Uniden DCT758-3 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
DCT758
DCT7585
Un mundo inalámbrico
DCT758/
DCT7585
1
Índice de contenido
Índice del contenido.......................................... 1
Bienvenida......................................................... 4
Terminología utilizada en este manual ............. 5
Introducción al producto................................... 6
Características principales del teléfono ............ 6
Características del contestador automático ...... 6
Partes del receptor........................................... 7
Partes de la base con contestador automático
(DCT758).................................................. 8
Partes de la base con contestador
automático/Teclado dual
(DCT7585/DCT7085) ................................ 9
Como leer la pantalla ..................................... 10
La tecla de cuatro funciones........................... 11
Como utilizar los menús del receptor.............. 11
Introducción de texto en su receptor............... 12
Instalación del teléfono................................... 13
Selección de la mejor ubicación ..................... 13
Como fijar la base a la pared ......................... 13
Instalación de la pila ...................................... 15
Conexión de la base y como cargar el receptor15
Conexión de la línea telefónica ...................... 16
Revisión de la línea ....................................... 16
Cambio del modo de marcación..................... 16
Instalación de la pinza para la correa ............ 17
Programación básica ...................................... 18
Selección del idioma.......................................18
Programación de la fecha y la hora.................18
Activación de la Identificación de llamadas
con llamadas en espera normal y de lujo .19
Activación del timbre personalizado ................19
Activación del tono de las teclas .....................20
Como agregar receptores adicionales.............20
Receptores compatibles .................................21
Como cargar receptores adicionales...............21
Registración de receptores adicionales...........22
Registración de receptores del modelo
DCX750 ..................................................23
Reinicialización de los receptores ...................23
Configuración de la agenda................................24
Introducción de entradas en la agenda ...........25
Como encontrar una entrada en la agenda .....26
Como editar una entrada existente .................26
Como guardar números de Identificación de
llamadas o de repetición de llamada en
la agenda ................................................27
Borrado de información de la agenda .............27
Borrado de todas las entradas a la vez ...........28
Copia de entradas de la agenda a otro
receptor...................................................28
Borrado de números de marcación rápida en
la base ....................................................29
Como personalizar su teléfono .......................30
2
Cambio del titular del receptor..................... 30
Selección del tono del timbre (receptor
solamente) ........................................... 31
Activación de “Auto Talk” (receptor solamente)
............................................................ 32
Activación de la contestación con una sola tecla
(receptor solamente) ............................ 32
Como usar su teléfono.................................... 33
Realización de una llamada desde la
agenda ............................................... 34
Marcación en cadena desde la agenda ....... 34
Realización de una llamada por marcación
rápida con el receptor ......................... 34
Realización de una llamada por marcación
rápida con la base (base con teclado
dual solamente) .................................. 35
Activación del altavoz de un receptor durante
una llamada........................................ 35
Identificación de llamadas y llamada en
espera ................................................ 35
Como utilizar la lista de Identificación de
llamadas............................................. 36
Realización de una llamada desde la lista de
Identificación de llamadas................... 37
Borrado de números de Identificación de
llamadas............................................. 37
Como usar la característica de llamada en
espera ................................................ 37
Como usar la característica de llamada en
espera de lujo ..................................... 38
Como volver a marcar un número ............... 39
Borrado de un número en la lista de repetición
de llamada...........................................39
Ajuste del volumen del timbre, del auricular y
del altavoz....................................................40
Ajuste del volumen del timbre ......................40
Ajuste del volumen receptor.........................40
Ajuste del volumen del altavoz.....................40
Ajuste del tono del audio..............................41
El clarificador de audio.................................41
Búsqueda de un receptor perdido...................41
Las características de espera, conferencia y
transferencia ...............................................42
Como poner una llamada en espera..............42
Conferencias.................................................42
Transferencias ..............................................43
Contestación de una llamada transferida.......43
Características especiales...............................44
No molesten (todas las llamadas)...................44
Silenciador del micrófono ...............................45
Modo de privacidad ........................................45
Marcación de siete dígitos ..............................45
La característica DirectLink.............................46
Realización de una llamada con el modo
DirectLink...............................................46
Como salir de DirectLink.................................47
El intercomunicador........................................47
Contestación de una llamada del
intercomunicador....................................48
Monitorización de cuartos/bebés ....................49
Cambio del tipo de marcación.........................50
3
Instalación de los audífonos opcionales........ 50
Configuración del contestador automático.... 51
Características ............................................. 51
Como usar la interfaz del contestador
automático ........................................... 52
Operación del receptor ................................. 52
Selección del idioma..................................... 53
Configuración de la cantidad de timbres ....... 53
Programación de la hora y la fecha............... 54
Grabación de un saludo personal ................. 55
Selección de un saludo................................. 56
Borrado de su saludo personal ..................... 56
Configuración del tiempo de grabación (o sólo
anunciar).............................................. 56
Activación de la alerta de mensajes.............. 57
Activación del filtro de llamadas.................... 58
Programación de un código de seguridad o de
un número de identificación personal (PIN)
............................................................ 58
El contestador automático.............................. 59
Activación y desactivación del contestador
automático ........................................... 59
Reproducción de mensajes .......................... 59
Filtro de llamadas......................................... 61
Grabación de una conversación ................... 61
Grabación de un recado ............................... 63
Como apagar el tono de alerta de mensajes. 63
Como usar el contestador automático fuera de
casa .....................................................64
Mantenimiento .................................................65
Especificaciones ...........................................65
Fallas de corriente ........................................65
Vida de la pila ...............................................65
Alerta de pila baja .........................................66
Reemplazo y manejo de la pila......................66
Cambie las pilas anualmente ........................66
Limpie los contactos de la pila.......................67
Solución de problemas....................................67
Reinicialización del receptor..........................67
Reinicialización del receptor sin la base ........68
Cambio del código digital de seguridad .........69
Fuera de alcance ..........................................69
Problemas comunes .....................................70
Daños causados por líquidos ........................72
¡Precauciones! .................................................74
Advertencia sobre las pilas recargables de
níquel metal híbrido ..............................74
Instrucciones importantes de seguridad.........74
La FCC quiere informarle ..............................75
Interferencia de radio ....................................76
Privacidad con teléfonos inalámbricos...........77
Índice............................................................78
4
Bienvenida
Gracias por comprar un teléfono Multi-receptor de Uniden.
Nota: Las ilustraciones que se muestran en este manual tienen como objetivo una
explicación práctica. Algunas de ellas pueden variar con respecto a su equipo en
particular.
5
Terminología utilizada en este manual
Receptor
adicional
Su teléfono es expansible: una base sirve
para un total de cuatro receptores. El
receptor adicional es compatible con este
modelo.
Base
La parte principal de su teléfono que se
conecta a su línea y le permite hacer y
recibir llamadas.
Identificación
de llamadas
(CID)
La opción de Identificación de llamadas
está disponible de su proveedor de
telefonía. Con este servicio, usted puede
ver el nombre y el número dela persona
que Ilama.
CW Deluxe
(Llamada en
espera de lujo)
La opción de Llamada en espera de lujo
es ofrecida por su proveedor de telefonía.
Este servicio le brinda diferentes
opciones cuando tiene una llamada en
espera. Consulte “Como usar la
característica de Ilamada en espera de
lujo” en la página 37.
CID/CW o
CIDCW
Identificación de llamadas de llamadas
en espera están disponibles de su
proveedor de telefonía. Con este servicio,
usted puede ver la información de la
persona que llama mientras atiende una
llamada.
Cargador
Se incluye un cargador con su receptor el
cual sirve para cargar la pila. Es
importante notar que se conecta a un
enchufe más no a una línea telefónica.
DirectLink
Si usted cuenta con más receptores en
su sistema, puede usar dos de ellos
como radios en dos vías.
Configuración
global
Aplica para receptores registrados y a su
base. Si usted cambia algo bajo el menú
global, lo cambiará para todos los
receptores y la base. Sólo un receptor
puede cambiar la configuración global al
mismo tiempo, y el teléfono deberá estar
en espera.
En espera
Cuando el receptor no se está usando. Si
no está en la base, la línea no está
activada. No hay tono en este momento.
Estación
Cualquier receptor o la base.
Hablar
Se ha activado una línea telefónica en el
receptor o en la base lo cual activa el
tono.
6
Introducción al producto
Características principales del teléfono
Sistema expansible digital de 2.4GHz hasta 4
receptores.
• Contestador automático integrado
• Identificación de llamadas / Llamada en
espera de lujo
• Base con teclado (solamente
DCT7585/DCT7085)
• Agenda con 100 entradas compartidas
/Números de Identificación de llamadas
• Comunicación en 2 vías “DirectLink™”
• Monitorización de cuartos/bebés
• Base y receptor con altavoz
20 opciones para el timbre (10 tonos/10
melodías)
Timbres personalizados
10 números de marcación rápida
Repetición de llamadas de los últimos 3
números
Copiar entradas de la agenda a otro receptor
Menús en Inglés, Español y Francés
Transferencia de llamadas
Conferencias
Intercomunicador
Características del contestador automático
Grabaciones digitales sin casete
Hasta 12 minutos de grabación
Mensajes personales o pregrabados
Menús de configuración con voz en Inglés,
Español, Francés
Anuncio de la fecha y la hora
Recuperación a distancia de mensajes
Economizador de tarifas
Grabación de conversaciones
Recados de voz
Alerta de mensajes
Grabación de hasta 59 mensajes
7
Partes del receptor
1. Antena del receptor
2. Cubierta del enchufe para audífonos
3. Conexión para la pinza de la correa
4. Altavoz y timbre
5. Compartimiento para las pilas
6. Indicador de mensajes nuevos
7. Auricular del receptor
8. Pantalla LCD
9. Tecla [menu/clear] (menú/borrar)
10. Tecla [redial/pause] (rep.Ilamada/pausa)
11. Tecla [ /flash] (hablar/transmisión rápida)
12. Tecla [ ] (agenda)
13. Tecla [*/tone/<]
14. Tecla [xfer/intercom] (transferir/intercom.)
15. Tecla [select/ ] (seleccionar/mensajes)
16. Tecla [ ](subir)
17. Tecla [ ] (finalizar llamada)
18. Tecla [ ] (ID de llamadas)
19. Tecla [ ] (bajar)
20. Tecla [#/>]
21. Tecla [
] (altavoz)
22. Micrófono del receptor
23. Contactos para cargar el receptor
8
Partes de la base con contestador automático (DCT758)
8. Tecla [ /select]
(repetir/seleccionar)
9. LED del contador de
mensajes
10. Tecla [on/off]
(encender/apagar)
11. Tecla [ /select]
(saltar/seleccionar)
12. Tecla [ ]
(reproducir/detener)
13. Antena de la base
14. Tecla [ / ]
(volumen +/- para
altavoz/timbre)
15. LED en uso [in use]
16. Tecla [find hs]
(encontrar receptor)
17. Tecla [dnd] (no
molestar)
18. Tecla [int’com]
(intercommunicador)
19. Tecla [hold] (espera)
20. Tecla [mute]
(mudez)
21. Tecla [memo/call
rec] (recado/grabar
llamada)
22. Tecla [speaker]
(altavoz)
23. Tecla [flash]
(trans. rápida)
24. Micrófono de la base
25. Enchufe TEL LINE
26. Enchufe DC IN 9V
9
Partes de la base con contestador automático/Teclado dual
(DCT7585/DCT7085)
1. Contactos para cargar
la base
2. LED del indicador de
carga
3. Altavoz de la base
4. Tecla [greet] (grabar
saludo)
5. Tecla [set]
(programación)
6. Tecla [menu/clock]
(menú/reloj)
7. Tecla [ ] (borrar)
8. Tecla [ /select]
(repetir/seleccionar)
9. LED del contador de
mensajes
10. Tecla [on/off]
(encender/apagar)
11. Tecla [ /selet]
(saltar/seleccionar)
12. Tecla [ ]
(reproducir/detener)
13. Antena de la base
14 Tecla [ / ]
(volumen +/- para
altavoz/timbre)
15. LED en uso
16. Tecla [memo/call
rec] (recado/grabar
llamada)
17. Tecla [hola / int'com
/ xfer] (espera/
intercom/ transferir)
18. Tecla [mute/find hs]
(mudez/encontrar
receptor)
19. Tecla [dnd](no
molesten)
20. Tecla [*/tone] (*/tono)
21. Tecla [#]
22. Tecla [speaker]
(altavoz)
23. Tecla [flash]
(trans.rápida)
24. Tecla [ redial/pause]
(rep.Ilamada/pausa)
25. Tecla [memory]
(memoria)
26. Micrófono de la base
27. Enchufe TEL LINE
28. Enchufe DC IN 9V
10
Como usar la interfaz
Como leer la pantalla
La pantalla del receptor utiliza iconos para mostrar el estado de su teléfono. La tabla siguiente le muestra los iconos y
su significado.
Icono
Estado
Descripción
Espera/Hablar
El icono de la pila indica el estado de ella: carga completa, media, baja,
vacía.
En espera
Este icono indica que el timbre está apagado.
Ocupado
Este icono aparece cuando un receptor se ha enmudecido.
Ocupado
Este icono aparece cuando se graba una conversación.
Ocupado
Este icono aparece cuando se activa el clarificador de audio.
Ocupado
Este icono aparece cuando se usa el altavoz del receptor.
Ocupado
Este icono aparece cuando se activa el modo de privacidad.
11
Pantalla de espera
Cuando el teléfono está enel modo normal de espera, la pantalla muestra lo siguiente:
Estado del timbre/fecha y hora/estado de la pila
Titular del receptor
Cantidad de llamadas nuevas recibidas de Identificación de llamadas
La tecla de cuatro funciones
Su receptor tiene una tecla de cuatro funciones que le permite
mover el cursor o apuntador en la pantalla para entrar a las
funciones de mayor uso con sólo tocar un botón. Al mover
esta tecla a la izquierda, se abre la agenda. Moviéndola a la
derecha se abre la información de Identificación de llamadas.
Para usar esta tecla coloque su pulgar sobre ella y muévala a
las cuatro posiciones para que vea como se mueve y
funciona.
Como utilizar los menús del receptor
Para abrir el menú, oprima [menu/clear]. Seleccione la opción que desee con la tecla de cuatro funciones. Esto
moverá el cursor; la opción actualmente activada tiene un triángulo a su lado. Active la opción seleccionada
oprimiendo [select/ ]. Para salir del menú y volver al modo de espera, oprima [ ].
Si no oprime una tecla en 30 segundos, el teléfono se saldrá solo del menú. Cuando configure la fecha y la hora, este
tiempo se extenderá a 2 minutos.
12
Introducción de texto en su receptor
El teclado de su receptor se puede utilizar para insertar texto haciendo referencia a las letras impresas en cada tecla
numérica. Al oprimir una tecla en un campo para texto, el teléfono mostrará la primera letra impresa en la tecla.
Oprima la tecla dos veces para mostrar la segunda letra y tres veces para la tercera. Las mayúsculas se mostrarán
primero, después las minúsculas y al final el número de la tecla.
Si dos letras seguidas están en la misma tecla, inserte la primera, y después utilice la tecla [#/>] para mover el cursor
a la siguiente posición e insertar la segunda letra. Por ejemplo, para insertar la palabra "Movies":
1. Oprima [6] una vez para la M.
2. Use [#/>] para mover el cursor a la
derecha.
3. Oprima [6] seis veces para la o.
4. Oprima [8] seis veces para la v.
5. Oprima [4] seis veces para la i.
6. Oprima [3] cinco veces para la e.
7. Oprima [7] ocho veces para la s.
8. Oprima [select/ ] para finalizar la
operación.
Si se equivoca al insertar un nombre, use [*/tone/<] o [#/>]para mover el cursor a la letra incorrecta. Oprima
[menu/clear] para borrar esa letra, y después inserte la letra correcta. Para borrar todas las letras, mantenga
oprimido [menu/clear].
13
Instalación del teléfono
Selección de la mejor ubicación
Para elegir la mejor ubicación para su teléfono, le recomendamos algunas reglas importantes que debe considerar:
La ubicación deber estar cerca de una entrada para línea telefónica y de un enchufe que no esté controlado
por un interruptor.
La base y el receptor deben estar alejados de fuentes de estática, tales como motores, hornos microondas,
y luces fluorescentes.
No coloque la base directamente bajo la luz del sol ni en lugares de altas temperaturas. Puede ser que la
pila no se recargue apropiadamente.
Para una mejor recepción, coloque la base lo mas alto posible.
La base debe colocarse en un área abierta para mayor cobertura y recepción.
Si su casa contiene un equipo de alarma con instalación especial a la línea de telefónica, asegúrese de que
la instalación de este teléfono no desactive su alarma. Si tiene alguna duda sobre la desactivación de su
alarma, póngase en contacto con su compañía telefónica o con un técnico especializado.
Como fijar la base a la pared
Este teléfono puede fijarse con cualquier placa universal para pared.
1. Coloque el adaptador para la pared en las ranuras de la parte superior de
la base.
2. Enchufe el adaptador CA en la entrada DC de 9V.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de un incendio y choque
eléctrico, sólo utilice el adaptador Uniden AD-800 AC.
3. Enrede el cable del adaptador dentro del canal como se muestra.
4. Enchufe el adaptador CA a un enchufe estándar de pared de 120V CA.
NO USE un enchufe CA que esté controlado por un interruptor en la pared.
14
5. Conecte el cable de la línea telefónica en la
entrada marcada “TEL LINE”.
6. Conecte el cable del teléfono en la entrada
apropiada.
7. Alinee las ranuras de montaje de la base con
los postes de la placa, después empuje hacia
adentro y luego hacia abajo hasta que el
teléfono siente firmemente.
15
Instalación de la pila
Siga los pasos de abajo para instalar la pila del
receptor.
1. Oprima hacia adentro la cubierta de la pila
del receptor (use la hendidura especial para
un mejor agarre) y deslice hacia abajo.
2. Coloque la pila en su compartimiento
alineando ambos conectores.
3. Coloque la cubierta de la pila nuevamente en
el receptor y deslícela hacia arriba hasta que
haga clic.
Nota: Use solamente la pila recargable BT-909
de Uniden que viene incluida con su teléfono
inalámbrico.
Conexión de la base y como cargar el receptor
1. Conecte el adaptador CA en la entrada DC de 9V.
PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de un incendio
y choque eléctrico, sólo utilice el adaptador CA
Uniden AD-800.
2. Conecte el adaptador CA a un enchufe estándar
de 120V CA. NO USE un enchufe CA que esté
controlado por un interruptor de pared.
3. Coloque el receptor en la base con la pantalla
LCD hacia el frente.
4. Asegúrese de que la pantalla esté iluminada.
Si esto no sucede, revise que el adaptador
esté bien conectado y que el receptor haga
contacto con los contactos de carga.
16
5. Cargue su receptor por lo menos de 15 a 20 horas
antes de conectarlo a la línea telefónica.
Conexión de la línea telefónica
Una vez que la pila esté completamente cargada, conecte el cable del
teléfono en la entrada “TEL LINE” y después a un enchufe telefónico.
Revisión de la línea
Intente hacer una llamada. Si no puede o no escucha un tono de
marcación, intente lo siguiente:
Asegúrese de que el cable del adaptador CA esté bien conectado a la
entrada DC de 9V y al enchufe estándar.
Revise que la pila esté llena. (Si no ve el icono de "pila llena", revise
que esté bien conectada).
Cambie el modo de marcación (instrucciones abajo).
Cambio del modo de marcación
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras diferentes: por marcación de tono o de pulso.
Actualmente la mayoría de las redes telefónicas trabajan con el método de marcación por tonos, por lo tanto su
teléfono está programado para esto. Si su compañía telefónica usa marcación por pulso, usted necesitará cambiar el
modo de marcación. Si no escucha un tono de marcación o no se puede conectar a la red telefónica, por favor siga
los pasos que a continuación se muestran para cambiar el modo:
17
1, Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN
GLOBAL”, y después el submenú “MODO DE MARCACIÓN”.
2. Oprima [ ] hasta seleccionar “PULSO”.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
Si necesita cambiar el modo de marcación, siga el mismo procedimiento, pero seleccione “TONO” en el segundo
paso.
Instalación de la pinza para la correa
Alinee los hoyos en cada lado del receptor. Para fijar la pinza,
métala en los hoyos en cada lado. Presione hasta que haga clic.
Para quitar la pinza, estire cualquiera de sus lados para que se
suelte.
18
Programación básica
Selección del idioma
Su teléfono viene con tres idiomas: Inglés, Francés y Español. Una vez seleccionado el idioma, los menús serán
mostrados en ese lenguaje. El idioma inicial es Inglés.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú de PROGRAMACIÓN DEL
RECEPTOR, y después el submenú del LENGUAJE.
2. Mueva el cursor para elegir INGLÉS, FRANCÉS o ESPAÑOL.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
Programación de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora en pantalla, siga las indicaciones abajo.
Nota: Si no presiona ninguna tecla en más de dos minutos durante la programación de la
fecha y la hora, el teléfono se saldrá del menú.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú PROGRAMACIÓN
GLOBAL, y después el submenú DÍA y HORA.
2. Mueva el cursor para seleccionar el día de la semana y después
oprima [select/ ].
3. Mueva el cursor para seleccionar la hora, y después oprima [select/ ].
4. Mueva el cursor para seleccionar el minuto, y después oprima [select/ ].
5. Mueva el cursor para seleccionar AM o PM, y después [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
19
Activación de la Identificación de llamadas con llamadas en espera
normal y de lujo
Su teléfono viene listo con Identificación de llamadas de llamadas en espera (CIDCW), para que pueda ver el nombre
y el número si alguien le llama durante una llamada. Su teléfono también viene listo para llamada en espera de lujo
(CWDX). Esta función le brinda la opción de cómo manejar una llamada en espera. Es necesario contratar estos
servicios con su compañía telefónica previamente. Para que su teléfono active estas funciones, haga lo siguiente:
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú PROGRAMACIÓN
GLOBAL, y después el submenú CIDCW.
2. Mueva el cursor para seleccionar CW (llamada en espera),
ON/CWDX ON (llamada en espera delujo), CW ON/CWDX OFF
(llamada en espera activada/ llamada en espera de lujo apagada),
o CW OFF/CWDX OFF (llamada en espera apagada/llamada
en espera de lujo apagada).
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
Consulte “Como usar la Ilamada en espera de lujo” en la página 37.
Activación del timbre personalizado
Usted puede asignar sonidos especiales a cualquier persona en su agenda. Cuando reciba una llamada, su teléfono
buscará la información de Identificación de llamadas en su agenda. Si le ha asignado un sonido personal a ese
número, el teléfono lo usará para que usted sepa quien le llama. Para activar esta función haga lo siguiente:
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR y luego el submenú TIMBRE
PERSONAL.
2. Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO/APAGADO.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
20
Activación del tono de las teclas
Este tono es el sonido que hace su teclado al oprimir las teclas. Usted lo puede activar o desactivar.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR, y luego el submenú TONO
DEL TECLADO.
2. Mueva el cursor para seleccionar ACTIVADO/APAGADO.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
Como agregar receptores adicionales
Su teléfono puede manejar hasta cuatro receptores, incluyendo los que estén ya incluidos con su teléfono. Los
receptores adicionales no necesitan estar conectados a la entrada de la línea telefónica. Ahora podrá colocar un
receptor inalámbrico con todas las funciones dondequiera que exista energía CA para conectar el cargador. Todos
los receptores sonarán cuando reciba una llamada.
21
Receptores compatibles
Su teléfono es compatible con los siguientes receptores digitales de 2.4Ghz de Uniden: DCX640, DCX700, y
DCX750. (Por favor consulte nuestra página en el Internet en www.uniden.com para una lista actualizada de
receptores compatibles. Si usted compra un receptor adicional, lo deberá registar con la base antes de usarlo. Los
receptores adicionales no funcionarán hasta que sean registrados.
DCX640
DCX700
DCX750
Como cargar receptores adicionales
El receptor obtiene energía de la pila recargable. Esta se vuelve a cargar automáticamente al colocar el receptor en
el cargador.
22
1. Conecte el adaptador CA en la entrada DC de 9V y a un
enchufe de 120V CA que no esté controlado por un
interruptor.
Precaución: Use solamente un adaptador Uniden
AD-0005.
2. Coloque el cargador sobre un escritorio o mostrador, e
inserte el receptor en el cargador con el teclado hacia el
frente.
3. Asegúrese de que el LED de carga se ilumine. Si esto no
sucede, revise que el adaptador CA esté conectado y que el
receptor haga contacto con los contactos de carga.
4. Cargue la pila por lo menos de 15 a 20 horas antes de utilizar su teléfono inalámbrico por primera vez.
Registración de receptores adicionales
Si compra receptores adicionales, los necesitará registrar antes de usar. Sólo se puede registrar un receptor a la vez.
Los receptores suministrados con el teléfono han sido registrados con la base por la fábrica. Cuando están cargados,
los receptores previamente registrados muestran un número de identificación. Aquellos que no han sido registrados
mostrarán esta nota: ¡Modelos varían! Cargue el receptor en la base para registrarlo o consulte el manual del usuario.
(Si un receptor adicional ha sido alguna vez registrado a una base, usted deberá reinicializarlo antes de registrarlo a
la nueva base. Consulte “Reinicialización de los receptores” en la página 23.)
Al momento de registrar un receptor adicional con la base se le asignará un número de identificación.
Nota: Antes de registrar cualquier receptor adicional, asegúrese de que su pila esté
completamente cargada.
23
Registración de receptores del modelo
DCX750
Para registrar receptores DCX750, simplemente coloque el receptor en la
base. Mientras se registra, la pantalla mostrará “RECEPTOR
REGISTRANDO”. Cuando termine, la pantalla exhibirá "REGISTRACIÓN
COMPLETA" indicando que se ha registrado. Si aparece
“REGISTRACIÓN FALLÓ”, quite el receptor de la base y vuelva a intentarlo.
Registración de receptores de los modelos
DCX640 ó DCX700
1. Oprima y sostenga [flash] en la base, hasta que el indicador de
carga parpadee.
2. Oprima y sostenga [#/] en el receptor, hasta que escuche un
sonido.
3. Mientras se registra el receptor, la pantalla mostrará “RECEPTOR REGISTRANDO”. Cuando aparezca
“REGISTRACIÓN COMPLETA”, el receptor habrá sido registrado con la base. Si aparece “REGISTRACIÓN
FALLÓ”, por favor vuelva a intentar.
Reinicialización de los receptores
Si desea registrar el receptor con otra base o cambiar de receptor, usted deberá primero borrar la información de
registracíon de la base y del receptor.
1. Oprima y sostenga [ ] y [#/>] por lo menos 5 segundos, hasta que el
menú “REINICIALIZACIÓN DEL SISTEMA” aparezca.
2. Seleccione el submenú “DESREGISTRO DEL RECEPTOR” y la
pantalla mostrará “¿CUÁL RECEPTOR?”.
24
3. Use [ ] y [ ] para seleccionar el número de identificación del receptor que desea dar de baja, y luego
oprima [select/ ]. La pantalla mostrará “DESREGISTRACIÓN DEL RECEPTOR”.
4. Cuando el teléfono le pida confirmación, mueva el cursor hasta seleccionar SI, y luego oprima [select/ ].
Escuchará un tono de confirmación.
Nota: Primero, el receptor borra la información de registración de la base, y después
borra de su propia memoria, el enlace que tiene con la base. El receptor dirá
“¡MODELOS VARÍAN! CARGUE EL RECEPTOR EN LA BASE PARA REGISTRARLO O
CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO!” Si el receptor no puede contactar con la
base, la pantalla dirá “NO DISPONIBLE”. Si esto sucede, consulte “Reinicialización
del receptor sin la base” en la página 67. Para instrucciones sobre como registrar el
receptor, consulte la página 22.
Configuración de la agenda
Su receptor puede guardar hasta 100 nombres y números telefónicos en su agenda. Su teléfono comparte memoria
entre su agenda y las entradas de Identificación de llamadas. Una vez que se almacenen 100 entradas en la agenda,
la información de números de Identificación de llamadas no será guardada y sólo será mostrada cuando entre la
llamada. Cuando todas las ubicaciones estén llenas, usted escuchará un sonido corto y la pantalla mostrará
“MEMORIA LLENA”. No podrá guardar ningún nombre ni números adicionales hasta que borre algunos de los
almacenados.
También puede usar las ubicaciones de la agenda o de la memoria de marcación rápida para guardar grupos de
números (hasta 20 dígitos) que tal vez necesite insertar una vez conectada su llamada. A esto se le llama marcación
en cadena.
25
Introducción de entradas en la agenda
Para almacenar nombres y números en su agenda, por favor haga lo siguiente:
1. Oprima [ ] cuando el teléfono esté en modo de espera.
2. Para crear una entrada nueva en la agenda, mueva el cursor para
seleccionar “GUARDAR NUEVO”, y oprima [select/ ]. La pantalla
mostrará “GUARDAR/EDITAR NOMBRE”.
3. Inserte el nombre para esta entrada (GUARDAR/EDITAR NOMBRE).
Use el teclado para insertar el nombre; este puede tener hasta 16 caracteres. (Consulte “Introducción de
texto” en la página 12 para más instrucciones.) Si no desea insertar un nombre para esta entrada, su teléfono
lo guardará como <SIN NOMBRE>. Oprima [select/ ] al terminar.
4. Inserte el número para esta entrada (GUARDAR/EDITAR NO.) Una
vez que haya guardado un nombre, la pantalla mostrará
“GUARDAR/EDITAR NO”. Use las teclas para insertar el número
telefónico; este puede ser de hasta 20 dígitos. Si necesita agregar
una pausa entre los dígitos cuando esté macando (por ejemplo,
para marcar una extensión o un código de acceso), oprima [redial/pause] para agregar una pausa de 2
segundos. Se verá una “P” en la pantalla. También puede utilizar más de una pausa de 2 segundos si una no
es suficiente. Cada pausa cuenta como un dígito.
5. Asigne un tono personalizado para esta entrada (TIMBRE
DISTINCTIVO).
Usted puede asignar un tono especial para cada entrada en la
agenda; su teléfono usará este tono cuando esta persona llame.
Use [ ] y [ ] para seleccionar uno de los 20 diferentes tonos
(Consulte “Selección de tonos (sólo receptores)” en la página 31 para la lista completa de tonos). Cuando
busque entre los tonos, usted escuchará una muestra de cada uno. Cuando escuche el tono deseado, oprima
26
[select/ ]. Si no desea usar un tono personalizado para este registro, elija “SIN SELECCIÓN”; el teléfono
usará el tono estándar.
6. Asigne una marcación rápida a esta entrada (MARCACIÓN RAPIDA).
Su receptor contiene 10 números de marcación rápida, [0] al [9]. Use
[ ] y [ ] para seleccionar el número de marcación rápida que
desea asignar a esta entrada, oprima [select/ ]. Elija “SIN
SELECCIÓN” si no desea asignar un número de marcación rápida a
esta entrada. Si el número ya está asignado a otra entrada, su teléfono lo cambiará a la selección actual.
7. Escuchará un tono confirmando que la nueva entrada ha sido guardada, y la pantalla mostrará ¡YA!
Como encontrar una entrada en la agenda
Oprima [ ] para abrir la agenda, y luego seleccione “MARCAR/EDITAR”. Las entradas se guardan en orden
alfabético. Para buscar dentro de la agenda de A - Z, oprima [ ]. Para buscar dentro de la agenda de Z - A oprima
[ ].
También puede utilizar las letras del teclado para brincar a un nombre que empiece con esa letra. Oprima una tecla
numérica ([2] al [0]) una vez para la primera letra, dos veces para la segunda, y así sucesivamente. La agenda
brincará a la primera entrada que comience con la letra que usted indicó; también puede usar [ ] y [ ] para
buscar otra entrada. Por ejemplo, para buscar una entrada que empiece con la letra M, oprima 6 una vez.
Para cerrar la agenda, oprima [ ]. Durante una llamada, oprima [ ] otra vez en vez de [ ] para cerrarla.
Como editar una entrada existente
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ] para abrir la agenda.
2. Seleccione “MARCAR/EDITAR”.
3. Encuentre la entrada que desea editar y oprima [select/ ].
4. Siga los pasos en “Introducción de entradas en la agenda” en la página 25. Si no desea cambiar la
información, simplemente oprima [select/ ] para ir al siguiente paso.
27
Como guardar números de Identificación de llamadas o de repetición
de llamada en la agenda
Usted puede guardar información de Identificación de llamadas o números de repetición de llamadas en la agenda
para usar después. Vaya a la lista de Identificación de llamadas o a la de números de repetición de llamadas y
seleccione el número que desea guardar. (Si la información de la Identificación de llamadas no incluyó el número,
entonces usted no podrá almacenarla.)
1. Cuando el teléfono esté en modo de espera, oprima [ ] para abrir la lista de la Identificación de llamadas o
[redial/pause] para la de números de repetición de llamadas.
2. Use [ ] y [ ] para moverse dentro de la información de Identificación de llamadas o de la de los números
de repetición de llamadas. Cuando llegue a la información que desea guardar, oprima [select/ ].
“GUARDAR/EDITAR NOMBRE” aparecerá en la pantalla.
3. Si el número ya está guardado en la memoria, usted escuchará un corto tono, y la pantalla mostrará “ESTA
INFORMACIÓN YA ESTÁ GUARDADA”. El número no se volverá a guardar.
Continué siguiendo los pasos en “Como insertar entradas en la agenda” en la página 25.
Borrado de información de la agenda
Usted puede borrar cualquier entrada individual borrar de la agenda cualquier o todas a la vez.
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
2. Para borrar una sola entrada, mueva el cursor y seleccione
“MARCAR/EDITAR”, y después oprima [select/ ].
3. Encuentre la entrada que desee borrar y oprima [menu/clear].
4. “¿BORRAR MEMORIA?” aparecerá en pantalla. Seleccione “SÍ”, y luego oprima [select/ ].
5. Escuchará un tono de confirmación, y “¡BORRADO!” aparecerá en la pantalla.
28
Borrado de todas las entradas a la vez
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
2. Mueva el cursor y seleccione “BORRAR TODO”, y oprima [select/ ].
3. “¿BORRAR TODO?” aparecerá en la pantalla. Seleccione “SÍ” y luego oprima [select/ ]. Escuchará un tono
de confirmación, y “¡BORRADO!” aparecerá en la pantalla.
Copia de entradas de la agenda a otro receptor
Si tiene más de un receptor, usted puede transferir la información de la agenda de un receptor a otro sin tener que
volver a insertar todos los nombres y números. Usted puede transferir una entrada a la vez o todas al mismo tiempo.
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ].
2. Mueva el cursor y seleccione “COPIAR”, y luego oprima [select/ ].
3. Mueva el cursor para seleccionar el receptor, al cual desea transferir
las entradas y luego oprima [select/ ].
4. Mueva el cursor y seleccione “UNA MEMORIA O TODA MEMORIA”, y luego oprima [select/ ].
5. Si selecciona “TODA MEMORIA”, la pantalla exhibirá “¿Está seguro?”. Mueva el cursor para seleccionar “SÍ”,
y luego oprima [select/ ].
6. Si selecciona “UNA MEMORIA”, encuentre la entrada que desee transferir y luego oprima [select/ ].
7. Las entradas seleccionadas serán transferidas al receptor deseado. Durante el proceso de la copia, el
receptor que reciba la información mostrará “RECIBIENDO” en la pantalla y el titular del receptor emisor.
8. Una vez que la transferencia esté completa, la pantalla exhibirá “¡YA!”.
29
Nota: Si la agenda ya contiene 100 entradas, usted no podrá guardar ninguna entrada
nueva. Escuchará un tono, y “MEMORIA LLENA” aparecerá en la pantalla.
Si el receptor seleccionado está fuera de alcance o si se cancela la transferencia, la
pantalla exhibirá “NO DISPONIBLE”. No se transferirá la información de la agenda.
Programación de números de marcación rápida en la base
(sólo con el modelo de teclado dual)
La base de teclado dual puede guardar hasta 10 números de marcación rápida, [0] al [9]. Siga las instrucciones
abajo para guardar nuevos números de marcación rápida en la base. (Los números de marcación rápida en el
receptor se guardan como parte de la agenda. Consulte “Introducción de entradas” en la página 25 para mayor
información sobre como programar estos números.)
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [memory].
2. Use el teclado numérico para insertar el número teléfónico; este puede contener hasta 20 dígitos. Si al
marcar necesita agregar una pausa entre los dígitos (por ejemplo, para marcar una extensión o código de
acceso), oprima [redial/pause] para insertar una pausa de 2 segundos. También puede utilizar más de una
pausa si 2 segundos no son suficientes. Cada pausa cuenta como un dígito.
3. Oprima [memory] nuevamente, y después oprima una tecla del ([0] al [9]) donde desee guardar este
número. Escuchará un tono de confirmación.
Borrado de números de marcación rápida en la base
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [memory] dos veces.
2. Oprima la tecla del ([0] al [9]) que contenga el número telefónico que desee borrar. Escuchará un tono de
confirmación.
30
Como personalizar su teléfono
Cambio del titular del receptor
Cada receptor mostrará un titular inicial una vez que esté registrado con la base. El titular inicial es “Receptor#1”,
“Receptor#2”, etc. Usted puede cambiar el titular que muestra su teléfono. Si cuenta con más receptores, el titular
identificará su receptor durante funciones de receptor a receptor, tales como comunicación por intercomunicador y
por DirectLink™. El titular aparecerá en la pantalla durante el modo de espera, de intercomunicador, de
intercomunicador en espera, de monitorización de cuarto/bebé, y de operaciones de transferencia de agenda. El
titular también aparecerá en el receptor que está recibiendo.
1. Oprima [menu/clear].
2. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR”, y
luego el submenú “TITULAR”.
3. Utilice el teclado para insertar o cambiar el titular. (Consulte
“Introducción de texto en el receptor” en la página 12 para mayor información.)
4. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
31
Selección del tono del timbre (receptor solamente)
Usted puede elegir entre 10 melodías ó 10 tonos para su sonido principal. Cada estación puede utilizar un tono o
melodía diferente. Los tonos disponibles se muestran en la siguiente tabla:
Melodías
Sinfonía #9 (BEETHOVEN9)
Para Elisa (ELISE)
De Navidad (MERRY- XMAS)
Hogar Dulce Hogar (HM SWT HM)
Canción de Lorri #6 (LORRI SONG)
Al Sonreír Ojos Irlandeses (IRISH EYES)
Aura Lee (AURA LEE)
“Déjame Llamarte Amorcito” (SWEETHEART)
Himno Nacional de EE.UU. (STAR SPNGL)
“Old MacDonald” (OLD MACDLD)
Tonos
Flicker
Clatter
Soft Alert
Wake Up
Light Bug
Beep Boop
Tone Board
Chip Chop
Party Clap
Reminder
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN DEL
RECEPTOR” y luego el submenú “TONOS DE TIMBRE”.
2. Mueva el cursor para seleccionar un tono. Cada vez que seleccione un
tono, escuchará una muestra.
3. Cuando escuche el tono que desee seleccionar, oprima [select/ ].
Escuchará un tono de confirmación.
32
Activación de “Auto Talk” (receptor solamente)
La función “AutoTalk” le permite contestar el teléfono al levantar el receptor de la base. No tiene que oprimir ningún
botón para contestar la llamada.
1. Oprima [menu/clear].
2. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR” y luego
el submenú “AUTOTALK”.
3. Seleccione ACTIVADO/APAGADO y oprima [select/ ]. Escuchará
un tono de confirmación.
Activación de la contestación con una sóla tecla (receptor solamente)
La función de contestar con una sóla tecla le permite hacer eso con cualquiera de las 12 teclas.
1. Oprima [menu/clear].
2. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR” y luego
el submenú “CON CUALQUIER BOTÓN”.
3. Seleccione “ACTIVADO/APAGADO” y oprima [select/ ].
Escuchará un tono de confirmación.
33
Como usar su teléfono
Receptor inalámbrico
Altavoz del receptor
Altavoz de la base
Hacer una
llamada
1. Levante el receptor de la
base.
2. Oprima [ / flash].
3. Escuche el tono de
marcación.
4. Marque el número.
o
1. Levante el receptor de la
base.
2. Marque el número.
3. Oprima [ / flash].
1. Levante el receptor de la
base.
2. Oprima [
].
3. Escuche el tono de
marcación.
4. Marque el número.
o
1. Levante el receptor de la
base.
2. Marque el número.
3. Oprima [
].
(Sólo Modelo con
Teclado Dual)
1. Oprima [ speaker] .
2. Escuche el tono de
marcación.
3. Marque el número.
Contestar
una
llamada
1. Levante el receptor. (Si
“AutoTalk” está activado, el
teléfono contestará al
levantar el receptor de la
base.
2. Oprima [ / flash]. (Si Con
cualquier botón"está
activado, también puede
oprimir cualquier tecla en el
teclado.)
1. Levante el receptor. (Si
“AutoTalk” está activado,
el teléfono contestará al
levantar el receptor de la
base.
2. Oprima [
].
Oprima [ speaker] .
Como
colgar
Oprima [ ] o devuelva el
receptor a la base.
Oprima [ ] o devuelva el
receptor a la base.
Oprima [ speaker] .
34
Realización de una llamada desde la agenda
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ] para abrir la agenda.
2. Mueva el cursor para seleccionar “MARCAR / EDITAR”, y luego oprima [select/ ].
3. Encuentre la entrada que desea llamar (consulte “Como encontrar una entrada en la agenda” en la página
26).
4. Oprima [ /flash] o [ ] para marcar el número.
Nota: También puede oprimir [ /flash] o [
] antes de abrir su agenda. Cuando encuentre el número en
la agenda, oprima [select/ ].
Marcación en cadena desde la agenda
Usted puede usar las entradas de la agenda para guardar un grupo de números (hasta 20 dígitos), los cuales
necesitará insertar una vez que su llamada conecte. Cuando la llamada haya conectado haga lo siguiente:
1. Oprima [ ].
2. Use [ ] y [ ]para seleccionar la entrada en la agenda que desee marcar.
3. Oprima [select/ ].
Realización de una llamada por marcación rápida con el receptor
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima y sostenga una de las teclas del [0] al [9] hasta que aparezca en
la pantalla la entrada asignada a ese número.
2. Oprima [ /flash] o [ ] para marcar el número.
35
Realización de una llamada por marcación rápida con la base (base
con teclado dual solamente)
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [speaker].
2. Oprima [memory].
3. Oprima la tecla numérica [0] al [9] donde esté guardado el número deseado. El teléfono marcará el número
programado.
Activación del altavoz de un receptor durante una llamada
Para cambiar una llamada normal al altavoz, oprima [
] en el receptor. Para cambiar del altavoz a una llamada
normal, oprima [
].
Identificación de llamadas y llamada en espera
Si usted tiene contratado el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica, su teléfono mostrará el
número telefónico de la persona que llama telefónico y el nombre (si está disponible) de la persona que llama al
entrar una llamada. Si usted contrata ambos servicios, Identificación de llamadas y llamada en espera, el teléfono
también le mostrará el número y el nombre de la persona que llame mientras que usted esté contestando otra
llamada.
Si su compañía telefónica tiene el servicio de marcación de siete dígitos, usted puede
guardar el código del área de su localidad para que no aparezca en la lista de
Identificación de llamadas. Consulte “Marcación de siete dígitos” en la página 44 para
mayor información.
36
Como utilizar la lista de Identificación de llamadas
Usted puede guardar hasta 100 números en la lista de Identificación de llamadas en cada receptor. Su teléfono
comparte memoria entre su agenda y la información en la Identificación de llamadas. Una vez que alcance su
máximo de 100 entradas en la agenda, la información de Identificación de llamadas no será guardada (pero si será
exhibida al entrar la llamada).
Para abrir la lista de Identificación de llamadas, oprima [ ] (al lado derecho de la tecla de cuatro funciones). El
teléfono mostrará el total de las nuevas entradas de Identificación de llamadas y el total de las entradas guardadas.
Use [ ] y [ ] para buscar en la lista, u oprima una letra en el teclado para brincar al primer nombre de la lista que
comience con esa letra.
37
Realización de una llamada desde la lista de Identificación de
llamadas
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [ ] para abrir la lista.
2. Use [ ] y [ ] para encontrar el número telefónico que desea marcar.
3. Para agregar (o borrar) un "1" al inicio del número telefónico encontrado, oprima [*/tone/<].
4. Oprima [ /flash] o [ ] para marcar ese número.
Nota: También puede oprimir [ /flash] o [
] antes de abrir su agenda. Cuando encuentre el número en la
agenda, oprima [select/ ].
Borrado de números de Identificación de llamadas
Para borrar todos los números de Identificación de llamadas, oprima [ ] y luego [menu/clear]. Seleccione SÍ
cuando se le pregunte si quiere BORRAR TODO. Escuchará un tono de confirmación. Cuando borre un número de la
lista, éste se borrará permanentemente.
Para borrar solamente un número de Identificación de llamadas, vaya a la lista y seleccione el número que desea
borrar. Oprima [menu/clear]. Cuando el teléfono le pida confirmarlo seleccione SÍ. Escuchará un tono de
confirmación.
Como usar la característica de llamada en espera
Si tiene contratado el servicio de Llamada en espera y reciba una segunda llamada cuando esté contestando otra,
usted escuchará un tono indicador. Oprima [ /flash] en el receptor o [flash] en la base para aceptar dicha llamada.
Habrá una breve pausa, y luego escuchará a la persona. Para volver a la llamada original, oprima [ /flash] o [flash].
38
Nota: Usted debe tener contratado el servicio de Llamada en espera con su compañía
telefónica. No todas las funciones están disponibles en todas las áreas.
Como usar la característica de Ilamada en espera de lujo
Su receptor le brinda nuevas opciones con Llamada en espera de lujo. Con sólo tocar un botón usted puede poner a
la persona en espera, mandarla a su buzón de voz, o dejarla entrar en conferencia. Usted deberá tener contratados
los servicios de Llamada en espera y Llamada en espera de lujo para utilizar estas funciones. Consulte con su
compañía telefónica para más detalles.
1. Cuando reciba una llamada en espera, oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor para seleccionar “Llam. esp de lujo”, y luego oprima [select/ ].
3. Mueva el cursor o use el teclado del [1] al [7]) para seleccionar una opción:
Pregunte si desean esperar – Un mensaje pregrabado le indicará a la persona que su contacto estará
disponible en breve y la llamada será colocada en espera.
Indicar ocupado - Un mensaje pregrabado le indicará a la persona que usted está ocupado y la llamada
será desconectada.
Llamada redireccionada – La persona que llama será redireccionada a su buzón de voz, si existe.
Contestar/desconectar 1 - Desconecta la primera llamada y contesta la nueva.
Conferencia – Inicia una conferencia con su primera y segunda llamada.
Desconectar primera/desconectar segunda – Le permite escoger cual llamada desconestar primero
durante la conferencia.
4. Oprima [select/ ]. Aparecerá una pantalla de confirmación y el teléfono volverá a la llamada.
39
Como volver a marcar un número
Usted puede volver a marcar los últimos 3 números marcados en cada receptor o el último número marcado en la
base de teclado dual.
Base con teclado dual
Receptor
1. Oprima [speaker].
2. Después oprima
[redial/pause].
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [redial/pause] para abrir la
lista con dichos números).
2 Use [redial/pause] o [ ] y [ ] para buscar en la lista.
3. Cuando encuentre el número que desee marcar, oprima [ / flash] o
[ ].
Nota: Usted también puede volver a marcar el último número en el receptor oprimiendo
[ /flash] o [ ] y luego [redial/pause].
Borrado de un número en la lista de repetición de Ilamadas
Usted puede volver a marcar los últimos 3 números marcados en cada receptor o el último número marcado en la
base de teclado dual.
Si desea borrar un número de esta lista en el receptor, siga estos pasos:
1. Con el teléfono en espera, oprima [redial/pause].
2. Use [ ] y [ ] para buscar en la lista.
3. Cuando encuentre el número que desee borrar, oprima [menu/clear].
4. Seleccione SÍ, y oprima [select/ ] o [menu/clear]. El número será borrado.
40
Ajuste del volumen del timbre, del auricular y del altavoz
Ajuste del volumen del timbre
Usted puede elegir entre tres opciones de volumen para el timbre (apagado, bajo, y alto) y cuatro opciones (apagado,
bajo, mediano y alto) para la base. Con el teléfono en modo de espera, use [ ] o [ ] para ajustar el volumen del
timbre
Ajuste del volumen auricular
Usted puede elegir entre seis niveles de volumen para el auricular del receptor. Para ajustar el volumen durante una
llamada, oprima [ ] (para mayor volumen) o [ ] (para menor).
Ajuste del volumen del altavoz
Altavoz del receptor: Usted puede elegir entre seis niveles de volumen para el altavoz del receptor. Para ajustar
al volumen durante una llamada, oprima [ ] (para mayor volumen) o [ ] (para menor).
Altavoz de la base: Usted puede elegir entre diez niveles de volumen para el altavoz de la base. Para ajustar al
volumen durante una llamada, oprima [ ] (para mayor volumen) o [ ] (para menor).
41
Ajuste del tono del audio
Si no se siente satisfecho con la calidad del audio, usted puede ajustar el tono del receptor durante una llamada. Su
teléfono le ofrece tres opciones de audio: bajo, natural y alto; se recomienda la configuración de fábrica, natural, para
usuarios con audífonos protésicos. Los ajustes del audio solamente aplican para el receptor y no para el altavoz.
Para ajustar el tono del audio:
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [select/ ] para buscar entre las tres opciones.
2. Una vez que la opción deseada aparezca en la pantalla, deténgase.
3. Después de dos segundos el tono exhibido en la pantalla será programado, y la pantalla volverá al modo
normal.
El clarificador de audio
Si existe interferencia al usar su teléfono, usted puede mejorar la calidad del audio manualmente encendiendo el
clarificador de audio. Esto funciona solamente cuando está utilizando el teléfono, o sea durante una llamada:
1. Oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor a “AUMENTO”, y luego oprima [select/ ]. “AUMENTO ACTIVADO” y una B aparecerá en
la pantalla.
Haga lo mismo para apagarlo y “AUMENTO APAGADO” aparecerá en la pantalla.
Búsqueda de un receptor perdido
Para encontrar un receptor, oprima [find hs] en la base (o [mute/find hs] en la base de teclado dual) cuando el
teléfono esté en modo de espera. Todos los receptores registrados sonarán durante 60 segundos, y “PAGING”
aparecerá en la pantalla del receptor. Para cancelar, oprima [find hs] ([mute/find hs]) de nuevo o cualquier tecla del
receptor encontrado.
42
Las características de espera, conferencia y transferencia
Como poner una llamada en espera
Para poner una llamada en espera, oprima [xfer/intercom] en el receptor, [hold] en la base, o [hold/int'com/xfer]
en la base de teclado dual. Si usted deja una llamada en espera por más de 10 segundos la pantalla mostrará
“LÍNEA EN ESPERA”.
Para volver a la llamada en espera, oprima [ / flash] o [
] en un receptor o [speaker] en la base.
Nota: Sólo puede dejar una llamada en espera por 5 minutos. Después la llamada será
desconectada, y el teléfono volverá a su modo normal de espera.
Mientras que una llamada esté en espera, las funciones de Identificación de llamadas y
Llamada en espera no funcionarán.
Conferencias
Si usted tiene más de un receptor, podrán participar en conferencias
hasta cuatro personas. Una conferencia en tres vías consiste en una
línea externa y dos estaciones. Una conferencia en cuatro vías consiste
de una línea externa, el altavoz de la base, y dos receptores. Usted
podrá entrar en conferencia fácilmente durante una llamada.
Desde el receptor, oprima [ /flash] o [ ] para entrar en conferencia.
Desde la base, oprima [speaker]. Cuelgue normalmente; la otra estación
seguirá conectada a la llamada.
43
Transferencias
Usted puede transferir una llamada de una estación a otra.
Desde la base
Desde el receptor
1. Durante una llamada, oprima [int'com]
([hold/int'com/xfer] en la base de teclado dual).
2. La llamada será puesta en espera
automáticamente, y un tono se escuchará en
todas las estaciones. (En la base de teclado
dual, usted podrá seleccionar el receptor que
desee, oprimiendo del [1] al [4], u oprimiendo
[*/tone] para avisar a todos los réceptores.) Para
cancelar la transferencia, oprima [speaker] o
[int'com] ([hold/int'com/xfer]).
3. Cuando otra estación acepte la llamada
transferida, su receptor será desconectado. Si
desea volver a la llamada, oprima [speaker] de
nuevo.
1. Durante una llamada, oprima [xfer/intercom].
2. Use [ ] o [ ] para seleccionar la estación a
la cual desea transferir la llamada, y luego
oprima [select/ ]. La llamada será puesta en
espera automáticamente, y un tono se
escuchará. Para cancelar la transferencia,
oprima [ / flash] o [
].
3. Cuando otra estación acepte la llamada
transferida, su receptor será desconectado. Si
desea volver a la llamada, oprima [ / flash] de
nuevo o [
].
Contestación de una llamada transferida
Cuando una estación reciba una llamada transferida, hará sonar un tono particular; los receptores también mostrarán
el número de identificación de la estación que envío la llamada. Para aceptar la llamada:
1. Para contestar la llamada y hablar con la estación que transfirió, oprima [ /flash] o [xfer/intercom] en el
receptor. En la base, oprima [speaker] o [int'com] ([hold/int'com/xfer] en la base con teclado dual)
2. Para aceptar la llamada y hablar con la persona que llamó, oprima [ /flash] en el receptor o [speaker] en la
base.
3. Cuando acepte la llamada, la estación que transfirió se desconectará.
44
Sólo la primera estación que conteste será conectada a la llamada. La operación será cancelada si no se contesta la
llamada transferida dentro de un minuto.
Características especiales
No molesten (todas las llamadas)
Esta función (DND) le permite apagar el timbre de todas las estaciones al mismo tiempo. Con el teléfono en modo de
espera, mantenga oprimido [dnd] en la base. Escuchará un tono de confirmación y el LED dnd se iluminará. Para
cancelar, oprima [dnd] nuevamente. También puede silenciar el timbre mientras que suena el teléfono oprimiendo
[dnd] en la base.
Nota: Si el contestador está apagado, éste se activará automáticamente al activar DND. La función DND se apagará
automáticamente cuando apague el contestador.
Silenciador del timbre
Mientras que el teléfono esté sonando, oprima [ ] en el receptor o [ ] en la base para silenciar el timbre de esta
llamada. El teléfono volverá a sonar en la próxima llamada. (El receptor debe estar fuera de la base para silenciar el
timbre.)
45
Silenciador del micrófono
El botón “Mute” apaga el micrófono para que quien llame no lo pueda escuchar. Esto solamente funciona cuando
está contestando una llamada.
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [mute] ([mute/find hs] en la
base con teclado dual). El LED
[speaker] parpadeará mientras que
el silenciador esté activado.
2. Para cancelar, oprima [mute] o
[mute/find hs] nuevamente. El LED
[speaker] terminará de parpadear.
1. Oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor para seleccionar MUDEZ y después oprima
[select/ ]. Aparecerá MUDEZ ACTIVADA y en la
pantalla; la permanecerá mientras que la función esté
activada.
3. Para cancelar, repita el procedimiento, y MUDEZ APAGADA
aparecerá en la pantalla.
Modo de privacidad
Si no desea que otras estaciones interrumpan la llamada, active el modo de privacidad. Mientras que esta función
esté activada, ninguna estación podrá entrar en conferencia ni hacer llamadas: las otras pantallas dirán NO
DISPONIBLE.
1. Mientras que esté en una llamada, oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor a “MODO PRIVADO”, y después oprima [select/ ]. La pantalla exhibirá “MODO
PRIVADO ACTIVADO” y una por 2 segundos; el icono estará en la pantalla mientras que esta función esté
activada.
Para apagar el modo de privacidad, repita el procedimiento anterior.
Marcación de siete dígitos
Si puede realizar una llamada local marcando solamente 7 dígitos (en vez de 10), usted puede programar su código
de área local en su teléfono. Las llamadas que tengan el mismo código de área que el suyo mostrarán solamente 7
dígitos; las llamadas con diferente código de área mostrarán 10 dígitos. Para insertar el código del área, haga lo
siguiente:
46
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú “PROGRAMACIÓN GLOBAL”, y después el submenú “CÓDIGO
DEL ÁREA”.
2. Use el teclado (del [0] al [9]) para insertar el código de 3 dígitos. Si ya hay uno almacenado, éste aparecerá
en la pantalla. Oprima [menu/clear] para borrar el código almacenado, e insertar uno nuevo.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación.
La característica DirectLink
Dos receptores pueden ser usados como radios en dos vías cuando se usa la característica DirectLink. Esta función
no interfiere con la habilidad de la base para hacer o recibir llamadas. Los dos receptores deben estar activados con
DirectLink antes de que se puedan comunicar. Los demás receptores podrán ser usados mientras que dos
receptores estén usando DirectLink; sin embargo, los dos receptores que estén usando DirectLink no podrán hacer o
recibir llamadas hasta que se cancele la operación.
1. Oprima [menu/clear] y mueva el cursor al menú “MODO DIRECTLINK”.
2. Oprima [select/ ]. La pantalla mostrará “PARA ENTRAR EN EL MODO
DIRECTLINK OPRIMA [select/ ].
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación, y “MODO
DIRECTLINK COMPLETO” aparecerá en la pantalla.
Realización de una llamada con el modo
DirectLink
1. Para llamar a otro receptor con DirectLink, oprima [ /flash]. La pantalla
mostrará “PARA COMUNICARSE CON OTRO RECEPTOR CON
DIRECTLINK OPRIMA [1- 4].
2. Oprima el número del receptor que desee llamar. Si éste está fuera de alcance o no tiene DirectLink activado,
la pantalla exhibirá “NO DISPONIBLE”.
47
3. Para contestar una llamada DirectLink, oprima [ /flash]. (Si la contestación con cualquier tecla está activada,
usted puede oprimir cualquier tecla en el teclado.) Para terminar la llamada, oprima [ ].
Como salir de DirectLink
Con DirectLink activado, la pantalla dirá “MODO DIRECTLINK”; esto significa
que el receptor no puede hacer o recibir llamadas normales. Para salir de
DirectLink y volver a la espera normal, simplemente devuelva el receptor a la
base u oprima [menu/clear] seguido por [select/ ]. “CANCELACIÓN DEL
MODO DIRECTLINK” aparecerá en la pantalla.
El intercomunicador
Usted puede usar el intercomunicador para hablar con otra estación sin usar la línea telefónica.
Realización de una llamada con el intercomunicador
Desde la base
Desde el receptor
1. Con el teléfono en espera, oprima [int'com] ([hold/
int'com/xfer] en la base con teclado dual). Todas las
estaciones serán llamadas. (Oprima en la base de
teclado dual del [1] al [4] para seleccionar el receptor
con el cual desea hablar u oprima [*/tone] para llamar
a todas las estaciones.)
2. Para cancelar la llamada del intercomunicador, oprima
[int'com] ([hold/int'com/xfer] en la base con teclado
dual).
1. Con el teléfono en espera, oprima
[xfer/intercom].
2. Use [ ] o [ ] para seleccionar la
estación con la cual desea hablar, después
oprima [select/ ]. Seleccione “TODOS”
para llamar a todas las estaciones.
3. Para cancelar del intercomunicador, oprima
[ ].
48
Nota: La llamada del Intercomunicador será cancelada en cualquiera de los siguientes
casos:
-- Si recibe una llamada externa o por el intercomunicador cuando esté seleccionando
otro receptor.
-- Si no selecciona un receptor dentro de 30 segundos.
-- Si la persona no contesta la llamada dentro de un minuto.
-- Si la persona está ocupada.
-- Si la persona está fuera de alcance (la pantalla exhibirá “NO DISPONIBLE”).
Contestación de una llamada del intercomunicador
Cuando el tono de llamada del intercomunicador suene, la pantalla mostrará el número de identificación de la
estación que llama.
1. Desde el receptor, oprima [ /flash] o [xfer/intercom]. Si la función de “AutoTalk” está activada, el receptor
contestará automáticamente al quitarlo de la base.
2. Desde la base, oprima [int'com] ([hold/int'com/xfer] en la base con teclado dual) o [speaker].
3. Para colgar una llamada del intercomunicador desde un receptor, oprima [ ].Para colgar una llamada del
intercomunicador desde la base, oprima [int'com] ([hold/int'com/xfer] en la base con teclado dual).
49
Monitorización de cuartos/bebés
Esta función le permite monitorizar los sonidos en otro
cuarto. Coloque una estación en el cuarto que desee
monitorizar; funcionará como un micrófono. Cualquier
receptor puede funcionar como altavoz a distancia,
permitiéndole monitorizar los sonidos del cuarto.
1. Oprima [menu/clear] y entre al menú “AL
MONITOR CUARTO”. La pantalla exhibirá
“MONITOR AL CUARTO”.
2. Use [ ] o [ ] para seleccionar la estación que
desea monitorizar.
3. Oprima [select/ ]. La pantalla exhibirá
“MONITOR DE CUARTO” y usted empezará a
escuchar los sonidos del cuarto donde se
encuentra la estación.
4. Para desactivar el intercomunicador, oprima [ ] o
devuelva el receptor a la base.
Nota:
Esta función sólo funciona cuando los receptores están dentro del
alcance de la base.
Si está fuera de alcance, “NO DISPONIBLE” aparecerá en la pantalla
y la operación será cancelada.
No podrá escuchar desde la base; ésta sólo puede funcionar como micrófono.
50
Cambio del tipo de marcación
Si su teléfono está configurado para marcación por pulso, usted puede cambiar a marcación por tono después de
conectar la llamada. Esta función es útil cuando necesita tonos en sistemas de contestación automatizados, como en
bancos, menús de servicio al cliente, etc. Realice su llamada de manera normal. Una vez que esté conectado, oprima
[*/tone/<] en el receptor o [*/tone] en la base de teclado dual. Cualquier dígito que oprima después será enviado
como tono. Cuando termine esta llamada el teléfono volverá automáticamente a la marcación por pulso.
Consulte “Cambio del modo de marcación” en la página 16 para ver más instrucciones.
Instalación de los audífonos opcionales
Su teléfono puede utilizarse con unos audífonos opcionales. Para usar
esta función, inserte el enchufe de los audífonos en la entrada para
ellos en el teléfono. Su teléfono estará listo para conversar con manos
libres.
51
Configuración del contestador automático
Su teléfono viene con un contestador automático integrado, el cual contesta y graba las llamadas entrantes. También
puede utilizarlo para grabar cualquier conversación o para dejar un recado de voz.
Características
Grabaciones digitales sin casete
Hasta 12 minutos de grabación
Filtro de llamadas
Mensajes personales o pregrabados
• Menú de programación por voz (Inglés,
Español, o Francés)
Mensaje de hora y fecha
Recuperación a distancia de mensajes
Economizador de tarifas
Grabación de conversación
Recados de voz
Alerta de mensajes
Altavoz manos libres en la base
Grabación de hasta 59 mensajes
Las grabaciones digitales sin casete le permiten revisar, guardar o borrar rápidamente los mensajes que desee.
Nunca tendrá que preocuparse por casetes dañados, atorados, o que se reinicialicen incorrectamente.
Menús de voz
Usted puede configurar las funciones principales de su sistema desde la base con instrucciones de voz. Los
siguientes siete artículos pueden configurarse de esta manera: hora, código de seguridad, cantidad de timbres,
tiempo de grabación, alerta de mensajes, idioma, y filtro de llamadas.
52
La interfaz del contestador automático
Operación de la base
Con el teléfono en espera, oprima [menu/clock] para desplazarse por las opciones del menú de configuración del
contestador automático. Cada opción del menú tiene instrucciones de voz; usted puede oprimir la siguiente tecla
durante las instrucciones en cualquier momento. Después de la última opción, “filtro de llamadas”, el sistema volverá
al modo de espera si oprime [menu/clock]. Salga del sistema en cualquier momento oprimiendo [ ]. Si recibe una
llamada o si un receptor hace una llamada mientras que usted está en los menús, la operación se cancelará.
Operación del receptor
Usted puede utilizar su receptor para operar su contestador automático desde cualquier lugar de su casa. En modo
de espera, oprima [select/ ] en el receptor para entrar al contestador automático. “OPERACIÓN REMOTA DEL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO” aparecerá en la pantalla del receptor, y el sistema anunciará la cantidad de
mensajes nuevos y viejos. Acuérdese de lo siguiente cuando use su receptor para acceder a su contestador
automático:
Usted puede insertar una orden durante los menús de voz.
Después del primer menú de voz, tendrá 30 segundos para insertar su primera orden
antes de que el sistema vuelva al modo de espera.
Si recibe una llamada, la operación a distancia será cancelada.
Si otra estación hace una llamada, la operación a distancia será cancelada.
Durante la operación a distancia “- - “aparecerá en la base.
53
Selección del idioma
Usted puede seleccionar entre los siguientes idiomas: Inglés, Francés, Español, para los menús de voz del
contestador automático. El idioma inicial es Inglés.
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] seis veces.
2. La programación actual ("E" Inglés, "F" Francés, o "S"
Español) aparecerá en la base y será anunciada de esta
manera: "English" Inglés, "Français" Francés, o "Español".
3. Oprima [ /select] o [ /select] para seleccionar el
idioma.
4. Oprima [set]. Escuchará un tono de confirmación y el
sistema anunciará el nuevo idioma.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione
PROGR. CONTESTACIÓN”, y
después el submenú “LENGUAJE”.
2. Mueva el cursor para seleccionar
ENGLISH (Inglés), FRANÇAIS
(Francés), o ESPAÑOL.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un
tono de confirmación.
Configuración de la cantidad de timbres
Esta configuración le permite elegir el número de veces que la persona que llama escucha el timbre, antes de que el
contestador automático active el mensaje. Programe la cantidad de timbres a dos, cuatro, o seis veces. Si se activa el
economizador de tarifas (TS), el contestador automático contestará después de dos timbres si tiene mensajes
nuevos, y después de cuatro si no los hay. De esta manera, si usted llama de larga distancia para revisar sus
mensajes, podrá colgar después del segundo timbre para ahorrar los cargos.
54
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] tres veces. La base
mostrará las cantidad de timbres actual (2, 4, 6, o
TS para el economizador de tarifas) y anunciará la
nueva opción.
2. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que
aparezca la cantidad deseada.
3. Oprima [set]. Escuchará un tono de confirmación y
el sistema mostrará la nueva programación.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú
“PROGR.CONTESTACIÓN”, y el submenú
“CANTIDAD DE TIMBRES”.
2. Mueva el cursor para seleccionar (“AHORRO
DE TARIFAS”, 2 VECES, 4 VECES, ó 6
VECES).
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono de
confirmación.
Programación de la hora y la fecha
Si no configura el reloj de su contestador automático, sus mensajes pudieran no tener la fecha y la hora correcta.
Usted lo puede configurar desde un receptor o una base
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock].
2. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que escuche el día
correcto y el contador de mensajes muestre el número correcto (1
para Domingo, 2 para Lunes, etc.).
3. Oprima [set] para seleccionar el día.
4. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que escuche la hora
correcta. En la base podrá ver los números del 1 al 12 conforme
escuche cada hora.
5. Oprima [set] para seleccionar la hora.
6. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que escuche el minuto
correcto. En la base podrá ver los números del 00 al 59 conforme
escuche cada minuto.
7. Oprima [set] para seleccionar el minuto.
8. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que escuche el ajuste
deseado de AM o PM. El contador de mensajes mostrará A o P.
1. Oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor a
“PROGRAMACIÓN GLOBAL ” y
oprima [select/ ].
3. Mueva el cursor a “DÍA & HORA”
y oprima [select/ ].
4. Use [ ] y [ ] para
seleccionar el día correcto y
oprima [select/ ].
5. Use [ ] y [ ] para
seleccionar la hora correcta y
oprima [select/ ].
6. Use [ ] y [ ] para
seleccionar el número correcto
de minutos y oprima [select/ ].
55
deseado de AM o PM. El contador de mensajes mostrará A o P.
9. Oprima [set] para seleccionar AM/PM. Escuchará un tono de
confirmación y verá la fecha y la hora para que usted las
confirme.
de minutos y oprima [select/ ].
7. Use [ ] y [ ] para
seleccione AM o PM y oprima
[select/ ]. Escuchará un tono
de confirmación.
Grabación de un saludo personal
Su contestador automático viene con un mensaje o saludo pregrabado que se escucha cuando recibe una llamada:
“Hola, no hay nadie para recibir su llamada. Por favor deje su mensaje después del tono”. Usted puede grabar su
propio saludo. Este debe ser de 2 a 30 segundos de largo.
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima y sostenga [greet].
2. El sistema dirá, "Grabe su saludo."
Comience la grabación al terminar la
instrucción.
3. El contador de mensajes mostrará "- -",
luego comenzará el conteo regresivo.
4. Cuando finalice su grabación, oprima
[greet], [set], o [ ]. Escuchará un
tono de confirmación, y su saludo será
reproducido.
1. Oprima [select/ ]. El sistema le dirá la cantidad de
mensajes nuevos y viejos (o "Contestador automático
apagado").
2. Oprima [8] en cualquier momento durante el mensaje.
3. El sistema dirá, "Grabe su saludo." Comience a grabar al
terminar la instrucción.
4. El contador de mensajes de la base mostrará "- -."
5. Cuando termine la grabación, oprima [ /5] u [8].
Escuchará un tono de confirmación, y su saludo será
reproducido.
56
Selección de un saludo
Una vez que haya grabado un saludo personal, el teléfono cambiará automáticamente a su saludo. También puede
cambiar entre el saludo pregrabado y el suyo en cualquier momento desde la base:
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima [greet]. El sistema reproducirá el saludo actual.
2. Para mantener este, no haga nada.
3. Para cambiar de saludo, oprima [greet] mientras que esté escuchando el actual.
4. Cada vez que oprima [greet], el sistema cambiará entre el saludo pregrabado y el suyo. El último saludo que
escuche será usado como el saludo actual.
Borrado de su saludo personal
Usted puede borrar su saludo personal desde la base, pero el pregrabado no lo podrá borrar.
1. Con el teléfono en modo normal de espera, oprima [greet].
2. Durante la reproducción del saludo, oprima [ ].
3. El sistema dirá "El saludo se ha borrado," el sistema cambiará al saludo pregrabado.
Configuración del tiempo de grabación (o sólo anunciar)
Usted puede elegir el tiempo de grabación para la persona que llama. Elija "1 minuto" ó "4 minutos" para poner un
límite a los mensajes entrantes. Si elige "Anunciar solamente" el contestador automático activará el saludo pero no
permitirá que dejen mensajes.
57
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] cuatro veces. La base mostrará el
tiempo de grabación (1 minuto, 4 minutos, o A para sólo
anunciar) y anunciará la configuración.
2. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que el tiempo de
grabación aparezca.
3. Oprima [set] para seleccionar el nuevo tiempo de
grabación. Escuchará un tono de confirmación y el sistema
lo anunciará.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el
menú “PROGR.CONTESTACIÓN”, y
después el submenú “TIEMPO DE
GRABACIÓN”.
2. Mueva el cursor para seleccionar
“TIEMPO DE GRABACIÓN” (1
minuto, 4 minutos, o sólo anunciar).
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un
tono de confirmación.
Cuando su contestador automático esté en modo de “sólo anunciar”, el LED del contador de mensajes en la base
mostrará una "A." Si está utilizando el mensaje pregrabado, el sistema cambiará automáticamente al siguiente
mensaje:”No hay nadie para recibir su llamada, por favor hable más tarde”. Si está utilizando un saludo personal, el
sistema seguirá utilizándolo.
Activación de la alerta de mensajes
Esta característica sonará una corta alerta cada 15 segundos siempre que tenga un nuevo mensaje. Para activar la
alerta:
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] cinco veces. Aparecerá la
función actual (ACTIVAR o APAGAR) en la base y ésta
será anunciada.
2. Oprima [ /select] o [ /select] para elegir entre
ACTIVAR y APAGAR.
3. Oprima [set]. Escuchará un tono de confirmación, y el
sistema anunciará la nueva programación. Cuando se
reciba el primer mensaje, la alerta sonará.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el
menú “PROGR. CONTESTACIÓN”, y
luego el submenú “ALERTA DE
MENSAJES”.
2. Mueva el cursor para seleccionar entre
ACTIVAR y APAGAR.
3. Oprima [selet/ ]. Escuchará un tono
de confirmación.
58
Activación del filtro de llamadas
Su teléfono le permite escuchar a la persona que llama cuando deja un mensaje. Esta característica se puede activar
o desactivar.
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] siete veces. La función actual
(ACTIVAR o APAGAR) aparecerá en la base.
2. Oprima [ /select] o [ /select] para elegir entre
ACTIVAR y APAGAR.
3. Oprima [set]. Escuchará un tono de confirmación, y el
sistema anunciará la nueva función.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el menú
“PROGR. CONTESTACIÓN”, y luego el
submenú “FILTRO DE LLAMADAS”.
2. Mueva el cursor para seleccionar entre
ACTIVAR y APAGAR.
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un tono
de confirmación.
Programación de un código de seguridad o de un número de
identificación personal (PIN)
Para escuchar sus mensajes desde fuera, usted necesitará insertar un código de seguridad de dos dígitos o su PIN.
El código inicial de seguridad es 80.
Desde la base
Desde el receptor
1. Oprima [menu/clock] dos veces. El código actual
aparecerá en la base y será anunciado.
2. Oprima [ /select] o [ /select] hasta que vea el número
deseado. Oprima y sostenga [ /select] o [ /select] para
ver rápidamente los números en la pantalla.
3. Oprima [set] para seleccionar el código de seguridad.
Escuchará un tono de confirmación y el sistema anunciará
el nuevo código.
1. Oprima [menu/clear]. Seleccione el
menú “PROGR.CONTESTACIÓN”, y
luego el submenú “CÓDIGO
SEGURIDAD”.
2. Use las teclas del ([0] al [9]) para
insertar el código de dos dígitos (del
01 al 99).
3. Oprima [select/ ]. Escuchará un
tono de confirmación.
59
El contestador automático
Activación y desactivación del contestador automático
Desde la base
Desde el receptor
Encender
1. En modo de espera, oprima
[on/off].
2. El sistema anunciará “el sistema
está activado” y reproducirá el
saludo actual.
3. El contador de mensajes mostrará
el número de mensajes en la
memoria. Si el contador parpadea,
es que hay mensajes en espera.
1. En modo de espera, oprima [select/ ]. La
pantalla exhibirá “OPERACIÓN REMOTA DEL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO” y el sistema
anunciará la cantidad de mensajes nuevos y
viejos.
2. Oprima [6] en cualquier momento durante el
anuncio.
3. El sistema anunciará “el sistema está activado” y
reproducirá el saludo actual.
Apagar
1. En modo de espera, oprima
[on/off].
2. El sistema anunciará "el sistema
está apagado).
3. El LED del contador de mensajes
ya no estará encendido.
1. En modo de espera, oprima [select/ ]. La
pantalla exhibirá “OPERACIÓN REMOTA DEL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO” y el
contestador anunciará la cantidad de mensajes
nuevos y viejos.
2. Oprima [9] en cualquier momento. El sistema
dirá "el sistema está apagado”.
Reproducción de mensajes
El contador de mensajes de la base mostrará la cantidad de mensajes grabados en la memoria. Cuando tenga
nuevos mensajes, el contador y el LED del indicador de nuevos mensajes parpadearán. El contestador automático
reproducirá los mensajes nuevos primero. Después de escuchar todos los nuevos, usted podrá escuchar los viejos.
Los mensajes se pueden escuchar desde una base o un receptor.
60
Desde la base
Desde el receptor
Escuchar
mensajes
Oprima [ ]. El sistema anunciará la cantidad
de mensajes nuevos y viejos, el número del
mensaje, reproducirá el mensaje, y anunciará la
hora y la fecha en la que fue recibido.
Oprima [select/ ]. El sistema anunciará la
cantidad de mensajes nuevos y viejos.
Oprima [ /2] para escucharlos. Después del
mensaje, el sistema anunciará la hora y la
fecha en la que fue recibido.
Repetir un
mensaje
Oprima [ /select] una vez para volver al inicio del
mensaje actual. Oprima [ /select] varias veces
para volver a un mensaje previo. Oprima y
sostenga [ /select] para rebobinar el mensaje
actual.
Oprima [ /1] una vez para volver al inicio
del mensaje actual. Oprima [ /select]
varias veces para volver a un mensaje
previo.
Brincar un
mensaje
Oprima [ /select] para ir al inicio del siguiente
mensaje. Oprima y sostenga [ /select] para
avanzar rápidamente dentro del mensaje actual.
Oprima [ /3] para ir al inicio del siguiente
mensaje.
Borrar un
mensaje
Mientras se está escuchando un mensaje, oprima
[ ]. El mensaje será permanentemente borrado.
Mientras se escucha un mensaje, oprima
[ /4]. El mensaje será borrado
permanentemente.
Borrar
todos los
mensajes
En modo de espera, oprima [ ]. Cuando el
sistema le pida que confirme, oprima [ ] de nuevo.
Todos los mensajes serán borrados.
No disponible
Salir de
los
mensajes
Oprima [ ] para dejar de escuchar los
mensajes y volver al modo de espera.
Oprima [ /5] para dejar de escuchar
mensajes. Oprima [ ] para salir del sistema
y volver al modo de espera.
61
Filtro de llamadas
Sí activa esta característica, usted podrá escuchar a las personas cuando dejen mensajes sin contestar la llamada
(consulte “Activación del filtro de llamadas” en la página 57). Siempre podrá escuchar a la persona que llame desde
el altavoz. Para filtrar la llamada entrante desde el receptor:
Oprima [select/ ] cuando esté contestando el sistema. Si otro receptor ya está filtrando
la llamada, usted escuchará un tono y no podrá filtrarla usted mismo.
Para contestar, oprima [ /flash].
Para terminar de escuchar a la persona, oprima [ ].
Grabación de una conversación
Usted puede grabar una conversación de 2 hasta 10 minutos desde la base o el receptor. Estas grabaciones se
tratan como si fueran mensajes regulares. Cuando la memoria del contestador esté llena, el LCD de la base exhibirá
“FL” y la grabación terminará. No se pueden grabar conferencias en tres vías o conversaciones por el
intercomunicador.
62
Desde la base
Desde el receptor
Grabar
1. Durante una conversación, oprima y
sostenga [memo/call rec].
2. El LED del contador de mensajes
parpadeará "- -". Las dos personas
escucharán un tono de confirmación
durante la grabación.
1. Durante una conversación, oprima
[menu/clear].
2. Mueva el cursor para seleccionar “GRABAR
LLAMADA”, y luego oprima [select/ ].
3. La pantalla exhibirá “GRABANDO UNA
LLAMADA”. Las dos personas escucharán un
tono de confirmación durante la grabación.
Dejar de
grabar
1. Oprima [memo/call rec], o [ ].
2. Escuchará un tono de confirmación,
y el LED del contador de mensajes
dejará de parpadear.
1. Oprima [menu/clear].
2. Mueva el cursor para seleccionar “GRABAR
LLAMADA”, y luego oprima [select/ ].
3. La pantalla exhibirá “TERMINAR LA
GRABACIÓN” y se escuchará un tono de
confirmación.
Nota: Cada estado tiene diferentes reglamentos acerca de las grabaciones de
conversaciones telefónicas. Asegúrese de conocer sus leyes locales, estatales y
federales antes de usar este producto para grabar cualquier conversación telefónica,
para poder determinar que el uso está en cumplimiento con esas leyes o lineamientos.
63
Grabación de un recado
Esta característica le permite grabar mensajes de 2 segundos hasta 4 minutos. Usted puede usar esta función para
dejar mensajes a otros miembros de su familia en vez de escribirlos.
Desde la base
Desde el receptor
Grabar
1. En modo de espera, oprima y
sostenga [memo/call rec] hasta que
escuche un tono.
2. El sistema dirá "Grabe el mensaje”.
Inicie después de escuchar esto.
3. Durante su grabación, el contador de
mensaje parpadeará "- -".
1. En modo de espera, oprima [select/ ].
2. La pantalla dirá “OPERACIÓN REMOTA DEL
CONTESTADOR AUTOMÁTICO” y el contestador
anunciará la cantidad de nuevos y viejos.
3. Oprima [7]. El sistema dirá "grabe el mensaje".
Comience su mensaje después de escuchar esto.
Dejar de
grabar
1. Oprima [memo/call rec], [ ], o
[set].
2. Escuchará un tono de confirmación y
el sistema volverá al modo normal de
espera.
1. Oprima [ /5] o [7]. Escuchará un tono de
confirmación y el sistema esperará su próxima
indicación.
2. Oprima [ /2] para escuchar el mensaje que grabó
o [ ] para salir del sistema y volver al modo de
espera.
Como apagar el tono de alerta de mensajes
Cuando haya terminado de escuchar todos lo mensaje nuevos, la alerta se desactivará automáticamente. El tono no
se desactivará hasta que se hayan escuchado todos los mensajes nuevos. Para apagar el tono rápidamente, oprima
cualquier tecla en la base.
64
Como usar el contestador automático fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático cuando esté fuera de su casa para revisar, escuchar, y borrar
mensajes, o inclusive para grabar nuevos saludos o para encender y apagar el sistema.
Para operar a distancia, use cualquier teléfono de tonos y haga lo siguiente:
1. Marque su número telefónico y espere a que la llamada sea contestada. Si el contestador automático está
apagado, éste contestará después de sonar unas10 veces y además emitirá una serie de tonos.
2. Durante el saludo o los tonos (si el contestador está desactivado), oprima 0 e inserte su código de seguridad
(PIN) dentro de los 2 segundos siguientes (consulte “Programación de un código de seguridad o de un
número de identificación personal (PIN) en la página 57).
3. El contestador automático anunciará la hora actual y la cantidad de mensajes en la memoria. El sistema
dirá : “Para escuchar sus mensajes, oprima 0 y 2. Para ayuda, oprima 1 y 0”, seguido de un tono.
4. Inserte las claves anotadas en esta tabla. Tendrá 15 segundos para insertar la primera clave; después de la
primera, tendrá 2 segundos para insertar cada una de las demás.
Clave
Función
Clave
Función
[0] luego [1]
Repetir el mensaje*
[0] luego [6]
Contestador activado
[0] luego [2]
Escuchar mensajes entrantes
[0] luego [7]
Grabar recado iniciar/parar
[0] luego [3]
Brincar mensaje
[0] luego [8]
Grabar saludo iniciar/parar
[0] luego [4]
Borrar mensaje
[0] luego [9]
Contestador apagado
[0] luego [5]
Detener
[1] luego [0]
Ayuda
Si oprime el [0] luego [1] dentro de 4 segundos en un mensaje,el contestador brincará el mensaje anterior.
Si oprime el [0] luego [1] después de 4 segundos en un mensaje, el contestador repetirá el mensaje actual.
5. Cuando termine, escuchará tonos intermitentes los cuales indicarán que el contestador automático está en
el modo de espera de claves. Inserte otra clave de la tabla anterior dentro de 2 segundos.
6. Cuelgue para salir del sistema. El contestador volverá automáticamente al modo de espera.
65
Mantenimiento
Especificaciones
Temperatura de operación
De 0° C a +50° C (+32° F a +122° F)
Número de parte
Base: AD-800
Cargador: AD-0005
Voltaje de entrada
Base: 120V AC, 60 Hz
Cargador: 120V AC, 60 Hz
Adaptador CA
Voltaje de salida
Base: 9V D @ 350 mA
Cargador: 9V D @ 210 mA
Número de parte
BT-909
Pila
Capacidad
3.6V DC @ 600 mA
Fallas de corriente
Durante una falla de corriente, usted no podrá hacer ni recibir llamadas. Para prevenir daños por una subida de
descarga al volver la corriente, le recomendamos que desconecte su teléfono en estos casos.
Vida de la pila
Con uso normal, el tiempo de conversación será de aproximadamente 5 horas y en modo de espera normal será de 7
días. Para su óptimo desempeño, asegúrese de devolver el receptor a la base después de cada llamada. Si se deja
el receptor fuera de la base, el tiempo para hablar será reducido proporcionalmente al tiempo que se deje fuera de
ella.
Nota:
No coloque el cable de corriente donde pueda crear un riesgo de tropiezo o donde pueda
ser dañado y de esa manera pueda crear un incendio.
66
Alerta de pila baja
Cuando la pila se está acabando, el teléfono está programado para eliminar
algunas funciones y de esa manera ahorrar energía. La pila se tendrá que cargar
cuando la pantalla muestre “PILA BAJA” con su respectivo icono. Si el teléfono
está en modo de espera, ninguna de las teclas funcionarán. Si está contestando
una Ilamada, termine su conversación lo más rápido posible y devuelva el receptor
a la base.
Reemplazo y manejo de la pila
Cuando el tiempo para hablar se acorte, aun después de recargar la pila, por favor reemplácela. Con un uso normal,
su pila debe durar aproximadamente un año.
Advertencia
Para prevenir cualquier riesgo de lesión personal o de propiedad por incendio o choque
eléctrico, use solamente pilas BT-909 con su teléfono.
Precaución:
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca arroje la pila al fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la envoltura de la pila.
Cambie las pilas anualmente
Aun cuando no se esté utilizando la pila, ésta se irá descargando gradualmente al paso del tiempo. Con uso normal,
su pila deberá durar aproximadamente un año.
67
Limpie los contactos de la pila
Limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos
una vez al mes para mantener una buena carga.
Humedezca un paño con agua. Limpie suavemente los contactos
hasta quitar cualquier polvo visible. Seque bien los contactos antes
de poner el receptor en la base.
Cuidado : No use diluyente de pintura,
benzina, alcohol u otros productos
químicos. El uso de ellos podría
descolorar la carcasa y dañar el acabado.
Solución de problemas
Reinicialización del receptor
Tal vez sea necesario reinicializar el receptor en los casos siguientes:
Cuando quiera cambiar el código de seguridad.
Cuando pierda un receptor y compre otro.
Cuando vea el mensaje “Registración falló” al registrar el receptor con la base.
Cuando no pueda registrar ningún receptor con la base.
Cuando registre nuevos receptores con la base y el número de identificación no
concuerde. (Por ejemplo, el receptor se registra como "Receptor #4" pero solamente
existen 2.)
Cuando algún representante de Uniden así se lo pida.
1. Oprima y sostenga [ ] y [#/>] por más de 5 segundos. Seleccione “DESREGISTRAR RECEPTOR”.
68
2. Seleccione el receptor que desee reconfigurar, luego oprima [select/ ].
3. El teléfono le pedirá que confirme la acción. Seleccione “SÍ”. El receptor borrará su propia información de
registración de la base y luego cortará el enlace con la misma base de su propia memoria.
4. Cuando la información esté borrada, el receptor mostrará “¡MODELOS VARÍAN! CARGUE EL RECEPTOR
EN LA BASE PARA REGISTRARLO, O CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO”.
5. Vuelva a registrar el receptor con la base (Consulte “Registración de receptores adicionales” en la página 22).
Si el receptor no puede hacer contacto con la base, este mostrará “NO DISPONIBLE”. Asegúrese de que el receptor
esté cerca de la base y que ésta esté conectada a un enchufe.
Reinicialización del receptor sin la base
Si su base original no está disponible por cualquier razón (por ejemplo, se extravío o fue dañada de alguna forma),
todavía podrá reconfigurar el receptor y usarlo con otra base.
1. Oprima y sostenga [ ] y [#/>] por lo menos 5 segundos.
2. Mueva el cursor para seleccionar “REEMPLAZAR BASE” y luego oprima [select/ ]. El mensaje
desaparecerá.
3. Mueva el cursor para seleccionar “SÍ”, y luego oprima [select/ ]. Escuchará un tono de confirmación y el
receptor borrará la información de la base sin tener contacto con ella. El receptor exhibirá “¡Modelos varían!
Cargue el receptor en la base para registrarlo, o consulte el manual del usuario).
4. Registre el receptor con la nueva base (Consulte “Registración de receptores adicionales” en la página 22).
69
Cambio del código digital de seguridad
Este código es una identificación que se usa para conectar el receptor con la base. Su teléfono viene desde la fábrica
con un código pregrabado. Normalmente no es necesario reconfigurar el código. En el caso extraordinario que usted
crea que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código o si algún representante de Uniden le pide que lo
reconfigure, lo puede hacer. Haga lo siguiente para cambiar el código:
1. Reinicialice el receptor (consulte “Reinicialización del receptor” en la página 66)
2. Vuelva a registrar cada receptor (Consulte “Registración de receptores adicionales” en la página 22).
Fuera de alcance
Durante una llamada, sí se aleja demasiado de la base, la estática puede incrementar. Si se pasa del límite de
alcance de la base, el receptor emitirá un tono, y exhibirá “FUERA DE ALCANCE” y luego cambiará al modo de
espera. La base mantendrá la conexión durante 30 segundos después de salir del rango de alcance. Si dentro de 30
segundos, el receptor vuelve a entrar dentro del rango de alcande de la base, oprima [ /flash] o [ ] para volver a
hablar.
70
Problemas comunes
Si su teléfono no funciona como usted esperaba, por favor trate estos simples pasos.
Síntoma
Sugerencia
El LED de carga no se ilumina
cuando se pone el receptor en
la base.
Asegúrese de que el adaptador esté conectado en la base o el cargador (si
tiene más de un receptor) y al enchufe en la pared.
Asegúrese de que el receptor esté bien colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos del receptor estén limpios.
El audio suena débil.
Mueva la base y/o el receptor lejos de objetos metálicos o aparatos
domésticos y vuelva a intentar.
Asegúrese de no estar muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas.
Asegúrese de no estar muy lejos de la base.
Asegúrese de que la línea no esté en uso. Sí la línea está ocupada con una
llamada externa, no la podrá usar para hacer otra llamada.
Revise ambos extremos del cable telefónico.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y al enchufe de
la pared.
Desconecte el adaptador CA y vuelva a conectarlo.
Cambie el código digital de seguridad (consulte “Cambio del código digital de
seguridad” en la página 68.
Interferencia grave de ruido.
Mantenga el receptor alejado de microondas, computadoras (ordenadores),
juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma,
intercomunicadores, monitores de cuarto, lámparas fluorescentes y aparatos
eléctricos.
Cambie de ubicación o apague la fuente de interferencia.
No aparece el número de
Identificación de llamadas.
La llamada fue transferida desde un conmutador.
Comuníquese con su compañía telefónica para verificar que este servicio está
activado. Puede haber un problema con su servicio de Identificación de
llamadas
71
Síntoma
Sugerencia
activado. Puede haber un problema con su servicio de Identificación de
llamadas
El receptor no suena ni recibe
llamadas internas.
Asegúrese de no estar muy lejos de la base.
Cargue la pila del receptor de 15 a 20 horas colocando el receptor en la base o
en el cargador.
Cambie el código digital de seguridad (consulte “Cambio del código digital de
seguridad” en la página 68).
No se puede registrar el
receptor en la base.
Cargue la pila del receptor de 15 a 20 horas.
Cambie el código digital de seguridad (consulte “Cambio del código digital de
seguridad” en la página 68).
El receptor no se comunica
con los otros receptores.
Cambie el código digital de seguridad (consulte “Cambio del código digital de
seguridad” en la página 68).
Asegúrese de haber registrado todos los receptores (consulte “Registración de
receptores adicionales” en la página 22).
Uno de los receptores no
puede entrar en conferencia.
Asegúrese de que no haya ya dos receptores usando esta función.
Asegúrese de que no haya otro receptor en modo de privacidad.
No funciona la monitorización
del cuarto.
Asegúrese de colocar el(los) receptor(es) dentro del rango de la base.
No funciona el contestador
automático.
Asegúrese de que la base esté conectada.
Asegúrese de que el contestador automático esté conectado.
Asegúrese de que el tiempo de grabación no esté en modo de sólo anunciar.
No se escucha la hora y la
fecha.
Asegúrese de haber configurado la fecha y la hora (consulte “Programación de
la fecha y la hora” en la página 18).
Los mensajes están
incompletos.
Los mensajes entrantes pueden ser muy largos. Recuerde a las personas que
sean breves.
La memoria puede estar llena. Borre algún mensaje o todos ellos.
72
Síntoma
Sugerencia
No hay sonido en la base o en
el altavoz del receptor durante
la monitorización de llamadas
o la revisión de los mensajes.
Ajuste el volumen del altavoz de la base o del receptor.
Asegúrese de que la opción del filtro de llamadas esté activada.
No se puede acceder al
contestador automático desde
una ubicación remota.
Asegúrese de usar el PIN correcto.
Asegúrese de que el teléfono de tonos que esté usando pueda transmitir tonos
por lo menos por 2 segundos. Si no puede, intente con otro teléfono.
Daños causados por líquidos
La humedad y los líquidos pueden dañar su teléfono inalámbrico.
Sí el receptor o la base son expuestos a humedad o a líquidos, pero solamente se ve afectada la cubierta
exterior de plástico, séquelo y siga usándolo normalmente.
Si la humedad o el líquido han penetrado la cubierta de plástico (ejemplo: se escucha líquido dentro del
teléfono o si ha entrado en el compartimiento de la pila del receptor o por las aberturas de ventilación en
la base), haga lo siguiente:
73
Receptor
Base
1. Quite la tapa de la pila y deje que se seque.
2. Desconecte la pila. Déjela destapada y desconectada por lo
menos 3 días.
3. Una vez que el receptor esté completamente seco, vuelva a
conectar la pila y coloque la tapa.
4. Vuelva a cargar la pila de 15 a 20 horas antes de usar el teléfono.
1. Desconecte el adaptador CA de la
base para cortar la corriente.
2. Desconecte el cable telefónico de
la base.
3. Deje que se seque por lo menos 3
días.
IMPORTANTE: Desconecte la línea telefónica durante la carga de la pila para evitar la interrupción de esta.
PRECAUCIÓN: NO use un microondas para adelantar el proceso del secado. Esto causará daños permanentes al
receptor, a la base y al microondas.
74
¡Precauciones!
Antes de leer algo más, por favor lea lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO CERTIFICA que esta unidad
es a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas, o daños a la unidad. NO la exponga a la
lluvia o a la humedad.
Advertencia para pilas recargables de níquel metal
híbrido
Este equipo contiene una pila recargable de
níquel metal híbrido.
Estas pilas pueden explotar si se tiran en el
fuego.
El níquel es un químico conocido como causante
de cáncer en el estado de California.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila de este equipo con ningún otro
cargador que no sea el diseñado
específicamente para ello según este manual del
usuario. El uso de otro cargador puede dañar la
pila o puede hacer que explote.
Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas
adecuadamente.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en los
recubrimientos de PVC de los cables de nuestros productos y
accesorios.
¡Advertencia!
Los cables en este producto y/o accesorios contienen
plomo, un químico conocido en el estado de California
como causante de defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de
tocarlo.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su teléfono, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, incluyendo las
siguientes:
1. No utilice este producto cerca de agua; por
ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde
de agua, en un sótano mojado o cerca de una
piscina.
2. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico)
durante una tormenta eléctrica. Puede haber un
ligero riesgo de choque eléctrico a raíz de los
relámpagos.
3. No use el teléfono para reportar escapes de gas
cerca de ellos.
4. Use solamente el cable y las pilas indicadas en
este manual. No tire las pilas en el fuego.
Pueden explotar. Infórmese con las autoridades
locales sobre la eliminación de ellas.
5. No desarme ningún componente de este
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
75
¡PRECAUCIÓN!
Existe el riesgo de explosión si se reemplaza la pila con
otra de otro tipo. Tire las pilas usadas de acuerdo a las
instrucciones. No abra ni dañe la pila y desconéctela
antes de mandar este producto por correo.
La FCC quiere informarle
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos
de la FCC y de los requerimientos adoptados por
A.C.T.A. En la parte inferior de su equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otras cosas, un
identificador del producto en formato US:
AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser provisto a la
compañía telefónica, si así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales de
Órdenes de Servicio (USOC) certificados para las
entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del
empaque de cada producto. La entrada y conexión
usadas para conectar este equipo al cableado y red
telefónica del edificio o casa deben cumplir con la Parte
68 de los reglamentos de la FCC y de los
requerimientos adoptados por A.C.T.A. El producto
viene con un cable y un enchufe modular que cumplen
con lo anterior. Están diseñados para conectarse a otro
enchufe modular que también cumpla con lo anterior.
Vea más detalles en las instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el número de equipos
que pueden ser conectados a una línea telefónica. El
exceso de estos puede causar que estos no suenen al
entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las
áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco
(5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los REN,
hable con su compañía telefónica. Para productos
aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN
para este producto es parte del identificador
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ##
son el REN sin el punto decimal (ejemplo: 03 es un
REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se
muestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía
telefónica le avisará con anticipación si es necesaria
una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso
anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible.
Además, se le avisará de su derecho para registrar una
queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía
telefónica puede hacer cambios en su estructura,
equipo, operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la
compañía telefónica le notificará por adelanto para que
usted pueda realizar lo necesario para no ver
interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay
(ejemplo: como reemplazar las pilas); de otra forma no
cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se
especifica en este manual. La conexión a líneas de
paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con
las autoridades si desea mayor información. Este
equipo es compatible con audífonos protésicos.
76
Si el equipo está dañando la red telefónica, su
compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte
hasta que se haya resuelto el problema.
AVISO: De acuerdo a los reportes de compañías
telefónicas, picos de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar
severamente el equipo telefónico conectado a fuentes
de alimentación CA. Para minimizar estos daños se
recomienda un regulador de corriente.
Cualquier cambio o modificación a este producto no
expresamente aprobado por Uniden, o la operación de
este producto de manera distinta a la indicada podrá
anular su derecho de usar este producto.
Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar
interferencia dañina, y (2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la que
pueda causar una operación mala. La privacidad de
comunicación no está garantizada con este teléfono.
Para garantizar la seguridad del usuario, la FCC ha
establecido criterios para la cantidad de radiofrecuencia
que pueden producir varios productos dependiendo de
la intención de uso.
Interferencia de radio
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente
zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos
en la base. Esta interferencia es causada por fuentes
externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces
fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES
DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son
molestos, por favor investigue por su casa que aparatos
pueden estar causando el problema. Asimismo,
recomendamos que la base no esté conectada en un
circuito que también esté dando corriente a un equipo
de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia.
Asegúrese de que la antena de la unidad esté
totalmente extendida. En el improbable evento, de que
usted oiga constantemente otras voces o transmisiones
molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo
señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes
de interferencia. Usted deberá cambiar el canal si no
puede eliminar este tipo de interferencia.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos
portátiles operan en frecuencias que causan
interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o
prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no
debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y
si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más
lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la
interferencia.
77
Privacidad con teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son equipos de radio. Las
comunicaciones entre el receptor y la base se llevan a
cabo por medio de ondas de radio que circulan libres
por el aire. Debido a las propiedades mismas de las
ondas de radio, sus comunicaciones pueden ser
recibidas por otros equipos de radio diferentes a su
teléfono. Por ende, cualquier comunicación de su
teléfono podría no ser privada.
78
Índice
A
Agenda 24
Crear nuevas entradas 25
Borrar entradas 27, 28
Editar entradas 26
Encontrar entradas 26
Realización de llamadas
desde 34
Guardar números de
Identificación de
llamadas o de repetición
de llamadas 27
Ajuste del volumen 39
Alerta de mensajes 56
Aumento de claridad 40
Auto Talk 32
B
Base 8, 9
Instalación 13
Partes de la base 8
Partes de la base con
teclado dual 9
Montaje a la pared 13
Búsqueda de un receptor 40
C
Código de seguridad 57, 68
Colgar 33, 47
Conferencias 41
Contestación con
cualquier botón 32
Contestación de
llamadas 32, 42, 47
Contestador automático 50
Uso con el receptor 51
Cuando esté fuera de
casa 63
D
Declaraciones de la FCC 74
DirectLink 45
Realización de una
llamada 45
E
Espera 36, 37,41
F
Fallas de potencia 64
Fecha y hora 18, 53
Filtro de llamadas 57,60
Fuera del alcance 68
G
Grabación de un recado
de voz 62
Grabación de una
llamada 60
I
Identificación de llamadas 35
Identificación de llamadas
de llamadas en
espera 35
Borrado de entradas de
Identificación de llamadas 36
Instalación 13
Intercomunicador 46
L
Llamada en espera 35, 36, 41
Llamada en espera de lujo 37
M
Mantenimiento 64
Marcación de siete dígitos 44
Marcación por pulso 16, 49
Marcación por tono 16, 49
Marcación rápida 29, 34, 26
Realización de llamadas
con 34
Marcación en cadena desde la
agenda 34
79
Programación 34
Programación en la base con
doble teclado 29, 34
Modo de marcación 16, 49
Modo de privacidad 44
Monitorización de bebé 48
Monitorización de cuarto 48
Montaje de la base en la
pared 13
Mudez (Silenciador) 44
Micrófono 44
Timbre 43
N
No molesten 43
Noticias de seguridad 73
Número personal de
identificación (PIN) 57
P
Pila 64
Instalación 15
Alerta de pila baja 65
Reemplazo y manejo 65
Tiempo de conversación
y de espera 64
Pinza para la correa 17
R
Realización de llamadas 34
Con la Identificación de
llamadas 36
Con la repetición
de llamadas 38
Con la marcación
rápida 34
Con la agenda 34
Receptor 21, 15
Acceso al contestador
automático 51
Receptores adicionales 20
Titular 30
Selección de un timbre 31
Pantalla e iconos 10
Búsqueda 40
Partes del receptor 7
Registración 22, 23
Reinicialización 24
Pantalla de espera 11
Repetición de llamadas 27
Borrado de entradas 38
Saludos 54
Borrado 55
Grabación 54
Selección 55
T
Timbre 19
Selección del timbre del
receptor 31
Mudez (silenciador) 43
Timbre personalizado
(distintivo) 19
Titular 30
Tono de las teclas 20
Transferencia de una
llamada 42
80
Memo
81
82
Puede estar bajo cualquier de los siguientes patentes de Estados Unidos:
4,797,916 5,426,690 5,434,905 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598
5,650,790 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312 5,732,355
5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152 5,801,466 5,825,161 5,864,619
5,893,034 5,912,968 5,915,227 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281
6,070,082 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 6,618,015 6,671,315 6,714,630
6,782,098 6,788,920 6,788,953 6,839,550 6,889,184 6,901,271 6,907,094 6,914,940
6,953,118 7,023176
Otras patentes pendientes.
Un mundo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Ft Worth, TX. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
UPZZ01403FZ(0)
VISITE
WWW.UNIDEN.COM
PARA REGISTRAR
SU PRODUCTO
DCT758_back_sp.pdf 8/28/2007 11:32:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Uniden DCT758-3 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario