Electrolux EN3885MOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN3885MOX
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
LV LEDUSSKAPIS AR
SALDĒTAVU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 15
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 28
RO FRIGIDER CU
CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE 41
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
55
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 3
2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 4
3. KASUTAMINE.................................................................................................... 6
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE............................................................................ 9
5. PUHASTUS JA HOOLDUS.............................................................................. 10
6. VEAOTSING.....................................................................................................11
7. PAIGALDAMINE...............................................................................................13
8. TEHNILISED ANDMED.................................................................................... 14
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
www.electrolux.com2
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
Talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes või kontorites
Hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka
sisseehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi ega muid vahendeid – kasutage ainult
tooja soovitatud tarvikuid.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks mõeldud
osades elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja poolt
spetsiaalselt soovitatud.
EESTI 3
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
Ärge hoidke selles seadmes süttivaid aineid ega
plahvatusohtlikke esemeid (nt aerosoolpihusteid).
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel
ettevaatlik, sest see on raske.
Kasutage alati kaitsekindaid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber
vabalt liikuda.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
oodake vähemalt 4 tundi. See on
vajalik selleks, et õli saaks
kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite,
pliitide ega ahjude lähedusse.
Seadme tagakülg tuleb paigutada
vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese
päikesevalgusega kohta.
Ärge paigaldage seda seadet liiga
niiskesse või külma kohta, näiteks
soojustamata ruumi, garaaži või
keldrisse.
Seadme teise kohta viimisel tõstke
seda esiservast, et vältida põranda
kriimustamist.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei
vigastaks (nt toitepistikut, toitejuhet,
kompressorit). Elektriliste osade
vahetamiseks pöörduge
teeninduskeskusse või elektriku
poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust
allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
www.electrolux.com4
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
Ärge pange seadmesse muid
elektriseadmeid (nt jäätisevalmistajat),
kui see pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik külmutusagensi
süsteemiga – see on õrn.
Külmutusagens sisaldab isobutaani
(R600a), mis on suhteliselt
keskkonnaohutu gaas. Siiski on see
tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud,
siis veenduge, ega seadmest ei tule
leeke või suitsu. Õhutage ruum
korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei
puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke
sügavkülmikusse. See tekitab
joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase
ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
Ärge katsuge kompressorit ega
kondensaatorit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust
toiduaineid ega puutuge neid
märgade või niiskete kätega.
Ärge külmutage juba ülessulatatud
toiduaineid.
Järgige külmutatud toiduainete
pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
2.4 Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab
süsivesinikke. Süsteemi tohib
hooldada ja laadida ainult
kvalifitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt külmiku
äravooluava; vajadusel puhastage.
Kui äravooluava on ummistunud,
koguneb sulamisvesi seadme põhjale.
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi
süsteem ja isolatsioonimaterjalid on
osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku
gaasi. Seadme õige kõrvaldamise
kohta saate täpsemaid juhiseid
kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti
läheduses paiknevat jahutusüksust.
EESTI 5
3. KASUTAMINE
3.1 Juhtpaneel
1
234567
1
Ekraan
2
DrinksChill -nupp ja ON/OFF-nupp
3
Temperatuuri vähendamise nupp
4
Temperatuuri tõstmise nupp
5
Külmikuosa nupp
6
Sügavkülmutiosa nupp
7
Mode-nupp
Ekraan
A DCB E F G H I
K J
A) Külmiku temperatuuri indikaator
B) Külmiku VÄLJAS-indikaator
C) Holiday -režiim
D) Külmiku EcoMode
E) ShoppingMode
F) Hoiatusindikaator
G) Sügavkülmuti EcoMode
H) FreeStore-funktsioon
I) Sügavkülmuti temperatuuriindikaator
J) DrinksChill-režiim
K) FreeStore-funktsioon
Pärast külmiku või
sügavkülmuti sektsiooni
valimist käivitub animatsioon
Pärast temperatuuri valimist
vilgub animatsioon mõni
minut.
3.2 Sisselülitamine
Ühendage toitepistik pistikupessa.
1. Kui ekraan on väljas, vajutage ON/
OFF-nuppu.
Temperatuuriindikaatoritel kuvatakse
määratud vaiketemperatuur.
2. Mõne sekundi pärast võib kõlada
hoiatussignaal.
Hoiatuse lähtestamiseks vaadake
jaotist "Kõrge temperatuuri hoiatus".
Kui ekraanile ilmub sümbol "DEMO",
on seade demorežiimis. Vt jaotist
"Veaotsing...".
Teise temperatuuri
määramiseks vt jaotist
"Temperatuuri
reguleerimine".
3.3 Väljalülitamine
Vajutage 3 sekundit nuppu ON/OFF.
Ekraan lülitub välja.
Seadme toitevõrgust lahutamiseks
eemaldage toitepistik pistikupesast.
www.electrolux.com6
3.4 Külmiku sisselülitamine
Külmiku sisselülitamiseks vajutage
külmikusektsiooni nuppu.
Külmiku iOFF-indikaator kustub.
Teise temperatuuri
määramiseks vt jaotist
"Temperatuuri
reguleerimine".
3.5 Külmiku väljalülitamine
Külmiku väljalülitamiseks vajutage mõne
sekundi jooksul külmikusektsiooni nuppu.
Kuvatakse külmiku indikaator OFF.
3.6 Temperatuuri reguleerimine
1. Valige külmiku või sügavkülmiku
sektsioon.
2. Temperatuuri määramiseks vajutage
temperatuurinuppu.
3. Määrake vaiketemperatuur: +4°C
külmikule ja -18°C sügavkülmikule.
Valitud temperatuur saavutatakse 24
tunni jooksul.
Temperatuuri indikaatorid näitavad
määratud temperatuuri.
Pärast elektrikatkestust jääb
määratud temperatuur
salvestatuks.
3.7 Kõrge temperatuuri signaal
Temperatuuri tõusust
sügavkülmikusektsioonis (näiteks
toitekatkestuse või ukse avamise tõttu)
annab märku:
hoiatuse ja sügavkülmuti temperatuuri
indikaatorite vilkumine;
helisignaal.
Alarmi lähtestamiseks vajutage mis tahes
nuppu.
Helisignaal lülitub välja.
Sügavkülmuti temperatuuri indikaator
näitab mõni sekund kõrgeimat
saavutatud temperatuuri. Seejärel
kuvatakse taas määratud temperatuur.
Hoiatuse indikaator jätkab vilkumist
normaaltingimuste taastumiseni.
Kui hoiatuse-eelne olek on
taastunud, lülitub
hoiatuseindikaator välja.
3.8 EcoMode
Toidu optimaalseks säilitamiseks valige
EcoMode.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks tehke
järgmist.
a. Valige külmiku või sügavkülmiku
sektsioon.
b. Vajutage Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Temperatuuri indikaatoril kuvatakse
määratud temperatuur: +4°C külmiku
jaoks ja -18°C sügavkülmiku jaoks.
Kuvatakse indikaator EcoMode.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks tehke
järgmist.
a. Valige külmiku või sügavkülmiku
sektsioon.
b. Funktsiooni väljalülitamiseks ja
teise funktsiooni valimiseks
vajutage Mode või vajutage
Mode , kuni ühtegi spetsiaalset
ikooni enam ei kuvata.
EcoMode-indikaator kustub.
Määrates mõne muu
temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
3.9 ShoppingMode
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada
suur hulk toitu (näiteks pärast
sisseostude tegemist), on soovitatav
aktiveerida ShoppingMode, et toit
kiiremini maha jahutada ja vältida
külmikus juba olevate toitude
soojenemist.
ShoppingMode lülitub automaatselt välja
ligikaudu 6 tunni pärast.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
ShoppingMode-indikaator süttib.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks ja teise
funktsiooni valimiseks vajutage Mode
või vajutage Mode , kuni ühtegi
spetsiaalset ikooni enam ei kuvata.
ShoppingMode-indikaator kustub.
Määrates külmiku jaoks
mõne muu temperatuuri,
lülitub see funktsioon välja.
EESTI 7
3.10 FastFreeze-režiim
See funktsioon lülitub 52 tunni pärast
automaatselt välja.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks tehke
järgmist.
a. Valige sügavkülmiku sektsioon.
b. Vajutage Mode, kuni ilmub
vastav ikoon.
Kuvatakse indikaator FastFreeze.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks enne
selle automaatset lõppemist tehke
järgmist.
a. Valige sügavkülmiku sektsioon.
b. Funktsiooni väljalülitamiseks ja
teise funktsiooni valimiseks
vajutage Mode või vajutage
Mode , kuni ühtegi spetsiaalset
ikooni enam ei kuvata.
FastFreeze-indikaator kustub.
Määrates sügavkülmiku
jaoks mõne muu
temperatuuri, lülitub see
funktsioon välja.
3.11 FreeStore-funktsioon
Funktsiooni FreeStore aktiveerimine
suurendab energiatarbimist.
Kui funktsioon aktiveeritakse
automaatselt, siis funktsiooni
FreeStore-indikaatorit ei
kuvata (vt "Igapäevane
kasutamine").
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks ja teise
funktsiooni valimiseks vajutage Mode
või vajutage Mode, kuni ühtegi
spetsiaalset ikooni enam ei kuvata.
3.12 DrinksChill-režiim
Režiimi DrinksChill saab kasutada
helisignaali ajastatud määramiseks,
näiteks kui retsept nõuab taigna kindla
aja jooksul jahutamist või kui kardate
unustada sügavkülmikusse kiireks
jahutamiseks pandud pudeleid.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage DrinksChill .
Kuvatakse DrinksChill-indikaator.
Taimer kuvab valitud väärtuse (30
minutit).
2. Taimeri väärtuse muutmiseks 1
minutilt 90 minutile vajutage
temperatuuri vähendamise ja
temperatuuri tõstmise nuppu.
Kuvatakse taimeri indikaator (min)..
Pöördloenduse lõppedes hakkab
DrinksChill-indikaator vilkuma ja kõlab
helisignaal
3. Võtke sügavkülmikuosast kõik joogid
välja.
4. Helisignaali väljalülitamiseks ja
funktsiooni lõpetamiseks vajutage
nuppu DrinksChill.
Pöördloenduse ajal saab
funktsiooni igal ajal välja
lülitada, kui vajutate
DrinksChill. DrinksChill-
indikaator kustub.
Aega saab
pöördloenduse ajal ja
enne lõppu muuta,
vajutades temperatuuri
vähendamise või
suurendamise nuppu.
3.13 Holiday-režiim
See funktsioon võimaldab hoida külmiku
suletuna ja tühjana pikal
puhkuseperioodil, ilma halva lõhna
tekkimiseta.
Kui Holiday-funktsioon on
sees, peab külmikuosa
olema tühi.
1. Funktsiooni sisselülitamiseks
vajutage Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
Holiday-indikaator süttib.
Külmiku temperatuuri indikaatoril
kuvatakse määratud temperatuur.
2. Funktsiooni väljalülitamiseks ja teise
funktsiooni valimiseks vajutage Mode
või vajutage Mode , kuni ühtegi
spetsiaalset ikooni enam ei kuvata.
Holiday -indikaator kustub.
Määrates külmiku jaoks
mõne muu temperatuuri,
lülitub see funktsioon välja.
www.electrolux.com8
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Esmane sisselülitamine
ETTEVAATUST!
Enne seadme emakordset
sisselülitamist laske seadmel
püstiasendis vähemalt neli
tundi seista. Selle aja jooksul
jõuab õli kompressorisse
valguda. Vastasel juhul võib
tekkida kompressori või
elektrooniliste komponentide
tõrge.
4.2 Külmutatud toidu
säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast
pikemaajalist kasutuspausi laske
seadmel enne toiduainete sissepanekut
vähemalt 2 tundi töötada režiimil koos
sisselülitatud FastFreeze funktsiooniga.
Tänu sügavkülmuti sahtlitele on vajalike
toidupakkide leidmine kiire ja lihtne. Kui
soovite säilitada suuremas koguses
toiduaineid, siis eemaldage kõik sahtlid
(välja arvatud alumine), mis peab jääma
oma kohale piisava õhuringluse
tagamiseks. Kõikidele riiulitele võib
paigutada toiduaineid, mis jäävad uksest
kuni 15 mm kaugusele.
4.3 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmutiosa sobib värske toidu
külmutamiseks ning külmutatud ja
sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks
säilitamiseks.
Väikese koguse värskete toiduainete
külmutamiseks ei pea olemasolevat
seadet muutma.
Värske toidu külmutamiseks lülitage
sisse funktsioon FastFreeze vähemalt 24
tundi enne toidu sügavkülmutiossa
panemist.
Paigutage külmutatav värske toit
ülemisse sektsiooni.
Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni
jooksul külmutada saab, on ära toodud
seadme siseküljel asuval andmesildil.
Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle
aja jooksul ärge muid toiduaineid
külmutamiseks lisage.
Kui külmutusprotsess on lõppenud,
valige uuesti vajalik temperatuur (vt
"FastFreeze-funktsioon").
Selles olekus või külmikuosa
temperatuur langeda alla 0
°C. Sel juhul keerake
temperatuuriregulaatorit
soojemale tasemele.
4.4 FreshZone-moodul
Moodulis olev sahtel sobib näiteks kala,
liha või mereandide säilitamiseks, sest
sealne temperatuur on madalam kui
külmiku muus osas.
ETTEVAATUST!
Enne FreshZone-mooduli
seadmesse panekut või
sealt väljavõtmist eemaldage
SpacePlus-sahtel ja
klaasriiul.
FreshZone-moodul on varustatud
siinidega. Mooduli eemaldamisel
külmikusektsioonist tõmmake seda enda
poole ja eemaldage korv, kallutades selle
esiosa allapoole.
4.5 FREESTORE
Külmikuosa on varustatud automaatse
seadeldisega, mis võimaldab toiduainete
EESTI 9
kiiret jahutamist ja tagab sektsioonis
ühtlasema temperatuuri.
Seadeldise saab vajadusel käsitsi sisse
lülitada (vt jaotist "Funktsioon
FREESTORE").
5. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
5.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist
peske leige vee ja neutraalse seebiga
üle seadme sisemus ja kõik sisetarvikud,
et eemaldada uuele tootele omane lõhn,
seejärel kuivatage täielikult.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage pesuaineid
või abrasiivpulbreid, mis
võivad seadme viimistluskihti
kahjustada.
5.2 Regulaarne puhastamine
ETTEVAATUST!
Ärge tõmmake, teisaldage
ega vigastage torusid ja/või
kaableid, mis paiknevad
korpuses.
ETTEVAATUST!
Olge ettevaatlik, et vältida
jahutussüsteemi vigastamist.
ETTEVAATUST!
Seadme teisaldamisel tõstke
seda esiservast, et vältida
põranda kriimustamist.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
1. Puhastage seadme sisemus ja
tarvikud sooja vee ja neutraalse
pesuvahendiga.
2. Kontrollige regulaarselt
uksetihendeid ja pühkige need
puhtaks, eemaldades mustuse ja
prahi.
3. Loputage ja kuivatage põhjalikult.
4. Puhastage seadme tagaküljel asuvat
kondensaatorit ja kompressorit
harjaga.
See parandab seadme jõudlust ja
vähendab elektritarbimist.
Alumist riiulit, mis eraldab
jahutussektsiooni põhiosast, võib välja
võtta ainult puhastamiseks.
Eemaldamiseks tõmmake riiul otse välja.
Et tagada FreshZone
sektsiooni töö maksimaalne
tõhusus, tuleb kõige alumine
riiul ja katteplaadid pärast
puhastamist oma õigetele
kohtadele tagasi panna.
Sahtlite kohal asuvaid katteplaate saab
puhastamiseks eemaldada.
5.3 Sulatamine
Teie seade on härmatisevaba. See
tähendab, et kasutamise käigus ei teki
härmatist ei seadme siseseintele ega ka
toiduainetele. Härmatise puudumise
tagab automaatselt juhitav ventilaator,
mis paneb külma õhu seadme sees
ringlema. Sulamisvesi nõrgub mööda
renni spetsiaalsesse seadme tagaküljel
kompressori kohal asuvasse anumasse,
kus see aurustub.
5.4 Seadme mittekasutamise
perioodid
Kui seadet pikema aja jooksul ei
kasutata, siis rakendage järgmisi
ohutusmeetmeid:
1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Puhastage seade ja kõik tarvikud.
4. Jätke uks/uksed lahti, et vältida
ebameeldivate lõhnade tekkimist.
www.electrolux.com10
6. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade teeb liiga valju
müra.
Seade ei ole paigutatud
tasapinnaliselt.
Kontrollige, kas seade pai‐
kneb stabiilselt.
Heli- või visuaalne hoiatus
on sees.
Seade on hiljuti sisse lüli‐
tatud või on temperatuur
veel liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Temperatuur seadmes on
liiga kõrge.
Vt jaotist "Avatud ukse hoia‐
tus" või "Kõrge temperatuuri
hoiatus".
Numbrite asemel kuva‐
takse temperatuurinäidikul
ruudukujuline sümbol.
Temperatuurisensori pro‐
bleem.
Võtke ühendust lähima voli‐
tatud teeninduskeskusega
(jahutussüsteem hoiab jätku‐
valt toiduained külmana, kuid
temperatuuri reguleerimine
pole võimalik).
Lamp ei põle. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks.
Lamp ei põle. Lamp on rikkis. Pöörduge lähimasse volita‐
tud teeninduskeskusse.
Kompressor töötab pide‐
valt.
Temperatuur on valesti
valitud.
Vt jaotist "Kasutamine".
Panite külmikusse korra‐
ga liiga palju toiduaineid.
Oodake paar tundi, seejärel
kontrollige uuesti tempera‐
tuuri.
Toa temperatuur on liiga
kõrge.
Kontrollige andmesildil ole‐
vat kliimaklassi.
Seadmesse paigutatud
toit oli liiga soe.
Enne toidu hoiustamist laske
sel jahtuda toatemperatuuri‐
ni.
Funktsioon FastFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FastFreeze".
Funktsioon Shopping‐
Mode on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon Shopping‐
Mode".
EESTI 11
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kompressor ei hakka
kohe tööle pärast Fast‐
Freeze-lüliti vajutamist või
pärast temperatuuri muut‐
mist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast.
Kompressor ei hakka
kohe tööle pärast Shop‐
pingMode-lüliti vajutamist
või pärast temperatuuri
muutmist.
See on normaalne, viga ei
ole.
Kompressor käivitub mõne
aja pärast.
Külmutuskapi sees voolab
vesi.
Vee väljavooluava on um‐
mistunud.
Puhastage vee väljavoolua‐
va.
Toiduained takistavad vee
voolamist veekogumis‐
nõusse.
Veenduge, et toiduained ei
puutuks tagapaneeli.
Põrandal on vett. Sulamisvee väljavooluava
ei ole ühendatud kom‐
pressori kohal asuva aur‐
ustumisrenniga.
Kinnitage sulamisvee välja‐
voolujuhik aurustumisrenni.
Temperatuuri ei saa määr‐
ata.
Funktsioon FastFreeze
või ShoppingMode on
sisse lülitatud.
Lülitage funktsioon Fast‐
Freeze või ShoppingMode
käsitsi välja või oodake tem‐
peratuuri seadistamisega,
kuni funktsioon on automaat‐
selt lähtestunud. Vt "Funkt‐
sioon FastFreeze või Shop‐
pingMode".
Ekraanil kuvatakse
DEMO.
Seade on demorežiimis. Hoidke külmikusektsiooni
klahv allavajutatult umbes 10
sekundit, kuni kostab pikk
signaal ja ekraan lülitub vei‐
dikeseks välja.
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Temperatuuriregulaator ei
ole õigesti seadistatud.
Valige kõrgem/madalam
temperatuur.
Toidu temperatuur on liiga
kõrge.
Laske toiduainetel jahtuda
toatemperatuurini, enne kui
need külmikusse asetate.
Hoiustasite korraga liiga
palju toiduaineid.
Ärge pange külmikusse kor‐
raga liiga palju toitu.
Funktsioon FastFreeze on
sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon FastFreeze".
Funktsioon Shopping‐
Mode on sisse lülitatud.
Vt "Funktsioon Shopping‐
Mode".
www.electrolux.com12
Kui neist nõuannetest abi ei
ole, helistage lähimasse
volitatud teeninduskeskusse.
6.2 Lambi asendamine
Seade on varustatud pikaajalise
sisemise LED-valgustiga.
Lampi tohib vahetada ainult
hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
7. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Paigaldamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva,
hästiventileeritud kohta, kus ümbritsev
temperatuur jääb seadme andmesildil
olevasse kliimaklassi vahemikku:
Kliima‐
klass
Ümbritseva õhu tempera‐
tuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
7.2 Elektriühendus
Enne vooluvõrguga ühendamist
veenduge, et andmesildil olevad
elektriandmed vastavad teie
kohalikule vooluvõrgule.
Seade peab olema maandatud.
Toitekaabli pistikul on selle jaoks
vastav kontakt. Kui pistikupesa ei ole
maandatud, konsulteerige pädeva
elektrikuga ja ühendage seade eraldi
maandusjuhiga, mis vastab
kehtivatele normidele.
Seadme ohutusmeetmete eiramisel
vabaneb tootja mis tahes vastutusest.
See seade vastab EÜ direktiividele.
7.3 Seadme paigaldamine ja
ukse avamissuuna muutmine
Teavet paigaldamise
(ventilatsiooninõuded,
loodimine) ja ukse
avamissuuna muutmise
kohta leiate eraldi brošüürist.
7.4 TASTEGUARD-filtri
paigaldamine ja asendamine
Seadme tarnimisel on filter plastikkotis,
et selle toimivus säiliks. Filter tuleks
sahtlisse paigutada enne seadme
käivitamist.
1. Avage sahtel.
2. Võtke filter plastikkotist välja.
3. Pange filter sahtlisse.
4. Sulgege sahtel.
Parima tõhususe saavutamiseks tuleks
söe-õhufilter kord aastas välja vahetada.
Uusi õhufiltreid saate osta edasimüüja
käest.
Kuna õhufilter on kulutarvik,
siis sellele garantii ei laiene.
EESTI 13
8. TEHNILISED ANDMED
8.1 Tehnilised andmed
Kõrgus 2000 mm
Laius 595 mm
Sügavus 642 mm
Temperatuuri tõusu aeg 17 h
Pinge 230 - 240 V
Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas
andmesildil, mis asub seadme sise- või
välisküljel, ja energiasildil.
9. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
www.electrolux.com14
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................16
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................17
3. LIETOŠANA......................................................................................................18
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 21
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................23
6. PROBLĒMRISINĀŠANA.................................................................................. 23
7. UZSTĀDĪŠANA.................................................................................................26
8. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA.............................................................................. 26
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā
uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši
kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājas lapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu
novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.registerelectrolux.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: Modelis,
izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par vides aizsardzību
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU
15
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana
vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces
tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un
līdzīgiem mērķiem, piemēram:
lauku mājās, darbinieku virtuves zonās veikalos,
birojos un citās darba vietās
Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās
viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērējušas.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos
nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu
neparedz ražotājs.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet
ūdeni.
www.electrolux.com16
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai
neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
Neglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, tādas kā
aerosoli ar uzliesmojošu virzošo spēku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, servisa
pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot
ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet
aizsargcimdus.
Pārliecinieties, ka ap ierīci brīvi cirkulē
gaiss.
Nogaidiet vismaz četras stundas,
pirms pieslēdzat ierīci pie elektrības
padeves. Tas nepieciešams, lai ļautu
eļļai ieplūst atpakaļ kompresorā.
Neuzstādiet ierīci blakus radiatoriem,
plītīm, cepeškrāsnīm vai plīts
virsmām.
Ierīces aizmugurējā virsma jānovieto
pret sienu.
Neuzstādiet ierīci tiešos saules staros.
Neuzstādiet ierīci vietās, kas ir pārāk
mitras vai pārāk aukstas, piemēram,
piebūvēs, garāžās vai vīna pagrabos.
Pārvietojot ierīci, paceliet to aiz
priekšējās malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
2.2 Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka informācija uz
tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu
elektrosistēmas parametriem. Ja
neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
elektriskās detaļas (piem.,
kontaktspraudni, kabeli, kompresoru).
Sazinieties ar servisa daļu vai
elektriķi, lai nomainītu elektriskās
detaļas.
Strāvas kabelim jāatrodas zemāk par
spraudkontaktu.
Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz spraudkontakta.
2.3 Pielietojums
BRĪDINĀJUMS!
Savainojumu, apdegumu vai
elektrošoka risks.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Neievietojiet elektriskās ierīces (piem.,
saldējuma pagatavošanas ierīci)
ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis,
ka to var darīt.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
dzesētāja shēmu. Tas satur izobutānu
LATVIEŠU 17
(R600a), dabasgāzi, kas ir videi
praktiski nekaitīga. Šī gāze uzliesmo.
Ja dzesētāja shēmā rodas bojājumi,
pārliecinieties, ka telpā nav liesmas
vai aizdegšanās avoti. Izvēdiniet
telpu.
Neļaujiet karstiem priekšmetiem
saskarties ar ierīces plastmasas
daļām.
Neglabājiet bezalkoholiskos dzērienus
saldētavas nodalījumā. Tas radīs
spiedienu dzēriena tvertnē.
Neuzglabājiet ierīcē viegli
uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
Nepieskarieties kompresoram vai
kondensatoram. Tie ir karsti.
Neizņemiet un nepieskarieties
saldētavā ievietotajiem produktiem ar
slapjām vai mitrām rokām.
Nesasaldējiet atkārtoti atkausētu
pārtiku.
Ievērojiet uzglabāšanas norādījumus,
kas norādīti uz pārtikas iesaiņojuma.
2.4 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu vai
ierīces bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir
ogļūdeņradis. Dzesētājagregāta
atkārtotas uzpildes darbus var veikt
tikai kvalificētas personas.
Regulāri pārbaudiet ierīces aizplūdes
atveri un, ja nepieciešams, iztīriet to.
Ja izplūdes sistēma nosprostota,
atkausētais ūdens sakrāsies ierīces
apakšējā daļā.
2.5 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet
to.
Izņemiet durvis, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Šīs ierīces dzesētāja shēma un
izolācijas materiāli nekaitē ozona
slānim.
Izolācijas slānis satur viegli
uzliesmojošu gāzi. Sazinieties ar
vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu, kā
pareizi atbrīvoties no ierīces.
Nesabojājiet dzesēšanas bloka daļu,
kas atrodas blakus siltummainim.
3. LIETOŠANA
3.1 Vadības panelis
1
234567
1
Displejs
2
DrinksChill taustiņš un ON/OFF
taustiņš
3
Temperatūras aukstuma taustiņš
4
Temperatūras siltuma taustiņš
5
Ledusskapja nodalījuma taustiņš
6
Saldētavas nodalījuma taustiņš
7
Mode taustiņš
www.electrolux.com18
Displejs
A DCB E F G H I
K J
A) Ledusskapja temperatūras indikators
B) Ledusskapja izslēgšanas indikators
C) Holiday režīms
D) Ledusskapja EcoMode
E) ShoppingMode
F) Brīdinājuma indikators
G) Saldētavas EcoMode
H) FreeStore funkcija
I) Saldētavas temperatūras indikators
J) DrinksChill režīms
K) FreeStore funkcija
Pēc ledusskapja vai
saldētavas nodalījuma
izvēles parādās
animācija
Pēc temperatūras izvēles
animācija mirgo dažas
minūtes.
3.2 Ierīces ieslēgšana
Iespraudiet elektropadeves kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdā
1. Ja displejs ir izslēgts, nospiediet ON/
OFF.
Temperatūras indikatori rāda sākotnēji
iestatīto temperatūru.
2. Pēc dažām sekundēm var atskanēt
brīdinājuma signāls.
Lai izslēgtu brīdinājuma signālu,
skatiet sadaļu „Temperatūras
paaugstināšanās trauksme”.
Ja displejā parādās "DEMO", ierīce ir
demonstrācijas režīmā. Skatiet
sadaļu "Problēmrisināšana...".
Lai izvēlētos citu
temperatūru, skatiet sadaļu
„Temperatūras regulēšana”.
3.3 Ierīces izslēgšana
Nospiediet un turiet nospiestu ON/OFF 3
sekundes.
Displejs izslēdzas.
Lai atslēgtu ierīci no strāvas, atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
3.4 Ledusskapja ieslēgšana
Lai ieslēgtu ledusskapi, nospiediet
ledusskapja nodalījuma taustiņu.
Ledusskapja OFF indikators nodziest.
Lai izvēlētos citu
temperatūru, skatiet sadaļu
„Temperatūras regulēšana”.
3.5 Ledusskapja izslēgšana
Lai izslēgtu ledusskapi, nospiediet un
turiet nospiestu ledusskapja nodalījuma
taustiņu dažas sekundes.
Redzams ledusskapja OFF indikators.
3.6 Temperatūras regulēšana
1. Izvēlieties ledusskapja vai saldētavas
nodalījumu.
2. Nospiediet temperatūras taustiņu, lai
iestatītu temperatūru.
3. Sākotnēji iestatītā temperatūra: +4 °C
ledusskapim un -18 °C saldētavai.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta
24 stundu laikā.
Temperatūras indikatori rāda iestatīto
temperatūru.
Strāvas padeves
pārtraukuma gadījumā
iestatītā temperatūra
saglabājas.
LATVIEŠU 19
3.7 Augstas temperatūras
brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras
paaugstināšanās (piemēram, elektrības
piegādes pārtraukuma vai durvju
atvēršanas dēļ) tiek norādīta šādi:
mirgojoši brīdinājuma un saldētavas
temperatūras indikatori;
skaņas signāls.
Lai atiestatītu brīdinājumu, nospiediet
pogu.
Skaņas signāls izslēdzas.
Saldētavas temperatūras indikators rāda
augstāko uz dažām sekundēm
sasniedzamo temperatūru. Pēc tam atkal
rāda iestatīto temperatūru.
Brīdinājuma indikators turpina mirgot, līdz
atjaunojas normālais režīms.
Pēc brīdinājuma
izslēgšanas, brīdinājuma
indikators izdziest.
3.8 EcoMode
Lai optimāli uzglabātu pārtiku, izvēlieties
EcoMode.
1. Lai ieslēgtu funkciju:
a. Izvēlieties ledusskapja vai
saldētavas nodalījumu.
b. Nospiediet Mode taustiņu, līdz
parādās atbilstošā ikona.
Temperatūras indikators rāda iestatīto
temperatūru: +4 °C ledusskapim un -18
°C saldētavai.
Redzams indikators EcoMode.
2. Lai izslēgtu funkciju:
a. Izvēlieties ledusskapja vai
saldētavas nodalījumu.
b. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, lai izvēlētos citu funkciju,
vai nospiediet un turiet nospiestu
Mode , līdz neredzat nevienu no
speciālajām ikonām.
Indikators EcoMode nodziest.
Funkcija izslēdzas, izvēloties
citu iestatīto temperatūru.
3.9 ShoppingMode
Ja nepieciešams ievietot lielāku
daudzumu siltu produktu (piemēram,
uzreiz pēc iepirkšanās), ieteicams
aktivizēt ShoppingMode funkciju, lai pēc
iespējas ātrāk atdzesētu produktus un
nepieļautu citu, jau ievietotu produktu
sasilšanu.
Pēc aptuveni 6 stundām funkcija
ShoppingMode automātiski izslēdzas.
1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, līdz parādās atbilstošā ikona.
ShoppingMode indikators nodziest.
2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, izvēloties citu funkciju, vai
nospiediet Mode , līdz nav redzama
neviena īpašā ikona.
Indikators ShoppingMode nodziest.
Funkcija izslēdzas, izvēloties
ledusskapim citu iestatīto
temperatūru.
3.10 FastFreeze režīms
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52
stundām.
1. Lai ieslēgtu funkciju:
a. Izvēlieties saldētavas nodalījumu.
b. Nospiediet Mode, līdz parādās
atbilstošā ikona.
Redzams indikators FastFreeze.
2. Lai izslēgtu funkciju pirms tā
izslēdzas automātiski:
a. Izvēlieties saldētavas nodalījumu.
b. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, izvēloties citu funkciju, vai
nospiediet Mode , līdz nav
redzama neviena īpašā ikona.
Indikators FastFreeze nodziest.
Funkcija izslēdzas, izvēloties
saldētavai citu iestatīto
temperatūru.
3.11 FreeStore funkcija
Funkcijas FreeStore aktivizēšana
palielina enerģijas patēriņu.
www.electrolux.com20
Ja funkcija aktivizējas
automātiski, FreeStore
indikators neparādās (skatiet
sadaļu „Izmantošana
ikdienā”).
1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, līdz parādās atbilstošā ikona.
2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, izvēloties citu funkciju, vai
nospiediet Mode, līdz nav redzama
neviena īpašā ikona.
3.12 DrinksChill režīms
DrinksChill režīmu izmanto, lai iestatītu
skaņas brīdinājuma signālu vēlamajā
laikā, kas ir ļoti noderīgi, piemēram, ja
saskaņā ar recepti maisījumam noteiktu
laiku jāatdziest vai, ja nepieciešams
atgādinājums, lai neaizmirstu par
saldētavā ātrai atdzesēšanai ievietotajām
pudelēm.
1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet
DrinksChill .
Iedegas indikators DrinksChill.
Taimeris rāda iestatīto laiku (30 minūtes).
2. Nospiediet temperatūras
pazemināšanas taustiņu un
temperatūras paaugstināšanas
taustiņu, lai mainītu iestatīto taimera
vērtību diapazonā no 1 līdz 90
minūtēm.
Redzams taimera indikators (min).
Laika atskaites beigās mirgo indikators
DrinksChill un atskan skaņas signāls
3. Izņemiet no saldētavas nodalījuma
dzērienu pudeles.
4. Nospiediet DrinksChill, lai izslēgtu
skaņu un apturētu funkciju.
Funkciju var deaktivizēt
jebkurā laika atskaites
brīdī, nospiežot
DrinksChill. DrinksChill
indikators nodziest
Laiku var mainīt laika
atskaites laikā un pirms
darbības beigām,
piespiežot temperatūras
pazemināšanas taustiņu
un temperatūras
paaugstināšanas
taustiņu.
3.13 Holiday režīms
Šī funkcija ļauj turēt ledusskapi tukšu
ilgāku laiku atvaļinājuma laikā, neļaujot
rasties sliktām smakām.
Kad Holiday funkcija tiek
ieslēgta, ledusskapja
nodalījumu jāiztukšo.
1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, līdz parādās atbilstošā ikona.
Holiday indikators nodziest.
Ledusskapja temperatūras indikators
rāda iestatīto temperatūru.
2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet
Mode, izvēloties citu funkciju, vai
nospiediet Mode , līdz nav redzama
neviena īpašā ikona.
Indikators Holiday nodziest.
Funkcija izslēdzas, izvēloties
ledusskapim citu iestatīto
temperatūru.
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
LATVIEŠU 21
4.1 Sākotnējā ieslēgšana
UZMANĪBU!
Pirms kontaktdakšas
ievietošanas kontaktligzdā
un ierīces ieslēgšana pirmo
reizi atstājiet ierīci vertikālā
pozīcijā vismaz četras
stundas. Tas ļaus eļļai
saplūst atpakaļ kompresorā.
Pretējā gadījumā
kompresors vai
elektroniskās detaļas var tikt
bojātas.
4.2 Saldētas pārtikas
uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc
ilgstošas ledusskapja neizmantošanas,
pirms ievietot nodalījumā produktus,
ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas,
iestatot FastFreeze funkciju. Saldētavas
grozi ļauj viegli un ātri atrast
nepieciešamos produktus. Ja ir
jāuzglabā liels produktu daudzums,
izņemiet visas atvilktnes, izņemot
augšējo grozu, kuram ir jāatrodas savā
vietā, lai nodrošinātu labu gaisa
cirkulāciju. Uz visiem plauktiem var likt
produktus, kas izvirzās no durvīm ne
vairāk par 15 mm.
4.3 Svaigas pārtikas
sasaldēšana
Saldētava piemērota svaigu produktu
sasaldēšanai un sasaldētu produktu
ilgstošai uzglabāšanai.
Lai sasaldētu nelielu daudzumu svaigas
pārtikas, nav nepieciešams mainīt
pašreizējos iestatījumus.
Lai sasaldētu svaigus produktus,
ieslēdziet FastFreeze funkciju vismaz 24
stundas pirms sasaldēšanai paredzēto
produktu ievietošanas saldētavā.
Ievietojiet produktus sasaldēšanai
augšējā nodalījumā.
Maksimālais produktu daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā, minēts tehnisko
datu plāksnītē, kas atrodas ierīces
iekšpusē.
Sasaldēšana ilgst 24 stundas: šajā laikā
neievietojiet citus produktus.
Kad sasaldēšanas process ir pabeigts,
atkal iestatiet nepieciešamo temperatūru
(skatiet sadaļu "FastFreeze funkcija").
Šādā stāvoklī ledusskapja
nodalījuma temperatūra var
kristies zem 0° C. Ja tas
notiek, atiestatiet
temperatūras regulatoru uz
siltāku iestatījumu.
4.4 FreshZone modulis
Modulī esošā atvilktne ir piemērota tādu
svaigu produktu uzglabāšanai kā zivis,
gaļa, jūras produkti, jo temperatūra tajā ir
zemāka nekā citur ledusskapī.
UZMANĪBU!
Pirms FreshZone moduļa
ielikšanas ierīcē un
izņemšanas no tās izņemiet
SpacePlus atvilktni un stikla
vāku.
FreshZone modulis ir aprīkots ar
vadotnēm. Izņemot moduli no
ledusskapja nodalījuma, pavelciet to pret
sevi un izņemiet to, nolaižot tā priekšpusi
uz leju.
4.5 FREESTORE
Ledusskapja nodalījums ir aprīkots ar
automātisku ierīci, kas nodrošina ātru
pārtikas atdzesēšanu un vienmērīgāku
temperatūru ledusskapī.
Ierīci var ieslēgt manuāli, ja
nepieciešams (skatiet sadaļu
"FREESTORE funkcija").
www.electrolux.com22
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
5.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma
aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos
piederumus ar remdenu ziepjūdeni un
pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
UZMANĪBU!
Nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus vai abrazīvus
pulverus, jo tie sabojās
apdari.
5.2 Periodiska tīrīšana
UZMANĪBU!
Neraujiet, nepārvietojiet vai
nesabojājiet ledusskapja
caurules un/vai kabeļus.
UZMANĪBU!
Rīkojieties uzmanīgi, lai
nesabojātu dzesēšanas
sistēmu.
UZMANĪBU!
Pārvietojot ledusskapi,
paceliet to aiz priekšējās
malas, lai nesaskrāpētu
grīdu.
Ierīce regulāri jātīra:
1. Tīriet iekšpusi un piederumus ar
remdenu ūdeni un neitrālām ziepēm.
2. Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu
un notīriet to, lai uz tā nebūtu
netīrumu.
3. Noskalojiet un rūpīgi nožāvējiet.
4. Ja tiem var piekļūt, tīriet ierīces
aizmugurē esošo kondensatoru un
kompresoru ar suku.
Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju
un samazinās elektroenerģijas
patēriņu.
Apakšējo plauktu, kas norobežo
dzesēšanas nodalījumu no nodalījuma,
var izņemt tikai tīrīšanas laikā. Lai to
izņemtu, izvelciet plauktu taisni.
Lai nodrošinātu pilnīgu
FreshZone nodalījuma
funkcionalitāti, pēc tīrīšanas
apakšējais plaukts un
pārsegi ir jāievieto to
sākotnējā pozīcijā.
Virs atvilktnēm izvietotos pārsegus
nodalījumā var izņemt, lai notīrītu.
5.3 Atkausēšana
Jūsu ierīcei ir bezsarmas funkcija. Tas
nozīmē, ka, saldētavai darbojoties,
apsarmojums uz iekšējām sienām un
produktiem neveidojas. Apsarmojums
iekšpusē neveidojas, jo ventilators
automātiski nodrošina nepārtrauktu
aukstā gaisa plūsmas cirkulāciju. Ūdens,
kas rodas atkausēšanas laikā, tiek
novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas
ierīces aizmugurē virs kompresora
motora, un tur iztvaiko.
5.4 Ierīces ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet
šādus piesardzības pasākumus:
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2. Izņemiet produktus.
3. Iztīriet ierīci un visus piederumus.
4. Atstājiet durvis pusvirus, lai
nepieļautu nepatīkama aromāta
veidošanos.
6. PROBLĒMRISINĀŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
LATVIEŠU 23
6.1 Ko darīt, ja...
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Ierīce darbojoties rada
troksni.
Ierīce nav pareizi atbalstī‐
ta.
Pārbaudiet, vai ierīce stāv
stabili.
Redzama vai dzirdama
trauksme.
Ierīce ir nesen ieslēgta,
vai temperatūra vēl arvien
ir par augstu.
Skatiet sadaļu "Atvērtu durv‐
ju trauksme" vai "Augstas
temperatūras trauksme".
Temperatūra saldētavā ir
pārāk augsta.
Skatiet sadaļu "Atvērtu durv‐
ju trauksme" vai "Augstas
temperatūras trauksme".
Temperatūras displejā
redzams kvadrātveida
simbols nevis cipari.
Temperatūras sensora
problēma.
Sazvanieties ar tuvākā piln‐
varoto servisa centru (dzesē‐
šanas sistēma uzturēs pro‐
duktus aukstus, bet tempera‐
tūru nebūs iespējams regu‐
lēt).
Lampa nedeg. Lampa darbojas gaidīša‐
nas režīmā.
Aizveriet un atveriet durvis.
Lampa nedeg. Lampa ir bojāta. Sazinieties ar tuvāko pilnvar‐
oto servisa centru.
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Temperatūra ir iestatīta
nepareizi.
Skatiet sadaļu "Lietošana".
Vienlaicīgi ielikts liels
daudzums pārtikas pro‐
duktu.
Pagaidiet dažas stundas un
pēc tam vēlreiz pārbaudiet
temperatūru.
Istabas temperatūra ir
pārāk augsta.
Skatiet klimata klases tabulu
uz tehnisko datu plāksnītes.
Saldētavā ievietotie pro‐
dukti ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāša‐
nas ļaujiet tiem atdzist līdz
istabas temperatūrai.
Ir aktivizēta funkcija Fast‐
Freeze.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FastFreeze".
Ir aktivizēta funkcija
ShoppingMode.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ShoppingMode".
Kompresors nesāk darbo‐
ties uzreiz pēc FastFreeze
nospiešanas vai pēc tem‐
peratūras mainīšanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Kompresors sāk darboties
pēc kāda laika posma.
Kompresors nesāk darbo‐
ties uzreiz pēc Shopping‐
Mode nospiešanas vai
pēc temperatūras mainī‐
šanas.
Tas ir normāli. Kļūda nav
radusies.
Kompresors sāk darboties
pēc kāda laika posma.
www.electrolux.com24
Problēma Iespējamie iemesli Risinājumi
Ūdens ieplūst ledusskapī. Ūdens notece aizsērējusi. Iztīriet ūdens noteci.
Pārtikas produkti traucē
ūdens plūsmai ūdens ko‐
lektorā.
Pārliecinieties, ka pārtikas
produkti neskaras pie aiz‐
mugures paneļa.
Ūdens plūst uz grīdas. Kušanas ūdeņu tekne nav
pievienota tvaikošanas
paplātei virs kompresora.
Pievienojiet kušanas ūdeņu
tekni tvaikošanas paplātei.
Nevar iestatīt temperatūru. Ir aktivizēta FastFreeze
vai ShoppingMode funkci‐
ja.
Manuāli izslēdziet Fast‐
Freeze vai ShoppingMode,
vai gaidiet, līdz funkcija tiek
automātiski atiestatīta, lai
iestatītu temperatūru. Skatiet
sadaļu „FastFreeze vai
ShoppingMode funkcija”.
DEMO parādās displejā. Ierīce atrodas demonstrā‐
cijas režīmā.
Turiet piespiestu ledusskapja
nodalījuma taustiņš aptuveni
10 sekundes, līdz atskan ilgs
signāls un displejs uz īsu lai‐
ku izslēdzas.
Temperatūra ierīcē ir pār‐
āk zema/augsta.
Temperatūras regulators
nav pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku
temperatūru.
Pārtikas produktu temper‐
atūra ir pārāk augsta.
Pirms ievietošanas ļaujiet
pārtikas produktiem atdzist
līdz istabas temperatūrai.
Vienlaicīgi tiek uzglabāts
pārāk daudz pārtikas pro‐
duktu.
Glabājiet mazāk pārtikas
produktu vienlaicīgi.
Ir aktivizēta funkcija Fast‐
Freeze.
Skatiet sadaļu "Funkcija
FastFreeze".
Ir aktivizēta funkcija
ShoppingMode.
Skatiet sadaļu "Funkcija
ShoppingMode".
Ja šī informācija nepalīdz
novērst problēmu,
sazinieties ar tuvāko
pilnvaroto servisa centru.
6.2 Spuldzes maiņa
Ierīcei ir ilga darba mūža LED iekšpuses
apgaismojums.
Apgaismojuma ierīci drīkst nomainīt tikai
apkopes speciālists. Sazinieties ar savu
pilnvaroto servisa centru.
LATVIEŠU 25
7. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
7.1 Novietojums
Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā
telpā, kuras temperatūra atbilst ierīces
tehnisko datu plāksnītē norādītajai
klimatiskajai klasei:
Klima‐
tiskā
klase
Temperatūras atbilstība
SN no +10°C līdz 32°C
N no +16°C līdz 32°C
ST no +16°C līdz 38°C
T no +16°C līdz 43°C
7.2 Elektrības padeves
pieslēgšana
Pirms ierīces pieslēgšanas
elektrotīklam pārbaudiet, vai tehnisko
datu plāksnītē minētie sprieguma un
frekvences parametri atbilst mājas
elektrotīkla parametriem.
Ierīcei jābūt iezemētai. Lai
nodrošinātu zemējumu, strāvas
kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar
papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla
kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu,
pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā
esošiem noteikumiem atbilstošu
zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
sekām, kas būs radušās, neievērojot
iepriekš minētos norādījumus.
Ierīce atbilst Eiropas Savienības
direktīvām. Direktīvas.
7.3 Ierīces uzstādīšana un
durvju vēršanās virziena maiņa
Norādījumus par
uzstādīšanu (ventilācijas
prasībām, līmeņošanu) un
durvju vēršanās virziena
maiņu, lūdzu, skatiet
atsevišķajā pamācībā.
7.4 TASTEGUARD filtra
uzstādīšana un nomaiņa
Piegādes brīdi ogles filtrs atrodas
plastmasas maisiņā, lai saglabātu tā
veiktspēju. Filtrs jānovieto aiz atvilktnes
pirms ierīces ieslēgšanas.
1. Atveriet atvilktni.
2. Izņemiet filtru no plastmasas
maisiņa.
3. Ievietojiet filtru atvilktnē.
4. Aizveriet atvilktni.
Lai saglabātu ierīci labā darba stāvoklī,
ogles gaisa filtrs ir jānomaina katru gadu.
Jaunus aktīvos gaisa filtrus var
iegādāties, sazinoties ar vietējo servisa
centru.
Gaisa filtrs ir piederums, kas
pakāpeniski nolietojas, un
tāpēc uz to neattiecas
preces garantija.
8. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
8.1 Tehniskie dati
Augstums 2000 mm
Platums 595 mm
Dziļums 642 mm
www.electrolux.com26
Uzglabāšanas ilgums
elektroenerģijas pie‐
gādes pārtraukuma ga‐
dījumā
17 h Spriegums 230 – 240 V
Frekvence 50 Hz
Tehniskā informācija atrodas ierīces
ārpusē vai iekšpusē izvietotajā
elektroenerģijas datu plāksnītē.
9. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
LATVIEŠU 27
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 29
2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................30
3. NAUDOJIMAS.................................................................................................. 32
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 35
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 36
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................... 37
7. ĮRENGIMAS......................................................................................................39
8. TECHNINĖ INFORMACIJA.............................................................................. 40
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkome gaminį, kuris
pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir
stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.electrolux.com
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
Modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com28
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją
šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių
arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai
naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo
priežiūros darbų.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaldymo grandinės.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
LIETUVIŲ 29
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui
arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJA
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
Vadovaukitės su prietaisu pateikta
naudojimo instrukcija.
Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami,
visada būkite atsargūs. Visuomet
mūvėkite apsaugines pirštines.
Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
Palaukite bent 4 valandas prieš
jungdami prietaisą į elektros tinklą.
Per tą laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
Šio prietaiso galinė pusė privalo būti
atremta į sieną.
Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra
daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
priestatuose, garažuose ar vyno
rūsiuose.
Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už
priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys,
nurodyti techninių duomenų lentelėje,
atitinka jūsų elektros tinklo duomenis.
Jeigu ne, kreipkitės į elektriką.
Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginimo laidų.
Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
techninio aptarnavimo centro atstovą
arba elektriką, kad pakeistų elektrines
dalis.
Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už elektros laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
www.electrolux.com30
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent
gamintojas būtų nurodęs, kad juos
naudoti prietaise galima.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio grandinės. Joje yra
izobutano (R600a) – tai gamtinės
dujos, kurios visiškai nedaro žalos
aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos
ir saugokite prietaisą nuo uždegimo
šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo
indas bus veikiamas slėgio.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos,
neimkite ir nelieskite jokių produktų iš
šaldiklio kameros.
Neužšaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.4 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.5 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
LIETUVIŲ 31
3. NAUDOJIMAS
3.1 Valdymo skydelis
1
234567
1
Rodinys
2
Mygtukas DrinksChill ir mygtukas
ON/OFF
3
Temperatūros mažinimo mygtukas
4
Temperatūros didinimo mygtukas
5
Šaldytuvo skyriaus mygtukas
6
Šaldiklio skyriaus mygtukas
7
Mygtukas Mode
Rodinys
A DCB E F G H I
K J
A) Šaldytuvo temperatūros indikatorius
B) Šaldytuvo IŠJUNGIMO indikatorius
C) Režimas Holiday
D) Šaldytuvo EcoMode
E) ShoppingMode
F) Įspėjamasis indikatorius
G) Šaldiklio EcoMode
H) Funkcija FreeStore
I) Šaldiklio temperatūros indikatorius
J) Režimas DrinksChill
K) Funkcija FreeStore
Pasirinkus šaldytuvo arba
šaldiklio skyrių, rodomas
animuotas vaizdas
Pasirinkus temperatūrą,
kelias minutes mirksi
animuotas vaizdas.
3.2 Įjungimas
Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros
lizdą
1. Jeigu ekranas neįjungtas,
paspauskite ON/OFF.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą
numatytąją temperatūrą.
2. Po kelių sekundžių gali nuskambėti
įspėjimo signalas.
Kaip atkurti įspėjimo signalą, žr.
skyrių „Įspėjimo signalas dėl aukštos
temperatūros“.
Jeigu ekrane rodomas simbolis
"DEMO", prietaisas veikia
demonstraciniu režimu. Žr. skyrių
„Trikčių šalinimas...“.
Kaip parinkti kitą nustatytą
temperatūros vertę, žr.
skyriuje „Temperatūros
reguliavimas“.
3.3 Išjungimas
Spauskite ON/OFF 3 sekundes.
www.electrolux.com32
Ekranas išsijungia.
Norėdami atjungti prietaiso maitinimą,
ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros lizdo.
3.4 Šaldytuvo įjungimas
Norėdami įjungti šaldytuvą, paspauskite
šaldytuvo skyriaus mygtuką.
Šaldytuvo OFF indikatorius užgęsta.
Kaip parinkti kitą nustatytą
temperatūros vertę, žr.
skyriuje „Temperatūros
reguliavimas“.
3.5 Šaldytuvo išjungimas
Norėdami išjungti šaldytuvą, kelias
sekundes paspauskite šaldytuvo
skyriaus mygtuką.
Ekrane rodomas šaldytuvo OFF
indikatorius.
3.6 Temperatūros reguliavimas
1. Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio
skyrių.
2. Paspauskite temperatūros mygtuką,
kad nustatytumėte temperatūrą.
3. Nustatyta numatytoji temperatūra: +4
°C šaldytuvui ir -18 °C šaldikliui.
Nustatyta temperatūra pasiekiama
per 24 valandas.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą
temperatūrą.
Nutrūkus elektros tiekimui,
nustatyta temperatūra
išsaugoma atmintyje.
3.7 Įspėjimas dėl aukštos
temperatūros
Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui,
dėl elektros maitinimo pertrūkio ar
atidarytų durelių) šaldiklio skyriuje
parodo:
mirksintis įspėjamasis ir šaldiklio
temperatūros indikatoriai;
garso signalai.
Norėdami atitaisyti įspėjimo signalą,
paspauskite bet kurį mygtuką.
Įspėjamasis signalas išsijungia.
Šaldiklio temperatūros indikatoriuje
kelias sekundes rodoma aukščiausia
temperatūra. Po to vėl rodoma nustatyta
temperatūra.
Įspėjamasis indikatorius mirksi tol, kol
darbo sąlygos tampa įprastos.
Išjungus įspėjamąjį signalą,
įspėjamasis indikatorius
užgęsta.
3.8 EcoMode
Norėdami kuo geriau išlaikyti maistą,
pasirinkite EcoMode.
1. Norėdami įjungti šią funkciją:
a. Pasirinkite šaldytuvo / šaldiklio
skyrių.
b. Spauskite Mode, kol pasirodys
atitinkama piktograma.
Temperatūros indikatorius rodo nustatytą
temperatūrą šaldytuvui – +4 °C ir
šaldiklyje – -18 °C.
Ekrane rodomas indikatorius EcoMode.
2. Norėdami išjungti šią funkciją:
a. Pasirinkite šaldytuvo / šaldiklio
skyrių.
b. Norėdami išjungti funkciją,
spauskite Mode, kad
pasirinktumėte kitą funkciją, arba
spauskite Mode , kol nematysite
nė vienos specialios
piktogramos.
Indikatorius EcoMode užgęsta.
Ši funkcija išsijungia
parinkus kitą nustatytos
temperatūros reikšmę.
3.9 ShoppingMode
Jei jums reikia įdėti didelį kiekį šiltų
maisto produktų, pavyzdžiui, apsipirkus
bakalėjos parduotuvėje,
rekomenduojame įjungti ShoppingMode,
kad produktai greičiau sušaltų ir jie
nesušildytų šaldytuve jau esančių
produktų.
ShoppingMode automatiškai išsijungia
maždaug po 6 valandų.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
Mode, kol atsiras atitinkama
piktograma.
Indikatorius ShoppingMode užsidega.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite
Mode, kad pasirinktumėte kitą
funkciją arba spauskite Mode , kol
LIETUVIŲ 33
nematysite jokių specialių
piktogramų.
Indikatorius ShoppingMode užgęsta.
Ši funkcija išjungiama,
pasirinkus kitą nustatytą
šaldytuvo temperatūros
reikšmę.
3.10 Režimas FastFreeze
Ši funkcija automatiškai išsijungia po 52
valandų.
1. Norėdami įjungti šią funkciją:
a. Pasirinkite šaldiklio skyrių.
b. Spauskite Mode tol, kol
pasirodys atitinkama piktograma.
Ekrane rodomas indikatorius FastFreeze.
2. Norėdami išjungti šią funkciją prieš ją
išjungiant automatiškai:
a. Pasirinkite šaldiklio skyrių.
b. Norėdami išjungti funkciją,
spauskite Mode, kad
pasirinktumėte kitą funkciją arba
spauskite Mode , kol nematysite
jokių specialių piktogramų.
Indikatorius FastFreeze užgęsta.
Ši funkcija išsijungia,
pasirinkus kitą nustatytą
šaldiklio temperatūros
reikšmę.
3.11 Funkcija FreeStore
Įjungus funkciją FreeStore, padidėja
energijos sąnaudos.
Jeigu funkcija įjungiama
automatiškai, indikatorius
FreeStore nerodomas (žr.
„Kasdienis naudojimas“).
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
Mode, kol atsiras atitinkama
piktograma.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite
Mode, kad pasirinktumėte kitą
funkciją arba spauskite Mode, kol
nematysite jokių specialių
piktogramų.
3.12 Režimas DrinksChill
Režimas DrinksChill naudojamas garso
signalui norimu metu nustatyti. Ši funkcija
naudinga, pavyzdžiui, kai pagal receptą
tešlą reikia tam tikrą laiką šaldyti, arba
kai reikia priminti apie šaldiklyje esančius
butelius, sudėtus greitam atšaldymui.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
DrinksChill .
Rodomas indikatorius DrinksChill.
Laikmatis rodo nustatytą vertę (30
minučių).
2. Norėdami nustatyti laikmačio vertę
nuo 1 iki 90 minučių, paspauskite
temperatūros mažinimo ir
temperatūros didinimo mygtuką.
Rodomas laikmačio indikatorius (min).
Pasibaigus atgalinės laiko atskaitos
skaičiavimui, mirksi indikatorius
DrinksChill ir skamba garso signalas
3. Išimkite visus gėrimus iš šaldiklio
skyriaus.
4. Paspauskite DrinksChill, kad
išjungtumėte garsą ir sustabdytumėte
šią funkciją.
Šią funkciją galima
išjungti bet kada, kai
vykdoma atgalinė
atskaita, paspaudus
DrinksChill. Indikatorius
DrinksChill užgęsta
Laiką galima pakeisti
atgalinės atskaitos metu
ir pabaigoje, paspaudus
temperatūros mažinimo
ir temperatūros didinimo
mygtuką.
3.13 Režimas Holiday
Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas
atostogas šaldytuvą būtų galima laikyti
uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti
nemalonus kvapas.
Veikiant Holiday funkcijai
šaldytuvo skyrius turi būti
tuščias.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
Mode, kol atsiras atitinkama
piktograma.
Indikatorius Holiday užsidega.
Šaldytuvo temperatūros indikatorius rodo
nustatytą temperatūrą.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite
Mode, kad pasirinktumėte kitą
www.electrolux.com34
funkciją arba spauskite Mode , kol
nematysite jokių specialių
piktogramų.
Indikatorius Holiday užgęsta.
Ši funkcija išjungiama,
pasirinkus kitą nustatytą
šaldytuvo temperatūros
vertę.
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
4.1 Pirminis maitinimo
įjungimas
PERSPĖJIMAS!
Prieš įkišant maitinimo
kištuką į lizdą ir pirmą kartą
įjungiant prietaisą, prietaisas
bent 4 valandas turi stovėti
stačias. Taip alyvai bus
pakankamai laiko sutekėti į
kompresorių. Kitaip
kompresorius ar elektroninės
dalys gali būti sugadintos.
4.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą
arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant
produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti
mažiausiai prieš 2 valandas , įjungus
funkciją FastFreeze. Naudodami šaldiklio
stalčius, norimą maisto produktų pakuotę
rasite greitai ir lengvai. Jei dėsite didelį
produktų kiekį, iš prietaiso ištraukite visus
stalčius, išskyrus apatinį stalčių, kuris
jam skirtoje vietoje turi būti tam, kad būtų
užtikrinta gera oro cirkuliacija. Ant visų
lentynų galima dėti maistą, kuris išsikiša
nuo durelių iki 15 mm.
4.3 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti
šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti
užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norint užšaldyti nedidelį šviežių maisto
produktų kiekį, esamos nuostatos keisti
nebūtina.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją FastFreeze įjunkite
mažiausiai 24 valandas prieš dėdami
užšaldyti skirtus maisto produktus į
šaldiklio skyrių.
Užšaldyti skirtus produktus dėkite į
viršutinį skyrių.
Didžiausias maisto kiekis, kurį galima
užšaldyti per 24 valandas, nurodytas
duomenų lentelėje, prietaiso viduje
esančioje plokštelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau
produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl
nustatykite reikiamą temperatūrą (žr.
„FastFreeze funkcija“).
Esant tokioms sąlygoms,
šaldytuvo skyriuje
temperatūra gali nukristi
žemiau 0 °C. Jeigu taip
atsitiktų, temperatūros
nustatymo rankenėle
nustatykite aukštesnės
temperatūros nuostatą.
4.4 Modulis FreshZone
Šio modulio stalčiuje galima laikyti
šviežią maistą, pvz., žuvį, mėsą, jūros
gėrybes, nes jame temperatūra yra
žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje.
PERSPĖJIMAS!
Prieš dėdami arba išimdami
modulį FreshZone į / iš
prietaiso, išimkite stalčių
SpacePlus ir stiklo dangtelį.
Modulis FreshZone turi bėgelius.
Išimdami modulį iš šaldytuvo skyriaus,
patraukite jį link savęs ir išimkite krepšį
pakreipę jo priekį žemyn.
LIETUVIŲ 35
4.5 FREESTORE
Šaldytuvo skyriuje įrengtas automatinis
įtaisas, kuris leidžia greitai atšaldyti
maisto produktus ir užtikrina vienodesnę
temperatūrą šaldytuvo skyriuje.
Prireikus galima įjungti įtaisą rankomis
(žr. skyrių „Funkcija FREESTORE“).
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
PERSPĖJIMAS!
Nenaudokite valomųjų
priemonių ar šveičiamųjų
miltelių, nes jie pažeis
dangą.
5.2 Reguliarus valymas
PERSPĖJIMAS!
Netraukite, nejudinkite ir
nepažeiskite jokių korpuso
viduje esančių vamzdelių ir
(arba) kabelių.
PERSPĖJIMAS!
Būkite atsargūs, kad
nepažeistumėte aušinimo
sistemos.
PERSPĖJIMAS!
Kai šaldytuvą perkeliate, jį
kelkite už priekinio krašto,
kad nesubraižytumėte
grindų.
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens
ir neutralaus muilo tirpalu.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius
ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs
ir be jokių nešvarumų.
3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale
esantį kondensatorių ir kompresorių
valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso
veikimą, bus mažiau sunaudojama
elektros energijos.
Apatinę lentyną, skiriančią vėsesnį skyrių
nuo skyriaus, galima išimti tik valymui.
Traukdami tiesiai ištraukite lentyną.
Norint užtikrinti tinkamą
FreshZone skyriaus veikimą,
išvalius žemiausią lentyną ir
dengiamąsias plokštes, jas
privaloma įdėti atgal į jų
pradinę padėtį.
Šiame skyriuje virš stalčių esančias
dengiamąsias plokštes galima išimti ir
išvalyti.
5.3 Atitirpinimas
Jūsų prietaisas yra bešerkšnis. Tai
reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei
ant sienelių, nei ant maisto produktų
šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas
nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus
viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro
cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu
būdu valdomas ventiliatorius. Atitirpęs
vanduo lataku nuteka į specialų indą,
esantį prietaiso galinėje dalyje, virš
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
www.electrolux.com36
5.4 Laikotarpiai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus
naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Prietaisą ir visus priedus išvalykite.
4. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Ką daryti, jeigu..
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia triukš‐
mingai.
Prietaisas netinkamai
pastatytas.
Patikrinkite, ar prietaisas sta‐
biliai stovi.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐
nis įspėjimo signalas.
Kamera neseniai buvo
įjungta ir temperatūra te‐
bėra per aukšta.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Temperatūra prietaise per
aukšta.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Temperatūros ekrane ro‐
domas kvadrato simbolis,
o ne skaičiai.
Temperatūros jutiklio trik‐
tis.
Kreipkitės į artimiausią įga‐
liotąjį aptarnavimo centrą
(aušinamoji sistema ir toliau
šaldys maisto produktus,
tačiau bus neįmanoma regu‐
liuoti temperatūros).
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia pareng‐
ties režimu.
Uždarykite ir atidarykite du‐
reles.
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įga‐
liotąjį aptarnavimo centrą.
Kompresorius veikia be
perstojo.
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐
mas“.
Vienu metu įdėta daug
maisto produktų.
Palaukite kelias valandas ir
dar kartą patikrinkite temper‐
atūrą.
Per aukšta patalpos tem‐
peratūra.
Žr. klimato klasių schemą
techninių duomenų plokšte‐
lėje.
Į prietaisą įdėti maisto
produktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐
tus į prietaisą, palaukite, kol
jie atvės iki kambario tem‐
peratūros.
LIETUVIŲ 37
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įjungta funkcija Fast‐
Freeze.
Žr. „Funkcija FastFreeze“.
Įjungta funkcija Shopping‐
Mode.
Žr. „Funkcija Shopping‐
Mode“.
Paspaudus jungiklį Fast‐
Freeze arba pakeitus tem‐
peratūrą, kompresorius
įsijungia ne iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po
kurio laiko.
Paspaudus jungiklį Shop‐
pingMode arba pakeitus
temperatūrą, kompresor‐
ius įsijungia ne iš karto.
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po
kurio laiko.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išlei‐
dimo anga.
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
dens rinktuvą.
Patikrinkite, ar maisto pro‐
duktai neliečia galinės plok‐
štelės.
Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nute‐
kėjimo vamzdelis veda ne
į garinimo indą virš kom‐
presoriaus.
Pritvirtinkite atitirpusio van‐
dens nutekėjimo vamzdelį
prie garinimo indo.
Nepavyksta nustatyti tem‐
peratūros.
Įjungta funkcija Fast‐
Freeze arba Shopping‐
Mode.
Patys rankomis išjunkite
FastFreeze arba Shopping‐
Mode, arba palaukite, kol ši
funkcija bus atkurta automa‐
tiškai, ir nustatykite tempera‐
tūrą. Žr. skyrių „Funkcija
FastFreeze arba Shopping‐
Mode“.
DEMO rodoma ekrane. Prietaisas veikia demon‐
straciniu režimu.
Laikykite maždaug 10 se‐
kundžių nuspaudę šaldytuvo
skyriaus mygtukas, kol pasi‐
girs ilgas signalas ir ekranas
trumpam išsijungs.
Temperatūra prietaise per
žema / per aukšta.
Nustatyta netinkama tem‐
peratūra.
Nustatykite aukštesnę arba
žemesnę temperatūrą.
Maisto produktų tempera‐
tūra per aukšta.
Prieš sudėdami maisto pro‐
duktus, juos atvėsinkite iki
kambario temperatūros.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu sudėkite mažiau
maisto produktų.
Įjungta funkcija Fast‐
Freeze.
Žr. „Funkcija FastFreeze“.
www.electrolux.com38
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įjungta funkcija Shopping‐
Mode.
Žr. „Funkcija Shopping‐
Mode“.
Jei problemos išspręsti
nepavyko, kreipkitės į
artimiausią įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
6.2 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti
diodinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
7. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai
vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę,
nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C
7.2 Elektros prijungimas
Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio
kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su
kvalifikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
saugos nurodymų, gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
7.3 Prietaiso įrengimas ir
durelių atidarymo krypties
keitimas
Žr. atskiras įrengimo
(vėdinimo reikalavimų,
išlygiavimo) ir durelių
atidarymo krypties keitimo
instrukcijas.
7.4 Filtro TASTEGUARD
įrengimas ir keitimas
Pristatant prietaisą anglies filtras yra
plastikiniame maišelyje – taip
užtikrinama, kad jis tinkamai veiks. Filtrą
reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant
prietaisą.
1. Atidarykite stalčių.
2. Iš plastikinio maišelio išimkite filtrą.
3. Įdėkite filtrą į stalčių.
4. Uždarykite stalčių.
LIETUVIŲ 39
Anglies oro filtrą reikia keisti kartą per
metus, tada jis savo funkciją atliks
veiksmingiausiai.
Naujų aktyviųjų oro filtrų galite nusipirkti
iš vietos prekybos atstovo.
Oro filtras yra vienkartinio
naudojimo priedas, todėl jam
garantija netaikoma.
8. TECHNINĖ INFORMACIJA
8.1 Techniniai duomenys
Aukštis 2 000 mm
Plotis 595 mm
Ilgis 642 mm
Saugus laikas dingus
elektrai
17 val.
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar
vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
9. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
www.electrolux.com40
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 42
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................43
3. FUNCŢIONAREA............................................................................................. 45
4. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 48
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 49
6. DEPANARE......................................................................................................50
7. INSTALAREA................................................................................................... 52
8. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................... 53
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mul
țumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs
care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a
fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să
aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
Bine ați venit la Electrolux.
Vizitați website-ul la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service:
www.electrolux.com
Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale.
Atunci când contactați centrul autorizat de service, asigurați-vă că aveți
disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța
Informații generale și recomandări
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
ROMÂNA
41
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi
întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
1.2 Aspecte generale privind siguranța
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
și la aplicații similare, cum ar fi:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri și alte medii de lucru
De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial
Mențineți libere fantele de ventilație de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte instrumente
diferite de cele recomandate de producător pentru a
accelera procesul de dezghețare.
Nu deteriorați circuitul frigorific.
Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale
www.electrolux.com42
aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea
aparatului.
Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive,
bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare calificare
similară pentru a se evita riscurile.
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
2.1 Instalarea
AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta
este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi
de protecţie.
Asigurați-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
Așteptați cel puțin 4 ore înainte de a
conecta aparatul la sursa de tensiune.
Aceasta pentru a permite uleiului să
curgă înapoi în compresor.
Nu instalați aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptor sau
plite.
Partea din spate a aparatului trebuie
orientată spre perete.
Nu instalați aparatul direct în lumina
razelor de soare.
Nu instalați acest aparat în zone care
au umiditate prea mare sau zone prea
reci, cum ar fi construcții anexe,
garaje sau pivnițe.
Când mutați aparatul, ridicați din
partea frontală, pentru a evita
zgârierea podelei.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Verificați dacă informațiile de natură
electrică, specificate pe plăcuța cu
datele tehnice, corespund cu cele ale
sursei de tensiune. În caz contrar,
contactați un electrician.
Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiți prize multiple și cabluri
prelungitoare.
Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ștecherul, cablul de
alimentare electrică și compresorul).
Contactați centrul de service sau un
electrician pentru schimbarea
componentelor electrice.
ROMÂNA 43
Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ștecherului.
Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
2.3 Utilizare
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
Nu introduceți aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut înghețată)
în interiorul aparatului, decât dacă
acest lucru este recomandat de către
producător.
Aveți grijă să nu deteriorați circuitul
frigorific. Acesta conține izobutan
(R600a), un gaz natural cu un nivel
ridicat de compatibilitate cu mediul.
Acest gaz este inflamabil.
Dacă circuitul frigorific este deteriorat,
asigurați-vă că nu există flăcări și
surse de aprindere în cameră. Aerisiți
camera.
Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
Nu introduceți băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului.
Aceasta va crea presiune în
recipientul cu băutură.
Nu depozitați gaze și lichide
inflamabile în aparat.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
Nu atingeți compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinți.
Nu scoateți sau atingeți obiecte din
congelator cu mâinile ude sau umede.
Nu recongelați alimente care au fost
dezghețate.
Respectați instrucțiunile de depozitare
de pe ambalajul preparatelor
congelate.
2.4 Îngrijirea și curățarea
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
Înainte de a efectua operațiile de
întreținere, dezactivați aparatul și
scoateți ștecherul din priză.
Acest aparat conține hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreținerea și încărcarea unității.
Verificați regulat evacuarea aparatului
și, dacă este necesar, curățați-o. Dacă
evacuarea este blocată, apa
dezghețată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.5 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de
viață al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
Scoateți ușa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
Circuitul frigorific și materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
Spuma izolatoare conține gaze
inflamabile. Contactați autoritatea
locală pentru informații privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
Nu deteriorați partea unității de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
www.electrolux.com44
3. FUNCŢIONAREA
3.1 Panou de comandă
1
234567
1
Afişaj
2
DrinksChill Buton şi buton ON/OFF
3
Buton reducere temperatură
4
Buton creştere temperatură
5
Buton compartiment frigider
6
Buton compartiment congelator
7
Mode Buton
Afişaj
A DCB E F G H I
K J
A) Indicator temperatură frigider
B) Indicator frigider OPRIT
C) Holiday Modul
D) pentru frigider EcoMode
E) ShoppingMode
F) Indicator alarmă
G) Congelator EcoMode
H) FreeStore Funcţia
I) Indicator temperatură congelator
J) DrinksChill Modul
K) FreeStore Funcţia
După selectarea
compartimentului frigider sau
congelator porneşte
animaţia
După selectarea temperaturii
animaţia se aprinde
intermitent timp de câteva
minute.
3.2 Pornirea aparatului
Introduceți ștecherul în priză
1. Dacă afișajul este stins, apăsați ON/
OFF.
Indicatorii de temperatură afișează
temperatura aleasă implicit.
2. Soneria alarmei se poate declanșa
după câteva secunde.
Pentru a reseta alarma consultați
secțiunea „Alarmă pentru
temperatură ridicată”.
Dacă pe afișaj apare "DEMO",
aparatul se află în modul
demonstrativ. Consultați capitolul
„Depanare...”.
Pentru a selecta o
temperatură diferită,
consultați paragraful
„Reglarea temperaturii”.
3.3 Oprirea aparatului
Apăsați ON/OFF pentru 3 secunde.
Afișajul se va stinge.
ROMÂNA 45
Pentru a deconecta aparatul de la
alimentare, scoateți ștecherul din priză.
3.4 Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul, apăsați butonul
compartimentului frigider.
Indicatorul OFF aferent frigiderului se
stinge.
Pentru a selecta o
temperatură diferită,
consultați paragraful
„Reglarea temperaturii”.
3.5 Oprirea frigiderului
Pentru a opri frigiderul, apăsați butonul
compartimentului frigider timp de câteva
secunde.
Este afișat indicatorul OFF.
3.6 Reglarea temperaturii
1. Selectați compartimentul frigiderului
sau al congelatorului.
2. Apăsați butonul temperatură pentru a
seta temperatura.
3. Setați temperatura implicită: +4°C
pentru frigider și -18°C pentru
congelator.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24
de ore.
Indicatorii de temperatură afișează
temperatura setată.
După o pană de curent,
temperatura setată rămâne
memorată.
3.7 Alarmă pentru temperatură
ridicată
O creștere a temperaturii în
compartimentul congelator (de exemplu
din cauza unei întreruperi anterioare a
curentului sau deschiderii ușii) este
indicată de:
aprinderea intermitentă a indicatorilor
de alarmă și de temperatură a
congelatorului;
semnal acustic.
Pentru a reseta alarma apăsați orice
buton.
Soneria se va opri.
Indicatorul de temperatură a
congelatorului indică cea mai ridicată
temperatură atinsă timp de câteva
secunde. Apoi afișează din nou
temperatura setată.
Indicatorul de alarmă se aprinde
intermitent în continuare, până când
condițiile normale sunt restabilite.
Când alarma se oprește
indicatorul de alarmă se
stinge.
3.8 EcoMode
Pentru stocarea optimă a alimentelor
selectați EcoMode.
1. Pentru activarea funcției:
a. Selectați compartimentul
frigiderului/congelatorului.
b. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul de temperatură afișează
temperatura aleasă pentru frigider: +4°C
și pentru congelator: -18°C.
Este afișat indicatorul EcoMode.
2. Pentru dezactivarea funcției:
a. Selectați compartimentul
frigiderului/congelatorului.
b. Pentru a opri funcția, apăsați
Mode pentru a selecta o altă
funcție sau apăsați Mode până
când nu mai vedeți nicio
pictogramă specială.
Indicatorul EcoMode se stinge.
Funcția se oprește prin
selectarea unei temperaturi
diferite.
3.9 ShoppingMode
Dacă este nevoie să introduceți o
cantitate mare de alimente calde, de
exemplu după ce ați făcut cumpărături,
vă recomandăm să activați funcția
ShoppingMode pentru a răci produsele
mai rapid și a evita încălzirea alimentelor
care se află deja în frigider.
Funcția ShoppingMode se va dezactiva
automat după aproximativ 6 ore.
1. Pentru a porni funcția, apăsați Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
www.electrolux.com46
Indicatorul ShoppingMode se aprinde.
2. Pentru a opri funcția, apăsați Mode
pentru a selecta o altă funcție sau
apăsați Mode până când nu mai
vedeți nicio pictogramă specială.
Indicatorul ShoppingMode se stinge.
Funcția se dezactivează prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru frigider.
3.10 Modul FastFreeze
Această funcție se oprește automat după
52 de ore.
1. Pentru activarea funcției:
a. Selectați compartimentul
congelatorului.
b. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Este afișat indicatorul FastFreeze.
2. Pentru a opri funcția înainte de
terminarea ei automată:
a. Selectați compartimentul
congelatorului.
b. Pentru a opri funcția, apăsați
Mode pentru a selecta o altă
funcție sau apăsați Mode până
când nu mai vedeți nicio
pictogramă specială.
Indicatorul FastFreeze se stinge.
Funcția se oprește prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru congelator.
3.11 FreeStore Funcţia
Activarea funcţiei FreeStore creşte
consumul de energie.
Dacă funcţia este activată
automat, indicatorul
FreeStore nu este aprins
(consultaţi paragraful
„Utilizarea zilnică”).
1. Pentru a porni funcţia, apăsaţi Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
2. Pentru a opri funcţia, apăsaţi Mode
pentru a selecta o altă funcţie sau
apăsaţi Mode până când nu mai
vedeţi nicio pictogramă specială.
3.12 Modul DrinksChill
Modul DrinksChill va fi folosit pentru a
seta o alarmă acustică la o anumită oră,
fiind util, de exemplu, atunci când o
rețetă necesită răcirea unui amestec
pentru o anumită perioadă de timp sau
când este nevoie de un semnal de
reamintire pentru a nu uita sticlele care
au fost puse în congelator pentru o răcire
rapidă.
1. Pentru activarea funcției, apăsați
DrinksChill .
Apare simbolul DrinksChill.
Cronometrul indică valoarea aleasă (30
de minute).
2. Pentru a schimba valoarea setată a
cronometrului între 1 și 90 de minute,
apăsați butoanele de reglare a
temperaturii frigiderului.
Este afișat indicatorul cronometrului
(min)..
La finalul numărătorii inverse, indicatorul
DrinksChill se aprinde intermitent și este
activată o alarmă acustică
3. Scoateți toate băuturile din
compartimentul congelator.
4. Pentru a opri alarma și a dezactiva
funcția apăsați DrinksChill.
Funcția se poate
dezactiva în orice
moment al numărătorii
inverse prin apăsarea
DrinksChill. Indicatorul
DrinksChill se stinge
Se poate modifica durata
în orice moment pe
durata numărătorii
inverse și la final prin
apăsarea butonului
temperatură mai rece și
a butonului temperatură
mai caldă.
3.13 Modul Holiday
Această funcție vă permite să țineți
frigiderul închis și gol pe durata unei
vacanțe lungi fără să se formeze mirosuri
neplăcute.
ROMÂNA 47
Compartimentul frigider
trebuie să fie gol atunci când
este activată funcția Holiday.
1. Pentru a porni funcția, apăsați Mode
până când apare pictograma
corespunzătoare.
Indicatorul Holiday se aprinde.
Indicatorul de temperatură a frigiderului
afișează temperatura aleasă.
2. Pentru a opri funcția, apăsați Mode
pentru a selecta o altă funcție sau
apăsați Mode până când nu mai
vedeți nicio pictogramă specială.
Indicatorul Holiday se stinge.
Funcția se dezactivează prin
selectarea unei temperaturi
diferite pentru frigider.
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
4.1 Punerea în funcțiune pentru
prima dată
ATENŢIE!
Înainte de a introduce
ștecherul în priză și pornirea
aparatului pentru prima dată,
lăsați-l în poziție dreaptă
pentru cel puțin 4 ore.
Aceasta va asigura timp
suficient pentru ca uleiul să
revină în compresor. În caz
contrar compresorul sau
componentele electronice
pot suferi daune.
4.2 Depozitarea preparatelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce
alimentele în compartiment, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de cel puţin
2 ore cu funcţia FastFreeze activată.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente
dorit. Dacă se depozitează cantităţi mari
de alimente, scoateţi toate sertarele cu
excepţia sertarului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulaţie bună
a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza
alimente care depăşesc aliniamentul uşii
cu maxim 15 mm.
4.3 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete
și pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor congelate.
Pentru a congela o cantitate redusă de
alimente proaspete nu este necesar să
modificați setarea curentă.
Pentru a congela alimente proaspete,
activați funcția FastFreeze cu cel puțin
24 ore înainte de a introduce alimentele
de congelat în compartimentul
congelator.
Puneți alimentele ce urmează a fi
congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuța cu
datele tehnice, o etichetă situată în
interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 de
ore: în acest interval de timp nu mai
puneți alte alimente la congelat.
Atunci când procesul de congelare s-a
terminat, reveniți la temperatura
necesară (consultați „Funcția
FastFreeze”).
În acest caz, este posibil ca
temperatura din
compartimentul frigider să
scadă sub 0°C. Dacă se
produce această situație,
aduceți butonul de reglare a
temperaturii pe o setare mai
caldă.
www.electrolux.com48
4.4 FreshZone Modul
Sertarul din modul este adecvat pentru
păstrarea alimentelor proaspete precum
peşte, carne, fructe de mare deoarece
temperatura este mai scăzută decât în
restul frigiderului.
ATENŢIE!
Înainte de a poziţiona sau
scoate modulul FreshZone
din aparat, scoateţi sertarul
SpacePlus şi capacul de
sticlă.
Modulul FreshZone este echipat cu
ghidaje. Atunci când îl scoateţi din
compartimentul frigiderului, trageţi
modulul spre dvs. şi scoateţi coşul prin
înclinarea în jos a părţii din faţă a
acestuia.
4.5 FREESTORE
Compartimentul frigiderului este echipat
cu un dispozitiv automat care permite
răcirea rapidă a alimentelor şi o
temperatură mai uniformă în interior.
Este posibilă pornirea manuală a
dispozitivului atunci când este necesar
(consultaţi paragraful „Funcţia
FREESTORE”).
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
5.1 Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălați interiorul și toate accesoriile
interne cu apă călduță și cu săpun neutru
pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți sau
prafuri abrazive, deoarece
vor deteriora finisajul.
5.2 Curățarea periodică
ATENŢIE!
Nu trageți, nu deplasați și nu
deteriorați conductele și/sau
cablurile din interiorul
carcasei.
ATENŢIE!
Procedați cu atenție pentru a
nu deteriora sistemul de
răcire.
ATENŢIE!
Când mutați aparatul, ridicați
din partea frontală, pentru a
evita zgârierea podelei.
Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o
soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și
ștergeți-le pentru a vă asigura că sunt
curate.
3. Clătiți și uscați bine.
4. Dacă este accesibil, curățați cu o
perie condensatorul și compresorul
din spatele aparatului.
Această operațiune va îmbunătăți
performanțele aparatului și va
economisi energia.
Raftul inferior care desparte
compartimentul congelator de
compartiment poate fi scos doar pentru
ROMÂNA 49
curățare. Pentru a-l scoate, trageți drept
de raft.
Pentru a asigura
funcționarea în parametrii
optimi a compartimentului
FreshZone, raftul inferior și
capacele trebuie puse la loc
în poziția lor inițială după
curățare.
Capacele de deasupra sertarelor din
compartiment pot fi scoase pentru
curățare.
5.3 Decongelarea
Aparatul dvs. nu acumulează gheaţă.
Acest lucru înseamnă că gheaţa nu se
acumulează în timpul funcţionării, nici pe
pereţii interni, nici pe alimente. Absenţa
gheţii se datorează circulaţiei continue a
aerului rece în interiorul
compartimentului, care e produsă de un
ventilator automat. Apa rezultată din
dezgheţare se scurge printr-un canal
într-un recipient special situat în spatele
aparatului, deasupra compresorului
motorului, de unde se evaporă.
5.4 Perioadele de
nefuncţionare
Atunci când aparatul nu este utilizat
perioade îndelungate, luaţi următoarele
măsuri de precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor
neplăcute.
6. DEPANARE
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
6.1 Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat
corect.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil.
Este activată o alarmă so‐
noră sau vizuală.
Aparatul a fost pornit re‐
cent sau temperatura încă
este prea ridicată.
Consultaţi „Alarmă pentru
uşă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Temperatura din aparat
este prea mare.
Consultaţi „Alarmă pentru
uşă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Pe afişajul pentru temper‐
atură apare un simbol
pătrat în locul numerelor.
Problemă cu senzorul de
temperatură.
Contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat
(sistemul de răcire va men‐
ţine în continuare alimentele
reci, dar reglarea tempera‐
turii nu va fi posibilă).
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul de
aşteptare.
Închideţi şi deschideţi uşa.
www.electrolux.com50
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat.
Compresorul funcţionează
continuu.
Temperatura nu este se‐
tată corect.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐
narea”.
Au fost introduse multe
produse alimentare în
acelaşi timp.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi
verificaţi din nou tempera‐
tura.
Temperatura camerei
este prea mare.
Consultaţi desenul cu clasa
climatică de pe plăcuţa cu
date tehnice.
Alimentele introduse în
aparat erau prea calde.
Lăsaţi alimentele să se
răcească la temperatura ca‐
merei înainte de a le intro‐
duce în aparat.
Funcţia FastFreeze este
activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia FastFreeze”.
Funcţia ShoppingMode
este activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia ShoppingMode”.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
FastFreeze sau după
schimbarea temperaturii.
Acest lucru este normal,
nu a survenit nici o
eroare.
Compresorul porneşte după
o perioadă de timp.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
ShoppingMode sau după
schimbarea temperaturii.
Acest lucru este normal,
nu a survenit nici o
eroare.
Compresorul porneşte după
o perioadă de timp.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Curăţaţi orificiul pentru dre‐
narea apei.
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei în colec‐
tor.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
Apa curge pe podea. Tubul de drenare a apei
rezultate din topire nu
este conectat la tăviţa de
evaporare situată pe com‐
presor.
Puneţi tubul de drenare a
apei rezultate din topire în
tăviţa de evaporare.
ROMÂNA 51
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Temperatura nu poate fi
setată.
Funcţia FastFreeze sau
ShoppingMode este acti‐
vată.
Dezactivaţi funcţia Fast‐
Freeze sau ShoppingMode
manual, sau aşteptaţi până
când funcţia se resetează
automat pentru a seta tem‐
peratura. Consultaţi „Funcţia
FastFreeze sau Shopping‐
Mode”.
DEMO apare pe afişaj. Aparatul este în modul
demonstrativ.
Ţineţi apăsat tastă pentru
compartimentul frigiderului
timp de aproximativ 10 se‐
cunde până când este emis
un sunet lung şi afişajul se
stinge pentru scurt timp.
Temperatura din aparat
este prea mică/prea mare.
Regulatorul de tempera‐
tură nu este setat corect.
Setaţi o temperatură mai
mare/mai mică.
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimente‐
lor să scadă până la temper‐
atura camerei înainte de sto‐
care.
Sunt conservate prea
multe alimente în acelaşi
timp.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Funcţia FastFreeze este
activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia FastFreeze”.
Funcţia ShoppingMode
este activată.
Consultaţi paragraful „Func‐
ţia ShoppingMode”.
Dacă soluţia indicată nu
conduce la rezultatul dorit,
contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat.
6.2 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcționare.
Doar personalul de service poate înlocui
dispozitivul de iluminat. Contactați
centrul de service autorizat.
7. INSTALAREA
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
7.1 Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat la interior
într-un loc uscat şi bine ventilat în care
temperatura ambiantă corespunde cu
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice ale aparatului:
www.electrolux.com52
Clasa
climat‐
ică
Temperatura camerei
SN +10°C la + 32°C
N +16°C la + 32°C
ST +16°C la + 38°C
T +16°C la + 43°C
7.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
Înainte de a conecta aparatul,
asigurați-vă că tensiunea și frecvența
indicate pe plăcuța cu datele tehnice
corespund cu sursa de alimentare a
locuinței.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ștecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuință nu
este împământată, conectați aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce ați consultat un
electrician calificat.
Producătorul nu-și asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranță nu sunt respectate.
Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
7.3 Instalarea aparatului şi
inversarea uşii
Consultaţi instrucţiunile
separate pentru instalare
(cerinţe de ventilare,
eclilibrare) şi inversarea uşii.
7.4 Instalarea şi înlocuirea
filtrului TASTEGUARD
Pentru păstrarea performanţelor, filtrul cu
carbon este livrat într-o pungă din plastic.
Filtrul trebuie plasat în sertar înainte de a
porni aparatul.
1. Deschideţi sertarul.
2. Scoateţi filtrul din pungă.
3. Introduceţi filtrul în sertar.
4. Închideţi sertarul.
Pentru performanţe excelente filtrul de
aer pe bază de carbon trebuie înlocuit
anual.
Noile filtre de aer active pot fi cumpărate
de la distribuitorul local.
Filtrul de aer este un
accesoriu consumabil şi, prin
urmare, nu este acoperit de
garanţie.
8. INFORMAŢII TEHNICE
8.1 Date tehnice
Înălţime 2000 mm
Lăţime 595 mm
Adâncime 642 mm
Perioada de atingere a
condiţiilor normale de
funcţionare
17 h
Tensiune 230 - 240 V
Frecvenţă 50 Hz
ROMÂNA 53
Informaţiile tehnice sunt specificate pe
plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea
exterioară sau interioară a aparatului şi
pe eticheta energetică.
9. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
www.electrolux.com54
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................56
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 57
3. FUNCIONAMIENTO...........................................................................................59
4. USO DIARIO......................................................................................................62
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................63
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 64
7. INSTALACIÓN................................................................................................... 67
8. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................67
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
55
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
www.electrolux.com56
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo
para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
ESPAÑOL
57
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea, el
agua descongelada se acumulará en la
base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
www.electrolux.com58
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
1
234567
1
Pantalla
2
Tecla DrinksChill y tecla ON/OFF
3
Tecla de enfriamiento de temperatura
4
Tecla de calentamiento de
temperatura
5
Tecla del compartimento frigorífico
6
Tecla del compartimento congelador
7
Tecla Mode
Pantalla
A DCB E F G H I
K J
A) Indicador de temperatura del frigorífico
B) Indicador de apagado del frigorífico
C) Modo Holiday
D) Frigorífico EcoMode
E) ShoppingMode
F) Indicador de alarma
G) Congelador EcoMode
H) Función FreeStore
I) Indicador de temperatura del
congelador
J) Modo DrinksChill
K) Función FreeStore
Tras seleccionar el
compartimento frigorífico o
congelador, empieza la
animación
Tras seleccionar la
temperatura, la animación
parpadea durante unos
minutos.
3.2 Encendido
Conecte el enchufe a la toma de corriente
1. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura predeterminada
programada.
2. Puede que suene la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura alta".
Si "DEMO" aparece en la pantalla, el
aparato está en el modo de
demostración. Consulte “Solución de
problemas...”.
Para programar otra
temperatura, consulte la
sección "Regulación de la
temperatura".
ESPAÑOL
59
3.3 Apagado
Pulse ON/OFF durante 3 segundos.
La pantalla se apaga.
Para desconectar el aparato de la
corriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
3.4 Encendido del frigorífico
Para activar la función pulse la tecla del
compartimento frigorífico.
El indicador de frigorífico OFF se apaga.
Para programar otra
temperatura, consulte la
sección "Regulación de la
temperatura".
3.5 Apagado del frigorífico
Para activar la función pulse unos
segundos la tecla del compartimento
frigorífico.
Aparece el indicador de frigorífico OFF.
3.6 Regulación de temperatura
1.
Seleccione el compartimento
frigorífico o congelador.
2. Pulse la tecla de temperatura para
ajustar la temperatura.
3. Ajuste la temperatura predeterminada:
+4°C para frigorífico y -18°C para el
congelador.
La temperatura programada se
alcanza en un plazo de 24 horas.
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
Después de un corte del
suministro eléctrico, la
temperatura ajustada se
guarda.
3.7 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por ejemplo,
por falta de energía eléctrica o si se queda
la puerta abierta) se indicará mediante:
indicadores de temperatura del
congelador y alarma intermitentes;
emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier
tecla.
La señal acústica se apaga.
El indicador de temperatura del
congelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segundos. A
continuación vuelve a mostrar la
temperatura programada.
El indicador de alarma sigue parpadeando
hasta que se restablecen las condiciones
normales.
Cuando la alarma vuelve, el
indicador se apaga.
3.8 EcoMode
Para una conservación óptima de los
alimentos, seleccione EcoMode.
1. Para activar la función:
a. Seleccione el compartimento
frigorífico/congelador.
b. Pulse Mode hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada del frigorífico:
+4°C para el congelador -18°C.
Aparece el indicador EcoMode.
2. Para desactivar la función:
a.
Seleccione el compartimento
frigorífico/congelador.
b. Para desactivar la función, pulse
Mode para seleccionar otra
función o pulse Mode hasta que
no se vean ninguno de los iconos
especiales.
El indicador EcoMode se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
3.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo,
después de haber hecho la compra, se
aconseja activar la función ShoppingMode
para enfriarlos más rápidamente y evitar
que suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
www.electrolux.com60
ShoppingMode se desactiva
automáticamente después de unas 6
horas.
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
Se enciende el indicador ShoppingMode.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
El indicador ShoppingMode se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
3.10 Modo FastFreeze
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
1. Para activar la función:
a. Seleccione el compartimento
congelador.
b. Pulse Mode hasta que aparezca el
icono correspondiente.
Aparece el indicador FastFreeze.
2. Para apagar la función antes de que
termine automáticamente:
a. Seleccione el compartimento
congelador.
b. Para apagar la función, pulse
Mode para seleccionar otra
función o pulse Mode hasta que
no se vea ninguno de los iconos
especiales.
El indicador FastFreeze se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente para el congelador.
3.11 Función FreeStore
La activación de la función FreeStore
incrementa el consumo de energía.
Si la función se activa
automáticamente, no se
muestra el indicador
FreeStore (consulte la
sección "Uso diario").
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
3.12 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se utiliza para ajustar
una alarma acústica a la hora deseada y
es útil, por ejemplo, para recetas que
precisan el enfriamiento de una mezcla
durante un tiempo determinado, o cuando
se necesita un recordatorio para no
olvidar que se han colocado botellas en el
congelador para que se enfríen
rápidamente.
1. Para activar la función pulse
DrinksChill .
Aparece el indicador DrinksChill.
El temporizador muestra el valor ajustado
(30 minutos).
2. Pulse la tecla de enfriamiento o
calentamiento de temperatura para
cambiar el valor del temporizador
entre 1 y 90 minutos.
Aparece la indicación de tiempo (min).
Al terminar la cuenta atrás, parpadea el
indicador DrinksChill y suena la alarma:
3. Saque todas las bebidas del
compartimento congelador.
4. Pulse DrinksChill para apagar el
sonido y desactivar la función.
La función se puede
desactivar en cualquier
momento durante la
cuenta atrás pulsando
DrinksChill. El indicador
DrinksChill se apaga.
El tiempo puede
modificarse durante la
cuenta atrás y al finalizar,
pulsando las teclas de
enfriamiento o
calentamiento de
temperatura.
ESPAÑOL
61
3.13 Modo Holiday
Esta función permite mantener el frigorífico
vacío y cerrado durante periodos de
tiempo prolongados sin que se formen
malos olores.
El compartimento frigorífico
debe estar vacío con la
función Holiday activada.
1. Para encender la función, pulse Mode
hasta que aparezca el icono
correspondiente.
Se enciende el indicador Holiday.
El indicador de temperatura del frigorífico
muestra la temperatura programada.
2. Para apagar la función, pulse Mode
para seleccionar otra función o pulse
Mode hasta que no se vea ninguno de
los iconos especiales.
El indicador Holiday se apaga.
La función se apaga
seleccionando una
temperatura programada
diferente.
4. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente y
encender el equipo por
primera vez, deje el aparato
en vertical durante 4 horas
como mínimo. De este modo
deja tiempo suficiente para
que el aceite vuelva al
compresor. De otro modo el
compresor o los
componentes electrónicos
pueden sufrir daños.
4.2 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2
horas con la función FastFreeze
encendida antes de colocar productos en
el compartimento. Los cajones de
congelados aseguran una búsqueda fácil
y rápida del paquete de alimentos que se
desea encontrar. Cuando tenga que
conservar grandes cantidades de
alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta
15 mm de la puerta
4.3 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cambiar
el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FastFreeze al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una etiqueta
situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte "Función
FastFreeze").
www.electrolux.com62
En esa situación, la
temperatura del
compartimento frigorífico
puede descender por debajo
de 0°C. En ese caso, sitúe el
regulador de temperatura en
un ajuste menos frío.
4.4 Módulo FreshZone
El cajón de dentro del módulo alcanza una
temperatura más baja que en el resto del
frigorífico y es idóneo para almacenar
alimentos frescos como pescado, carne y
marisco.
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el
módulo FreshZone dentro del
aparato, saque el cajón
SpacePlus y la tapa de
cristal.
El módulo FreshZone está equipado con
guías. Para extraer un cesto del
compartimento frigorífico, tire del módulo
hacia fuera y retírelo inclinando su parte
delantera hacia abajo.
4.5 FREESTORE
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo automático que permite enfriar
los alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
Es posible encender el dispositivo
manualmente cuando sea necesario
(consulte "Función FREESTORE").
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
5.2 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar
el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde frontal
para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
ESPAÑOL
63
El estante inferior, que divide el
compartimento congelador del
compartimento, se puede quitar sólo para
su limpieza. Para retirarlo, tire del estante
horizontalmente.
Para asegurar la
funcionalidad del
compartimento FreshZone, el
estante más bajo y las
cubiertas se deben volver a
colocar en su posición
original después de la
limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones
del compartimento se pueden retirar para
la limpieza.
5.3 Descongelar
Este aparato no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos. La ausencia de escarcha se
debe a la continua circulación del aire frío
en el interior del compartimento impulsado
por un ventilador controlado
automáticamente. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
5.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Qué hacer si…
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conecta-
do recientemente o la tem-
peratura sigue siendo de-
masiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del apara-
to es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
www.electrolux.com64
Problema Causa probable Solución
Aparece un símbolo cua-
drado en lugar de números
en la pantalla de tempera-
tura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el sis-
tema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona
continuamente.
La temperatura está ajus-
tada incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La función FastFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función ShoppingMode
está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Fast-
Freeze o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Shop-
pingMode o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no signifi-
ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está ob-
struida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto
con la placa posterior.
ESPAÑOL
65
Problema Causa probable Solución
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación situa-
da sobre el compresor.
Fije la salida de agua de de-
scongelación a la bandeja de
evaporación.
No es posible ajustar la
temperatura.
La función FastFreeze o
ShoppingMode está acti-
vada.
Apague manualmente la fun-
ción FastFreeze o Shopping-
Mode, o espere hasta que se
restablezca automáticamente
antes de ajustar la tempera-
tura. Consulte "Función Fast-
Freeze o ShoppingMode".
DEMO aparece en la pan-
talla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsado tecla del
compartimento frigorífico du-
rante aproximadamente 10
segundos hasta que se oiga
un sonido largo y la pantalla
se apague un breve instante.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado cor-
rectamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La función FastFreeze está
activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función ShoppingMode
está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
6.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
www.electrolux.com66
7. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de características del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar
a un electricista profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
7.3 Instalación del aparato e
inversión de la puerta
Consulte las instrucciones
separadas de instalación
( requisitos de ventilación,
nivelado) y de inversión de la
puerta.
7.4 Instalación y sustitución del
filtro TASTEGUARD
El filtro de carbón activado se suministra
en una bolsa de plástico que garantiza su
duración e integridad. El filtro se debe
colocar en el cajón antes de poner en
marcha el aparato.
1. Abra el cajón.
2. Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
El filtro de aire es un
accesorio consumible y,
como tal, no está cubierto
por la garantía.
8. INFORMACIÓN TÉCNICA
8.1 Datos técnicos
Altura 2000 mm
Ancho 595 mm
Fondo 642 mm
Tiempo de elevación 17 h
Voltaje 230 - 240 V
ESPAÑOL
67
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com68
ESPAÑOL
69
www.electrolux.com70
ESPAÑOL
71
www.electrolux.com/shop
280154442-A-372014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EN3885MOX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario