NuTone LA-163 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
El pulsador delantero debe tener un diodo conectado (incluido) a los
terminales de tornillo, como se observa en la figura 3.
NOTA: si la campana no funciona en forma debida al terminar
la instalación, revise si el (los) pulsador(es) presentan contactos
inadecuados o conexiones flojas. Asegúrese de que no hayan
cables tocando las barras de tono.
INSTRUCCIONES DE INSTALATION
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
®
Campana iluminada
para puertas
LA-156PR, LA-163, LA-164
o LA-165 Serie
CABLEADO
ASEGURESE DE DESCONECTAR LA CORRIENTE DE SU
VIVIENDA CUANDO VAYA A CONECTAR LOS CABLES AL
TRANSFORMADOR. LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN
AJUSTARSE A LOS CODIGOS DE CABLEADO LOCALES O
NACIONALES.
• Al instalar la campana, use el transformador modelo 101T de NuTone.
NOTA: Cuando se fije el cableado de
la campana a los montantes o a las
viguestas, se debe tener cuidado de no
hacer instalaciones que ocasionen
cortocircuitos debido al uso de grapas o
fijadores que penetren el aislamiento
protector de los cables.
Vea la figura 1. Instale el
transformador sobre una caja de
empalmes apropiada (no se recomienda que se ubique en el ático) o
sobre una caja de interruptores de circuitos. Conecte los cables
elétricos de su vivienda a los cables del transformador: negro con
negro y blanco con blanco.
Vea la figura 2. Conecte dos cables de calibre 18 desde el
transformador y el (los) pulsador(es) hasta la campana. Retire el
respaldo de fibra aislante del frente de la base de la campana
jalándolo suavemente hacia adelante hasta separarlo de la campana.
Introduzca los cables a través del agujero que está en la base de la
campana y fije la base a la pared a través de las perforaciones de
montaje usando los tornillos suministrados. Conecte los alambres del
transformador y los pulsadores a la caja de terminales de la campana
como se observa en la figura 2. Vuelva a colocar el respaldo de fibra
aislante.
FIGURA 1
FIGURA 3
RECONECTE EL DIODO A
3/8 PULG. E INSERTE EN
LOS TERMINALES
PULSADOR EMPOTRADO
PULSADOR
EMPOTRADO
ENROSQUE LOS EXTREMOS DEL DIODO
ALREDEDOR DE CADA TORNILLO Y
RECORTE EL EXCESO
ENROSQUE LOS
EXTREMOS DEL
DIODO ALREDEDOR
DE CADA
TORNILLO
PULSADOR
EMPOTRADO
INSTALACION DE LOS PULSADORES
Debe incluirse un diodo en el pulsador de la puerta principal
para asegurar una fuente de energía constante a la campana.
El diodo viene dentro de un sobre ubicado dentro del empaque que
contiene la campana.
PLANIFICACION
• Su campana para puertas NuTone se ha diseñado para operar con
dos puertas.
• Trate con cuidado la campana para puertas como lo haría con
cualquier instrumento de precisión.
El pulsador de la puerta secundaria no requiere el uso de un diodo.
Para conectar un diodo al pulsador de la puerta principal:
1. Retire el pulsador de la jamba de la puerta, o de la pared.
2. Vea la figura 3. Dependiendo del tipo de pulsador que vaya a
usar, conecte el diodo a los dos (2) terminales del pulsador.
3. Asegúrese que el cable del extremo, con la banda plateada, se
conecte al terminal de tornillo que se encuentra conectrado al
terminal del transformador
.
4. Presione el pulsador de la puerta principal y escuche si la
campana emite sonido.
5. Si la campana no emite sonido al presionar el pulsador significa
que el diodo se ha instalado al revés. Sencillamente invierta la
conexión de los cables del pulsador y repita la prueba.
6. Apriete los tornillos del terminal y vuelva a colocar el pulsador
sobre la jamba de la puerta o sobre la pared. Nota: Al instalar
sobre superficies metálicas, coloque una pequeña tira de cinta
aislante sobre la superficie frente al diodo; esto evitará
cortocircuitos.
NOTA: Si usa un pulsador iluminado, la intensidad del bombillo
se reducirá en un 30% a 40%. Esto es normal y contribuye a
aumentar el tiempo útil del bombillo.
DIODE
TRANS
FRONT
SILVER BAND
FIGURA 2
PULSADOR
PUERTA
PRINCIPAL
CAMPANA DE UN SOLO REPIQUE
CABLE CON
2 FILAMENTOS #8 AISLADO
TRANSFORMADOR
NUTONE 101T
CABLEADO 120vAC
PULSADOR
PUERTA
SECUNDARIA
TABLERO DE
TERMINALES
FRONT
TRANS
REAR
DIODO
BANDA
PLATEADA
DIODO
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los EE.UU.
6. Invierta los cables del ohmiómetro para que el terminal (-) quede
conectado al cable delantero (FRONT) y el terminal (+) quede
conectado al terminal de tornillo del transformador (TRANS). Registre
la medida indicada por el ohmiómetro.
7. Para que la campana funcione en forma correcta, la lectura del
ohmiómetro debe ser menor (lectura inferior) cuando el terminal (-)
se conecta al transformador y el terminal (+) se conecta al cable
delantero (FRONT).
8. Si la lectura descrita in el paso 7 es incorrecta, invierta el diodo en el
pulsador y repita los pasos 4, 5 y 6 para obtener la lectura indicada
en el paso 7.
9. Después de verificar la posición correcta del diodo, vuelva a conectar
el cable delantero (FRONT) al terminal de tornillo delantero (FRONT)
en la campana y vuelva a colocar el bombillo en el pulsador (si se
retiró para realizar la prueba).
Si no tiene electricidad disponible, la siguiente prueba le ayudará a
comprobar la instalación correcta del diodo en el pulsador. NOTA:
si el diodo se instala al revés y se le suministra corriente eléctrica
a la campana, el diodo, la campana o el transformador sufrirán
daños.
1. No debe haber corriente eléctrica conectada al transformador de la
campana.
2. Conecte los cables de la campana según las instrucciones
suministradas. Conecte el diodo al pulsador de la campana (retire el
bombillo si el pulsador está iluminado).
3. Retire el cable del terminal de tornillo delantero (FRONT) ubicado en
la campana.
4. Conecte un ohmiómetro con la posición de diodo seleccionada (se
no tiene esta posición, seleccione la escala de ohmios más baja) al
cable delantero (FRONT) y al terminal de tornillo que está ubicado en
la campana y corresponde al transformador (TRANS).
5. Haga su medición con el terminal (+) conectado al cable delantero
(FRONT) y el terminal (-) conectado al terminal de tornillo del
transformador (TRANS). Registre la medida indicada por ohmímetro.
COMPROBACION DEL DIODO
COMO COLOCAR LA CUBIERTA
Instale la cubierta de la campana sobre la placa que sirve de base.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si los émbolos de la campana se vuelven “lentos” con el tiempo,
lEimpielos con un fluido limpiador inflamable y séquelos.
CUIDADO: NO USE NUNCA ACEITE EN LOS EMBOLOS.
PARA REPUESTOS O SERVICIO
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de repuestos de
NuTone o con el centra de servicios. NuTone Inc., 4820 Red Bank
Road, Cincinnati, Ohio, USA, 45227-1599, attention Department of
National Field Service.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar Fecha y prueba de compra La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001

Transcripción de documentos

® INSTRUCCIONES DE INSTALATION ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! PLANIFICACION • Su campana para puertas NuTone se ha diseñado para operar con dos puertas. • Trate con cuidado la campana para puertas como lo haría con cualquier instrumento de precisión. Campana iluminada para puertas LA-156PR, LA-163, LA-164 o LA-165 Serie CABLEADO INSTALACION DE LOS PULSADORES ASEGURESE DE DESCONECTAR LA CORRIENTE DE SU VIVIENDA CUANDO VAYA A CONECTAR LOS CABLES AL TRANSFORMADOR. LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN AJUSTARSE A LOS CODIGOS DE CABLEADO LOCALES O NACIONALES. • Al instalar la campana, use el transformador modelo 101T de NuTone. NOTA: Cuando se fije el cableado de la campana a los montantes o a las viguestas, se debe tener cuidado de no hacer instalaciones que ocasionen cortocircuitos debido al uso de grapas o fijadores que penetren el aislamiento protector de los cables. FIGURA 1 Vea la figura 1. Instale el transformador sobre una caja de empalmes apropiada (no se recomienda que se ubique en el ático) o sobre una caja de interruptores de circuitos. Conecte los cables elétricos de su vivienda a los cables del transformador: negro con negro y blanco con blanco. Vea la figura 2. Conecte dos cables de calibre 18 desde el transformador y el (los) pulsador(es) hasta la campana. Retire el respaldo de fibra aislante del frente de la base de la campana jalándolo suavemente hacia adelante hasta separarlo de la campana. Introduzca los cables a través del agujero que está en la base de la campana y fije la base a la pared a través de las perforaciones de montaje usando los tornillos suministrados. Conecte los alambres del transformador y los pulsadores a la caja de terminales de la campana como se observa en la figura 2. Vuelva a colocar el respaldo de fibra aislante. Debe incluirse un diodo en el pulsador de la puerta principal para asegurar una fuente de energía constante a la campana. El diodo viene dentro de un sobre ubicado dentro del empaque que contiene la campana. CAMPANA DE UN SOLO REPIQUE FRONT DIODO CABLEADO 120vAC PULSADOR PUERTA PRINCIPAL TRANSFORMADOR NUTONE 101T TRANS REAR TABLERO DE TERMINALES CABLE CON 2 FILAMENTOS #8 AISLADO PULSADOR PUERTA SECUNDARIA FIGURA 2 El pulsador delantero debe tener un diodo conectado (incluido) a los terminales de tornillo, como se observa en la figura 3. NOTA: si la campana no funciona en forma debida al terminar la instalación, revise si el (los) pulsador(es) presentan contactos inadecuados o conexiones flojas. Asegúrese de que no hayan cables tocando las barras de tono. BANDA BAND SILVER PLATEADA PULSADOR EMPOTRADO RECONECTE EL DIODO A 3/8 PULG. E INSERTE EN LOS TERMINALES PULSADOR EMPOTRADO PULSADOR EMPOTRADO DIODO DIODE TRANS FRONT ENROSQUE LOS EXTREMOS DEL DIODO ALREDEDOR DE CADA TORNILLO ENROSQUE LOS EXTREMOS DEL DIODO ALREDEDOR DE CADA TORNILLO Y RECORTE EL EXCESO FIGURA 3 El pulsador de la puerta secundaria no requiere el uso de un diodo. Para conectar un diodo al pulsador de la puerta principal: 1. Retire el pulsador de la jamba de la puerta, o de la pared. 2. Vea la figura 3. Dependiendo del tipo de pulsador que vaya a usar, conecte el diodo a los dos (2) terminales del pulsador. 3. Asegúrese que el cable del extremo, con la banda plateada, se conecte al terminal de tornillo que se encuentra conectrado al terminal del transformador. 4. Presione el pulsador de la puerta principal y escuche si la campana emite sonido. 5. Si la campana no emite sonido al presionar el pulsador significa que el diodo se ha instalado al revés. Sencillamente invierta la conexión de los cables del pulsador y repita la prueba. 6. Apriete los tornillos del terminal y vuelva a colocar el pulsador sobre la jamba de la puerta o sobre la pared. Nota: Al instalar sobre superficies metálicas, coloque una pequeña tira de cinta aislante sobre la superficie frente al diodo; esto evitará cortocircuitos. NOTA: Si usa un pulsador iluminado, la intensidad del bombillo se reducirá en un 30% a 40%. Esto es normal y contribuye a aumentar el tiempo útil del bombillo. COMPROBACION DEL DIODO Si no tiene electricidad disponible, la siguiente prueba le ayudará a comprobar la instalación correcta del diodo en el pulsador. NOTA: si el diodo se instala al revés y se le suministra corriente eléctrica a la campana, el diodo, la campana o el transformador sufrirán daños. 1. No debe haber corriente eléctrica conectada al transformador de la campana. 2. Conecte los cables de la campana según las instrucciones suministradas. Conecte el diodo al pulsador de la campana (retire el bombillo si el pulsador está iluminado). 3. Retire el cable del terminal de tornillo delantero (FRONT) ubicado en la campana. 4. Conecte un ohmiómetro con la posición de diodo seleccionada (se no tiene esta posición, seleccione la escala de ohmios más baja) al cable delantero (FRONT) y al terminal de tornillo que está ubicado en la campana y corresponde al transformador (TRANS). 5. Haga su medición con el terminal (+) conectado al cable delantero (FRONT) y el terminal (-) conectado al terminal de tornillo del transformador (TRANS). Registre la medida indicada por ohmímetro. 6. Invierta los cables del ohmiómetro para que el terminal (-) quede conectado al cable delantero (FRONT) y el terminal (+) quede conectado al terminal de tornillo del transformador (TRANS). Registre la medida indicada por el ohmiómetro. 7. Para que la campana funcione en forma correcta, la lectura del ohmiómetro debe ser menor (lectura inferior) cuando el terminal (-) se conecta al transformador y el terminal (+) se conecta al cable delantero (FRONT). 8. Si la lectura descrita in el paso 7 es incorrecta, invierta el diodo en el pulsador y repita los pasos 4, 5 y 6 para obtener la lectura indicada en el paso 7. 9. Después de verificar la posición correcta del diodo, vuelva a conectar el cable delantero (FRONT) al terminal de tornillo delantero (FRONT) en la campana y vuelva a colocar el bombillo en el pulsador (si se retiró para realizar la prueba). COMO COLOCAR LA CUBIERTA PARA REPUESTOS O SERVICIO Instale la cubierta de la campana sobre la placa que sirve de base. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si los émbolos de la campana se vuelven “lentos” con el tiempo, lEimpielos con un fluido limpiador inflamable y séquelos. CUIDADO: NO USE NUNCA ACEITE EN LOS EMBOLOS. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de repuestos de NuTone o con el centra de servicios. NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio, USA, 45227-1599, attention Department of National Field Service. Garantía Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud. LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores. SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-5438687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Fecha de instalación Constructor o instalado Nº de modelo y descripción del producto SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO: Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado: Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687 Por favor, esté preparado para suministrar • Fecha y prueba de compra • La naturaleza de la dificultad Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599. Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9. Rev. 03/2001 Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. 4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227 Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

NuTone LA-163 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas