branchez le connecteur 230 Vw (2) à une prise 230Vw.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
FR
FreshWell2000 Montage
43
7.7 Ligne de ventilation
Voir fig. a
Effectuez les raccords de ventilation avec les canaux au moyen de compo-
sants courants dans le commerce (non compris dans la livraison). Il est
recommandé d’utiliser des tubes de carton pour climatiseurs, à revêtement
intérieur en aluminium et gaine extérieure en PVC. Le diamètre intérieur
nominal de ces tubes devrait être de 60 mm, et le diamètre extérieur de
65 mm.
Les tubes de ventilation sont reliés par pression, à l’aide de l’alésage conique
à la sortie d’air.
Les tubes peuvent être branchés à la sortie de registre ou, après avoir enlevé
le cache de protection et refermer les trous antérieures, à la sortie latérale.
Pour une performance optimale, il est conseillé de :
positionner les lignes de ventilation en ligne aussi courte et droite que
possible,
limiter la longueur des tubes à max. 5 m,
ne pas placer les tubes à proximité de sources de chaleur.
L’air circulant est aspiré au travers de la grille ou d’autres ouvertures d’une
section prévue pour un débit d’air de 300 cm² minimum. L’ouverture de cir-
culation d’air doit se trouver à proximité de l’appareil. Si cela n’est possible,
la ligne de ventilation de doit pas être gênée par des objets ; placez le cas
échéant un canal d’air entre l’ouverture et l’appareil.
L’air circulant doit être obtenu depuis l’intérieur du véhicule ; l’amenée d’air
extérieur peut nuire à la performance de l’appareil.
FR
Dépannage FreshWell2000
44
8 Dépannage
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
Pas de puis-
sance frigorifique
Le climatiseur de toit n’est pas en
mode de refroidissement.
Mettez le climatiseur de coffre
en mode refroidissement.
La température ambiante est supé-
rieure à 43 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une tempéra-
ture ambiante inférieure ou égale
à 43 °C.
La température réglée est supérieure
à la température ambiante.
Sélectionnez une température
plus basse.
La température ambiante est infé-
rieure à 16 °C.
Le climatiseur de coffre est conçu
uniquement pour une tempéra-
ture ambiante supérieure ou égale
à 16 °C.
La protection thermique est défec-
tueuse.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Le compresseur est endommagé.
Le niveau de réfrigérant est insuffi-
sant.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Mauvaise ventila-
tion
Le filtre à air est bouché.
Nettoyez le filtre à air.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La soufflerie interne est défectueuse.
Infiltration d’eau
dans le véhicule
Les ouvertures d’écoulement d’eau
de condensation sont bouchées.
Nettoyez les ouvertures
d’écoulement d’eau de
condensation.
Les joints sont défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
FR
FreshWell2000 Dépannage
45
Le climatiseur de
coffre ne se met
pas en marche.
Il n’y a pas de tension électrique
(230 Vw).
Contrôlez l’alimentation en
tension.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défec-
tueuse.
La protection par fusible de l’alimen-
tation en tension est trop faible.
Vérifiez les fusibles de l’ali-
mentation en tension.
Le climatiseur de
coffre s’arrête.
Le filtre à air est bouché.
Nettoyez le filtre à air.
La tension est trop faible (moins de
200 Vw).
Le transformateur de tension est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
La protection thermique est défec-
tueuse.
Le ventilateur du condensateur est
défectueux.
Le registre de l’échangeur thermique
est sali.
La soufflerie externe est défectueuse.
Le climatiseur de
coffre ne s’arrête
pas.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Prenez contact avec un atelier
spécialisé.
Dysfonctionne-
ment
Cause Solution
FR
Elimination FreshWell2000
46
9 Elimination
Directives de protection de l’environnement et élimination conforme
Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à
détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, pro-
duits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement.
Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environne-
ment doivent prendre en compte les facteurs suivants :
Utilisation de matières premières et de ressources naturelles
Émissions dans l’atmosphère
Écoulement de liquides
Élimination et recyclage
Contamination du sol
Afin de minimiser les effets sur l’environnement, le fabricant présente ci-des-
sous une série de consignes que toute personne interagissant avec l’appa-
reil pendant la durée de vie de celui-ci (pour quelque raison que ce soit) doit
prendre en compte.
Tous les matériaux d’emballage doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Tous les composants du produit doivent être éliminés (de préférence
recyclés) conformément aux directives légales en vigueur dans le pays où
l’élimination a lieu.
Pour une élimination correcte, l’appareil doit être transmis à un centre de
recyclage, afin que tous les composants recyclables puissent être réutili-
sés et que les matériaux restants soient traités de manière conforme.
Pendant l’installation, assurez-vous que l’habitacle est suffisamment aéré
pour éviter la formation d’air vicié, qui pourrait être nocif pour la santé de
l’utilisateur.
Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques
(huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme.
Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore.
Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement
correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur
www.dometic.com.
FR
FreshWell2000 Elimination
47
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de mainte-
nance, veillez à ce que le circuit de refroidissement ne soit pas endom-
magé et que le fluide frigorigène ne puisse s’échapper. Il s’agit d’un gaz
à effet de serre, qui ne doit pas parvenir dans l’atmosphère.
M
Lorsque vous mettez le produit définitivement hors service, infor-
mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès
de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la
récupération des déchets.
Éliminez le produit en vous conformant uniquement aux directives de
recyclage ou d’élimination en vigueur, auprès d’une entreprise de recy-
clage agréée.
B
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets
ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
FR
Caractéristiques techniques FreshWell2000
48
10 Caractéristiques techniques
Dometic FreshWell2000
N° de produit : 9105306418
Puissance frigorifique du compresseur : 1800 W
Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée : 2,8 A
Plage de température de
fonctionnement :
C à +4C
Frigorigène : R-407C
Ventilateur : 3 niveaux de soufflerie
1 mode automatique
Type de protection : IP X5
Volume max. de l’habitacle du véhicule
(avec parois isolées) : 30 m³
Dimensions L x l x h : 560 x 400 x 286 mm
Poids : env. 20 kg
Contrôle/certificat :
560 400
286
10R-053561
4
ES
FreshWell2000
49
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ES
Aclaración de los símbolos FreshWell2000
50
1 Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
FreshWell2000 Indicaciones de seguridad y para el montaje
51
2.1 Manipulación del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes tiene autorización para realizar las
tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondi-
cionado de cajón. Las reparaciones que se realicen incorrecta-
mente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente
de su país (direcciones al dorso).
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que
representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no
puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido
utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una per-
sona sobre la que recaiga tal responsabilidad.
En caso de incendio solo se pueden utilizar medios de extinción
autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
!
¡ATENCIÓN!
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón de forma
segura para evitar que se pueda caer.
Use el equipo de aire acondicionado de cajón solo cuando la
carcasa y los cables no presenten daños.
No utilice el equipo de aire acondicionado de cajón cerca de
fluidos inflamables.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o ins-
talados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como
mínimo de 50 cm.
No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte
objetos extraños en el equipo.
ES
Destinatarios de estas instrucciones FreshWell2000
52
A
¡AVISO!
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Este equipo de aire acondicionado de cajón no está concebido
para su uso en maquinaria agrícola ni de construcción.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller
especializado debe comprobar el equipo y repararlo según las
normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmós-
fera.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
!
¡ADVERTENCIA!
Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado
(en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
!
¡ATENCIÓN!
Proteja la conexión a la red del vehículo con un fusible de un
mínimo de 10 amperios.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
A
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre mate-
riales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado
con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
ES
FreshWell2000 Volumen de entrega
53
4 Volumen de entrega
5 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado empotrado FreshWell2000 de Dometic
(n.º de artículo 9105306418) está diseñado solo para usarse en autocarava-
nas, caravanas y otros vehículos con compartimentos destinados a vivienda.
No es adecuado para casas y apartamentos.
El equipo de aire acondicionado empotrado no es adecuado para su uso en
vehículos de construcción, agrícolas o similares. No funciona correctamente
si se expone a vibraciones fuertes.
El modo de funcionamiento de FreshWell2000 está garantizado para tempe-
raturas entre 0 °C y 43 °C.
I
N.º en fig. 1 Total Denominación
1 1 Equipo de aire acondicionado de cajón
2 1 Control remoto
3 1 Receptor
4 4 Filtro de aire
5 2 Escuadra de sujeción
6 4 Estribo de sujeción
7 14 Tornillo de fijación
8 2 Línea de desagüe
9 2 Inserto del filtro de aire
1 Plantilla de instalación
NOTA
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los
equipos de aire acondicionado de cajón como la descripción téc-
nica o el manejo de éstos.
ES
Placas de identificación FreshWell2000
54
6 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de
identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instala-
dor sobre las especificaciones del aparato.
7Montaje
!
7.1 Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el mon-
taje del equipo de aire acondicionado de cajón.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo
de aire acondicionado de cajón:
D
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido
realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La
siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado
con las directivas y normativas de seguridad que se han de apli-
car.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para
cualquier trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondi-
cionado de cajón.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado
puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la
seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado
de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no
asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcio-
namiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado
de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materia-
les.
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección perso-
nal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protec-
ción).
ES
FreshWell2000 Montaje
55
A
Indicaciones para el transporte
Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda
de otra persona.
Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre
y no lo arrastre por el suelo (fig. 2 A).
Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig. 2 B).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar
aberturas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y
no deben quedar cubiertas por componentes del vehículo.
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si
el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por
ejemplo, en lámparas, armarios o puertas).
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°.
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de
cajón (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al reco-
rrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, espe-
cialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona
de montaje.
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización
óptima del vehículo en una posición central dentro de un compartimento
o en un dispositivo semejante.
Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de manteni-
miento y para montar y desmontar el aparato.
Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspec-
cione el espacio del que se dispone en el suelo para practicar las abertu-
ras.
Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funciona-
miento, el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una dis-
tancia mínima de 30 mm respecto a paredes o muebles.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de
todas las aberturas realizadas.
ES
Montaje FreshWell2000
56
El aparato se debe instalar en el suelo.
Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del comparti-
mento para así facilitar el cambio del filtro.
En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehí-
culo (por ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitá-
culo.
La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la poten-
cia del equipo.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig. b)
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón única-
mente la puede realizar un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura
de contacto de por lo menos 3 mm.
N.º en fig. b Denominación
1 Motor del ventilador (interior)
2 Motor del ventilador (exterior)
3 Condensador
4 Compresor
5 Sensor de temperatura
6Pletina
7 Pletina para el display
ES
FreshWell2000 Montaje
57
7.2 Practicar las aberturas
Véase fig. 3
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla
incluida en la entrega (A y B).
Véase fig. 4
Taladre las esquinas (A)).
Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar
o una herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación
(C).
Véase fig. 5
Marque la posición para la escuadra de fijación (A) y el estribo de
fijación (B).
7.3 Fijar el estribo de fijación y las correas
Véase fig. 6
Fije los cuatro estribos de sujeción (A).
Pase las correas por el estribo de sujeción (B).
Monte los tubos de desagüe debajo del equipo empotrable de aire
acondicionado (C).
Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (D).
7.4 Fijar la escuadra de fijación
Véase fig. 7
Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de
fijación y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está represen-
tado.
ES
Montaje FreshWell2000
58
7.5 Fijar el receptor
Véase fig. 8
Perfore una abertura de 50 mm en la pared.
Véase fig. 9
Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de
cajón.
Fije el receptor como se indica a continuación.
7.6 Tendido de cables de conexión
D
El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléc-
trico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase capítulo “Datos téc-
nicos” en la página 64).
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
Longitud < 7,5 m: 1,5 mm²
Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase fig. 0
Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo
de aire acondicionado de cajón (1).
Introduzca el enchufe de 230 Vw (2) en una toma de 230 Vw.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
ES
FreshWell2000 Montaje
59
7.7 Conducción de aire
Véase fig. a
Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes
habituales en el comercio (no incluidos en el volumen de entrega). Se reco-
mienda utilizar tubos de cartón para equipos de aire acondicionado con
revestimiento interior de aluminio y revestimiento exterior de PVC. El diáme-
tro interior nominal de estos tubos debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm.
Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en
la salida de aire presionándolos.
Los tubos se pueden conectar en la salida del registro o, después de retirar
la cubierta de protección y cerrar los agujeros delanteros, en la salida lateral.
Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda:
tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible
limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m
no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor
El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con
una sección dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm².
La abertura del aire de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto
no fuera posible, la conducción de aire no debe quedar obstruida por ningún
objeto; en caso necesario, instale un canal de aire entre la abertura y el apa-
rato.
El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimen-
tación de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerable-
mente afectado.
ES
Solución de averías FreshWell2000
60
8 Solución de averías
Avería Causa Solución
No se produce
enfriamiento
El equipo de aire acondicionado de
cajón no está en modo “Enfriar”.
Ponga el equipo de aire acon-
dicionado de cajón en modo
“Enfriar”.
La temperatura ambiente es superior
a 43 °C.
El equipo de aire acondicionado
de cajón está concebido para una
temperatura ambiente hasta
43 °C.
La temperatura ajustada es superior
a la temperatura ambiente.
Seleccione una temperatura
inferior.
La temperatura ambiente es inferior a
16 °C.
El equipo de aire acondicionado
de cajón está concebido para una
temperatura ambiente a partir de
16 °C.
La protección contra calor está ave-
riada.
Diríjase a un taller autorizado.
El compresor está dañado.
El nivel de refrigerante es insufi-
ciente.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
Poca potencia de
aire
El filtro de aire está atascado.
Limpie el filtro de aire.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
Diríjase a un taller autorizado.
El ventilador interior está averiado.
Entrada de agua
en el vehículo
Las aberturas de salida para el agua
de condensación están atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas.
Diríjase a un taller autorizado.
ES
FreshWell2000 Solución de averías
61
El equipo de aire
acondicionado
de cajón no se
enciende
No hay tensión de alimentación
(230 Vw).
Controle la alimentación de
tensión.
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 Vw).
El transformador de tensión está ave-
riado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está ave-
riada.
La protección eléctrica de la alimen-
tación de tensión es escasa.
Compruebe la protección eléc-
trica de la alimentación de ten-
sión.
El equipo de aire
acondicionado
de cajón deja de
funcionar
El filtro de aire está atascado.
Limpie el filtro de aire.
La tensión es demasiado baja (por
debajo de 200 Vw).
El transformador de tensión está ave-
riado.
Diríjase a un taller autorizado.
La protección contra calor está ave-
riada.
El ventilador del condensador está
dañado.
El registro del intercambiador de
calor está sucio.
El ventilador exterior está averiado.
El equipo de aire
acondicionado
de cajón no se
apaga
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
Diríjase a un taller autorizado.
Avería Causa Solución
ES
Gestión de residuos FreshWell2000
62
9 Gestión de residuos
Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de
residuos
Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identifi-
car, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, pro-
ductos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
Las medidas a seguir para detectar repercusiones importantes en el medio
ambiente deben tener en cuenta los siguientes factores
Empleo de materias primas y recursos naturales
Emisiones atmosféricas
Derrames de fluidos
Gestión de residuos y reciclaje
Contaminación del suelo
Para minimizar las repercusiones en el medio ambiente, el fabricante pre-
senta a continuación una serie de indicaciones que deberán ser tenidas en
cuenta por todas aquellas personas que (por el motivo que sea) interactúen
con el aparato durante el transcurso de su vida útil.
Todo el material de embalaje debe descartarse (de preferencia reciclán-
dose) conforme a las normas legales del país donde se realice la gestión
de residuos.
Todos los componentes del producto deben descartarse (de preferencia
reciclándose) conforme a las normas legales del país donde se realice la
gestión de residuos.
Para una correcta gestión de residuos, el aparato debe entregarse en un
centro de reciclaje autorizado para asegurarse de que se reutilicen todos
los componentes reciclables y que el resto de los materiales se deseche
según las normativas.
Asegúrese durante la instalación de que el habitáculo reciba ventilación
suficiente para evitar la acumulación de aire viciado que podría resultar
perjudicial para la salud del usuario.
Asegúrese durante el uso y el mantenimiento de que todos los efluentes
nocivos (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas.
Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora.
ES
FreshWell2000 Gestión de residuos
63
En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones
acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos.
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de repa-
raciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración no
esté dañado y que no puedan producirse fugas de refrigerante. Éste
actúa como gas de efecto invernadero y no debería entrar en contacto
con el medio ambiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de gestión de residuos.
Descarte el producto únicamente de acuerdo con las normas válidas de
reciclaje o gestión de residuos en una empresa autorizada de gestión de
residuos.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un
establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
Datos técnicos FreshWell2000
64
10 Datos técnicos
Dometic FreshWell2000
Art. n.º: 9105306418
Potencia de refrigeración del compresor: 1800 W
Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente: 2,8 A
Rango de temperatura de funciona-
miento:
de 0 °C a +43 °C
Refrigerante: R-407C
Ventilador: 3 niveles de ventilador
1 modo automático
Clase de protección: IP X5
Volumen máx. de habitáculo del vehí-
culo (con paredes aisladas): 30 m³
Dimensiones L x A x H: 560 x 400 x 286 mm
Peso: Aprox. 20 kg
Homologación/Certificados:
560 400
286
10R-053561
4
IT
FreshWell2000 Spiegazione dei simboli
65
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio FreshWell2000
66
2 Indicazioni di sicurezza e di
montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda-
mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Utilizzo dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore per il vano
di carico devono essere effettuati solo da uno specialista infor-
mato sui pericoli connessi e a conoscenza delle relative prescri-
zioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi. In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro
di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di
questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di
apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali, oppure che a causa della propria inesperienza o scarsa
conoscenza, non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in
modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e
seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
In caso di incendio impiegare solo estinguenti autorizzati. Non
tentare di estinguere l’incendio con acqua.
IT
FreshWell2000 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
67
!
ATTENZIONE!
Installare il climatizzatore per il vano di carico in modo tale che
non possa cadere.
Mettere in funzione l’impianto di climatizzazione per il vano di
carico solamente se le linee e l’alloggiamento non sono dan-
neggiati!
Non utilizzare il climatizzatore per il vano di carico nelle vici-
nanze di liquidi infiammabili.
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano col-
locati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve
essere 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non
introdurre nessun corpo estraneo nell’impianto.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Il climatizzatore per vano di carico non è adatto all’impiego su
macchine agricole ed edili.
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, fare controllare e riparare quest’ultimo corretta-
mente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun
caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
2.2 Uso dei cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da una ditta spe-
cializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva
VDE 0100, parte 721).
!
ATTENZIONE!
Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno
10 ampere.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e di danni al cavo.
IT
Destinatari di queste istruzioni FreshWell2000
68
A
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, uti-
lizzare tubi vuoti o canaline passacavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui mate-
riali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a cono-
scenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4Dotazione
N. in fig. 1 Numero Denominazione
1 1 climatizzatore per il vano di carico
2 1 comando a distanza
3 1 ricevitore
4 4 filtro dell’aria
5 2 angolare di fissaggio
6 4 staffa di fissaggio
7 14 vite di fissaggio
8 2 condotto di scarico
9 2 inserto per filtro dell’aria
1 dima di installazione
IT
FreshWell2000 Uso conforme alla destinazione
69
5 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore da incasso Dometic FreshWell2000 (n. articolo
9105306418) è progettato per essere utilizzato in motor home, caravan e altri
veicoli con solo vani abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore da incasso non è adatto per l'uso in veicoli da cantiere, agri-
coli o simili. Esso non funzionerà correttamente se esposto a forti vibrazioni.
La modalità di funzionamento di FreshWell2000 è garantita per temperature
tra 0 °C e 43 °C.
I
6 Targhette di identificazione
Sul climatizzatore per il vano di carico Dometic FreshWell sono applicate tar-
ghette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano
l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore per il vano di carico, come
ad es. la descrizione tecnica o l’utilizzo, si trovano nelle istruzioni
per l’uso.
IT
Montaggio FreshWell2000
70
7 Montaggio
!
7.1 Indicazioni sul montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore per il vano di carico, leggere intera-
mente le presenti indicazioni di montaggio.
Durante l’installazione del climatizzatore per il vano di carico prestare atten-
zione ai consigli e alle indicazioni seguenti.
D
!
A
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore per il vano di carico può essere
eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si
rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da
adottare e delle disposizioni di sicurezza.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche qualora si eseguano
lavori sul climatizzatore del vano di carico.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Un’installazione non corretta del climatizzatore può provocare
danni irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicu-
rezza dell’utente.
Se il climatizzatore per il vano di carico non viene installato
come previsto nelle presenti indicazioni di montaggio, il pro-
duttore non si assume nessuna responsabilità, né per guasti,
né per la sicurezza del climatizzatore per il vano di carico, in
modo particolare per danni a persone o materiali.
Per l’esecuzione di tutti i lavori, indossare l’abbigliamento di
protezione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
AVVISO! Pericolo di danni!
Durante il montaggio del climatizzatore per il vano di carico pre-
stare sempre attenzione alla statica del veicolo e alla impermea-
bilizzazione di tutte le aperture eseguite durante i lavori.
IT
FreshWell2000 Montaggio
71
Indicazioni relative al trasporto
Portare sempre il climatizzatore per il vano di carico in due.
Quando si sposta il climatizzatore per il vano di carico, sollevarlo sempre
e non trascinarlo sul pavimento (fig. 2 A).
Per sollevarlo non utilizzare mai la feritoia di areazione (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
Per l’installazione del climatizzatore per il vano di carico è necessario rea-
lizzare aperture sul pavimento. Tali aperture devono essere facilmente
accessibili e non possono essere coperte da elementi costruttivi del vei-
colo.
Prima di effettuare il montaggio del climatizzatore per il vano di carico,
verificare che il montaggio non possa danneggiare il climatizzatore stesso
o i componenti del veicolo (ad es. luci, armadi, porte).
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
La pendenza della superficie di montaggio non può essere superiore a
10°.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore per
il vano di carico (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga
lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista,
delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
Installare il climatizzatore per il vano di carico per una climatizzazione otti-
male del veicolo in una posizione il più centrale possibile in uno scom-
parto o in un dispositivo simile.
Scegliere un posto facilmente accessibile per i lavori di manutenzione e
per il montaggio e lo smontaggio dell’apparecchio.
Posare la dima per l’installazione nello scomparto scelto e controllare lo
spazio disponibile per le aperture sul pavimento.
Per minimizzare la trasmissione di rumore e vibrazione durante il funzio-
namento, il climatizzatore per il vano di carico deve avere una distanza
minima di circa 30 mm rispetto alle pareti o ai mobili.
L’apparecchio deve essere installato sul pavimento.
Per facilitare il cambio del filtro, lasciare una distanza di 200 mm fra la
parte anteriore dell’apparecchio e i lati dello scomparto.
IT
Montaggio FreshWell2000
72
Se si monta l’apparecchio in uno scomparto al di fuori del veicolo (ad es.
in un fondo doppio) l’aria da trattare deve essere aspirata dall’abitacolo
del veicolo.
L’aspirazione dell’aria esterna può ridurre considerevolmente la potenza
dell’impianto.
Indicazioni relative al sistema elettrico (vedi fig. b)
Fare eseguire il collegamento elettrico del climatizzatore per il vano di
carico da uno specialista.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
N. in fig. b Denominazione
1 Motore del ventilatore (interno)
2 Motore del ventilatore (esterno)
3 Condensatore
4 Compressore
5 Sensore di temperatura
6PCB
7 Display con PCB
IT
FreshWell2000 Montaggio
73
7.2 Realizzazione delle aperture
Vedi fig. 3
Contrassegnare il luogo e le dimensioni delle aperture utilizzando la dima
in dotazione (A e B).
Vedi fig. 4
Effettuare fori sugli angoli (A).
Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento
simile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i
cavi elettrici.
Con il trapano realizzare aperture di scarico per l’acqua di condensa con
un diametro di 32 mm (C).
Vedi fig. 5
Segnare la posizione per gli angolari di fissaggio (A) e le staffe di
fissaggio (B).
7.3 Fissaggio delle staffe e delle cinghie
Vedi fig. 6
Fissare le quattro staffe di fissaggio (A).
Tirare le cinghie, mediante le staffe di fissaggio (B).
Montare i tubi di scarico sotto il condizionatore (C).
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con le cinghie (D).
7.4 Fissaggio degli angolari
Vedi fig. 7
Fissare il climatizzatore per il vano di carico con entrambi gli angolari di
fissaggio e di volta in volta tre viti di fissaggio come da figura.
IT
Montaggio FreshWell2000
74
7.5 Fissaggio del ricevitore
Vedi fig. 8
Realizzare un’apertura di 50 mm nella parete.
Vedi fig. 9
Portare il cavo fino al climatizzatore per il vano di carico facendolo pas-
sare per l’apertura.
Fissare il ricevitore come da figura.
7.6 Posa dei cavi di collegamento
D
Il climatizzatore per il vano di carico deve essere collegato a un circuito elet-
trico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi capitolo “Specifi-
che tecniche” a pagina 80).
Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 0
Inserire la spina a 4 poli del ricevitore nella presa IR del climatizzatore per
il vano di carico (1).
Inserire la spina da 230 Vw (2) in una presa da 230 Vw.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicu-
rarsi che non vi sia tensione!
IT
FreshWell2000 Montaggio
75
7.7 Conduzione dell’aria
Vedi fig. a
Realizzare la conduzione dell’aria con canali costituiti da elementi costruttivi
comunemente in commercio (non in dotazione). Consigliamo di utilizzare
tubi in cartone per climatizzatori con rivestimento interno in alluminio e rive-
stimento esterno in PCV. La sezione nominale interna di questi tubi deve
essere 60 mm, quella esterna 65 mm.
I tubi di aerazione vengono collegati mediante pressione con l’ausilio di una
foratura a cono sull’uscita dell’aria.
I tubi possono essere collegati sull’uscita del registro o dopo la rimozione
della copertura di protezione e la chiusura dei fori anteriori allo scarico late-
rale.
Per prestazioni ottimali consigliamo quanto segue:
posare le tubazioni dell’aria il più possibile corte e lineari
limitare la lunghezza dei tubi a un massimo di 5 m
non posare i tubi in prossimità di fonti di calore
L’aria di ricircolo viene aspirata da una griglia o da altre aperture con un dia-
metro progettato per un flusso d’aria di almeno 300 cm². L’apertura per l’aria
di ricircolo deve essere applicata in prossimità dell’apparecchio. Se non
fosse possibile, la conduzione dell’aria non deve essere ostacolata da
oggetti, all’occorrenza inserire una conduttura d’aria fra l’apertura e l’appa-
recchio.
L’aria di ricircolo deve essere prelevata dall’abitacolo del veicolo; con l’ali-
mentazione di aria esterna le prestazioni dell’apparecchio possono essere
notevolmente compromesse.
IT
Eliminazione dei disturbi FreshWell2000
76
8 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Causa Eliminazione
Nessuna
capacità di
raffreddamento
Il climatizzatore per il vano di carico
non è impostato sulla modalità di raf-
freddamento.
Impostare il climatizzatore per
il vano di carico sulla modalità
di raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore
a 43 °C.
Il climatizzatore per il vano di
carico è ideato solo per tempera-
ture ambiente fino a 43 °C.
La temperatura impostata è superiore
alla temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura
inferiore.
La temperatura ambiente è inferiore a
16 °C.
Il climatizzatore per il vano di
carico è ideato solo per tempera-
ture ambiente a partire da 16 °C.
La protezione termica è guasta.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
Il compressore è danneggiato.
Il riempimento con refrigerante è
insufficiente.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Cattiva capaci
di aerazione
Il filtro dell’aria è intasato.
Pulire il filtro dell’aria.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
Il ventilatore esterno è guasto.
Infiltrazione di
acqua nel veicolo
Le aperture di scarico per l’acqua di
condensa sono intasate.
Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensazione.
Le guarnizioni sono danneggiate.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
IT
FreshWell2000 Eliminazione dei disturbi
77
Il climatizzatore
per il vano di
carico non si
accende
Non è presente tensione di alimenta-
zione (230 Vw).
Controllare l’alimentazione di
tensione.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a200Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
La protezione elettrica dell’alimenta-
zione di tensione è troppo bassa.
Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di
tensione.
Il climatizzatore
per il vano di
carico imposta il
funzionamento.
Il filtro dell’aria è intasato.
Pulire il filtro dell’aria.
La tensione è troppo bassa (inferiore
a200Vw).
Il trasformatore di tensione è guasto.
Rivolgersi a un’officina
specializzata, autorizzata.
La protezione termica è guasta.
Il ventilatore del condensatore
è danneggiato.
Il registro dello scambiatore di calore
è sporco.
Il ventilatore esterno è guasto.
Il climatizzatore
per vano di
carico non si
spegne
Un sensore di temperatura è
difettoso.
Rivolgersi a un’officina specia-
lizzata, autorizzata.
Disturbo Causa Eliminazione
IT
Smaltimento FreshWell2000
78
9 Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento
corretto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per rico-
noscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione,
prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono conside-
rare i seguenti fattori:
Uso di materie prime e risorse naturali
Emissioni atmosferiche
Fuoriuscita di liquidi
Smaltimento e riciclaggio
Contaminazione del suolo
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito
una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi
ragione) utilizzano il dispositivo.
Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle
norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un
centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i com-
ponenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti ven-
gano smaltiti correttamente.
Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente,
durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente
ventilato.
Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto
pericolosi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento
acustico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti
si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
IT
FreshWell2000 Smaltimento
79
Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, pre-
stare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non
far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto
serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
M
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi
presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivendi-
tore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
Smaltire il prodotto solo attenendosi alle norme in vigore per il riciclaggio
o lo smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
B
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivendi-
tore o presso un centro di raccolta.
IT
Specifiche tecniche FreshWell2000
80
10 Specifiche tecniche
Dometic FreshWell2000
N. art.: 9105306418
Capacità di raffreddamento del com-
pressore:
1800 W
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita: 2,8 A
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio:
da 0 °C a +43 °C
Refrigerante: R-407C
Ventilatore: 3 livelli di ventilazione
1 modalità automatica
Classe di protezione: IP X5
Volume max. dell’abitacolo del veicolo
(con pareti isolate): 30 m³
Dimensioni L x P x H: 560 x 400 x 286 mm
Peso: ca. 20 kg
Certificati di controllo:
560 400
286
10R-053561
4
NL
FreshWell2000 Verklaring van de symbolen
81
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg-
vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Veiligheids- en montage-instructies FreshWell2000
82
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van
het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem onderstaande fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht bij het
gebruik van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
2.1 Omgang met het toestel
!
WAARSCHUWING!
De montage en reparaties aan de airco onder de bank mogen
alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met
de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige
reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties
contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan
de achterzijde).
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uit-
gaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht
elektrische toestellen gebruiken.
Personen die vanwege hun lichamelijke, sensorische of geeste-
lijke vaardigheden, hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Gebruik in geval van brand uitsluitend goedgekeurde blusmid-
delen. Gebruik geen water om te blussen.
NL
FreshWell2000 Veiligheids- en montage-instructies
83
!
VOORZICHTIG!
De airco onder de bank moet zo stevig worden geïnstalleerd,
dat deze niet naar beneden kan vallen.
Gebruik de airco onder de bank alleen als de behuizing en de
leidingen onbeschadigd zijn.
Plaats de airco onder de bank niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen.
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de
luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet
minstens 50 cm bedragen.
Grijp niet in luchtuitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in
de installatie.
A
LET OP!
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
De airco onder de bank is niet geschikt voor het gebruik in land-
bouw- en bouwmachines.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.
Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie optre-
den, moet de installatie door een gespecialiseerde firma gecon-
troleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel
mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.
2.2 Omgang met elektrische leidingen
!
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespeciali-
seerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland
VDE 0100, deel 721).
!
VOORZICHTIG!
Beveilig de aansluiting op het stroomnet in het voertuig met
minimaal 10 ampère.
Bevestig en installeer de leidingen zodanig, dat er geen struikel-
gevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
NL
Doelgroep van deze handleiding FreshWell2000
84
A
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend
zijn met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
4 Omvang van de levering
Nr. in afb. 1 Aantal Omschrijving
1 1 Airco onder de bank
2 1 Afstandsbediening
3 1 Ontvanger
4 4 Luchtfilter
5 2 Bevestigingshoek
6 4 Bevestigingsbeugel
7 14 Bevestigingsschroef
8 2 Afvoerleiding
9 2 Luchtfilterelement
1 Installatiesjabloon
NL
FreshWell2000 Gebruik volgens de voorschriften
85
5 Gebruik volgens de voorschriften
De Dometic FreshWell2000 onder-bank airco (artikelnr. 9105306418) alleen
bestemd voor het gebruik in campers, caravans en andere voertuigen met
woonbereiken. Het toestel is niet geschikt voor huizen en appartementen.
De onder-bank airco is niet geschikt voor de montage in bouwmachines,
agrarische machines etc. Bij sterke trillingen is de werking niet goed.
De bedrijfsmodus van FreshWell2000 is gegarandeerd voor temperaturen
tussen 0 °C en 43 °C.
I
6 Identificatieplaatjes
Op de airco onder de bank Dometic FreshWell zijn identificatieplaatjes aan-
gebracht. Deze identificatieplaatjes informeren de gebruiker en de installa-
teur over de toestelspecificaties.
7 Montage
!
7.1 Instructies voor de montage
Voor de montage van de airco onder de bank dient u deze montagehandlei-
ding volledig te lezen.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie over de airco onder de bank, de techni-
sche beschrijving of de bediening vindt u in de gebruiksaanwij-
zing.
VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!
De montage van de airco onder de bank mag uitsluitend door
daarvoor opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende
informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de
toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
NL
Montage FreshWell2000
86
De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de airco onder de
bank in acht genomen worden:
D
!
A
GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!
Onderbreek bij werkzaamheden aan de airco onder de bank alle
spanningsvoorzieningen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!
Een verkeerde montage van de airconditioning kan tot onher-
stelbare schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de
gebruiker in gevaar brengen.
Indien de airco onder de bank niet volgens deze montage-
handleiding geïnstalleerd wordt, kan de fabrikant niet aanspra-
kelijk gesteld worden voor bedrijfsstoringen noch voor de
veiligheid van de airco onder de bank, in het bijzonder niet
voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheids-
kleding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let bij de montage van de airco onder de bank altijd op het even-
wicht van het voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle
openingen die bij de montage ontstaan.
NL
FreshWell2000 Montage
87
Instructies voor het transport
Draag de airco onder de bank altijd met twee personen.
Til de airco onder de bank altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek hem
niet over de bodem (afb. 2 A).
Gebruik voor het optillen niet de ventilatiesleuf (afb. 2 B).
Instructies voor de montageplaats
Voor de installatie van de airco onder de bank moeten openingen in de
bodem worden aangebracht. Deze openingen moeten goed toegankelijk
zijn en mogen niet door componenten van het voertuig worden afgedekt.
Controleer voor de montage van de airco onder de bank of door de mon-
tage van de airco onder de bank eventueel voertuigcomponenten
beschadigd kunnen raken (bijv. lampen, kasten, deuren).
Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat
zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te
bedragen.
De helling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de airco onder de bank (bij
het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name
niet-zichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich
in het montagebereik bevinden.
Installeer de airco onder de bank voor een optimale klimatisering van het
voertuig zo centraal mogelijk in een vak of iets dergelijks.
Kies een plaats die goed toegankelijk is voor onderhoudswerkzaamhe-
den en voor de montage en demontage van het toestel.
Leg de installatiesjabloon in het gekozen vak en controleer de beschik-
bare ruimte voor de openingen in de bodem.
Om de overdracht van geluid en trillingen tijdens het bedrijf te minimalise-
ren, moet de afstand van de airco onder de bank tot wanden en meubels
minstens 30 mm bedragen.
Het toestel moet op de bodem worden geïnstalleerd.
Laat een afstand van 200 mm tussen de voorzijde van het toestel en de
zijkanten van het vak om het vervangen van filters te vereenvoudigen.
Bij de montage van het toestel in een vak buiten het voertuig (bijv. dub-
bele bodem) moet de te behandelen lucht uit de binnenruimte van het
voertuig worden aangezogen.
Het aanzuigen van buitenlucht kan de capaciteit van de installatie aan-
zienlijk reduceren.
NL
Montage FreshWell2000
88
Instructies voor het elektrische systeem (zie afb. b)
Laat de airco onder de bank alleen door een vakman elektrisch aanslui-
ten.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoor-
ziening.
Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
Monteer aan de montagezijde een schakelaar voor alle polen met een
contactopening van minimaal 3 mm.
Nr. in afb. b Omschrijving
1 Ventilatormotor (binnen)
2 Ventilatormotor (buiten)
3 Condensator
4 Compressor
5 Temperatuursensor
6 Printplaat
7 Display van printplaat
NL
FreshWell2000 Montage
89
7.2 Openingen maken
Zie afb. 3
Teken de positie en afmeting van de openingen met behulp van de sja-
bloon voor, die bij de levering is ingebegrepen (A en B).
Zie afb. 4
Boor de hoeken uit (A).
Snijd de opening op het dak zorgvuldig uit met een decoupeerzaag of iets
dergelijks (B).
Let er daarbij op dat er geen elektrische kabels beschadigd raken.
Boor een afvoeropening voor condenswater met een diameter van
32 mm (C).
Zie afb. 5
Markeer de positie voor de bevestigingshoeken (A) of de bevestigings-
beugels (B).
7.3 Bevestigingsbeugel en riem bevestigen
Zie afb. 6
Bevestig de vier bevestigingsbeugels (A).
Trek de riemen door de bevestigingsbeugels (B).
Monteer de afvoerbuizen onder de airco onder de bank (C).
Bevestig de airco onder de bank met de riemen (D).
7.4 Bevestigingsbeugel bevestigen
Zie afb. 7
Bevestig de airco onder de bank met beide bevestigingshoeken en tel-
kens drie bevestigingsschroeven, zoals afgebeeld.
NL
Montage FreshWell2000
90
7.5 Ontvanger bevestigen
Zie afb. 8
Boor een opening van 50 mm in de wand.
Zie afb. 9
Breng de kabel door de opening naar de airco onder de bank.
Bevestig de ontvanger zoals afgebeeld.
7.6 Aansluitleidingen installeren
D
De airco onder de bank moet op een stroomkring worden aangesloten die in
staat is de benodigde stroom te leveren (zie hoofdstuk „Technische gege-
vens” op pagina 96).
Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte:
Lengte < 7,5 m: 1,5 mm²
Lengte > 7,5 m: 2,5 mm²
Zie afb. 0
Steek de 4-polige stekker van de ontvanger in de IR-bus van de airco
onder de bank (1).
Steek de 230Vw-stekker (2) in een 230Vw-stopcontact.
7.7 Luchtgeleiding
Zie afb. a
Realiseer de luchtgeleiding met kanalen van gebruikelijke onderdelen (niet
bij de levering inbegrepen). Het is raadzaam kartonnen buizen te gebruiken
voor airco's die vanbinnen met aluminium en vanbuiten met PVC bekleed
zijn. De inwendige nominale diameter van deze buizen moet 60 mm bedra-
gen, de buitendiameter 65 mm.
De ventilatiebuizen worden met behulp van de kegelboring door druk aan de
luchtuitlaat verbonden.
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
NL
FreshWell2000 Montage
91
De buizen kunnen op de registeruitgang worden aangesloten of, na het ver-
wijderen van de beschermingsafdekking en het sluiten van de voorste gaten,
aan de zij-uitlaat.
Voor een optimale capaciteit wordt aanbevolen:
leg de luchtleidingen zo kort en recht mogelijk
beperkt de buislengte tot 5 m
leg de buizen niet in de buurt van warmtebronnen
De omgevingslucht wordt aangezogen door een rooster of andere openingen
met een dwarsdoorsnede die geschikt is voor een luchtstroom van minstens
300 cm². De luchtopening moet in de buurt van het toestel worden aange-
bracht. Als dit niet mogelijk is, mag de luchtgeleiding niet door voorwerpen
worden gehinderd; leg eventueel een luchtkanaal aan tussen de luchtope-
ning en het toestel.
De omgevingslucht moet uit de binnenruimte van het voertuig worden aan-
gezogen; bij toevoer van buitenlucht kan de capaciteit van het toestel aan-
zienlijk worden verminderd.
NL
Storingen verhelpen FreshWell2000
92
8 Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
Geen
koelvermogen
De airco onder de bank is niet op
koelen ingesteld.
Stel de airco onder de bank in
op koelen.
De omgevingstemperatuur is hoger
dan 43 °C.
De airco onder de bank is uitslui-
tend ontworpen voor een omge-
vingstemperatuur tot 43 °C.
De ingestelde temperatuur is hoger
dan de ruimtetemperatuur.
Selecteer een lagere tempera-
tuur.
De omgevingstemperatuur is lager
dan 16 °C.
De airco onder de bank is uitslui-
tend ontworpen voor een omge-
vingstemperatuur vanaf 16 °C.
De warmte-isolatie is defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De compressor is beschadigd.
Er is niet voldoende koelmiddel
gevuld.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
De buitenste ventilator is defect.
Slecht
luchtvermogen
Het luchtfilter is verstopt.
Reinig het luchtfilter.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De binnenste ventilator is defect.
Waterlekken in
het voertuig
De afvoeropeningen voor con-
denswater zijn verstopt.
Reinig de afvoeropeningen
voor condenswater.
De afdichtingen zijn beschadigd.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
NL
FreshWell2000 Storingen verhelpen
93
De airco onder
de bank schakelt
niet in
Er is geen voedingsspanning
(230 Vw) aanwezig.
Controleer de spanningsvoor-
ziening.
De spanning is te laag
(onder 200 Vw).
De spanningsomvormer is defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De warmte-isolatie is defect.
De elektrische beveiliging van de
spanningsvoorziening is te laag.
Controleer de elektrische be-
veiliging van de spannings-
voorziening.
De airco onder
de bank stopt
met werken
Het luchtfilter is verstopt.
Reinig het luchtfilter.
De spanning is te laag
(onder 200 Vw).
De spanningsomvormer is defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
De warmte-isolatie is defect.
De condensatorventilator is bescha-
digd.
Het register van de warmtewisselaar
is verontreinigd.
De buitenste ventilator is defect.
De airco onder
de bank schakelt
niet uit
Eén van de temperatuursensoren is
defect.
Neem contact op met een ge-
autoriseerde werkplaats.
Storing Oorzaak Oplossing
NL
Afvoer FreshWell2000
94
9Afvoer
Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer
Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun
activiteiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te her-
kennen, te beoordelen en te controleren.
Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op
het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren:
gebruik van grondstoffen en natuurlijke hulpbronnen
emissies in de atmosfeer
vrijkomen van vloeistoffen
afvoer en recycling
bodemverontreiniging
Om de gevolgen voor het milieu te minimaliseren, geeft de fabrikant hierna
een aantal aanwijzingen waarmee iedereen rekening dient te houden die
(om welke reden dan ook) tijdens de levensduur met het toestel te maken
heeft.
Het volledige verpakkingsmateriaal dient overeenkomstig de wettelijke
voorschriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afge-
voerd (bij voorkeur gerecycled).
Alle productcomponenten dienen overeenkomstig de wettelijke voor-
schriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd
(bij voorkeur gerecycled).
Voor de correcte afvoer moet het toestel naar een geautoriseerd recy-
clingcentrum worden gebracht, zodat gegarandeerd is dat alle recycle-
bare componenten worden hergebruikt en de overige materialen correct
worden behandeld.
Zorg er tijdens de installatie voor dat de ruimte voldoende is geventileerd
om te voorkomen dat er benauwde lucht ontstaat die schadelijk kan zijn
voor de gezondheid van de bediener.
Zorg er tijdens het gebruik en de onderhoudswerkzaamheden voor dat
alle schadelijke afvalproducten (olie, vet e.d.) volgens de voorschriften
worden afgevoerd.
Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag.
NL
FreshWell2000 Afvoer
95
Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten
vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden
op dat het koelcircuit niet beschadigd raakt en het koelmiddel niet kan ont-
snappen. Het werkt als broeikasgas en mag niet in het milieu terechtko-
men.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, vraagt u bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Voer het product uitsluitend af bij een geautoriseerd afvoerbedrijf over-
eenkomstig de geldende recycling- of afvoervoorschriften.
B
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier
of bij een verzamelpunt af.
NL
Technische gegevens FreshWell2000
96
10 Technische gegevens
Dometic FreshWell2000
Artikelnr.: 9105306418
Koelvermogen van de compressor: 1800 W
Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik: 2,8 A
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +43 °C
Koelmiddel: R-407C
Ventilator: 3 ventilatorstanden
1 automatische modus
Beschermklasse: IP X5
Max. ruimte-inhoud van het voertuig
(met geïsoleerde wanden): 30 m³
Afmetingen l x b x h: 560 x 400 x 286 mm
Gewicht: ca. 20 kg
Keurmerk/certificaat:
560 400
286
10R-053561
4
DA
FreshWell2000 Forklaring af symbolerne
97
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3 Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Udbedring fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Sikkerheds- og installationshenvisninger FreshWell2000
98
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet
af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
Montering af og reparationer på klimaanlægget til montering i et
magasin må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er
forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer
skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser
bagsiden).
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske
apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden
opsyn.
Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Anvend kun tilladte slukningsmidler i tilfælde af brand. Anvend
ikke vand til slukning.
DA
FreshWell2000 Sikkerheds- og installationshenvisninger
99
!
FORSIGTIG!
Klimaanlægget til montering i et magasin skal installeres sikkert,
så det ikke kan falde ned.
Anvend kun klimaanlægget til montering i et magasin, hvis kabi-
nettet og ledningerne er ubeskadigede.
Anvend ikke klimaanlægget til montering i et magasin i nærhe-
den af antændelige væsker.
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor
luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer
ind i anlægget.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Klimaanlægget til montering i et magasin er ikke egnet til anven-
delse i landbrugs- og entreprenørmaskiner.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal
anlægget kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemid-
let må under ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.
2.2 Omgang med elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i
Tyskland VDE 0100, del 721).
!
FORSIGTIG!
Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med en sikring
på min. 10 ampere.
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over
dem og en beskadigelse af kablet er udelukket.
A
VIGTIGT!
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter,
skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk
ledende materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
DA
Målgruppe for denne vejledning FreshWell2000
100
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrif-
terne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
4 Leveringsomfang
5 Korrekt brug
Dometic FreshWell2000 klimaanlægget til montering i et magasin (artikel-nr.
9105306418) er kun beregnet til brug i autocampere, campingvogne og
andre køretøjer med opholdrum. Det er ikke egnet til huse og lejligheder.
Klimaanlægget til montering i et magasin er ikke egnet til montering i entre-
prenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller tilsvarende udstyr. Det fungerer
ikke korrekt, hvis det udsættes for kraftige vibrationer.
Driftsmodusen for FreshWell2000 er garanteret for temperaturer mellem
C og 4C.
I
Nr. på fig. 1 Antal Betegnelse
1 1 Klimaanlæg til montering i et magasin
2 1 Fjernbetjening
3 1 Modtager
4 4 Luftfilter
5 2 Fastgørelsesvinkel
6 4 Fastgørelsesbøjle
7 14 Fastgørelsesskrue
8 2 Afløbsledning
9 2 Luftfilterindsats
1 Installationsskabelon
BEMÆRK
Yderligere informationer om klimaanlægget til montering i et
magasin som f.eks. den tekniske beskrivelse eller betjeningen fin-
des i betjeningsvejledningen.
DA
FreshWell2000 Identifikationsskilte
101
6 Identifikationsskilte
På klimaanlægget til montering i et magasin Dometic FreshWell er der pla-
ceret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og
installatøren om apparatets specifikationer.
7 Montering
!
7.1 Henvisninger vedr. monteringen
Før klimaanlægget til montering i et magasin monteres, skal denne monte-
ringsvejledning læses fuldstændigt.
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når klimaanlægget til monte-
ring i et magasin monteres:
D
!
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Klimaanlægget til montering i et magasin må udelukkende mon-
teres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende
informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og
sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på klima-
anlægget til montering i et magasin.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på
apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens
sikkerhed.
Hvis klimaanlægget til montering i et magasin ikke installeres
i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter
producenten hverken for driftsfejl eller for sikkerheden af
klimaanlægget til montering i et magasin og især ikke for
kvæstelser og/eller materielle skader.
Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks.
beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
DA
Montering FreshWell2000
102
A
Henvisninger vedr. transporten
Vær altid to om at bære klimaanlægget til montering i et magasin.
Løft altid klimaanlægget til montering i et magasin, hvis du vil flytte det,
træk det ikke henover gulvet (fig. 2 A).
Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig. 2 B) til at løfte.
Henvisninger vedr. monteringsstedet
For at installere klimaanlægget til montering i et magasin skal der place-
res åbningerne på gulvet. Der skal være let adgang til disse åbninger, og
de må ikke tildækkes af køretøjets komponenter.
Kontrollér, før klimaanlægget til montering i et magasin monteres, om kli-
maanlægget til montering i et magasin ved installationen evt. kan beska-
dige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre osv.).
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden bør være på min. 50 cm.
Monteringsfladens hældning må ikke være på mere end 10°.
Når klimaanlægget til montering i et magasin installeres (når der bores,
skrues osv.), skal det kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter,
ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet!
Installér klimaanlægget til montering i et magasin så centralt som muligt i
et rum eller en tilsvarende anordning for at opnå en optimal klimatisering
af køretøjet.
Vælg en plads, der er nem adgang til ved vedligeholdelsesarbejder og
ved montering og afmontering af apparatet.
Læg installationsskabelonen i det valgte rum, og kontrollér, at der tilstræk-
keligt plads til åbningerne i bunden.
For at minimere lyd- og svingungsoverførsel under driften skal klimaan-
lægget til montering i et magasin have en minimumafstand til vægge og
møbler på 30 mm hele vejen rundt.
Apparatet skal installeres på bunden.
Lad der være en afstand på 200 mm mellem apparatets forside og rum-
mets sider for at gøre det lettere at udskifte filteret.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle
åbninger, der er opstået ved monteringen, når klimaanlægget til
montering i et magasin installeres.
DA
FreshWell2000 Montering
103
Ved montering af apparatet i et rum uden for køretøjet (f.eks. hulrum
under gulvet) skal luften, der skal behandles, suges ind fra køretøjets
indre.
Indsugningen af luft udefra kan reducere anlæggets effekt betydeligt.
Henvisninger vedr. el-systemet (se fig. b)
Lad kun en elektriker tilslutte klimaanlægget til montering i et magasin
elektrisk.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal).
Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på
mindst 3 mm på monteringssiden.
7.2 Fremstilling af åbninger
Se fig. 3
Tegn åbningernes placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er
indeholdt i emballagen (A og B).
Se fig. 4
Bor hjørnerne ud (A).
Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign (B).
Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges.
Bor en afløbsåbning til kondensvand med en diameter på 32 mm (C).
Nr. på fig. b Betegnelse
1 Ventilatormotor (indvendig)
2 Ventilatormotor (udvendig)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperatursensor
6 Printplade
7 Printplade display
DA
Montering FreshWell2000
104
Se fig. 5
Markér positionen for fastgørelsesvinklen (A) og fastgørelsesbøjlen (B).
7.3 Fastgørelse af fastgørelsesbøjlen og remmene
Se fig. 6
Fastgør de fire fastgørelsesbøjler (A).
Træk remmene gennem fastgørelsesbøjlerne (B).
Montér afløbsrørene under klimaanlægget til magasiner (C).
Fastgør klimaanlægget til montering i et magasin med remmene (D).
7.4 Fastgørelse af fastgørelsesvinklen
Se fig. 7
Fastgør klimaanlægget til montering i et magasin med de to fastgørelses-
vinkler og tre fastgørelsesskruer på hver som vist.
7.5 Fastgørelse af modtageren
Se fig. 8
Bor en åbning på 50 mm i væggen.
Se fig. 9
Træk dette kabel gennem åbningen til klimaanlægget til montering i et
magasin.
Fastgør mondtageren som vist:
DA
FreshWell2000 Montering
105
7.6 Trækning af tilslutningsledninger
D
Klimaanlægget til montering i et magasin skal tilsluttes til en strømkreds, der
kan levere den påkrævede strøm (se kapitlet „Tekniske data“ på side 109).
Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden:
Længde < 7,5 m: 1,5 mm²
Længde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig. 0
Sæt modtagerens stik med 4 ledere i den infrarøde bøsning på klima-
anlægget til montering i et magasin (1).
Sæt 230 Vw-sikket (2) i en 230 Vw-stikdåse.
7.7 Luftføring
Se fig. a
Realisér luftføringen med kanaler af almindelige komponenter (ikke inde-
holdt i leveringsomfanget). Det anbefales at anvende paprør til klimaanlæg
med indvendig beklædning af aluminium og udvendig PVC-beklædning.
Disse rørs nom. indvendige diameter skal være 60 mm, den udvendige
diameter 65 mm.
Ventilationsrørene forbindes med luftudgangen unden tryk ved hjælp af
kegleboringen.
Rørene kan tilsluttes til registerudgangen eller til sideudgangen, når
beskyttelsesafdækningen er fjernet og de forreste huller lukket.
Til optimal effekt anbefales:
Træk luftledningern så kort og retlinjet som muligt
Begræns rørlængde til maks. 5 m
Træk ikke rørene i nærheden af varmekilder
Cirkulationsluften suges ind gennem et gitter eller andre åbninger med et
tværsnit, der er dimensioneret til en luftstrøm på mindst 300 cm².
Cirkulationsluftåbningen skal placeres i nærheden af apparatet. Hvis det ikke
er muligt, må luftføringen ikke begrænses af genstande. Lav evt. en luftkanal
mellem åbningen og apparatet.
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolle-
res, at der ikke længere er tilsluttet spænding!
DA
Udbedring fejl FreshWell2000
106
Cirkulationsluften skal tages fra køretøjets indre. Ved tilførsel af luft udefra
kan apparatets effekt begrænses betydeligt.
8 Udbedring fejl
Fejl Årsag Udbedring
Ingen kølekapa-
citet
Klimaanlægget til montering i et
magasin er ikke indstillet til afkøling.
Stil klimaanlægget til monte-
ring i et magasin på afkøling.
Udenomstemperaturen er højere end
43 °C.
Klimaanlægget til montering i et
magasin er kun beregnet til en
udenomstemperatur indtil 43 °C.
Den indstillede temperatur er højere
end rumtemperaturen.
Vælg en lavere temperatur.
Udenomstemperaturen er lavere end
16 °C.
Klimaanlægget til montering i et
magasin er kun beregnet til en
udenomstemperatur fra 16 °C.
Varmebeskyttelsen er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Kompressoren er beskadiget.
Kølemiddelpåfyldningen er
utilstrækkelig.
Varmevekslerens register er
tilsmudset.
Den ydre blæser er defekt.
Dårlig
luftkapacitet
Luftfilteret er tilstoppet.
Rengør luftfilteret.
Varmevekslerens register er
tilsmudset.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Den indre blæser er defekt.
Der trænger
vand ind i køretø-
jet
Afløbsåbningerne til kondensvand er
tilstoppede.
Rengør afløbsåbningerne til
kondensvand.
Tætningerne er beskadigede.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
DA
FreshWell2000 Bortskaffelse
107
9 Bortskaffelse
Forskrifter for miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse
Alle organisationer skal anvende en række foranstaltninger til at registrere,
analysere og kontrollere påvirkningen, som deres aktiviteter (produktion, pro-
dukter, service osv.) har på miljøet.
Foranstaltningerne, der skal følges for at registrere betydelige virkninger på
miljøet, skal tage højde for følgende faktorer:
Anvendelse af råstoffer og naturlige ressourcer
Atmosfæriske emissioner
Udløbende væsker
Bortskaffelse og recycling
Kontaminering af jorden
Klimaanlægget til
montering i et
magasin tilkob-
les ikke
Der er ingen forsyningsspænding
(230 Vw).
Kontrollér spændings-
forsyningen.
Spændingen er for lav (under
200 Vw)
Spændingstransformeren er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Varmebeskyttelsen er defekt.
Den elektriske sikring af spændings-
forsyningen er for lav.
Kontrollér den elektriske sik-
ring af spændingsforsyningen.
Klimaanlægget til
montering i et
magasin indstil-
ler driften
Luftfilteret er tilstoppet.
Rengør luftfilteret.
Spændingen er for lav (under
200 Vw)
Spændingstransformeren er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Varmebeskyttelsen er defekt.
Kondensatorblæseren er beskadiget.
Varmevekslerens register er tilsmud-
set.
Den ydre blæser er defekt.
Klimaanlægget til
montering i et
magasin frakob-
les ikke
En af temperaturfølerne er defekt.
Kontakt et autoriseret værk-
sted.
Fejl Årsag Udbedring
DA
Bortskaffelse FreshWell2000
108
For at minimere virkningerne på miljøet angiver producenten efterfølgende
en række tegn, som alle, der (uanset af hvilken grund) interagerer med appa-
ratet i dets levetid, skal tage højde for.
Det samlede emballeringsmateriale skal bortskaffes (så vidt muligt recy-
cles) i overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor
bortskaffelsen finder sted.
Alle produktkomponenter skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i over-
ensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffel-
sen finder sted.
Ved korrekt bortskaffelse skal apparatet overdrages til et autoriseret recy-
clingcenter, så det er sikret, at alle genanvendelige komponenter genan-
vendes og de resterende materialer behandles korrekt.
Sørg under installationen for, at rummet er tilstrækkeligt ventileret, så det
forhindres, at der opstår stillestående luft, der kan være skadelig for bru-
gerens sundhed.
Sørg under driften og vedligeholdelsen for, at alle skadelige affaldspro-
dukter (olie, fedt osv.) bortskaffes korrekt.
Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne.
Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i
recycling-vejledningerne på www.dometic.com.
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at
kølekredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud. Det
virker som drivhusgas og bør ikke trænge ud i miljøet.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Bortskaf kun produktet i overensstemmelse med de gældende recycling-
og bortskaffelsesforskrifter hos et autoriseret bortskaffelsesfirma.
B
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
DA
FreshWell2000 Tekniske data
109
10 Tekniske data
Dometic FreshWell2000
Art.nr.: 9105306418
Kompressorens kølekapacitet: 1800 W
Nominel indgangsspænding: 230 Vw/50 Hz
Strømforbrug: 2,8 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +43 °C
Kølemiddel: R-407C
Blæser: 3 blæsertrin
1 automatisk modus
Kapslingsklasse: IP X5
Køretøjets maks. rumvolumen
(med isolerede vægge): 30 m³
Mål L x B x H: 560 x 400 x 286 mm
Vægt: ca. 20 kg
Godkendelse/certifikat:
560 400
286
10R-053561
4
SV
FreshWell2000
110
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8 Åtgärder vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
SV
FreshWell2000 Förklaring av symboler
111
1 Förklaring av symboler
!
!
A
I
2 Säkerhets- och installations-
anvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-
ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater
för att förhindra:
elstötar
brandfara
skador
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Säkerhets- och installationsanvisningar FreshWell2000
112
2.1 Handhavande
!
VARNING!
Montering av och reparationer på klimatanläggningen får
endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtro-
gen med riskerna och gällande föreskrifter. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till
ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på
baksidan).
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situ-
ationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elek-
triska apparater utan uppsikt.
Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Vid brand: använd endast godkända släckningsmedel. Använd
inte vatten för att släcka elden.
!
AKTA!
Klimatanläggningen måste installeras säkert så att den inte kan
falla ner!
Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och
kablarna är oskadade!
Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga väts-
kor.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläp-
pet. Avståndet måste vara minst 50 cm.
Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in
några främmande föremål i anläggningen.
A
OBSERVERA!
Använd endast apparaten för angivna ändamål.
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen är inte avsedd för
byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.
Om det uppstår fel i köldmediekretsen måste anläggningen pro-
vas och repareras av behöriga installatörer. Köldmediet får
absolut inte släppas ut i atmosfären.
SV
FreshWell2000 Målgrupp
113
2.2 Elledningar
!
VARNING!
Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex.
Tyskland:-VDE 0100, Teil 721).
!
AKTA!
Säkra anslutningen till fordonsnätet med minst 10 ampere.
Dra och fäst kablarna så att man inte kan snubbla över dem och
så att de inte kan skadas.
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom väggar med vassa kanter.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt
ledande material (metall).
Dra inte i kablarna.
3 Målgrupp
Den här monteringsanvisningen riktar sig till behöriga installatörer i verkstä-
der som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgär-
der.
SV
Leveransomfattning FreshWell2000
114
4 Leveransomfattning
5 Ändamålsenlig användning
Dometic FreshWell2000 klimatanläggningr förvaringsutrymmen (artikelnr
9105306418) är endast avsedd att användas i husbilar, husvagnar och andra
fordon med sovutrymmen. Den är inte avsedd att användas i hus och lägen-
heter.
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen lämpar sig inte för användning i
jordbruks- och anläggningsfordon eller liknande fordon. Den fungerar inte
som den ska om den utsätts för kraftiga vibrationer.
FreshWell2000 är garanterad att kunna användas vid temperaturer på
mellan 0 °C och 43 °C.
I
Nr på bild 1 Antal Beteckning
1 1 Klimatanläggning för förvaringsutrymmen
2 1 Fjärrkontroll
3 1 Mottagare
4 4 Luftfilter
5 2 Fästvinklar
6 4 Fästbyglar
7 14 Fästskruvar
8 2 Avloppsledning
9 2 Luftfilterinsatser
1 Installationsschablon
ANVISNING
Övrig information om klimatanläggningen, som teknisk beskriv-
ning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i bruks-
anvisningen.
SV
FreshWell2000 Typskyltar
115
6 Typskyltar
Klimatanläggningen för förvaringsutrymmen, Dometic FreshWell, har
typskyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anlägg-
ningsspecifikationerna.
7 Montering
!
7.1 Anvisningar för montering
Läs hela monteringsanvisningen innan klimatanläggningen monteras.
Följande tips och anvisningar måste observeras vid montering av klimatan-
läggningen:
D
!
A
AKTA! Risk för skador!
Klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatö-
rer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har känne-
dom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
FARA! Risk för strömstötar - livsfara!
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på kli-
matanläggningen.
AKTA! Risk för skador!
Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det
påverka säkerheten och/eller leda till att anläggningen för-
störs.
Tillverkaren övertar inte något ansvar om klimatanläggningen
inte monteras enligt den här monteringsanvisningen; inte för
driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och spe-
ciellt inte för person- och/eller materialskador.
Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex.
skyddsglasögon, skyddshandskar).
OBSERVERA! Risk för skador!
Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när
klimatanläggningen monteras.
SV
Montering FreshWell2000
116
Anvisningar för transport
Klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.
Lyft alltid klimatanläggningen när den ska flyttas, dra den inte över golvet
(bild 2 A).
Använd inte ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
Information om monteringsplatsen
För att klimatanläggningen ska kunna installeras behövs det öppningar i
golvet. Öppningarna ska vara lätt åtkomliga och får inte täckas över av
andra föremål/fordonsdelar.
Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monte-
ringen av klimatanläggningen (t.ex. lampor, skåp, dörrar etc) innan instal-
lationen görs.
Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avstån-
det bör vara minst 50 cm.
På monteringsytan får lutningen inte vara större än 10°.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och
andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monte-
ringen (borrning, skruvning etc)!
r optimal effekt ska klimatanläggningen installeras i ett litet förvarings-
utrymme el.dyl på ett så centralt ställe som möjligt i fordonet.
Välj en plats som är lätt åtkomlig för underhåll, montering och demonte-
ring.
Lägg installationsschablonen på monteringsplatsen och kontrollera att
det finns tillräckligt utrymme för golvöppningarna.
För att minimera risken för buller- och vibrationsöverföring bör man mon-
tera klimatanläggningen så att avståndet till väggar eller möbler är minst
30 mm.
Apparaten måste installeras på golvet.
För att underlätta filterbyten ska avståndet mellan apparatens framsida
och förvaringsutrymmets sidor vara 200 mm.
Om apparaten monteras utanför fordonets innerutrymme (t. ex. förva-
ringsutrymme under golvet) måste luften som ska behandlas sugas in ini-
från fordonet.
Utomhusluft kan leda till att anläggningens kapacitet reduceras.
SV
FreshWell2000 Montering
117
Elanslutning (se bild b)
Låt endast en behörig elektriker ansluta elen till klimatanläggningen.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande mate-
rial (metall).
Anordna en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktavstånd på monte-
ringssidan.
7.2 Golvöppningar
Se bild 3
Markera öppningarnas läge och storlek med hjälp av den medföljande
schablonen (A och B).
Se bild 4
Borra hörnen (A).
Skär noggrant ut öppningen med en sticksåg eller dylikt (B).
Se till att inga elkablar skadas.
Borra en avloppsöppning för kondensvatten (C), öppningens diameter
ska vara 32 mm.
Se bild 5
Markera var fästvinkeln (A) och fästskenan ska placeras (B).
Nr på bild b Beteckning
1 Fläktmotor (inre)
2 Fläktmotor (yttre)
3 Kondensor
4 Kompressor
5 Temperaturgivare
6 Kretskort
7 Kretskort display
SV
Montering FreshWell2000
118
7.3 Sätt fast fästskena och remmar
Se bild 6
Sätt fast de fyra fästbyglarna (A).
Dra remmarna genom fästbyglarna (B).
Montera fast avloppsröret under klimatanläggningen för förvarings-
utrymmen (C).
Sätt fast klimatanläggningen med remmarna (D).
7.4 Sätt fast fästvinkel
Se bild 7
Fäst klimatanläggningen med de två fästvinklarna och tre fästskruvar för
varje vinkel (se bild).
7.5 Montera mottagaren
Se bild 8
Borra ett 50 mm-hål i väggen.
Se bild 9
Dra kabeln till klimatanläggningen genom öppningen.
Sätt fast mottagaren enligt bilden.
7.6 Dra anslutningskablar
D
Klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den
ström som krävs (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 123).
Välj rätt kabelarea till kabelns längd:
Längd < 7,5 m: 1,5 m
Längd < 7,5 m: 2,5 m
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några
arbeten utförs på elinstallationen!
SV
FreshWell2000 Montering
119
Se bild 0
Anslut mottagarens 4-poliga kontakt till IR-uttaget på
klimatanläggningen (1).
Anslut 230 Vw-kontakten (2) till ett 230 Vw-uttag.
7.7 Luftkanaler
Se bild a
Använd vanliga luftkanaler för anläggningen (ingår inte i leveransen).
Rekommendation: använd papprör med innerbeläggning av aluminium och
ytterbeläggning av PVC-plast. Rörens nominella invändiga diameter ska
vara 60 mm och den utvändiga diametern 65 mm.
Med hjälp av den konformade öppningen på luftutsläppet ansluts ventila-
tionsrören genom tryck.
Rören kan anslutas till värmeväxlarens utgång eller, när man tagit bort
skyddsplåten och förslutit de främre hålen, till sidoutsläppet.
Rekommendation för optimal effekt:
anordna så korta och raka luftkanaler som möjligt
låt inte rören bli längre än totalt 5 m
dra inte rören i närheten av värmekällor
Cirkulationsluften sugs in genom galler eller andra öppningar; arean ska vara
dimensionerad för en luftström på minst 300 cm². Öppningen för cirkulations-
luft ska vara i närheten av apparaten. Om detta inte är möjligt får luftflödet
inte hindras av några föremål, anordna vid behov en luftkanal mellan öpp-
ningen och apparaten.
Cirkulationsluften måste tas inifrån fordonet; om utomhusluft tillförs kan det
leda till betydligt reducerad kapacitet.
SV
Åtgärder vid störningar FreshWell2000
120
8 Åtgärder vid störningar
Fel Orsak Åtgärd
Ingen kyleffekt Klimatanläggningen har inte ställts in
på kylning.
Ställ in klimatanläggningen på
kylning.
Omgivningstemperaturen är högre än
43 °C.
Klimatanläggningen är bara
avsedd för omgivnings-
temperaturer upp till 43 °C.
Den inställda temperaturen är högre
än rumstemperaturen.
Välj en lägre temperatur.
Omgivningstemperaturen är lägre än
16 °C.
Klimatanläggningen är bara
avsedd för omgivnings-
temperaturer fr.o.m. 16 °C.
Värmeskyddet är defekt.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
Kompressorn är skadad.
För lite köldmedium
Värmeväxlarens lameller smutsiga.
Den yttre fläkten är defekt.
Dåligt luftflöde Luftfiltret är tilltäppt.
Rengör luftfiltret.
Värmeväxlarens lameller smutsiga.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
Den inre fläkten är defekt.
Det kommer in
vatten i fordonet.
Utloppsöppningarna för kondensvat-
ten är tilltäppta.
Rengör utloppsöppningarna
för kondensvatten.
Tätningarna skadade.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
SV
FreshWell2000 Avfallshantering
121
9 Avfallshantering
Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering
Alla organisationer måste genomföra ett flertal åtgärder för identifiering,
utvärdering och kontroll av påverkan på miljön (vid tillverkning, service, på
produkten, etc.).
Metoderna för identifiering av stor miljöpåverkan måste innefatta följande
faktorer:
Användning av råvaror och naturresurser
Atmosfäriska utsläpp
Läckande vätskor
Avfallshantering och återvinning
Markföroreningar
För att minimera påverkan på miljön fastställer tillverkaren flertalet krav som
måste följas under apparatens livslängd.
Klimatanlägg-
ningen startar
inte
Ingen försörjningsspänning
(230 Vw).
Kontrollera strömförsörjning-
en.
För låg spänning (under 200 Vw).
Spänningsomvandlaren defekt.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
Värmeskyddet är defekt.
För lågt värde på säkringar till ström-
försörjningen.
Kontrollera säkringarna.
Klimatanlägg-
ningen slutar
fungera.
Luftfiltret är tilltäppt.
Rengör luftfiltret.
För låg spänning (under 200 Vw).
Spänningsomvandlaren defekt.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
Värmeskyddet är defekt.
Kondensorfläkten är skadad.
Värmeväxlarens lameller smutsiga.
Den yttre fläkten är defekt.
Klimatanlägg-
ningen stängs
inte av
En temperaturgivare är defekt.
Kontakta en auktoriserad
verkstad.
Fel Orsak Åtgärd
SV
Avfallshantering FreshWell2000
122
Allt förpackningsmaterial måste omhändertas enligt nationella bestäm-
melser och föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
Alla produktkomponenter måste omhändertas enligt nationella bestäm-
melser och föreskrifter (helst lämnas in för återvinning).
För korrekt hantering ska apparaten lämnas in till en auktoriserad återvin-
ningscentral, så att alla komponenter som kan återvinnas återanvänds
och resterande material omhändertas på ett korrekt sätt.
Kontrollera under installationen att utrymmet har tillräcklig ventilation så
att luften inte står stilla. Det kan vara skadligt för hälsan.
Se, vid drift och underhåll, till att alla skadliga avfallsprodukter (olja, fett,
osv.) omhändertas på ett korrekt sätt.
Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning.
Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i åter-
vinningsanvisningarna på www.dometic.com.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Se till att kylkretsen inte skadas och att köldmediet inte kan rinna ut vid
drift, reparationer och underhåll. Köldmediet får inte släppas ut eftersom
det fungerar som växthusgas.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återför-
säljaren.
Följ gällande bestämmelser och lämna in produkten hos en auktoriserad
återvinningscentral.
B
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
SV
FreshWell2000 Tekniska data
123
10 Tekniska data
Dometic FreshWell2000
Artikel-nr: 9105306418
Kompressorns kyleffekt: 1800 W
Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz
Strömbehov: 2,8 A
Temperaturområde: 0 °C till +43 °C
Köldmedium: R-407C
Fläkt: 3 fläktsteg
1 automatläge
Skyddsklass: IP X5
Fordonets max. innervolym
(med isolerade väggar): 30 m³
Mått L x B x H: 560 x 400 x 286 mm
Vikt: ca 20 kg
Provning/certifikat:
560 400
286
10R-053561
4
NO
Symbolforklaringer FreshWell2000
124
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6 Merkeskilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
1 Symbolforklaringer
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
FreshWell2000 Råd om sikkerhet og montering
125
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn-
produsenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
2.1 Behandling av apparatet
!
ADVARSEL!
Montering og reparasjon av takboksklimaanlegget må kun utfø-
res av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for repa-
rasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på bak-
siden).
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elek-
triske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten til-
syn.
Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller men-
tale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller man-
glende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må ikke
bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvar-
lig person.
I tilfelle brann må man kun bruke tillatte slukkemidler. Bruk ikke
vann til slukking.
NO
Råd om sikkerhet og montering FreshWell2000
126
!
FORSIKTIG!
Takboksklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke
kan falle ned.
Bruk takboksklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene
er uskadd.
Bruk ikke takboksklimaanlegget i nærheten av lettantennelige
væsker.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nær-
heten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i
anlegget.
A
PASS PÅ!
Bruk apparatet kun til det er beregnet for.
Takboksklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og
anleggsmaskiner.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.
Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anleg-
get kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand.
Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
2.2 Håndtering av elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i
Tyskland VDE 0100, del 721).
!
FORSIKTIG!
Sikre tilkoblingen til nettet i kjøretøyet med minimum 10 A.
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at
man unngår å skade kabelen.
A
PASS PÅ!
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker
du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
Ikke trekk i ledninger.
NO
FreshWell2000 Målgruppen for denne veiledningen
127
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med
retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene.
4 Leveringsomfang
5 Tiltenkt bruk
Dometic FreshWell2000 kassemontert klimaanlegg (artikkelnr. 9105306418)
er kun ment for bruk i bobiler, campingvogner og andre kjøretøyer med
bomuligheter. Den er ikke egnet for hus eller leiligheter.
Det kassemonterte klimaanlegget er ikke egnet for montasje i anleggsmas-
kiner, landbruksmaskiner eller liknende utstyr. Sterke vibrasjoner kan føre til
feilfunksjoner.
FreshWell2000 er garantert å fungere i temperaturer mellom 0 °C og 43 °C.
I
Nr. i fig. 1 Antall Beskrivelse
1 1 Takboksklimaanlegg
2 1 Fjernkontroll
3 1 Mottaker
4 4 Luftfilter
5 2 Festevinkel
6 4 Festebøyle
7 14 Festeskrue
8 2 Avløpsledning
9 2 Luftfilterinnsats
1 Installasjonsmal
MERK
Ytterligere informasjon om takboksklimaanlegget, som tekniske
beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen.
NO
Merkeskilt FreshWell2000
128
6 Merkeskilt
På takboksklimaanlegget Dometic FreshWell er det plassert merkeskilt.
Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene
til apparatet.
7 Montasje
!
7.1 Monteringsanvisninger
Før montering av takboksklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiled-
ningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takboksklimaan-
legget:
D
!
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Montering av takboksklimaanlegget må kun utføres av fagfolk.
Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortro-
lig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjel-
der.
FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!
Ved arbeid på takboksklimaanlegget må man koble fra spen-
ningsforsyningen.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Feil montering av klimaanlegget kan føre til skader på appara-
tet som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten
til brukeren.
Hvis takboksklimaanlegget ikke installeres iht. til denne mon-
teringsanvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke
for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takboksklimaanlegget, og
spesielt ikke for skader på personer og/eller eiendom.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks.
vernebriller, vernehansker).
NO
FreshWell2000 Montasje
129
A
Tips for transport
Vær alltid to personer ved bæring av takboksklimaanlegget.
Når takboksklimaanlegget skal flyttes, skal det ikke trekkes på bakken
(fig. 2 A).
Ikke bruk lufteåpningen til å løfte det med (fig. 2 B).
Tips for monteringsstedet
For å installere takboksklimaanlegget må det lages åpninger i bunnen.
Disse åpningene må være lett tilgjengelige, og må ikke dekkes av kjøre-
tøyets komponenter.
Før man monterer takboksklimaanlegget, må man undersøke om eventu-
elle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. lamper,
skap, dører).
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av
luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Hellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
Ved montasje av takboksklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige
grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og
andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasje-
området!
For optimal klimatisering av kjøretøyet må man installere takboksklima-
anlegget så sentralt som mulig i et rom eller en lignende innretning.
Velg et sted som er lett tilgjengelig for vedlikeholdsarbeid og for inn- og
utmontering av enheten.
Legg monteringsmalen i det valgte rommet og kontroller plassen som er
tilgjengelig for åpningene på bunnen.
For å minimere overføring av støy og svingninger under drift skal takbok-
sklimaanlegget ha en minimumsavstand på omlag 30 mm fra vegger eller
møbler.
Apparatet må installeres på gulvet.
La det være en avstand på 200 mm mellom apparatets front og siden av
rommet, dette for at det skal være lett å bytte filter.
PASS PÅ! Fare for skade!
Ved innbygging av takboksklimaanlegget må man alltid passe på
kjøretøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er
laget under innbyggingen.
NO
Montasje FreshWell2000
130
Når apparatet monteres i et rom utenfor kjøretøyet (f.eks. doble gulv), må
luften som skal behandles suges inn fra inne i kjøretøyet.
Innsugingen av uteluft kan redusere effekten til anlegget betydelig.
Tips for elektronikken (se fig. b)
Takboksklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk
strøm (metall).
På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm
kontaktavstand.
7.2 Lage åpninger
Se fig. 3
Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningene ved hjelp av malen
som følger med (A og B).
Se fig. 4
Bor ut hjørnene (A).
Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag e.l. (B).
Pass på at strømkabler ikke blir skadet.
Bor en avløpsåpning for avløpsvann med en diameter på 32 mm (C).
Nr. i fig. b Betegnelse
1 Viftemotor (innvendig)
2 Viftemotor (utvendig)
3 Kondensator
4 Kompressor
5 Temperaturføler
6 Kretskort
7 Kretskort display
NO
FreshWell2000 Montasje
131
Se fig. 5
Marker posisjonen for festevinklene (A) og festebøylene (B).
7.3 Feste festebøyler og belter
Se fig. 6
Fest de fire festebøylene (A).
Trekk stroppen gjennom festebøylene (B).
Monter avløpsrørene under takboksklimaanlegget (C).
Fest takboksklimaanlegget med stroppene (D).
7.4 Feste festevinkler
Se fig. 7
Fest takboksklimaanlegget med de to festevinklene og tre festeskruer
som vist.
7.5 Feste mottakeren
Se fig. 8
Bor en åpning på 50 mm i veggen.
Se fig. 9
Før kabelen gjennom åpningen til takboksklimaanlegget.
Fest mottakeren som vist:
7.6 Legge tilkoblingsledninger
D
Takboksklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere
den nødvendige strømmen (se kapittel «Tekniske data» på side 136).
Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:
Lengde < 7,5 m: 1,5 mm²
Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man
forsikre seg om at alt er spenningsløst!
NO
Montasje FreshWell2000
132
Se fig. 0
Plugg det 4-polede støpslet til mottakeren inn i IR-kontakten på takbok-
sklimaanlegget (1).
Plugg 230 Vw-støpslet (2) inn i en 230 Vw-stikkontakt.
7.7 Luftføring
Se fig. a
Iverksett luftføringen med kanaler av vanlige komponenter (ikke inkludert i
leveransen). Det anbefales å benytte papprør for klimaanlegg med innvendig
panel aluminium og utvendig panel i PVC. Den nominelle innvendige diame-
teren til disse rørene skal være 60 mm, utvendig diameter 65 mm.
Lufterørene tilkobles ved hjelp av kjegleboringen på luftuttaket via trykk.
Rørene kan ved registerutgangen eller etter at beskyttelsesdekslet er fjernet
og de fremre hullene er låst tilkobles på sideutløpet.
For optimal ytelse anbefales:
Legg luftledningene så kort og rett som mulig
Begrens rørlengden til maks. 5 m
Legg ikke rørene i nærheten av varmekilder
Omluften suges inn gjennom et gitter eller andre åpninger med et tverrsnitt
som er beregnet for en luftstrøm på minimum 300 cm². Omluftåpningen må
plasseres i nærheten av apparatet. Hvis dette ikke er mulig, må ikke luftførin-
gen hindres av gjenstander. Legg evt. en luftkanal mellom åpningen og
apparatet.
Omluften må tas ut fra kjøretøyets kupé. Ved tilførsel av uteluft kan det gå
betydelig ut over apparatets ytelse.
NO
FreshWell2000 Feilretting
133
8 Feilretting
Feil Årsak Tiltak
Ingen kjøleeffekt Takboksklimaanlegget er ikke stilt inn
på kjøling.
Still takboksklimaanlegget på
kjøling.
Omgivelsestemperaturen er høyere
enn 43 °C.
Takboksklimaanlegget er kun
beregnet på en omgivelsestempe-
ratur på opptil 43 °C.
Innstilt temperatur er høyere enn
romtemperaturen.
Velg en lavere temperatur.
Omgivelsestemperaturen er lavere
enn 16 °C.
Takboksklimaanlegget er kun
beregnet på en omgivelsestempe-
ratur fra 16 °C.
Varmeisolasjonen er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Kompressoren er defekt.
Kjølemiddelfyllingen er ikke
tilstrekkelig.
Registeret til varmeveksleren er
skittent.
Den utvendige viften er defekt.
Dårlig lufteffekt Luftfilteret er tilstoppet.
Rengjør luftfilteret.
Registeret til varmeveksleren er
skittent.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Den innvendige viften er defekt.
Det kommer
vann inn i kjøre-
tøyet
Avløpsåpningene for kondensvann er
tilstoppet.
Rengjør avløpsåpningen for
kondensvann.
Tetningene er defekte.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
NO
Avhending FreshWell2000
134
9 Avhending
Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending
Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere,
vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, pro-
dukter, service osv.) har på miljøet.
Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til
følgende faktorer:
Bruk av råstoffer og naturressurser
Utslipp til atmosfæren
Utslipp av væsker
Avhending og resirkulering
Forurensning av jordsmonnet
Takboksklima-
anlegget slår seg
ikke på
Det foreligger ingen tilførsels-
spenning (230 Vw).
Kontroller spennings-
forsyningen.
Spenningen er for lav
(under 200 Vw).
Spenningsomformeren er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Varmeisolasjonen er defekt.
Den elektriske sikringen for
spenningsforsyningen er for liten.
Kontroller den elektriske
sikringen til spennings-
forsyningen.
Takboksklimaan-
legget stiller inn
driften
Luftfilteret er tilstoppet.
Rengjør luftfilteret.
Spenningen er for lav
(under 200 Vw).
Spenningsomformeren er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Varmeisolasjonen er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
Registeret til varmeveksleren er skit-
tent.
Den utvendige viften er defekt.
Takboksklimaan-
legget slår seg
ikke av
En av temperaturfølerne er defekt.
Ta kontakt med et autorisert
verksted.
Feil Årsak Tiltak
NO
FreshWell2000 Avhending
135
For å minimalisere miljøpåvirkningen angir produsenten nedenfor en rekke
tegn som alle må ta hensyn til (uavhengig av årsak) ved håndtering av appa-
ratet i løpet av apparatets levetid.
All emballasje må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjel-
dende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
Alle produktkomponenter må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i sam-
svar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
For korrekt avhending må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvin-
ningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på
nytt, og at de resterende materialene håndteres forskriftsmessig.
Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert,
slik at det ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens
helse.
Under drift og vedlikehold må man påse at alle skadelige avfallsprodukter
(olje, smørefett osv.) avhendes forskriftsmessig.
Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen.
Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter
finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretslø-
pet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer
som en drivhusgass og må ikke komme ut i miljøet.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar
med gjeldende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
NO
Tekniske data FreshWell2000
136
10 Tekniske data
Dometic FreshWell2000
Art.nr.: 9105306418
Kompressorens kjøleeffekt: 1800 W
Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz
Strømforbruk: 2,8 A
Driftstemperaturområde: 0 °C til +43 °C
Kjølemiddel: R-407C
Vifte: 3 viftehastighetstrinn
1 automatisk modus
Beskyttelsesklasse: IP X5
Kjøretøyets maks romvolum
(med isolerte vegger): 30 m³
Mål L x B x H: 560 x 400 x 286 mm
Vekt: ca. 20 kg
Test/Sertifikat:
560 400
286
10R-053561
4
FI
FreshWell2000 Symbolien selitys
137
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
1 Symbolien selitys
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita FreshWell2000
138
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia tur-
vallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toi-
mivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Laitteen käsittely
!
VAROITUS!
Kaappi-ilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata
vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä
niitä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi
huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet
takasivulla).
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja
oikein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuu-
den tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman
valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
Käytä tulipalon sattuessa vain hyväksyttyjä sammutusvälineitä.
Älä käytä sammuttamiseen vettä.
!
HUOMIO!
Kaappi-ilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei
voi pudota!
FI
FreshWell2000 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
139
Käytä kaappi-ilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja
johtimissa ei ole vaurioita.
Älä käytä kaappi-ilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähellä.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta
ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50
cm.
Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita
laitteistoon vieraita esineitä.
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk-
seen.
kaappi-ilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja raken-
nuskoneissa.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, laite tulee tarkastaa
ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen asianmukaisesti kuntoon.
Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.
2.2 Sähköjohtimien käsitteleminen
!
VAROITUS!
Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim.
Saksassa - VDE 0100, osa 721)
!
HUOMIO!
Suojaa verkkoliitäntä ajoneuvossa vähintään 10 ampeerin
sulakkeella.
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja
että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A
HUOMAUTUS!
Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä
putkitusta tai läpivientikappaleita.
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia säh-
köä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
Älä kisko johtimista.
FI
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä FreshWell2000
140
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka
tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Toimituskokonaisuus
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
Lattiatasoon asennettava ilmastointilaite Dometic FreshWell2000 (tuotenro
9105306418) on suunniteltu käytettäväksi matkailuautoissa, asuntovau-
nuissa ja muissa ajoneuvoissa, joissa on asunto-osa. Se ei sovi taloihin ja
asuntoihin.
Lattiatasoon asennettava ilmastointilaite ei sovi asennettavaksi rakennusko-
neisiin, maatalouskoneisiin tai vastaaviin laitteisiin. Se ei toimi kunnolla, jos
se on alttiina voimakkaalle tärinälle.
FreshWell2000:n toimintatila on taattu lämpötilassa 0 °C ... 43 °C.
I
Nro kuvassa
kuva 1
Määrä Nimitys
1 1 Kaappi-ilmastointilaite
2 1 Kaukosäädin
3 1 Vastaanotin
4 4 Ilmansuodatin
5 2 Kiinnityskulma
6 4 Kiinnityssanka
7 14 Kiinnitysruuvi
8 2 Poistojohdin
9 2 Ilmansuodatinpatruuna
1 Asennussapluuna
OHJE
Muut kaappi-ilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen
kuvauksen tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.
FI
FreshWell2000 Merkkikilvet
141
6 Merkkikilvet
Dometic FreshWell -kaappi-ilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä.
Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
7 Asennus
!
7.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kaappi-ilmastointilaitteen
asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kaappi-ilmastointilaitetta asen-
nettaessa:
D
!
A
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kaappi-ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan
koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suun-
nattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja tur-
vajärjestelyt.
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Katkaise kaikki jännitteensyötöt kaappi-ilmastointilaitetta koske-
vien töiden ajaksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen
korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää
käyttäjän turvallisuutta.
Jos kaappi-ilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusoh-
jeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toiminta-
häiriöistä eikä kaappi-ilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä
erityisesti henkilö- ja/tai materiaalivahingoista.
Käytä kaikissa töissä siihen määrättyä suojavarustusta (esim.
suojalaseja, suojakäsineitä).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ota kaappi-ilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajo-
neuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden
aukkojen tiivistäminen.
FI
Asennus FreshWell2000
142
Kuljetusohjeita
Kanna kaappi-ilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.
Nosta kaappi-ilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä lat-
tiaa pitkin (kuva 2 A).
Älä käytä nostamiseen tuuletusrakoja (kuva 2 B).
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Kaappi-ilmastointilaitteen asentamista varten lattiaan täytyy tehdä reikiä.
Näiden reikien täytyy olla helposti tavoitettavissa eivätkä mitkään ajoneu-
von osat saa peittää niitä.
Tarkasta ennen kaappi-ilmastointilaitteen asennusta, voiko kaappi-ilmas-
tointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia
(esim. lamput, kaapit, ovet).
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulos-
tulon alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
Asennuspinnan kaltevuus ei saa olla yli 10°.
Kiinnitä ennen kaappi-ilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruu-
vattaessa jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina
olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja
muiden osien kulkuun!
Asenna kaappi-ilmastointilaite ajoneuvon ihanteellista ilmastointia varten
mahdollisuuksien mukaan keskellä sijaitsevaan lokeroon tai vastaavaan.
Valitse paikka, johon on helppo päästä käsiksi huoltotöissä ja laitetta
asennettaessa ja irrotettaessa.
Aseta asennussapluuna valittuun lokeroon ja tarkista lattia-aukkoihin käy-
tettävissä oleva tila.
Käytönaikaisten äänien ja tärinän välittymisen minimoimiseksi kaappi-
ilmastointilaitteen ympärillä tulisi olla joka puolella 30 mm väliä seiniin ja
huonekaluihin.
Laite täytyy asentaa lattialle.
Jätä laitteen etuseinän ja lokeron sivujen väliin 200 mm tilaa suodattimen-
vaihdon helpottamiseksi.
Jos laite asennetaan lokeroon, joka on ajoneuvon ulkopuolella (esim.
kaksoispohjat), käsiteltävä ilma täytyy ilmeä ajoneuvon sisältä.
Ulkoilman imeminen voi heikentää laitteiston tehoa huomattavasti.
FI
FreshWell2000 Asennus
143
Sähkölaitteita koskevia ohjeita (katso kuva b)
Anna kaappi-ilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammatti-
laisen tehtäväksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien
materiaalien (metalli) päälle.
Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien
avautumisväli on väh. 3 mm.
7.2 Aukkojen tekeminen
Katso kuva 3
Piirrä aukkojen paikat ja koko käyttäen apuna sapluunaa, joka sisältyy
pakkaukseen (A ja B).
Katso kuva 4
Poraa kulmiin reiät (A).
Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms. (B).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei vahingoiteta tässä yhteydessä.
Poraa kondenssivedelle valuma-aukot, joiden halkaisija on 32 mm (C).
Katso kuva 5
Merkitse kiinnityskulmien (A) ja kiinnityssankojen (B) paikka.
Nro kuvassa
kuva b
Nimitys
1 Tuuletinmoottori (sisä)
2 Tuuletinmoottori (ulko)
3 Lauhdutin
4 Kompressori
5 Lämpötila-anturi
6 Piirilevy
7 Piirilevy näyttö
FI
Asennus FreshWell2000
144
7.3 Kiinnityssankojen ja hihnojen kiinnittäminen
Katso kuva 6
Kiinnitä neljä kiinnityssankaa (A).
Vedä hihnat kiinnityssankojen (B) läpi.
Asenna poistoputket kaappi-ilmastointilaitteen (C) alapuolelle.
Kiinnitä kaappi-ilmastointilaite hihnoilla (D).
7.4 Kiinnityskulmien kiinnittäminen
Katso kuva 7
Kiinnitä kaappi-ilmastointilaite molemmilla kiinnityskulmilla ja kumpikin
kolmella kiinnitysruuvilla esitetyllä tavalla.
7.5 Vastaanottimen kiinnittäminen
Katso kuva 8
Poraa seinään aukko, jonka halkaisija on 50 mm.
Katso kuva 9
Vie johto aukon läpi kaappi-ilmastointilaitteeseen.
Kiinnitä vastaanotin seuraavalla tavalla.
7.6 Liitäntäjohtojen vetäminen
D
Kaappi-ilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaa-
dittavan virran (katso kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 149).
Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:
Pituus < 7,5 m: 1,5 m
Pituus > 7,5 m: 2,5 m
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy var-
mistaa, että osat ovat jännitteettömiä!
FI
FreshWell2000 Asennus
145
Katso kuva 0
Työnnä vastaanottimen 4-napainen pistoke kaappi-ilmastointilaitteen IR-
liittimeen (1).
Työnnä 230 Vw -pistoke (2) 230 Vw -pistorasiaan.
7.7 Ilman ohjaus
Katso kuva a
Toteuta ilman ohjaus tavallisista osista koottujen kanavien avulla (ei sisälly
toimituskokonaisuuteen). On suositeltavaa käyttää ilmastointilaitteisiin tar-
koitettuja pahviputkia, joiden sisäpinta on alumiinia ja ulkopinta PVC-muovia.
Näiden putkien nimellissisähalkaisijan tulisi olla 60 mm, ulkohalkaisijan
65 mm.
Ilmastointiputket liitetään painamalla ne ilman ulostulopuolen kartiomaiseen
reikään.
Putket voidaan liittää ritilälähtöön tai suojalevyjen poistamisen ja etureikien
sulkemisen jälkeen sivulähtöön.
Ihanteellista tehoa varten on suositeltavaa:
tee ilmajohdoista niin lyhyet ja suorat kuin mahdollista
rajoita putken maksimipituus 5 metriin
älä sijoita putkia lämpölähteiden lähelle
Kiertoilma imetään ritilän läpi tai muista aukoista, joiden poikkipinta-alan täy-
tyy vastata vähintään 300 cm² -ilmavirtausta. Kiertoilma-aukon täytyy olla
lähellä laitetta. Jos tämä ei ole mahdollista, mitkään esineet eivät saa estää
ilman ohjausta; aseta tarvittaessa ilmakanava aukon ja laitteen väliin.
Kiertoilma täytyy ottaa ajoneuvon sisätilasta; jos laitteeseen syötetään ulkoil-
maa, sen teho voi heiketä huomattavasti.
FI
Häiriöiden poistaminen FreshWell2000
146
8 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy Poistaminen
Ei jäähdytyste-
hoa
Kaappi-ilmastointilaitetta ei ole ase-
tettu jäähdytykselle.
Aseta kaappi-ilmastointilaite
jäähdytykselle.
Ympäristölämpötila on korkeampi
kuin 43 °C.
kaappi-ilmastointilaite on suunni-
teltu korkeintaan 43 °C:een ympä-
ristölämpötilalle.
Säädetty lämpötila on korkeampi kuin
sisätilan lämpötila.
Valitse matalampi lämpötila.
Ympäristölämpötila on matalampi
kuin 16 °C.
kaappi-ilmastointilaite on suunni-
teltu vähintään 16 °C:een ympä-
ristölämpötilalle.
Lämpösuoja on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Kompressori on viallinen.
Kylmäainetäytteen määrä ei riitä.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Ulompi puhallin on rikki.
Huono ilmavir-
taus
Ilmansuodatin on tukossa.
Puhdista ilmansuodatin.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Sisempi puhallin on rikki.
Ajoneuvoon tulee
vettä
Kondenssiveden valuma-aukot ovat
tukossa.
Puhdista kondenssiveden
valuma-aukot.
Tiivisteet ovat rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
FI
FreshWell2000 Hävittäminen
147
9 Hävittäminen
Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat
määräykset
Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta
ne tunnistavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla
(valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.
Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpitei-
den täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat:
Raaka-aineiden käyttö ja luonnonvarat
Päästöt ilmakehään
Nesteiden vuotaminen
Hävitys ja kierrätys
Maaperän saastuminen
Kaappi-ilmastoin-
tilaitteisto ei kyt-
keydy päälle
Syöttöjännite (230 Vw) puuttuu.
Tarkista jännitteensyöttö.
Jännite on liian matala (alle 200 Vw).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Lämpösuoja on rikki.
Jännitteensyötön sähköinen varoke
on liian pieni.
Tarkista jännitteensyötön
sähköinen varoke.
Kaappi-ilmastoin-
tilaite lakkaa toi-
mimasta
Ilmansuodatin on tukossa.
Puhdista ilmansuodatin.
Jännite on liian matala (alle 200 Vw).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Lämpösuoja on rikki.
Lauhdutinpuhallin on viallinen.
Lämmönvaihtimen ritilä on likaantu-
nut.
Ulompi puhallin on rikki.
Kaappi-ilmastoin-
tilaite ei kytkeydy
pois päältä
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Käänny valtuutetun korjaamon
puoleen.
Häiriö Syy Poistaminen
FI
Hävittäminen FreshWell2000
148
Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa jou-
kon seikkoja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä
tahansa) työskentelevän henkilön täytyy ottaa huomioon.
Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten
mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukai-
sesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
Oikeanlaista hävittämistä varten laite täytyy toimittaa valtuutettuun kierrä-
tyskeskukseen, jotta on varmaa, että kaikki kierrätettävissä olevat kompo-
nentit käytetään uudelleen ja muut materiaalit käsitellään
asianmukaisesti.
Varmista asennuksen aikana, että tilassa on riittävä tuuletus eikä ilma
pääse seisomaan ja vaikuttamaan haitallisesti käyttäjän terveyteen.
Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy,
rasva jne.) hävitetään asianmukaisesti.
Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi.
Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysoh-
jeista osoitteesta www.dometic.com.
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että
jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se
vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävit-
tämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuk-
sessa tai kauppiaaltasi.
Hävitä tuote vain voimassa olevien kierrätys- tai hävitysmääräysten
mukaisesti valtuutetussa hävitysyrityksessä.
B
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis-
teeseen.
FI
FreshWell2000 Tekniset tiedot
149
10 Tekniset tiedot
Dometic FreshWell2000
Tuotenro: 9105306418
Kompressorin jäähdytysteho: 1 800 W
Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz
Virrankulutus: 2,8 A
Käyttölämpötila-alue: 0 °C – +43 °C
Kylmäaine: R-407C
Puhallin: 3 puhallintehoa
1 automaattitila
Suojausluokka: IP X5
Ajoneuvotilan maks. tilavuus
(eristetyt seinät): 30 m³
Mitat P x L x K: 560 x 400 x 286 mm
Paino: n. 20 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
560 400
286
10R-053561
4
PT
Explicação dos símbolos FreshWell2000
150
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 Indicações de segurança e de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
4 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6 Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
8 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
1 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
FreshWell2000 Indicações de segurança e de montagem
151
2 Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as advertências de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na uti-
lização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
2.1 Manuseamento do aparelho
!
AVISO!
A manutenção e as reparações no sistema de climatização
para caixa de arrumação apenas devem ser realizadas por téc-
nicos especializados familiarizados com os perigos inerentes
ou com as normas em vigor. As reparações inadequadas
podem provocar perigos graves. Em caso de reparação, entre
em contacto com o centro de assistência técnica do seu país
(endereços no verso).
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo
decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as
crianças utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com segu-
rança devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou
devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem
a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Em caso de incêndio, utilize sempre os agentes de extinção
permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
PT
Indicações de segurança e de montagem FreshWell2000
152
!
PRECAUÇÃO!
O sistema de climatização para caixa de arrumação deve ser
instalado de tal forma segura que não possa tombar ou cair.
Utilize o sistema de climatização para caixa de arrumação ape-
nas quando o corpo e os cabos não apresentam danos.
Não coloque o sistema de climatização para caixa de arruma-
ção nas proximidades de líquidos inflamáveis.
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam
armazenados nem montados na área da saída de ar. A distân-
cia tem de ser de, pelo menos, 50 cm.
Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos
estranhos no sistema.
A
NOTA!
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
O sistema de climatização para caixa de arrumação não está
adequado para o funcionamento em máquinas agrícolas nem
em máquinas para a construção civil.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
aparelho.
Se ocorrerem falhas no sistema, o mesmo de ser verificado e
devidamente colocado em funcionamento por uma empresa
especializada. O agente de refrigeração nunca pode ser liber-
tado para a atmosfera livre.
2.2 Manuseamento dos cabos elétricos
!
AVISO!
A ligação elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa
especializada (p.ex. na Alemanha VDE 0100, parte 721).
!
PRECAUÇÃO!
Proteja a ligação à rede no veículo com, pelo menos, 10 ampe-
res.
Fixe os cabos e coloque-os de modo a que não exista perigo de
tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.
PT
FreshWell2000 Destinatários do presente manual
153
A
NOTA!
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas
afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais
eletrocondutores (metal).
Não puxe pelos cabos.
3 Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que
estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
4 Material fornecido
N.º na fig. 1 Quant. Designação
1 1 Sistema de climatização para caixa de
arrumação
2 1 Controlo remoto
3 1 Recetor
4 4 Filtro de ar
5 2 Suporte de fixação
6 4 Estribo de fixação
7 14 Parafuso de fixação
8 2 Tubo de descarga
9 2 Elemento para filtro de ar
1 Molde de instalação
PT
Utilização adequada FreshWell2000
154
5 Utilização adequada
O sistema de ar condicionado para compartimento de arrumação Dometic
FreshWell2000 (n.º de artigo 9105306418) está concebido para a utilização
em autocaravanas, caravanas e outros veículos com compartimentos habi-
tacionais. Não é adequado para vivendas ou apartamentos.
O sistema de ar condicionado para compartimento de arrumação não é ade-
quado para a instalação em maquinaria da construção civil, veículos agríco-
las ou outros equipamentos semelhantes. O sistema não funciona
corretamente se estiver exposto a fortes vibrações.
O modo de operação do FreshWell2000 está garantido a temperaturas entre
0 °C e 43 °C.
I
6 Chapas de características
No sistema de climatização para caixa de arrumação Dometic FreshWell
estão aplicadas chapas de características. Estas chapas de características
informam o utilizador e o técnico de instalação sobre as especificações de
aparelhos.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o sistema de climatização
para caixa de arrumação, tais como, a descrição técnica ou a
operação, consulte o manual de instruções.
PT
FreshWell2000 Montagem
155
7 Montagem
!
7.1 Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de climatização para caixa de arrumação é
necessário ler totalmente este manual de montagem.
Durante a montagem do sistema de climatização para caixa de arrumação
deverão ser tidas em consideração as seguintes dicas e indicações:
D
!
A
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
A montagem do sistema de climatização para caixa de arruma-
ção apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As
seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente
familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico!
Em caso de trabalhos no sistema de climatização para caixa de
arrumação, interrompa todas as alimentações de tensão.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Uma montagem incorreta do sistema de climatização para
caixa de arrumação pode conduzir a danos irreparáveis no
aparelho e comprometer a segurança do utilizador.
Quando o sistema de climatização para caixa de arrumação
não é instalado em conformidade com este manual de instala-
ção, o fabricante não assume qualquer responsabilidade por
falhas de funcionamento nem pela segurança do sistema de
climatização para caixa de arrumação, em especial, por danos
pessoais e/ou materiais.
Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos
(p.ex. óculos de proteção, luvas de proteção).
NOTA! Perigo de danos!
Durante a instalação do sistema de climatização para caixa de
arrumação, respeite sempre a estática do veículo e a vedação de
todas as aberturas feitas durante a instalação.
PT
Montagem FreshWell2000
156
Indicações sobre o transporte
Segure sempre com outra pessoa no sistema de climatização para caixa
de arrumação.
Para uma possível deslocação, eleve sempre o sistema de climatização
para caixa de arrumação e não o puxe por cima do chão (fig. 2 A).
Para efetuar a elevação, não utilize as aberturas de ventilação
(fig. 2 B).
Indicações sobre o local de montagem
Para instalar o sistema de climatização para caixa de arrumação é neces-
sário fazer aberturas no piso. Estas aberturas têm de ser facilmente aces-
síveis e não podem ser cobertas por componentes do veículo.
Antes da montagem do sistema de climatização para caixa de arruma-
ção, verifique se a instalação do sistema de climatização para caixa de
arrumação não danifica eventuais componentes do veículo (p.ex. lâmpa-
das, armários, portas).
Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados
nem montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo
menos, 50 cm.
A inclinação da superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de climatiza-
ção para caixa de arrumação (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção
à condução dos chicotes de cabos existentes, em especial, à condução
dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes locali-
zados na área de montagem.
Para obter uma ótima climatização, se possível, instale o sistema de cli-
matização para caixa de arrumação numa posição central dentro de um
compartimento ou local semelhante.
Escolha um local de fácil acesso para os trabalhos de manutenção e para
a montagem e desmontagem do aparelho.
Coloque o molde de instalação no compartimento escolhido e controle o
local disponível para as aberturas no piso.
Para a minimizar a transmissão de ruídos e de oscilações durante o fun-
cionamento, o sistema de climatização para caixa de arrumação deve
presentar uma distância mínima a toda a volta de 30 mm em relação às
paredes ou móveis.
O aparelho tem de ser instalado no chão.
PT
FreshWell2000 Montagem
157
Deixe uma distância de 200 mm entre a parte dianteira do aparelho e as
paredes laterais do compartimento para facilitar a substituição dos filtros.
Aquando da montagem do aparelho num compartimento fora do veículo
(p.ex. pisos duplos), o ar a ser tratado tem de ser aspirado para fora do
habitáculo do veículo.
A aspiração do ar exterior pode reduzir consideravelmente a potência do
sistema.
Indicações sobre o sistema elétrico (ver fig. b)
Esta ligação elétrica do sistema de climatização para caixa de arrumação
deve ser da responsabilidade de um técnico competente.
Compare a indicação da tensão na placa de características com a ali-
mentação de energia existente.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocon-
dutores (metal).
No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um
tamanho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
N.º na fig. b Designação
1 Motor da ventoinha (interior)
2 Motor da ventoinha (exterior)
3 Condensador
4 Compressor
5 Sensor da temperatura
6 Placa de circuitos
7 Mostrador da placa de circuitos
PT
Montagem FreshWell2000
158
7.2 Criar as aberturas
Ver fig. 3
Desenhe a posição e o tamanho das aberturas com ajuda do molde que
faz parte do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
Faça os furos nos cantos (A).
Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico
ou semelhante (B).
Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elé-
trico seja danificado.
Perfure uma das aberturas para saída da água de condensação com um
diâmetro de 32 mm (C).
Ver fig. 5
Selecione a posição para os ângulos de fixação (A) e para os estribos de
fixação (B).
7.3 Fixar os estribos de fixação e as cintas
Ver fig. 6
Fixe os quatro estribos de fixação (A).
Passe as cintas pelos estribos de fixação (B).
Monte os tubos de descarga por baixo do sistema de ar condicionado
para caixa de arrumação (C).
Fixe o sistema de climatização para caixa de arrumação com as
cintas (D).
7.4 Fixar os ângulos de fixação
Ver fig. 7
Fixe o sistema de climatização para caixa de arrumação com ambos os
suportes de fixação e respetivamente três parafusos de fixação como
apresentado.
PT
FreshWell2000 Montagem
159
7.5 Fixar o recetor
Ver fig. 8
Perfure um orifício de 50 mm na parede.
Ver fig. 9
Conduza o cabo pela abertura para o sistema de climatização para caixa
de arrumação.
Fixe o recetor como apresentado.
7.6 Instalar os cabos de ligação
D
O sistema de climatização para caixa de arrumação tem de ser ligado a um
circuito de corrente que está apto a fornecer a corrente necessária (ver capí-
tulo “Dados técnicos” na página 165).
Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento
do cabo:
Comprimento < 7,5 m: 1,5 mm²
Comprimento > 7,5 m: 2,5 mm²
Ver fig. 0
Insira a ficha de 4 pólos do recetor na tomada de infravermelhos do
sistema de climatização para caixa de arrumação (1).
Insira a ficha de 230 Vw (2) numa tomada de 230 Vw.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente,
certifique-se de que não existe mais tensão!
PT
Montagem FreshWell2000
160
7.7 Condução de ar
Ver fig. a
Conduza o ar através de condutas convencionais (não disponíveis no mate-
rial fornecido). Recomenda-se a utilização dos tubos em papelão para os
sistemas de ar condicionado com revestimento interior em alumínio e reves-
timento exterior em PVC. O diâmetro interior nominal destes tubos deve ser
de 60 mm, o diâmetro exterior de 65 mm.
Os tubos de ventilação são ligados com a ajuda da perfuração cónica na
saída de ar por meio de pressão.
Os tubos podem ser ligados à saída lateral na saída do registo ou após a
remoção da cobertura de proteção e do fecho dos furos disponíveis.
Para um desempenho ótimo recomenda-se:
instale as condutas de ar o mais curtas e retas possíveis
limite o comprimentos dos tubos para um máximo de 5 m
não instale os tubos na proximidade de fontes de calor
A circulação de ar é aspirada por uma grelha ou por outras aberturas com
uma secção transversal que foi concebida para uma corrente de ar mínima
de 300 cm². A abertura da circulação de ar tem de ser aplicada na proximi-
dade do aparelho. Se tal não for possível, a condução de ar não pode ser
obstruída por objetos; instale eventualmente um canal de ar entre a abertura
e o aparelho.
A circulação de ar tem de ser retirada do veículo; na alimentação do ar exte-
rior, as capacidades do aparelho podem ser consideravelmente influencia-
das.
PT
FreshWell2000 Eliminar falhas
161
8 Eliminar falhas
Falha Causa Eliminação
Sem potência de
refrigeração
O sistema de climatização para caixa
de arrumação não está configurado
para o modo de refrigeração.
Configure o sistema de clima-
tização para caixa de arruma-
ção para o modo de
refrigeração.
A temperatura ambiente é superior a
43 °C.
O sistema de climatização para
caixa de arrumação foi concebido
apenas para uma temperatura
ambiente até 43 °C.
A temperatura configurada é superior
à temperatura ambiente.
Selecione uma temperatura
baixa.
A temperatura ambiente é inferior a
16 °C.
O sistema de climatização para
caixa de arrumação foi concebido
apenas para uma temperatura
ambiente a partir de 16 °C.
O isolamento térmico está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O compressor está danificado.
O enchimento do agente de refrigera-
ção é insuficiente.
O registo do permutador térmico está
sujo.
O ventilador exterior está com
defeito.
Potência de ar
deficiente
O filtro de ar está entupido.
Limpe o filtro de ar.
O registo do permutador térmico está
sujo.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O ventilador interior está avariado.
Entrada de água
no veículo
As aberturas para saída da água de
condensação estão obstruídas.
Limpe as aberturas para saída
da água de condensação.
As vedações estão danificadas.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
PT
Eliminar falhas FreshWell2000
162
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção não liga
Não existe tensão de alimentação
(230 Vw).
Controle a alimentação de ten-
são.
A tensão é demasiado baixa (inferior
a200Vw).
O transformador de tensão está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O isolamento térmico está com
defeito.
A proteção elétrica da alimentação
de tensão é demasiado baixa.
Verifique a proteção elétrica
da alimentação de tensão.
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção para o fun-
cionamento.
O filtro de ar está entupido.
Limpe o filtro de ar.
A tensão é demasiado baixa (inferior
a200Vw).
O transformador de tensão está com
defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
O isolamento térmico está com
defeito.
O ventilador do condensador está
danificado.
O registo do permutador térmico está
sujo.
O ventilador exterior está com
defeito.
O sistema de cli-
matização para
caixa de arruma-
ção não desliga
Um dos sensores de temperatura
está com defeito.
Entre em contacto com uma
oficina qualificada devidamen-
te autorizada.
Falha Causa Eliminação
PT
FreshWell2000 Eliminação
163
9 Eliminação
Prescrições para a proteção do meio ambiente e eliminação adequada
Todas as organizações têm de tomar uma série de medidas para detetar,
avaliar e controlar o impacto que as suas atividades (fabricação, produtos,
assistência técnica, etc.) têm sobre o meio ambiente.
As medidas para a deteção de impactos significativos a serem cumpridas
têm de atender aos seguintes fatores:
Utilização de matérias-primas e recursos naturais
Emissões atmosféricas
Saída de líquidos
Eliminação e reciclagem
Contaminação do solo
Para minimizar os impactos sobre o meio ambiente, o fabricante apresenta
uma série de sinais que qualquer um que interage com o aparelho durante
a sua vida útil deve respeitar (qualquer que seja o motivo).
Todo o material de embalagem tem de ser eliminado em conformidade
com as prescrições legais que estão em vigor no país onde se procede à
eliminação (de preferência, reciclagem).
Todos os componentes do produto têm de ser eliminados em conformi-
dade com as prescrições legais que estão em vigor no país onde se pro-
cede à eliminação (de preferência, reciclagem).
Para uma eliminação correta, o aparelho tem de ser entregue a um centro
de reciclagem devidamente autorizado para que esteja assegurado que
todos os componentes recicláveis o reutilizados e que os restantes
materiais são devidamente processados.
Durante a instalação, certifique-se de que o espaço está suficientemente
ventilado para evitar a existência de ar viciado que poderá ser nocivo
para a saúde do operador.
Durante o funcionamento e a manutenção, certifique-se de que elimina
devidamente todos os produtos residuais (óleo, massa lubrificante, etc.).
Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora.
PT
Eliminação FreshWell2000
164
Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos,
por favor, consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com.
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo
contentor de reciclagem.
Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos
de manutenção, preste atenção para que o circuito de refrigeração não
seja danificado e não possa haver fugas de agente de refrigeração. O
mesmo atua como gás de estufa e não deve se libertado para o meio
ambiente.
M
Para colocar o produto definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Elimine o produto de acordo apenas em conformidade com as disposi-
ções de reciclagem ou de eliminação aplicáveis de uma empresa de eli-
minação autorizada.
B
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o
lixo doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de
compra ou num pilhão.
PT
FreshWell2000 Dados técnicos
165
10 Dados técnicos
Dometic FreshWell2000
N.º art.: 9105306418
Potência de refrigeração do
compressor:
1800 W
Corrente nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz
Consumo de corrente: 2,8 A
Gama de temperatura de serviço: 0 °C a +43 °C
Agente de refrigeração: R-407C
Ventilação: 3 níveis de ventilação
1 modo automático
Classe de proteção: IP X5
Volume de espaço máx. do seu veículo
(com paredes isoladas): 30 m³
Dimensões Cx Lx A: 560 x 400 x 286 mm
Peso: aprox. 20 kg
Verificação/Certificado:
560 400
286
560 400
286
10R-053561
RU
Пояснение символов FreshWell2000
166
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в
эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта
передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
7 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
10 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
1 Пояснение символов
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
FreshWell2000 Указания по безопасности и монтажу
167
2 Указания по безопасности и
монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования,
предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания
по технике безопасно-
сти при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Монтаж и ремонт кондиционера разрешается выполнять
только специалистам, знакомым с возможными опасно-
стями и с соответствующими стандартами и предписани-
ями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к
серьезным опасностям. При необходимости ремонта обра-
титесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны
на обороте).
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети
не в состоянии правильно оценить опасности, исходя-
щие от электроприборов. Не оставляйте детей пользо-
ваться электроприборами без присмотра.
RU
Указания по безопасности и монтажу FreshWell2000
168
Лица, которые в связи с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или с недостат-
ком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться
прибором, не должны использовать прибор без постоян-
ного присмотра или инструктажа ответственными за них
лицами.
В случае пожара используйте только допущенные средства
пожаротушения.. Не используйте воду для
тушения
пожара.
!
ОСТОРОЖНО!
Кондиционер должен быть установлен так, чтобы исклю-
чить опасность его падения.
Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если
корпус и провода не имеют повреждений.
Не эксплуатируйте кондиционер вблизи легковоспламеня-
ющихся жидкостей и газов.
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складирова-
лись и не устанавливались в зоне выхода
воздуха. Рассто-
яние должно составлять не менее 50 см.
Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и
не вводить инородные предметы в кондиционер.
A
ВНИМАНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохо-
зяйственных и строительных машинах.
Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента
кондиционера он должен быть проверен и отремонтирован
специализированной мастерской. Категорически запреща-
ется сбрасывать хладагент в атмосферу.
2.2 Обращение с электрическими проводами
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выпол-
нять только специализированной организации (например, в
Германии согласно VDE 0100, часть 721).
RU
FreshWell2000 Целевая группа данной инструкции
169
!
ОСТОРОЖНО!
Защищайте подключение к сети в автомобиле предохрани-
телем на силу тока не менее 10 ампер.
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить
опасность спотыкания и повреждения кабеля.
A
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо провести электрические провода через
стенки с острыми краями, то используйте металлорукава
или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые
провода по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, кото-
рые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
4 Объем поставки
на рис. 1 Количество Наименование
11Встраиваемый в багажный ящик кондицио-
нер
21Пульт дистанционного управления
31Приемник
44Воздушный фильтр
52Крепежный уголок
64Крепежная скоба
714Крепежный винт
82Сливной трубопровод
92Сменный патрон воздушного фильтра
–1Монтажный шаблон
RU
Использование по назначению FreshWell2000
170
5 Использование по назначению
Кондиционер для установки под сиденьем Dometic FreshWell2000
(арт. 9105306418) предназначен для использования в автодомах,
автоприцепах и других транспортных средствах с жилыми отсеками.
Устройство не предназначено для использования в домах и квартирах.
Кондиционер для установки под сиденьем не предназначен для мон-
тажа в сельскохозяйственной, строительной или аналогичной автомо-
бильной технике. Он не будет
исправно работать при воздействии
сильных вибраций.
Режим работы кондиционера FreshWell2000 гарантируется при темпе-
ратуре от 0 до 43 °C.
I
6 Заводские таблички
На кондиционере Dometic FreshWell расположены заводские таблички.
Они информируют пользователя и монтажника о технических характе-
ристиках прибора.
УКАЗАНИЕ
Дальнейшая информация о кондиционере, как, например,
техническое описание и управление, приведена в инструкции
по эксплуатации.
RU
FreshWell2000 Монтаж
171
7 Монтаж
!
7.1 Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть
инструкцию по монтажу.
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже конди-
ционера:
D
!
A
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж кондиционера разрешается выполнять только обу-
ченным этому специалистам. Последующая информация
предназначена для специалистов, которые знакомы с приме-
няемыми директивами и мерами безопасности.
ОПАСНОСТЬ! Внимание! Опасность для жизни вслед-
ствие поражения электрическим током!
При работах на кондиционере всегда прерывайте электропи-
тание.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Неправильный монтаж кондиционера может приводить к
непоправимым повреждениям прибора и отрицательно
сказываться на безопасности пользователя.
Если кондиционер не монтируется согласно данной
инструкции по монтажу, то изготовитель не несет никакой
ответственности ни за отказы в работе, ни за безопас-
ность кондиционера, в частности, за травмы людей и/или
материальный ущерб.
При всех работах носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При монтаже кондиционера всегда учитывайте статическую
устойчивость автомобиля и герметизацию всех отверстий,
образующихся при монтаже.
RU
Монтаж FreshWell2000
172
Указания по транспортировке
Всегда переносите кондиционер вдвоем.
В целях перемещения всегда поднимайте кондиционер, но не
тащите его по земле (рис. 2 A).
Для подъема не используйте вентиляционные прорези (рис. 2 B).
Указания о месте монтажа
Для монтажа кондиционера должны быть выполнены отверстия в
днище. Эти отверстия должны быть легко доступны и
не должны
перекрывапться деталями автомобиля.
Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что вследствие
монтажа кондиционера не могут быть повреждены другие узлы авто-
мобиля (например, светильники, шкафы, двери).
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не
устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно состав-
лять не менее 50 см.
Уклон в месте монтажа не должен превышать 10°.
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже конди-
ционера (при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение име-
ющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других
компонентов, которые находятся в зоне монтажа.
Для оптимального кондиционирования воздуха в автомобиле уста-
навливайте кондиционер, по
возможности, в центральной позиции в
ящике или аналогичном устройстве.
Выберите место, легко доступное для работ по техническому обслу-
живанию и для монтажа и демонтажа прибора.
Уложите монтажный шаблон в выбранный ящик и проверьте нали-
чие места для отверстий в днище.
Для сведения к минимуму передачи шумов и вибраций во
время
работы кондиционер должен располагаться на расстоянии не менее
30 мм до окружающих стенок или мебели.
Прибор должен быть установлен на днище.
Для облегчения замены фильтра оставьте расстояние в 200 мм
между лицевой панелью прибора и боковыми стенками ящика.
При монтаже прибора в ящике за пределами автомобиля (например,
двойное днище) обрабатываемый
воздух должен всасываться из
внутреннего помещения автомобиля.
RU
FreshWell2000 Монтаж
173
Всасывание наружного воздуха может значительно снизить произво-
дительность установки.
Указания по электрической системе (см. рис. b )
Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера
только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с
характеристиками имеющегося источника питания.
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогну-
тыми по электропроводящим материалам (металлу).
На
стороне монтажа установите выключатель по всем полюсам с
раствором контактов не менее 3 мм.
на рис. b Наименование
1 Двигатель вентилятора (внутреннего)
2 Двигатель вентилятора (внешнего)
3 Конденсатор
4 Компрессор
5 Датчик температуры
6 Плата
7 Плата дисплея
RU
Монтаж FreshWell2000
174
7.2 Выполнение отверстий
См. рис. 3
Разметьте положение и размеры отверстий с помощью шаблонов,
содержащихся в упаковке (A и B).
См. рис. 4
Высверлите углы (A).
Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой и т. п. (B).
При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические
кабели.
Просверлите отверстие для слива конденсата с диаметром
32 мм
(C).
См. рис. 5
Отметьте положение для крепежного уголка (A) и крепежной
скобы (B).
7.3 Крепление крепежной скобы и ремней
См. рис. 6
Закрепите четыре крепежные скобы (A).
Протяните ремни через крепежные скобы (B).
Установите сливные трубы под кондиционером, встраиваемым в
багажный ящик (C).
Закрепите кондиционер ремнями (D).
7.4 Крепление крепежного уголка
См. рис. 7
Закрепите кондиционер обоими крепежными уголками и тремя вин-
тами (для каждого уголка).
RU
FreshWell2000 Монтаж
175
7.5 Крепление приемника
См. рис. 8
Просверлите отверстие диаметром 50 мм в стенке.
См. рис. 9
Проведите кабель через отверстие к кондиционеру.
Закрепите приемник, как показано на рисунке.
7.6 Прокладка соединительных проводов
D
Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая
в состоянии подавать ток требуемой силы (см. гл. «Технические дан-
ные» на стр. 181).
Выберите поперечное сечение провода соответственно длине про-
вода:
Длина < 7,5 м: 1,5 мм²
Длина > 7,5 м: 2,5 мм²
См. рис. 0
Вставьте 4-контактный штекер приемника в гнездо IR кондиционера
(1).
Вставьте штекер 230
Вw (2) в розетку 230 Вw.
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Перед работами на работающих от электрического тока
узлах убедиться в отсутствии напряжения!
RU
Монтаж FreshWell2000
176
7.7 Подвод воздуха
См. рис. a
Реализуйте подвод воздуха с помощью каналов из стандартных дета-
лей (не входят в объем поставки). Рекомендуется использовать картон-
ные трубки для кондиционеров с внутренней облицовкой из алюминия
и наружной облицовкой из ПВХ. Номинальный внутренний диаметр
этих трубок должен составлять 60 мм, наружный диаметр – 65 мм.
Вентиляционные трубы соединяются обжатием с
помощью конического
отверстия на выходе воздуха.
Трубы могут быть присоединены к выходу регистра или после снятия
защитного кожуха и укупоривания передних отверстий к боковому
выпускному отверстию.
Для оптимальной работы рекомендуется:
прокладывайте воздуховоды как можно короче и ровнее
длина труб не должна превышать 5 м
не прокладывайте трубы вблизи источников тепла
Циркулирующий воздух
всасывается через решетку или другие отвер-
стия с поперечным сечением, рассчитанным на воздушный поток не
менее 300 см². Отверстие циркуляционного воздуха должно быть рас-
положено вблизи прибора. Если это не возможно, подводу воздуха не
должны препятствовать какие-либо предметы; при необходимости, про-
ложите между отверстием и прибором воздуховод.
Циркуляционный воздух должен
отбираться из внутреннего помещения
автомобиля; подача наружного воздуха может значительно ухудшать
эффективность работы прибора.
RU
FreshWell2000 Устранение неисправностей
177
8 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Отсутствует
холодопроизво-
дительность
Кондиционер не настроен на
охлаждение.
Настройте кондиционер на
охлаждение.
Окружающая температура превы-
шает 43 °C.
Кондиционер рассчитан только
на окружающие температуры до
43 °C.
Настроенная температура выше
температуры в помещении.
Выберите более низкую тем-
пературу.
Окружающая температура меньше
16 °C.
Кондиционер рассчитан только
на окружающие температуры
свыше 16 °C.
Повреждена теплоизоляция.
Обратитесь в
уполномочен-
ную мастерскую.
Неисправен компрессор.
Недостаточное заполнение хлада-
гентом.
Загрязнен регистр теплообмен-
ника.
Неисправен наружный вентилятор.
Плохая подача
воздуха
Засорен воздушный фильтр.
Очистите воздушный
фильтр.
Загрязнен регистр теплообмен-
ника.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Неисправен внутренний вентиля-
тор.
Попадание
воды в автомо-
биль
Засорены отверстия для отвода
конденсата.
Очистите отверстия
для от-
вода конденсата.
Повреждены уплотнения.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
RU
Устранение неисправностей FreshWell2000
178
Кондиционер не
включается
Отсутствует напряжение питания
(230 Вw).
Проверьте электропитание.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 Вw).
Неисправен трансформатор напря-
жения.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Повреждена теплоизоляция.
Предохранитель электропитания
рассчитан на слишком низкую силу
тока.
Проверьте предохранитель
электропитания.
Кондиционер
прекращает
работу
Засорен воздушный фильтр.
Очистите воздушный
фильтр.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 Вw).
Неисправен трансформатор напря-
жения.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Повреждена теплоизоляция.
Неисправен вентилятор конденса-
тора.
Загрязнен регистр теплообмен-
ника.
Неисправен наружный вентилятор.
Кондиционер не
выключается
Неисправен один из датчиков тем-
пературы.
Обратитесь в уполномочен-
ную мастерскую.
Неисправность Причина Устранение
RU
FreshWell2000 Утилизация
179
9 Утилизация
Предписания по охране окружающей среды и правильной
утилизации
Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу
и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сер-
виса и т. п.) на окружающую среду.
Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружа-
ющую среду должны учитывать следующие факторы:
использование сырья и природных ресурсов
выбросы
в атмосферу
утечка жидкостей
утилизация и повторное использование
загрязнение почвы
Для сведения к минимуму воздействий на окружающую среду изготови-
тель ниже представляет ряд признаков, которые должен учитывать каж-
дый, кто (не важно, по какой причине) связан с прибором в течение его
срока службы.
Весь упаковочный материал должен быть утилизирован согласно
предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация
(предпочтительно вторичное использование отходов).
Все компоненты продукта должны быть утилизированы согласно
предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация
(предпочтительно вторичное использование отходов).
Для правильной утилизации прибор должен быть передан в уполно-
моченный центр по вторичной переработке, чтобы гарантировать,
что все пригодные для
повторного использования компоненты будут
повторно использованы, а остальные материалы будут должным
образом утилизированы.
Во время монтажа убедитесь в том, что помещение достаточно вен-
тилируется, чтобы предотвратить образование затхлого воздуха,
который может быть вреден для здоровья пользователей.
Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в
том, что все вредные отходы (
масло, консистентная смазка и т. п.)
должным образом утилизируются.
Поддерживайте как можно меньшим уровень шума.
RU
Утилизация FreshWell2000
180
Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших
продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на
сайте www.dometic.com.
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслужива-
нии следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хла-
дагент
не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен
попадать в атмосферу.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих предпи-
саниях по утилизации.
Утилизируйте продукт только согласно действующим предписаниям
по утилизации и повторному использованию в уполномоченном цен-
тре по переработке отходов.
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой
мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
RU
FreshWell2000 Технические данные
181
10 Технические данные
Dometic FreshWell2000
Арт. : 9105306418
Холодопроизводительность
компрессора:
1800 Вт
Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц
Потребление электроэнергии:2,8А
Диапазон рабочих температур: отC до +43 °C
Хладагент: R-407C
Вентилятор:3 режима работы
1 автоматический режим
Класс защиты: IP X5
Макс. объем помещения автомобиля
(с изолированными стенами): 30 м³
Размеры, Д x Ш x В: 560 x 400 x 286 мм
Вес: ок. 20 кг
Испытания/сертификат:
560 400
286
10R-053561
4
PL
Objaśnienie symboli FreshWell2000
182
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . 183
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
6 Tabliczki informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
7Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
FreshWell2000 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
183
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i
montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostęp-
nianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących
przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Montażu i napraw klimatyzatora umieszczanego w schowku
mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze zwią-
zanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefa-
chowe naprawy mogą spowodować poważne
niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy
zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju
(adresy na odwrocie).
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powo-
dować. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie
zurządzeń elektrycznych bez nadzoru.
Osoby, które z powodu swych ograniczonych zdolności fizycz-
nych, sensorycznych lub intelektualnych albo niedoświadczenia
bądź niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządze-
nia, nie powinny tego robić bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
W przypadku pożaru należy stosowa
ć jedynie atestowane
środki gaśnicze. Do gaszenia nie należy używać wody.
PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu FreshWell2000
184
!
OSTROŻNIE!
Klimatyzator umieszczany w schowku musi być zainstalowany
sposób uniemożliwiający jego oderwanie się.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli ma uszkodzoną obudowę
lub przewody.
Nie należy umieszczać klimatyzatora umieszczanego
w schowku w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów.
Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów
wpobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej
50 cm.
Nie wolno sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żad-
nych przedmiotów do urządzenia.
A
UWAGA!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
Klimatyzator umieszczany w schowku nie jest przeznaczony do
stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń
urządzenia.
W razie wystąpienia awarii w układzie chłodniczym urządzenia,
należy zlecić kontrolę i właściwą naprawę w specjalistycznym
warsztacie. Czynnika chłodniczego nie można w żadnym razie
wypuszczać do atmosfery.
2.2 Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
!
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna
firma (np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100,
część 721).
!
OSTROŻNIE!
Przyłącze do sieci w pojeździe należy zabezpieczyć za pomocą
bezpiecznika o min. wartości 10 amperów.
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby unik-
nąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.
PL
FreshWell2000 Odbiorcy instrukcji
185
A
UWAGA!
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych
krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów
przewodów.
Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasadami i
środkami bezpieczeństwa.
4 Zakres dostawy
Nr na rys. 1 Liczba Nazwa
1 1 Klimatyzator umieszczany w schowku
2 1 Pilot
3 1 Odbiornik
4 4 Filtr powietrza
52Kątownik mocujący
6 4 Jarzmo mocujące
714Śruba mocująca
8 2 Przewód odpływowy
92Wkład filtra powietrza
1 Szablon instalacyjny
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FreshWell2000
186
5Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Klimatyzator podławkowy Dometic FreshWell2000 (nr produktu
9105306418) zaprojektowano do zastosowania w samochodach turystycz-
nych, kamperach oraz innych pojazdach z pomieszczeniami mieszkalnymi.
Nie nadaje się on do zastosowania w domach oraz mieszkaniach.
Klimatyzator podławkowy nie nadaje się do montażu w maszynach budowla-
nych, rolniczych czy podobnych urządzeniach. Nie będzie on działał prawi-
dłowo, jeśli będzie narażony na silne wibracje.
Działanie klimatyzatora FreshWell2000 jest gwarantowane przy temperatu-
rach od 0 °C do 43 °C.
I
6 Tabliczki informacyjne
Na klimatyzatorze umieszczanym w schowku Dometic FreshWell umiesz-
czono znaki informacyjne. Informują one użytkowników i instalatora o specy-
fice urządzenia.
7Montaż
!
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak
opis techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się
w instrukcji obsługi.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż klimatyzatora umieszczanego w schowku może być
wykonywany wyłącznie w specjalistycznych zakładach przez
osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Poniższe informacje są
skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi
wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
PL
FreshWell2000 Montaż
187
7.1 Wskazówki dot. montażu
Przed montażem klimatyzatora umieszczanego w schowku należy koniecz-
nie przeczytać całą instrukcję montażu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazó-
wek.
D
!
A
Uwagi dotyczące transportu
Klimatyzator umieszczany w schowku należy przenosić zawsze w dwie
osoby.
Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie wolno
ciągnąć go po ziemi (rys. 2 A).
Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys. 2 B).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku
porażenia prądem!
Podczas prac przy klimatyzatorze umieszczanego w schowku
należy odłączyć wszystkie źródła napięcia.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować
nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie
bezpieczeństwa użytkownika.
Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie
zinstrukcją montażu, producent nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności za usterki w działaniu ani za bezpieczeństwo klima-
tyzatora, a w szczególności za obrażenia ciała i szkody
materialne.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież
ochronną (np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas montażu klimatyzatora umieszczanego w schowku
należy zawsze pamiętać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu
wszystkich otworów powstałych podczas montażu.
PL
Montaż FreshWell2000
188
Uwagi dotyczące miejsca montażu
W celu instalacji klimatyzatora umieszczanego w schowku należy wyko-
nać otwory w podłożu. Otwory te muszą być łatwo dostępne i nie mogą
być zakryte przez części konstrukcyjne pojazdu.
Przed zamontowaniem klimatyzatora umieszczanego w schowku należy
sprawdzić, czy przez instalację nie zostaną uszkodzone żadne części
pojazdu (np. lampy, szafy, drzwi).
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych
przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co naj-
mniej 50 cm.
Nachylenie powierzchni montażu nie może przekraczać 10°.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas
wiercenia lub przykręcania) należy uważać na położ
enie przebiegają-
cych, w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdu-
jących się w obszarze montażu!
W celu optymalnej klimatyzacji pojazdu należy zainstalować klimatyzator
możliwie w centralnej pozycji w schowku lub podobnym miejscu.
Należy wybrać miejsce, które będzie łatwo dostępne w przypadku prac
konserwacyjnych, jak i w celu montażu i demontażu urządzenia.
Należy umieścić szablon instalacyjny w wybranym schowku i sprawdzić
dostępne miejsce dla otworów w podłożu.
W celu minimalizacji przenoszenia hałasu i drgań podczas pracy klimaty-
zator umieszczany w schowku należy zachować odstęp minimalny około
30 cm od ścian lub mebli.
Urządzenie musi być zainstalowane na stabilnym podłożu.
Należy zapewnić odstęp wynoszą
cy 200 mm pomiędzy przednią ścianą
urządzenia oraz bokami schowka w celu zapewnienia łatwej wymiany
filtra.
Przy montażu urządzenia w schowku poza pojazdem (np. przy podwój-
nym dnie) należy zagwarantować możliwość zasysania powietrza
zwnętrza pojazdu.
Zassanie powietrza zewnętrznego może w znacznym stopniu ograniczyć
wydajność pracy urządzenia.
PL
FreshWell2000 Montaż
189
Wskazówki do montażu elektrycznego (zob. rys. b)
Podłączenie elektryczne klimatyzatora umieszczanego w schowku
należy zlecić wykwalifikowanej osobie.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materia-
łach przewodzących prąd (metal).
Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik
z min. rozwarciem styków 3 mm.
Nr na rys. b Nazwa
1 Silnik wentylatora (wewnątrz)
2 Silnik wentylatora (zewnątrz)
3 Kondensator
4Sprężarka
5 Czujnik temperatury
6Płytka obwodu drukowanego
7Wyświetlacz płytki
PL
Montaż FreshWell2000
190
7.2 Wykonanie otworów
Zob. rys. 3
Należy narysować położenie i wielkość otworów za pomocą szablonu,
który znajduje się w opakowaniu (A oraz B).
Zob. rys. 4
Należy wywiercić otwory w rogach (A).
Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego
narzędzia (B).
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
Należy wywiercić otwory odpływowe dla wody kondensacyjnej o średnicy
32 mm (C).
Zob. rys. 5
Zaznaczyć pozycję dla kątowników mocujących (A) i pałąków
mocujących (B).
7.3 Mocowanie pałąka mocującego i pasów
Zob. rys. 6
Należy zamocować cztery jarzma mocujące (A).
Pasy należy przeciągnąć przez jarzma mocujące (B).
Zamontować przewody odpływowe pod klimatyzatorem
podławkowym (C).
Należy zamocować klimatyzator umieszczany w schowku za pomocą
pasów (D).
7.4 Mocowanie kątowników mocujących
Zob. rys. 7
Klimatyzator umieszczany w schowku należy zamocować za pomocą
obu kątowników mocujących oraz trzema śrubami mocującymi przy
każdym kątowniku zgodnie z rysunkiem.
PL
FreshWell2000 Montaż
191
7.5 Mocowanie odbiornika
Zob. rys. 8
W ścianie należy wywiercić otwór o średnicy 50 mm.
Zob. rys. 9
Należy przeprowadzić kabel przez otwór do klimatyzatora umieszcza-
nego w schowku.
Odbiornik należy przymocować w sposób przedstawiony na rysunku.
7.6 Ułożenie przewodów przyłączeniowych
D
Klimatyzator umieszczany w schowku wymaga podłączenia do obwodu
elektrycznego, który może dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz rozdz.
„Dane techniczne” na stronie 197).
Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:
–Długość < 7,5m: 1,5mm²
–Długość > 7,5m: 2,5mm²
Zob. rys. 0
4-pinową wtyczkę odbiornika należy wcisnąć do gniazda IR klimatyzatora
umieszczanego w schowku (1).
Wtyczkę 230 Vw (2) należy podłączyć do gniazda o mocy 230 Vw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku
porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem
elektrycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone
do napięcia!
PL
Montaż FreshWell2000
192
7.7 Kierowanie krążeniem powietrza
Zob. rys. a
Kierowanie krążeniem powietrza należy zapewnić poprzez kanały utworzone
ze standardowych elementów montażowych dostępnych na rynku (nieob-
jęte zakresem dostawy). Zaleca się użycie rur papierowych stosowanych do
klimatyzacji wyłożone wewnątrz warstwą aluminium oraz z zewnętrzną
powłoką z PVC. Nominalna średnica wewnętrzna takiej rury powinna wyno-
sić przynajmniej 60 mm, a średnica zewnętrzna 65 mm.
Rury wentylacyjne są łączone za pomocą odwiertu stożkowego przy wylocie
powietrza poprzez nacisk.
Rury mogą zostać podłączone przy wyjściu grzejnika lub po usunięciu
pokrywy ochronnej oraz zamknięciu przednich otworów przy wylocie
bocznym.
W celu uzyskania optymalnej efektywności zaleca się:
Ułożenie przewodów rurowych możliwie krótkich oraz leżących w linii
prostej,
Ograniczenie długoś
ci rury do maksymalnie 5 m,
Nieukładanie rur w pobliżu źródeł ciepła.
Powietrze recyrkulacyjne jest zasysane przez siatkę lub inne otwory o śred-
nicy, która jest przewidziana dla strumienia powietrza wynoszącego przynaj-
mniej 300 cm². Otwór recyrkulacyjny musi zostać wykonany w pobliżu
urządzenia. Jeśli nie jest to możliwe, przepływ powietrza nie powinien być
zakłócony przez rożne przedmioty; pomiędzy otworem oraz urządzeniem
należy utworzyć kanał powietrzny.
Powietrze recyrkulacyjne musi zostać pobrane z wnętrza pojazdu;
w przypadku dopływu powietrza z zewnątrz wydajność urządzenia może
zostać znacznie obniżona.
PL
FreshWell2000 Usuwanie usterek
193
8 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak chłodzenia Klimatyzator umieszczany
w schowku nie jest ustawiony na
chłodzenie.
Należy ustawić klimatyzator
umieszczany w środku na
chłodzenie.
Temperatura otoczenia przekracza
43 °C.
Klimatyzator umieszczany
w schowku jest przeznaczony do
pracy przy temperaturze otocze-
nia jedynie do 43 °C.
Ustawiona temperatura jest wyższa
niż temperatura pomieszczenia.
Należy wybrać niższą tempe-
raturę.
Temperatura otoczenia jest niższa niż
16 °C.
Klimatyzator umieszczany
w schowku jest przeznaczony do
pracy przy temperaturze otocze-
nia jedynie od 16 °C.
Izolacja cieplna jest uszkodzona.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Kompresor jest uszkodzony.
Niewystraczajca ilość czynnika chłod-
niczego.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Dmuchawa zewnętrzna jest uszko-
dzona.
Mały strumień
powietrza.
Filtr powietrza jest zatkany.
Należy wyczyścić filtr powie-
trza.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Dmuchawa wewnętrzna jest uszko-
dzona.
Pojawienie się
wody
w pojeździe.
Otwory odpływowe skondensowanej
wody są zatkane.
Należy oczyścić otwory odpły-
wowe skondensowanej wody.
Uszczelki są uszkodzone.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
PL
Usuwanie usterek FreshWell2000
194
Klimatyzator
umieszczany
w schowku nie
włącza się.
Nie ma napięcia zasilającego
(230 Vw).
Należy sprawdzić zasilanie.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 Vw).
Przetwornik napięcia jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Izolacja cieplna jest uszkodzona.
Zabezpieczenie elektryczne zasila-
nia jest niewystarczające.
Należy sprawdzić zabezpie-
czenie elektryczne zasilania.
Działanie klima-
tyzatora umiesz-
czanego
w schowku
zostaje zatrzy-
mane.
Filtr powietrza jest zatkany.
Należy wyczyścić filtr powie-
trza.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 Vw).
Przetwornik napięcia jest uszko-
dzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Izolacja cieplna jest uszkodzona.
Dmuchawa kondensatora jest uszko-
dzona.
Grzejnik wymiennika ciepła jest
zabrudzony.
Dmuchawa zewnę
trzna jest uszko-
dzona.
Klimatyzator
umieszczany
w schowku nie
wyłącza się.
Jeden z czujników temperatury jest
uszkodzony.
Należy zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu.
Usterka Przyczyna Usuwanie
PL
FreshWell2000 Utylizacja
195
9 Utylizacja
Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji
Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpozna-
wania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty,
usługi, itp.) na środowisko.
Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą
uwzględniać następujące czynniki:
wykorzystanie surowców i naturalnych zasobów
emisja do atmosfery
wycieki cieczy
utylizacja i recykling
skażenie gleby
Aby zminimalizować skutki dla środowiska producent przedstawia szereg
wskazówek, których musi przestrzegać każdy, kto ma styczność
zurządzeniem w okresie jego użytkowania.
Wszystkie materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane (najlepiej
zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utyli-
zacja.
Wszystkie części produktu muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecy-
klingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać
urządzenie do autoryzo-
wanego centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części
nadające się do recyklingu zostaną ponownie wykorzystane a pozostałe
materiały zostaną właściwie usunięte.
Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomiesz-
czenia, aby zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które jest szko-
dliwe dla zdrowia użytkownika.
Podczas eksploatacji i konserwacji należy zapewnić prawidłową utyliza-
cję wszystkich szkodliwych odpadów (olej, smar itp.).
Dbać o niskie natężenie hałasu.
PL
Utylizacja FreshWell2000
196
Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych pro-
duktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie
www.dometic.com.
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać,
aby nie uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czyn-
nika chłodniczego. Działa on jak gaz cieplarniany i nie powinien dostać
się do środowiska.
M
Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowie-
dzieć się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Produkt należy utylizować wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami dotyczącymi recyklingu i utylizacji, w autoryzowanym zakładzie usu-
wania odpadów.
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
PL
FreshWell2000 Dane techniczne
197
10 Dane techniczne
Dometic FreshWell2000
Nr produktu: 9105306418
Wydajność chłodnicza sprężarki: 1800 W
Napięcie znamionowe wejściowe: 230 Vw / 50 Hz
Pobór prądu: 2,8 A
Zakres temperatury roboczej: od 0 °C do +43 °C
Czynnik chłodniczy: R-407C
Dmuchawa: 3 poziomy nawiewu
1 tryb automatyczny
Stopień ochrony: IP X5
Maks. objętość pojazdu
(z izolowanymi ścianami): 30 m³
Wymiary D x Sz x W (mm): 560 x 400 x 286 mm
Waga: ok. 20 kg
Kontrola/Certyfikat:
560 400
286
10R-053561
4
CS
Vysvětlení symbolů FreshWell2000
198
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
5 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
8Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
FreshWell2000 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
199
2Bezpečnostní pokyny a pokyny
k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané
výrobcem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Manipulace s přístrojem
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy klimatizace smějí provádět pouze odborníci,
kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými
předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem
značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko
ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat
elektrické přístroje.
Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo
duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti
nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento pří-
stroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Vpřípadě požáru používejte pouze schválené hasicí pro-
středky. Nepoužívejte k hašení vodu.
CS
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci FreshWell2000
200
!
UPOZORNĚNÍ!
Klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla
spadnout.
Používejte klimatizaci pouze za předpokladu, že jsou kryt pří-
stroje a rozvody nepoškozené!
Nepoužívejte klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin a plynů.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy
ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být
minimálně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zaří-
zení cizí předměty.
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Klimatizace není určena k provozu na zemědělských a staveb-
ních strojích.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení,
musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opra-
vit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do
volné atmosféry.
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody
!
VÝSTRAHA!
Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze
specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100,
část 721).
!
UPOZORNĚNÍ!
Zajistěte přípojku k síti ve vozidle pojistkou o hodnotě mini-
málně 10 ampér.
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
CS
FreshWell2000 Cílová skupina tohoto návodu
201
A
POZOR!
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly,
použijte chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky
vodivé materiály (kov).
Netahejte za rozvody.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s přísluš-
nými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
Č. na obr. 1 Počet Název
1 1 Klimatizace do zavazadlového prostoru
2 1 Dálkový ovladač
31Přijímač
4 4 Vzduchový filtr
5 2 Upevňovací úhelník
6 4 Upevňovací třmen
7 14 Upevňovací šroub
8 2 Odtokové potrubí
9 2 Vložka vzduchového filtru
1 Instalační šablona
CS
Použití v souladu s určením FreshWell2000
202
5 Použití v souladu s určením
Klimatizace do úložného prostoru (nezávislá kompresorová klimatizace)
Dometic FreshWell2000 (č. výrobku 9105306418) je určena k použití v obyt-
ných vozech, karavanech a ostatních vozidlech pouze s obytnými prostory.
Není vhodná do domů a bytů.
Klimatizace do úložného prostoru není vhodná pro montáž do stavebních
strojů, zemědělských strojů ani podobných zařízení. V případě vystavení sil-
ným vibracím nebude fungovat správně.
Provozní režim FreshWell 2000 je zaručen pro teploty mezi 0 °C a 43 °C.
I
6 Štítky s označením
Na klimatizaci Dometic FreshWell jsou umístěny štítky s označením. Tyto
štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
7Montáž
!
7.1 Pokyny k montáži
Před zahájením montáže klimatizace si musíte přečíst celý tento návod
k montáži.
Při montáži klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
D
POZNÁMKA
Další informace o klimatizaci, jako jsou technický popis nebo
obsluha, naleznete v návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou sezná-
meni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními před-
pisy.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života úrazem elektrickým
proudem!
Při práci na klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým
proudem.
CS
FreshWell2000 Montáž
203
!
A
Přepravní pokyny
Klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
Při přemisťování klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je
netahejte po podlaze (obr. 2 A).
Nepoužívejte ke zvedání vzduchové otvory (obr. 2 B).
Pokyny k místu montáže
K instalaci klimatizace do zavazadlového prostoru musíte vyvrtat do pod-
lahy otvory. Tyto otvory musejí být snadno přístupné a nesmějí být
zakryty konstrukčními součástmi vozidla.
Před montáží klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem insta-
lace klimatizace k případnému poškození součástí vozidla (např. reflek-
tory, skříně, dveře).
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namon-
továny žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
Sklon montážní plochy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci klimatizace (při vrtání,
šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých
kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v míst
ě montáže!
Instalujte klimatizace z důvodu optimálního výkonu při klimatizaci vozidla
pokud možno doprostřed do přihrádky nebo do podobného prostoru.
Vyberte místo, které je dobře přístupné k provedení údržby a vestavby a
demontáže přístroje.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za
následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti
uživatele.
Pokud nebude klimatizace nainstalována v souladu s tímto
návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za
poruchy v provozu, tak za bezpečnost klimatizace, a přede-
vším za úrazy osob a za hmotné škody.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy
(např. ochranné brýle, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při instalaci klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na
utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.
CS
Montáž FreshWell2000
204
Položte instalační šablonu do vybrané přihrádky a zkontrolujte dostupné
místo pro otvory v podlaze.
Zdůvodu minimalizace přenosu hlučnosti a vibrací za provozu musíte kli-
matizaci umístit tak, aby byla zachována minimální vzdálenost 30 mm od
stěn nebo vybavení.
Přístroj musíte instalovat na podlahu.
Mezi čelní stranou přístroj a bočnicemi přihrádky nechejte vzdálenost
200 mm, tím si usnadníte výměnu filtru.
Při montáži přístroje do přihrádky mimo vozidlo (např. dvojitá podlaha)
musí být nasáván upravovaný vzduch zevnitř vozu.
Sání venkovního vzduchu může výrazně omezit výkon zařízení.
Pokyny k elektrickým rozvodům (viz obr. b)
Nechejte provést elektrické připojení klimatizace výhradně odborníka.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napá-
jení.
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé
materiály (kov).
V místě montáže instalujte odpojovačech pólů s rozpojením kontaktu
na vzdálenost min. 3 mm.
Č. na obr. b Název
1 Motor ventilátoru (vnitřní)
2 Motor ventilátoru (vnější)
3 Kondenzátor
4 Kompresor
5Snímač teploty
6 Deska
7 Displej na desce
CS
FreshWell2000 Montáž
205
7.2 Vyvrtání otvorů
Viz obr. 3
Zakreslete umístění a velikost otvorů pomocí šablony, která je součástí
balení (A a B).
Viz obr. 4
Vyvrtejte rohy (A).
Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
Vyvrtejte otvory k odvodu kondenzátu o průměru 32 mm (C).
Viz obr. 5
Vyznačte polohu pro upevňovací úhelníky (A) a upevňovací třmeny (B).
7.3 Upevnění upevňovacích třmenů a popruhů
Viz obr. 6
Upevněte čtyři upevňovací třmeny (A).
Provlékněte upevňovacími třmeny (B) popruhy.
Odtokové trubky namontujte pod klimatizaci do úložných prostor (C).
Upevněte klimatizaci pomocí popruhů (D).
7.4 Upevnění upevňovacích úhelníků
Viz obr. 7
Upevněte klimatizaci pomocí obou upevňovacích úhelníků a příslušných
tří upevňovacích šroubů tak, jak je zobrazeno.
7.5 Upevnění přijímače
Viz obr. 8
Vyvrtejte do stěny otvor 50 mm.
Viz obr. 9
Veďte kabel otvorem do klimatizace.
Upevněte přijímač tak, jak je uvedeno.
CS
Montáž FreshWell2000
206
7.6 Pokládka rozvodů
D
Klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak,
aby dodával potřebný proud (viz kap. „Technické údaje“ na stranì 210).
Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
lka < 7,5 m: 1,5 mm²
lka > 7,5 m: 2,5 mm²
Viz obr. 0
Zapojte 4pólovou zástrčku přijímače do zdířky infračerveného systému
klimatizace (1).
Zapojte zástrčku 230 Vw (2) do zásuvky 230 Vw.
7.7 Vedení vzduchu
Viz obr. a
Veďte vzduch kanálky z běžných součástí (není součástí dodávky). Doporu-
čujeme použít lepenkovou roli u klimatizací s vnitřním obložením z hliníku
avnějším obložením z PVC. Jmenovitý vnitřní průměr této trubice musí být
60 mm, vnější průměr 65 mm.
Větrací trubice jsou spojeny tlakem pomocí kuželového otvoru na výstupu
vzduchu.
Trubice mohou být připojeny na výstupu registru nebo po odstranění krytu
a uzavření předních otvorů na bočním výstupu.
K dosažení optimálních výkonů doporučujeme:
instalujte co nejkratší vzduchové rozvody tak, aby byly co nejrovnější
omezte délku trubek na maximálně 5m
neinstalujte potrubí v blízkosti tepelných zdrojů
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněch součástech zajis-
těte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
CS
FreshWell2000 Odstraňování poruch
207
Okolní vzduch je nasáván přes mřížku nebo jiné otvory o průřezu, který je
dimenzován pro proud vzduchu minimálně 300 cm². Otvory přívodu okolního
vzduchu musejí být umístěny v blízkosti zařízení. Pokud to není možné,
nesmí být rozvod vzduchu omezován žádnými předměty. Instalujte případně
mezi otvor a přístroj vzduchový kanál.
Okolní vzduch musí být nasáván z vnitřního prostoru vozidla. V případě pří-
vodu venkovního vzduchu může dojít k výraznému snížení výkonu přístroje.
8Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstraně
Nulový chladi
výkon
Klimatizace není nastavena na chla-
zení.
Nastavte klimatizaci na režim
chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 43 °C. Klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu do 43 °C.
Nastavená teplota je vyšší než tep-
lota v prostoru.
Nastavte nižší teplotu.
Okolní teplota je nižší než 16 °C. Klimatizace je konstruována
pouze na okolní teplotu od 16 °C.
Vadná tepelná pojistka.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadný kompresor.
Nedostatečná náplň chladiva
vklimatizaci.
Znečištěný registr výměníku tepla.
Vadný vnější ventilátor.
Špatná vzdu-
chová ventilace
Ucpaný vzduchový filtr.
Vyčistěte vzduchový filtr.
Znečištěný registr výměníku tepla.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadný vnitřní ventilátor.
Do vozidla teče
voda
Otvory pro odtok kondenzátu jsou
ucpané.
Vyčistěte otvory pro odtok
kondenzátu.
Poškozené těsnění.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
CS
Likvidace FreshWell2000
208
9 Likvidace
Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace
Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpo-
znat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.)
na životní prostředí.
Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí
musejí vzít v úvahu následující faktory:
používání surovin a přírodních zdrojů
emise do atmosféry
únik kapalin
likvidace odpadů a recyklace
kontaminace půdy
Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě
toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv
důvodu) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.
Klimatizaci nelze
zapnout
Chybí napájecí napětí (230 Vw).
Zkontrolujte napájecí napětí.
Napětí je příliš nízké (nižší
než 200 Vw).
Vadný měnič napětí.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadná tepelná pojistka.
Příliš slabé elektrické pojistky napáje-
cího napětí.
Zkontrolujte pojistky napájecí-
ho napětí.
Klimatizace pře-
rušuje provoz
Ucpaný vzduchový filtr.
Vyčistěte vzduchový filtr.
Napětí je příliš nízké (nižší
než 200 Vw).
Vadný měnič napětí.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Vadná tepelná pojistka.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Znečištěný registr výměníku tepla.
Vadný vnější ventilátor.
Klimatizaci nelze
vypnout
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Kontaktujte autorizovaný od-
borný servis.
Porucha Příčina Odstraně
CS
FreshWell2000 Likvidace
209
Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému
recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklova-
telné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně
naloženo.
Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo
dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví
obsluhy.
Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní
látky (oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.
Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší
úrovni.
Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete
v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com.
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození
okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového
plynu a nesmí se dostat do životního prostředí.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci
odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými
u autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů.
B
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo
na sběrném místě.
CS
Technické údaje FreshWell2000
210
10 Technické údaje
Dometic FreshWell2000
Č. výr.: 9105306418
Chladicí výkon kompresoru: 1800 W
Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw/50 Hz
Příkon proudu: 2,8 A
Rozsah provozních teplot: 0 °C až +43 °C
Chladicí médium: R-407C
Ventilátor: 3 stupně výkonu
1 automatický režim
Krytí: IP X5
Max. objem prostoru ve vozidle
(s izolovanými stěnami): 30 m³
Rozměry D x Š x V: 560 x 400 x 286 mm
Hmotnost: cca 20 kg
Kontrola/certifikát:
560 400
286
10R-053561
4
SK
FreshWell2000 Vysvetlenie symbolov
211
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5 Používanie v súlade s určeným účelom použitia . . . . . . . . . . . . . . 215
6 Označovacie štítky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
8 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’
k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže FreshWell2000
212
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti
a montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elek-
trických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom,
nebezpečenstvom požiaru,
poraneniami.
2.1 Manipulácia s prístrojom
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy klimatizačho zariadenia smú uskutočňovať
len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení
s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neod-
bornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na servisné centrum vo vašej kra-
jine (adresy na opačnej strane).
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elek-
trické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prí-
stroje bez dozoru.
Osoby, ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo dušev-
ných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú
schopné bezpečne používať toto zariadenie, by ho nemali pou-
žívať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
V prípade požiaru použite len povolené hasiace prostriedky. Na
hasenie nepoužívajte vodu.
SK
FreshWell2000 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
213
!
UPOZORNENIE!
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru musí byť nain-
štalované bezpečne, aby nespadlo.
Klimatizačné zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vede-
nia nie sú poškodené.
Nepoužívajte klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných
tekutín a plynov.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp.
nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť 50 m.
Nesiahajte do vetracích otvorov a do zariadenia nevsúvajte
žiadne cudzie premety.
A
POZOR!
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľno-
hospodárskych a stavebných strojoch.
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.
Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poru-
chy, dajte zariadenie preskúšať a riadne opraviť v špecializova-
nom servise. V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok
nesmie voľne vypúšťať do atmosféry.
2.2 Manipulácia s elektrickými vedeniami
!
VÝSTRAHA!
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaná firma
(napr.v Nemecku VDE 0100, časť 721).
!
UPOZORNENIE!
Pripojenie do siete vo vozidle zaistite minimálne poistkou 10 A.
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
SK
Cieľová skupina tohto návodu FreshWell2000
214
A
POZOR!
Ak sa vedenia musia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo
ostro lomené vedenia.
Neťahajte vedenia.
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú obozná-
mení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
4 Obsah dodávky
Č. na obr. 1 Počet Označenie
1 1 Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru
2 1 Diaľkové ovládanie
3 1 Prijímač
4 4 Vzduchový filter
5 2 Upevňovací uholník
64Držiak
7 14 Upevňovacia skrutka
8 2 Odtokové vedenie
9 2 Vložka do vzduchového filtra
1 Inštalačná šablóna
SK
FreshWell2000 Používanie v súlade s určeným účelom použitia
215
5 Používanie v súlade s určeným
účelom použitia
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru Dometic FreshWell2000
(č. výrobku 9105306418) je určené len na použitie v obytných vozidlách,
karavanoch a iných vozidlách s obytnými priestormi. Nie je vhodné do domov
a bytov.
Klimatizačné zariadenie do úložného priestoru nie je vhodné na montáž do
stavebných strojov, poľnohospodárskych mechanizmov a podobných zaria-
dení. Pri vystavení silným vibráciám nebude správne fungovať.
Prevádzkový režim FreshWell2000 je zaručený pre teploty v rozsahu 0 °C až
43 °C.
I
6 Označovacie štítky
Na klimatizačnom zariadení Dometic FreshWell sú umiestnené označovacie
štítky. Tieto označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifi-
káciách zariadenia.
POZNÁMKA
Ďalšie informácie o klimatizačnom zariadení, ako technický opis
alebo obsluha, nájdete v návode na obsluhu.
SK
Montáž FreshWell2000
216
7Montáž
!
7.1 Pokyny na montáž
Pred montážou klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte montážny
návod.
Pri montáži klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:
D
!
A
Pokyny na prepravu
Klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici.
Pri premiestňovaní klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, neťahajte ho
po podlahe (obr. 2 A).
Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr. 2 B).
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž klimatizačného zariadenia smú vykonávať len odborné
firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú
adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení
s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života následkom zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Pri prácach na klimatizačnom zariadení prerušte všetky prívody
elektrického prúdu.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Nesprávna montáž klimatizačného zariadenia môže viesť k
neopraviteľným škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvniť
bezpečnosť používateľa.
Keď sa klimatizačné zariadenie nenainštaluje podľa montáž-
neho návodu, výrobca neručí za prevádzkové poruchy a bez-
pečnosť klimatizačného zariadenia, zvlášť za ublíženia na
zdraví a/alebo materiálne škody.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev
(napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri montáži klimatizačného zariadenia zohľadnite vždy statiku
vozidla a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri
montáži.
SK
FreshWell2000 Montáž
217
Pokyny týkajúce sa miesta montáže
Na inštaláciu klimatizačného zariadenia musia byť otvory umiestnené na
podlahe. Tieto otvory musia byť ľahko prístupné a nesmú byť zakryté
čiastkami vozidla.
Pred montážou klimatizačného zariadenia preverte, či by sa jeho montá-
žou príp. nepoškodili jednotlivé komponenty vozidla (napr.svetlá, skrine,
dvere).
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali
v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavať vzdialenosť 50 cm.
Sklon montážnej plochy nesmie byťčší ako 10°.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži klimatizačného
zariadenia (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predo-
všetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov,
ktoré sa nachádzajú v oblasti montáže!
Aby bola úprava vzduchu vozidla optimálna, klimatizačné zariadenie
nainštalujte podľa možnosti do stredu priečinka alebo podobného zaria-
denia.
Vyberte miesto, ktoré je pre údržbu a montáž a demontáž zariadenia
ľahko prístupné.
Položte inštalačnú šablónu do zvoleného priečinka a skontrolujte, či je
dostatok miesta na otvory na podlahe.
Aby sa minimalizoval prenos zvuku a vibrácií počas prevádzky, klimati-
začné zariadenie by malo byť približne 30 mm od stien alebo nábytku.
Prístroj sa musí nainštalovať na podlahu.
Dodržte vzdialenosť 200 mm medzi č
elom zariadenia a bočnými stenami
priečinka, aby sa uľahčila výmena filtra.
Pri montáži zariadenia v priečinku vozidla (napr. dvojité dno) sa musí
vzduch, ktorý sa bude upravovať, nasávať zvnútra vozidla.
Nasávanie vonkajšieho vzduchu môže výrazne znížiť výkon zariadenia.
SK
Montáž FreshWell2000
218
Pokyny týkajúce sa elektrického zariadenia (pozri obr. b)
Elektrické pripojenie klimatizačného zariadenia dajte uskutočniť len
odborníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
Nepokladajte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým
materiálom (kovy).
Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdiale-
nosťou medzi kontaktmi 3 mm.
7.2 Vytvorenie otvorov
Pozri obr. 3
Vyznačte polohu a veľkosť otvoru pomocou šablóny, ktorá je súčasťou
balenia (A a B).
Pozri obr. 4
Vyvŕtajte rohy (A).
Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. (B).
Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.
Vyvŕtajte otvor na odtok kondenzátu s priemerom 32 mm (C).
Pozri obr. 5
Označte miesta pre upevňovacie uholníky (A) a upevňovacie oblúky (B).
Č. na obr. b Označenie
1 Motor ventilátora (vnútorný)
2 Motor ventilátora (vonkajší)
3 Kondenzátor
4 Kompresor
5Snímač teploty
6 Základná doska
7 Základná doska - displej
SK
FreshWell2000 Montáž
219
7.3 Pripevnenie upevňovacích oblúkov a pásy
Pozri obr. 6
Upevnite štyri upevňovacie oblúky (A).
Pretiahnite popruhy cez upevňovacie oblúky (B).
Namontujte odtokové rúry pod klimatizáciu pre odkladacie priestory (C).
Upevnite klimatizačné zariadenie popruhmi (D).
7.4 Pripevnenie upevňovacích uholníkov
Pozri obr. 7
Upevnite klimatizačné zariadenie obidvomi upevňovacími uholníkmi
s tromi upevňovacími skrutkami.
7.5 Upevnenie prijímača
Pozri obr. 8
Do steny vyvŕtajte otvor 50 mm.
Pozri obr. 9
Preveďte kábel cez otvor ku klimatiazčnému zariadeniu.
Upevnite prijímač podľa znázornenia.
7.6 Uloženie prípojných vedení
D
Klimatizačné zariadenie musí byť pripojené do elektrického obvodu, ktorý je
schopný zabezpečovať potrebný prúd (pozri kap. „Technické údaje“ na
strane 224).
Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:
–Dĺžka < 7,5 m: 1,5 mm²
–Dĺžka > 7,5 m: 2,5 mm²
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím
elektrickým prúdom!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch
zabezpečte, aby neboli pod napätím!
SK
Montáž FreshWell2000
220
Pozri obr. 0
4-pólový konektor prijímača zasuňte do IČ zásuvky klimatizačného zaria-
denia (1).
Zasuňte konektor 230 Vw (2) do zásuvky 230 Vw .
7.7 Vedenie vzduchu
Pozri obr. a
Vedenie vzduchu vytvorte kanálmi z bežne dostupných dielcov (nie
časťou dodávky). Odporúča sa použiť lepenkové rúry pre klimatizač
zariadenia s vnútorným obložením z hliníka a vonkajším z PVC. Menovitý
vnútorný priemer týchto rúr by mal byť 60 mm, vonkajší priemer 65 mm.
Vetracie rúry sa spoja tlakom pomocou kužeľového otvoru na výstupe vzdu-
chu.
Rúry sa môžu pripojiť na výstupe registra alebo po odstránení ochranného
krytu a uzatvorení predných otvorov na bočnom vývode.
Na dosiahnutie optimálneho výkonu odporúčame:
položiť vedenia vzduchu čo najkratšie a čo najrovnejšie
obmedziť dĺžku rúry na maximálne 5 m
nepoložiť rúry v blízkosti zdrojov tepla
Cirkulovaný vzduch sa nasáva mriežkou alebo inými otvormi s priemerom,
ktorý je dimenzovaný na prúd vzduchu minimálne 300 cm². Otvor na cirkulá-
ciu musí byť umiestnený v blízkosti zariadenia. Ak to nie je možné, vedeniu
vzduchu nesmú prekážať predmety. V prípade potreby položte medzi otvor
a zariadenie vzduchový kanál.
Cirkulovaný vzduch sa musí odoberať z vnútorného priestoru vozidla, pri prí-
vode vonkajšieho vzduchu sa môže znížiť výkon zariadenia.
SK
FreshWell2000 Odstránenie poruchy
221
8 Odstránenie poruchy
Porucha Príčina Odstránenie
Chýba chladiaci
výkon.
Klimatizačné zariadenie nie je nasta-
vené na chladenie.
Nastavte klimatizačné zaria-
denie na chladenie.
Teplota okolia je vyššia ako 43 °C. Klimatizačné zariadenie je dimen-
zované len pre teplotu okolia nad
43 °C.
Nastavená teplota je vyššia ako vnú-
torná teplota.
Zvoľte nižšiu teplotu.
Teplota okolia je nižšia ako 16 °C. Klimatizačné zariadenie je dimen-
zované len pre teplotu okolia nad
16 °C.
Tepelná izolácia je chybná.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Kompresor je chybný.
Vedenie chladiaceho prostriedku je
nedostatočné.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Vonkajší ventilátor je chybný.
Zlý výkon Vzduchový filter je upchatý.
Vyčistite vzduchový filter.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Vnútorný ventilátor je chybný.
Vnikanie vody do
vozidla
Odtokové otvory pre kondenzovanú
vodu sú upchaté.
Vyčistite odtokové otvory pre
kondenzovanú vodu.
Tesnenia sú poškodené.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
SK
Likvidácia FreshWell2000
222
9 Likvidácia
Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia
Všetky organizácie musia uskutočniť celý rad opatrení, aby rozpoznali, posú-
dili a kontrolovali vplyv, ktorý majú ich aktivity (výroba, výrobky, servis atď.)
na životné prostredie.
Potrebné opatrenia na rozpoznanie významných následkov pre životné pro-
stredie musia zohľadňovať nasledovné faktory:
využívanie surovín a prírodných zdrojov
atmosferické emisie
unikanie tekutín
likvidácia a recyklácia
kontaminácia pôdy
Klimatizač
zariadenie sa
nezapína.
Nie je prítomné napájacie napätie
(230 Vw).
Skontrolujte napájanie
napätím.
Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw).
Menič napätia je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Tepelná izolácia je chybná.
Elektrická poistka napájacieho
napätia je slabá.
Skontrolujte elektrickú poistku
napájacieho napätia.
Klimatizač
zariadenie pre-
ruší prevádzku.
Vzduchový filter je upchatý.
Vyčistite vzduchový filter.
Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw).
Menič napätia je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Tepelná izolácia je chybná.
Ventilátor kondenzátora je chybný.
Register výmenníka tepla je znečis-
tený.
Vonkajší ventilátor je chybný.
Klimatizač
zariadenie sa
nevypína.
Snímač teploty je chybný.
Obráťte sa na autorizovaný
servis.
Porucha Príčina Odstránenie
SK
FreshWell2000 Likvidácia
223
Aby sa následky pre životné prostredie minimalizovali, predstavuje výrobca
celý rad indícií, ktoré musí zohľadniť každý, kto (je jedno z akého dôvodu)
s prístrojom počas jeho životnosti prichádza do styku.
Celý obalový materiál sa musí zlikvidovať (prioritne recyklovať) podľa
zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať (prioritne recyklovať)
podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
Správna likvidácia znamená, že sa prístroj musí odovzdať v autorizova-
nom recyklačnom stredisku, aby sa všetky recyklovateľné komponenty
mohli zhodnotiť a aby so zvyšným materiálom zaobchádzalo v súlade
s predpismi.
Počas inštalácie zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný, aby
nebol vzduch kontaminovaný, čo by mohlo mať nepriaznivý vplyv na zdra-
vie obsluhy.
Zabezpečte počas prevádzky a údržby, aby sa všetky odpadové produkty
(olej, tuk atď.) zlikvidovali v súlade s predpismi.
Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zaťaženie hlu-
kom.
Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete
v návodoch na recykláciu na www.dometic.com.
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh
nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal. Pôsobí ako skleníko
plyn a nemal by sa dostať do životného prostredia.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v naj-
bližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Výrobok zlikvidujte podľa platných predpisov o recyklácii a likvidácii
v autorizovanom podniku zaoberajúcom sa likvidáciou odpadu.
B
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte
priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
SK
Technické údaje FreshWell2000
224
10 Technické údaje
Dometic FreshWell2000
Č. výrobku: 9105306418
Chladiaci výkon kompresora: 1800 W
Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz
Odber prúdu: 2,8 A
Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až +43 °C
Chladiaci prostriedok: R-407C
Ventilátor: 3 stupne ventilácie
1 automatický režim
Trieda ochrany: IP X5
Max. objem priestoru vozidla
(s izolovanými stenami): 30 m³
Rozmery D x Š x V: 560 x 400 x 286 mm
Hmotnosť: cca 20 kg
Skúška/certifikát:
560 400
286
10R-053561
4
HU
FreshWell2000 Szimbólumok magyarázata
225
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
2 Biztonsági és beszerelési megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
9 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
10 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
1 Szimbólumok magyarázata
!
!
A
I
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása
sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
Biztonsági és beszerelési megjegyzések FreshWell2000
226
2 Biztonsági és beszerelési
megjegyzések
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biz-
tonsági megjegyzéseket és előírásokat!
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős-
séget:
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető
biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés
tűzveszély
sérülések
2.1 A készülék kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
A tárolóládás klímaberendezés szerelését és javításait csak a
kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő
szakemberek végezhetik. Nem szakszerű javítások jelentős
veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes
szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket
nem tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyer-
mekek felügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.
Azok a személyek, akik a készüléket fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességeik miatt, illetve gyakorlatlanságuk vagy
ismereteik hiányában nem képesek biztonságosan kezelni,
csak felelős személy felügyelete mellett vagy utasításainak
betartásával használhatják a készüléket.
Tűz esetén csak a megengedett oltószert használja. Az oltás-
hoz ne használjon vizet.
HU
FreshWell2000 Biztonsági és beszerelési megjegyzések
227
!
VIGYÁZAT!
A tárolóládás klímaberendezést úgy kell biztonságosan besze-
relni, hogy ne billenhessen el és ne eshessen le!
A tárolóládás klímaberendezést csak akkor üzemeltesse, ha a
ház és a vezetékek sérülésmentesek.
Az tárolóládás klímaberendezést ne alkalmazza gyúlékony
folyadékok vagy gázok közelében.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne
legyenek éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság
legalább 50 cm legyen.
Ne nyúljon a levegő kilépőnyílásaiba és ne vezessen be idegen
tárgyakat a berendezésbe.
A
FIGYELEM!
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
A tárolóládás klímaberendezés nem használható mezőgazda-
sági vagy építőipari gépekben.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken.
A berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák ese-
tén a berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és megfelelően
kell üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni.
2.2 Az elektromos vezetékek kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos csatlakoztatást csak jogosult szakcég végezheti.
!
VIGYÁZAT!
A jármű fedélzeti energiaellátására való csatlakozást legalább
10 A-es biztosítékkal védje.
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkez-
zen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
A
FIGYELEM!
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor
használjon üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektro-
mosan vezető anyagokon (fém)!
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
HU
Az útmutató célcsoportja FreshWell2000
228
3 Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkal-
mazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
4 A csomag tartalma
Szám 1bra Mennyiség Megnevezés
1 1 Tárolóládás klímaberendezés
2 1 Távirányító
31Jelvevő
4 4 Légszűrő
5 2 Derékszögű rögzítőelem
6 4 Rögzítőkengyel
7 14 Rögzítőcsavar
8 2 Lefolyóvezeték
9 2 Légszűrőbetét
1 Telepítési sablon
HU
FreshWell2000 Rendeltetésszerű használat
229
5 Rendeltetésszerű használat
A Dometic FreshWell2000 ülés alatti klímaberendezés (cikkszáma:
9105306418) kizárólag lakókocsikban, lakóautókban és lakótérrel rendel-
kező egyéb járművekben alkalmazható. Házakban és lakásokban nem hasz-
nálható.
Az ülés alatti klímaberendezés nem alkalmas mezőgazdasági, vagy épí-
tőipari járművekbe, vagy hasonló berendezésekbe történő beszerelésre. Ha
erős rezgéseknek van kitéve, akkor meghibásodhat.
A FreshWell2000 hibamentes üzeme 0 °C és 43 °C közötti tartományban
garantált.
I
6 Jelölőmatricák
A Dometic FreshWell tárolóládás klímaberendezésen jelölőmatricák vannak
elhelyezve. Ezek a jelölőmatricák a felhasználót és a szerelőt tájékoztatják a
készülékspecifikációkról.
MEGJEGYZÉS
A tárolóládás klímaberendezéssel kapcsolatos további informá-
ciók (például a műszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmuta-
tóban találhatók.
HU
Szerelés FreshWell2000
230
7Szerelés
!
7.1 Megjegyzések a szereléshez
A tárolóládás klímaberendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót
teljes mértékben el kell olvasni.
A tárolóládás klímaberendezés szerelése során a következő tippeket és
megjegyzéseket kell figyelembe venni:
D
!
A
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A tárolóládás klímaberendezés beszerelését kizárólag megfele-
lően képzett szakcégek végezhetik. A következő információk
olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelve-
ket és a biztonsági óvintézkedéseket ismerik.
VESZÉLY! Figyelem – Áramütés általi életveszély!
A tárolóládás klímaberendezésen végzendő munkák előtt sza-
kítsa meg az összes feszültségellátást.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan
károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszé-
lyeztetheti.
A tárolóládás klímaberendezés nem jelen szerelési útmutató-
nak megfelelő szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra,
sem a tárolóládás klímaberendezés biztonságára, különösen
nem a személyi sérülésekre és/vagy anyagi károkra vonatko-
zóan nem vállal semmilyen felelősséget.
Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például
védőszemüveget, védőkesztyűt).
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A tárolóládás klímaberendezés beszerelése során mindig vegye
figyelembe a jármű stabilitását és a beszerelés során keletkező
nyílások tömítését.
HU
FreshWell2000 Szerelés
231
Megjegyzések a szállításhoz
A tárolóládás klímaberendezés mindig ketten vigyék.
A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a padlón a tárolóládás
klímaberendezést (2braA).
A felemeléshez ne használja a szellőzőréseket (2braB).
A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók
A tárolóládás klímaberendezés telepítéséhez nyílásokat kell kialakítani a
padlózaton. A nyílásoknak könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük és a
jármű szerkezeti elemei nem fedheti le ezeket.
A tárolóládás klímaberendezés szerelése előtt ellenőrizze, hogy a tároló-
ládás klímaberendezés beépítése által nem sérülnek-e jármű alkatrészei
(például lámpák, szekrények, ajtók).
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek
éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm
legyen.
A szerelési felület hajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.
Biztonsági okok miatt a tárolóládás klímaberendezés beépítése során
(fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglévő – különösen a nem lát-
ható – kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő más
részegységek elhelyezkedésére!
A jármű optimális klimatizálása érdekében a tárolóládás klímaberende-
zést lehetőleg központi helyre, egy rekeszbe, vagy hasonló alkalmatos-
ságba helyezze be.
Olyan helyet válasszon, amely karbantartáskor és a készülék be-, és
kiszerelésekor könnyen hozzáférhető.
Helyezze bele a telepítési sablont a kiválasztott rekeszbe és ellenőrizze,
hogy elegendő hely áll-e rendelkezésre a padlón a nyílások számára.
Az üzemelés közben a zajkeltés és rezgésátadás minimalizálása érdeké-
ben a tárolóládás klímaberendezés körül a falaktól és a bútoroktól szá-
mítva legalább 30 mm szabad helyet kell biztosítani.
A készüléket a padlóra kell telepíteni.
A szűrőcsere megkönnyítése érdekében a készülék első része és a
rekesz oldala között hagyjon 200 mm távolságot.
HU
Szerelés FreshWell2000
232
Ha a készüléket egy járművön kívül elhelyezkedő rekeszbe szereli be (pl.
kettős padló), akkor a kezelésre szánt levegőt ki kell szívni a jármű belső
részéből.
A külső levegő beszívása jelentősen csökkentheti a berendezés teljesít-
ményét.
Útmutatások az elektromos szerelvényekhez (lásd: bbra)
A tárolóládás klímaberendezés bekötését kizárólag villanyszerelő szak-
emberre bízza.
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló
energiaellátással.
Ne vezesse a vezetékeket lazán, vagy elektromosan vezető anyagokon
(fém) élesen megtörve.
Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkezőtávol-
sággal rendelkező többpólusú kapcsolót.
Szám bbra Megnevezés
1 Ventilátormotor (belső)
2 Ventilátormotor (külső)
3 Kondenzátor
4 Kompresszor
5Hőmérséklet-érzékelő
6 Áramköri panel
7 Áramköri panel kijelzővel
HU
FreshWell2000 Szerelés
233
7.2 A nyílások beállítása
Lásd: 3bra
Rajzolja fel a nyílások helyzetét és méretét a csomagolásban lévő sablon
segítségével (A és B).
Lásd: 4bra
Fúrja ki a sarkokat (A).
Vágja ki óvatosan a nyílást a tetőn szúrófűrész vagy hasonló eszköz
segítségével (B).
Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.
Készítsen egy 32 mm átmérőjű furatot (C) a kondenzvíz elvezetésére.
Lásd: 5bra
Jelölje meg a derékszögű rögzítőelemek (A) és a rögzítőkengyelek (B)
helyét.
7.3 A rögzítőkengyelek és hevederek rögzítése
Lásd: 6bra
Rögzítse a négy rögzítőkengyelt (A).
Húzza át a hevedereket a rögzítőkengyeleken (B).
A tárolóládás klímaberendezés alá szerelje fel az elvezetőcsöveket (C).
A hevederekkel rögzítse a tárolóládás klímaberendezést (D).
7.4 A derékszögű rögzítőelemek rögzítése
Lásd: 7bra
Az ábrán látható módon a két derékszögű rögzítőelemmel és egyenként
három csavarral rögzítse a tárolóládás klímaberendezést.
HU
Szerelés FreshWell2000
234
7.5 A jelvevő rögzítése
Lásd: 8bra
Fúrjon egy 50 mm átmérőjű nyílást a falba.
Lásd: 9bra
A kábeleket a nyíláson keresztül vezesse el a tárolóládás klímaberende-
zéshez.
Az ábrán látható módon rögzítse a jelvevőt.
7.6 A csatlakozóvezetékek elhelyezése
D
A tárolóládás klímaberendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható,
amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: „Műszaki adatok” fej.,
239. oldal).
Válassza meg a vezetékhossznak megfelelő vezeték-keresztmetszetet:
Hossz < 7,5 m: 1,5 mm²
Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²
Lásd: 0bra
A jelvevő 4-pólusú dugaszát csatlakoztassa a tárolóládás klímaberende-
zés IR-aljzatához (1).
A 230 Vw-dugaszt (2) csatlakoztassa egy 230 Vw-aljzathoz.
7.7 Légvezetés
Lásd: abra
A kereskedelmi forgalomban kapható alkatrészekből építse ki a levegőve-
zető csatornákat (ezeket a csomag nem tartalmazza). Azt javasoljuk, hogy
az alumínium belső borítású és PVC-külső borítású klímaberendezésekhez
használjon kartonpapír-csöveket. Ez ilyen csövek névleges belső átmérője
60 mm, külső átmérője pedig 65 mm legyen.
A szellőzőcsöveket a kilépő végükön készített kúpos furattal, összenyomás-
sal lehet csatlakoztatni.
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biz-
tosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
HU
FreshWell2000 Hibaelhárítás
235
A csöveket a regiszterkimenetre, vagy a védőborítás eltávolítása és az első
furatok lezárása után az oldalsó kimenetre lehet rákötni.
Az optimális teljesítmény érdekében a következőket javasoljuk:
A levegővezetékeket a lehető legrövidebbre és a legegyenesebbre
készítse el.
A csőhossz ne haladja meg az 5 m-t.
Ne vezesse a csöveket hőforrások közelében
A környezeti levegőt a berendezés egy rácson, vagy más, legalább 300 cm²
keresztmetszetű nyíláson kell hogy beszívja. A szellőzőnyílást a készülék
közelében kell kialakítani. Amennyiben lehetséges, a levegőáramlást ne
akadályozzák tárgyak; szükség esetén a nyílás és a készülék közé építsen
be egy levegőcsatornát.
A környezeti levegőt a jármű belsejéből kell elszívni; külső levegő bevezeté-
sekor a készülék teljesítménye csökkenhet.
8 Hibaelhárítás
Hiba Ok Elhárítás
Nincs hűtéstelje-
sítmény
A tárolóládás klímaberendezés nincs
beállítva hűtésre.
Állítsa át a tárolóládás klíma-
berendezést hűtésre.
A környezeti hőmérséklet 43 °C-nál
magasabb.
A tárolóládás klímaberendezés
csak legfeljebb 43 °C környezeti
hőmérsékletig használható.
A beállított hőmérséklet magasabb,
mint a beltéri hőmérséklet.
Válasszon alacsonyabb hő-
mérsékletet.
A környezeti hőmérséklet 16 °C-nál
alacsonyabb.
A tárolóládás klímaberendezés
csak 16 °C környezeti hőmérsék-
let felett használható.
A túlhevülés-védelem meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
A kompresszor meghibásodott.
A hűtőközeg-töltet mennyisége nem
elegendő.
A hőcserélő regisztere elszennyező-
dött.
A külső ventilátor meghibásodott.
HU
Hibaelhárítás FreshWell2000
236
Nem megfelelő
légteljesítmény
Eldugult a levegőszűrő.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt.
A hőcserélő regisztere elszennyező-
dött.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
A belső ventilátor meghibásodott.
Víz szivárgása a
járműbe
A kondenzvíz leeresztőnyílásai eldu-
gultak.
Tisztítsa meg a kondenzvíz le-
eresztőnyílásait.
A tömítések megsérültek.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
A tárolóládás klí-
maberendezés
nem kapcsol be
Nincs tápfeszültség (230 Vw).
Ellenőrizze a feszültségellá-
tást.
A feszültség túl alacsony (200 Vw
alatt).
A feszültségátalakító meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
A túlhevülés-védelem meghibásodott.
A feszültségellátás elektromos bizto-
sítéka túl kis értékű.
Ellenőrizze a feszültségellátás
elektromos biztosítékát.
A tárolóládás klí-
maberendezés
üzemelése meg-
szakad
Eldugult a levegőszűrő.
Tisztítsa meg a levegőszűrőt.
A feszültség túl alacsony (200 Vw
alatt).
A feszültségátalakító meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
A túlhevülés-védelem meghibásodott.
A kondenzátorfúvó megsérült.
A hőcserélő regisztere elszennyező-
dött.
A külső ventilátor meghibásodott.
A tárolóládás klí-
maberendezés
nem kapcsol ki
A hőmérséklet-érzékelők egyike
meghibásodott.
Forduljon jogosult szakszer-
vizhez.
Hiba Ok Elhárítás
HU
FreshWell2000 Ártalmatlanítás
237
9 Ártalmatlanítás
Környezetvédelmi előírások és szakszerű ártalmatlanítás
A szervezeteknek intézkedések olyan sorozatát kell alkalmazniuk, amelyek
a szervezet tevékenységének (gyártás, termékek, szolgáltatás stb.) a kör-
nyezetre való hatását felismeri, értékeli és ellenőrzi.
A környezetre való jelentős hatások felismerésére szolgáló követendő intéz-
kedéseknek a következőnyezőket kell figyelembe venniük:
nyersanyagok és természetes erőforrások használata
légköri kibocsátások
folyadékok környezetbe jutása
ártalmatlanítás és újrahasznosítás
talajszennyezés
A környezetre való hatás minimalizálása érdekében a gyártó az alábbiakban
olyan jelzéseket alkalmaz, amelyeket a készülékkel annak élettartama során
(bármely okból) tevékenységet végző minden személynek figyelembe kell
vennie.
A teljes csomagolóanyagot a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).
Az összes termék-részegységet a helyi törvényi előírásoknak megfele-
lően kell ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).
A megfelelő ártalmatlanítás érdekében a készüléket erre jogosult újra-
hasznosító központnak kell átadni, amellyel biztosítható, hogy az összes
visszaforgatható részegység újra lesz hasznosítva és a maradványanya-
gok kezelése előírásszerűen történik.
A beszerelés során biztosítsa a beltér megfelelő szellőzését, hogy meg-
akadályozza a levegő elhasználódását, amely a kezelő egészségére
káros lehet.
Az üzemeltetés és a karbantartás során biztosítsa, hogy valamennyi
káros hulladék (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen.
A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet.
A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a
www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban
találhatók.
HU
Ártalmatlanítás FreshWell2000
238
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladé-
kokhoz tegye.
Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra,
hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghas-
son ki. Ez ugyanis üvegházhatást kiváltó anyag, amely nem kerülhet a
környezetbe.
M
Ha végleg üzemen kívül akarja helyezni a terméket, akkor tájéko-
zódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkeres-
kedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.
A terméket csak az érvényes újrahasznosítási vagy ártalmatlanítási
előírásoknak megfelelően, jogosult ártalmatlanítási vállalatnál
ártalmatlanítsa.
B
Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált eleme-
ket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
HU
FreshWell2000 Műszaki adatok
239
10 Műszaki adatok
Dometic FreshWell2000
Cikkszám: 9105306418
Kompresszor hűtőteljesítménye: 1800 W
Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz
Áramfelvétel: 2,8 A
Üzemelési hőmérséklet-tartomány: 0 °C és +43 °C között
Hűtőközeg: R-407C
Fúvó: 3 fúvófokozat
1 automatikus mód
Védettség: IP X5
Jármű legnagyobb beltere
(szigetelt falakkal): 30 m³
Méretek (h x sz x m): 560 x 400 x 286 mm
Súly: kb. 20 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
560 400
286
10R-053561
4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerserv[email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislav[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected]e · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic.com
4445100686 05/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Dometic FreshWell2000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para