Princess 492967 El manual del propietario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
El manual del propietario
2
A
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
10
8
9
7
10
6
12 543
3
B1
B2
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
10
10
9
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
8
7
6
4
B3
Cancel
Seal Only
Vacuum
& Seal
10
10
9
21
ES
Uso
Apague el aparato antes de conectarlo 
o desconectarlo de la red eléctrica.
Tenga siempre cuidado cuando utilice el 
aparato.
No utilice el aparato en el exterior.
Proteja siempre el aparato del agua o de la 
humedad excesiva.
No utilice el aparato con las manos 
mojadas. No utilice el aparato si se
encuentra descalzo.
No toque las piezas en movimiento. 
Mantenga el pelo largo y las vestimentas
sueltas lejos de las piezas en movimiento.
Guíe con cuidado el cable eléctrico para 
asegurarse de que no cuelgue por encima
del borde de una superficie de trabajo
y pueda engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Nunca tire del cable eléctrico para 
desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Apague el aparato y espere a que el motor 
deje de funcionar antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
No quite ninguna pieza o accesorio cuando 
el enchufe esconectado a la red
eléctrica. Desconecte siempre primero el
enchufe de la red eléctrica.
Si el cable eléctrico resulta dañado durante 
el uso, desconecte inmediatamente el
enchufe de la red eléctrica. No toque el
cable eléctrico antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica 
cuando el aparato no esen uso, antes
del montaje o el desmontaje y antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por 
niños o por personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de
uso.
No permita que niños ni animales se 
acerquen a la zona de trabajo. No permita
que niños ni animales toquen el aparato ni
el cable eléctrico.
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este aparato
durante muchos años.
Instrucciones de uso
Las instrucciones de uso se han incluido en la
sección correspondiente. Familiarícese con
las instrucciones de seguridad cuando
consulte las instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
- Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse instrucciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
- No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Lea detenidamente el manual íntegro 
antes del uso.
En el presente manual se describe el uso 
previsto de este aparato. La utilización de
cualquier accesorio o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas
con este aparato puede provocar un riesgo
de lesiones personales.
Conserve este manual para consultas 
posteriores.
Supervise siempre a los niños para 
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
La utilización de este aparato por niños 
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no
tengan el conocimiento y la experiencia
necesarios puede provocar riesgos. Las
personas responsables de su seguridad
deben ofrecer instrucciones explícitas
o supervisar la utilización del aparato.
22
ES
No sumerja el aparato en agua ni otros 
líquidos. No saque el aparato con las
manos. Retire inmediatamente el enchufe
eléctrico de la toma de pared. Si el aparato
se sumerge en agua u otros líquidos,
no vuelva a utilizarlo.
Coloque el aparato sobre una superficie 
estable y plana.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de 
calor. No coloque el aparato sobre
superficies calientes ni cerca de llamas
abiertas.
Mantenga las manos alejadas de las 
piezas en movimiento durante el uso
y durante la limpieza y el mantenimiento.
No descuide el aparato durante el uso.
Descripción (fig. A)
El sellador de vacío 492967 Princess se ha
diseñado para sellar bolsas de plástico con
o sin vacío. El aparato es adecuado sólo para
uso doméstico.
1. Botón SEAL ONLY
2. Indicador SEAL ONLY
3. Botón VACUUM & SEAL
4. Indicador VACUUM & SEAL
5. Botón CANCEL
6. Tira de sellado
7. Superficie de vacío
8. Orificio de bomba de vacío
9. Cubierta
10. Botón de desbloqueo de la cubierta
Uso inicial
Preparación
Limpie el aparato. 
Consulte „Limpieza y mantenimiento“.
Uso
Consejos para un uso óptimo
No ponga demasiados alimentos en la 
bolsa. Asegúrese de que el extremo
abierto de la bolsa pueda sellarse
fácilmente.
Asegúrese de que el extremo abierto de la 
bolsa esté totalmente seco antes del sellado.
Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el aparato cerca de niños.
Tras el uso
Desconecte el enchufe de la red eléctrica 
y deje que se enfríe el aparato si va a
dejarlo desatendido y antes de sustituir,
limpiar o inspeccionar piezas del aparato.
Almacene el aparato en un lugar seco 
cuando no lo utilice. Asegúrese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.
Inspección y reparaciones
Antes del uso, compruebe si el aparato 
está dañado o tiene piezas defectuosas.
Inspeccione el aparato para comprobar si
hay piezas rotas, interruptores dañados
y otras situaciones que puedan afectar al
funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza 
dañada o defectuosa.
Encargue al serviciocnico autorizado 
que repare o sustituya las piezas
defectuosas o dañadas.
Nunca intente quitar o sustituir piezas que 
no sean las especificadas en este manual.
Antes del uso, compruebe si el cable 
eléctrico presenta desgaste o daños.
No utilice el aparato si el cable eléctrico 
o el enchufe eléctrico está dañado
o defectuoso. Si el cable eléctrico o el
enchufe eléctrico está dañado o defectuoso,
éste debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado.
Instrucciones de seguridad para
selladores de vacío
Antes del uso, compruebe siempre que la 
tensión de red sea la misma que se indica
en la placa de características del aparato.
El aparato no se ha diseñado para 
funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto
independiente.
No utilice un cable alargador.
Asegúrese de que no pueda entrar agua 
en los enchufes de contacto del cable
eléctrico.
23
ES
Cierre la cubierta (9) hasta que los botones 
de desbloqueo (10) encajen en su posición
(fig. B3).
Pulse el botón VACUUM & SEAL (3). 
El indicador VACUUM & SEAL (4) se
ilumina en rojo.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón 
CANCEL (5).
Cuando el proceso finaliza, el indicador 
VACUUM & SEAL (4) se apaga. Si no se
alcanza el vacío, el proceso se para
automáticamente tras aproximadamente
1 minuto.
Pulse los botones de desbloqueo (10) para 
abrir la cubierta (9).
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la 
toma de pared.
Caducidad
Envasado Envasado
normal al vacío
Frigorífico (aprox. 5 °C)
Ternera, cerdo y cordero 3-4 días 8-9 días
Pollo 2-3 días 6-8 días
Pescado 1-3 días 4-5 días
Carne (en lonchas) 4-6 días 20-25 días
Salchichas 7 días 25 días
Carne estofada y asada 3-5 días 10-15 días
Queso (tipos duros) 15 días 60 días
Queso (tipos blandos) 5-7 días 20 días
Verduras 1-3 días 7-10 días
Fruta 5-7 días 14-20 días
Sopa 2-3 días 8-10 días
Pasta y arroz 2-3 días 6-8 días
Congelador (aprox. -18 °C)
Carne 4-6 meses 15-20 meses
Pescado 3-4 meses 10-12 meses
Verduras 8-10 meses 18-24 meses
Temperatura ambiente (aprox. 21 °C)
Pan fresco 1-3 días 8-10 días
Galletas 4-6 meses 12 meses
Pasta y arroz 5-6 meses 12 meses
Harina 4-5 meses 12 meses
Nueces 3-4 meses 12 meses
Café molido 2-3 meses 12 meses
5-6 meses 12 meses
Leche en polvo 1-2 meses 12 meses
No deje demasiado aire dentro de la bolsa. 
Antes de sellar, presione la bolsa para que
salga la mayor cantidad posible de aire.
Selle sólo una bolsa por minuto para 
permitir que el aparato se enfríe lo
suficiente.
Sellado sin vacío (fig. B1 - B3)
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de 
pared.
Pulse los botones de desbloqueo (10) 
y abra la cubierta (9) (fig. B1).
Asegúrese de que el extremo abierto de la 
bolsa esté limpio y recto.
Coloque el extremo abierto de la bolsa 
sobre la tira de sellado (6).
Cierre la cubierta (9) hasta que los botones 
de desbloqueo (10) encajen en su posición
(fig. B3).
Pulse el botón SEAL ONLY (1). El indicador 
SEAL ONLY (2) se ilumina en rojo.
Para interrumpir el proceso, pulse el botón 
CANCEL (5).
Cuando el proceso finaliza, el indicador 
SEAL ONLY (2) se apaga.
Pulse los botones de desbloqueo (10) para 
abrir la cubierta (9).
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la 
toma de pared.
Sellado con vacío (fig. B1 - B3)
¡Atención!
- No utilice esta función para sellar objetos
con puntas afiladas (p. ej. espinas de
pescado) o conchas duras (p. ej. gambas).
- No utilice esta función para sellar productos
que contengan agua u otros líquidos.
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de 
pared.
Pulse los botones de desbloqueo (10) y 
abra la cubierta (9) (fig. B1).
Asegúrese de que el extremo abierto de la 
bolsa esté limpio y recto.
Coloque el extremo abierto de la bolsa 
sobre la tira de sellado (6). Asegúrese de
que ambos lados de la bolsa estén
totalmente colocados en la superficie de
vacío (7), pero que no cubran el orificio de
la bomba de vacío (8) (fig. B2).
24
ES
Limpieza y mantenimiento
El aparato debe limpiarse después de cada
uso.
¡Advertencia!
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
¡Atención!
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato 
presenta algún daño.
Limpie la carcasa con un paño suave 
húmedo y un detergente suave.
Elimine los residuos con un papel de 
cocina.
Seque bien el aparato con un paño limpio 
y seco.
Tras la limpieza, ponga el aparato en el 
embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar, fuera del 
alcance de los niños.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a cambios; las especificaciones
pueden modificarse sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Cancel Seal Only 1 2 Vacuum & Seal 5 4 8 Sea 9 lO 10 nly Ca nc el & Va Secuum al 7 10 6 A 2 3 9 Sea lO nly Ca nc el & Va Secuum al 10 10 B1 8 Sea lO nly Ca nc el & Va Secuum al 7 6 3 B2 9 Sea lO nly Ca nc el & Va Secuum al 10 10 B3 4 ¡Enhorabuena! • Apague el aparato antes de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica. • Tenga siempre cuidado cuando utilice el aparato. • No utilice el aparato en el exterior. • Proteja siempre el aparato del agua o de la humedad excesiva. • No utilice el aparato con las manos mojadas. No utilice el aparato si se encuentra descalzo. • No toque las piezas en movimiento. Mantenga el pelo largo y las vestimentas sueltas lejos de las piezas en movimiento. • Guíe con cuidado el cable eléctrico para asegurarse de que no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Nunca tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas. • Apague el aparato y espere a que el motor deje de funcionar antes de desconectar el enchufe de la red eléctrica. • No quite ninguna pieza o accesorio cuando el enchufe esté conectado a la red eléctrica. Desconecte siempre primero el enchufe de la red eléctrica. • Si el cable eléctrico resulta dañado durante el uso, desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. No toque el cable eléctrico antes de desconectar el enchufe de la red eléctrica. • Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiarícese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso. Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! - Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse instrucciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. - No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Lea detenidamente el manual íntegro antes del uso. • En el presente manual se describe el uso previsto de este aparato. La utilización de cualquier accesorio o la realización de operaciones distintas a las recomendadas con este aparato puede provocar un riesgo de lesiones personales. • Conserve este manual para consultas posteriores. • Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • La utilización de este aparato por niños o personas con una discapacidad física, sensorial, mental o motora o que no tengan el conocimiento y la experiencia necesarios puede provocar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deben ofrecer instrucciones explícitas o supervisar la utilización del aparato. Seguridad de otras personas • No deje que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. • No permita que niños ni animales se acerquen a la zona de trabajo. No permita que niños ni animales toquen el aparato ni el cable eléctrico. 21 ES Uso Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños. Tras el uso • Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. • Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. Inspección y reparaciones ES • Antes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para comprobar si hay piezas rotas, interruptores dañados y otras situaciones que puedan afectar al funcionamiento. • No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. • Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. • Nunca intente quitar o sustituir piezas que no sean las especificadas en este manual. • Antes del uso, compruebe si el cable eléctrico presenta desgaste o daños. • No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para selladores de vacío • Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato. • El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No utilice un cable alargador. • Asegúrese de que no pueda entrar agua en los enchufes de contacto del cable eléctrico. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. No saque el aparato con las manos. Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento durante el uso y durante la limpieza y el mantenimiento. • No descuide el aparato durante el uso. Descripción (fig. A) El sellador de vacío 492967 Princess se ha diseñado para sellar bolsas de plástico con o sin vacío. El aparato es adecuado sólo para uso doméstico. 1. Botón SEAL ONLY 2. Indicador SEAL ONLY 3. Botón VACUUM & SEAL 4. Indicador VACUUM & SEAL 5. Botón CANCEL 6. Tira de sellado 7. Superficie de vacío 8. Orificio de bomba de vacío 9. Cubierta 10. Botón de desbloqueo de la cubierta Uso inicial Preparación • Limpie el aparato. Consulte „Limpieza y mantenimiento“. Uso Consejos para un uso óptimo • No ponga demasiados alimentos en la bolsa. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa pueda sellarse fácilmente. • Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa esté totalmente seco antes del sellado. 22 • Cierre la cubierta (9) hasta que los botones de desbloqueo (10) encajen en su posición (fig. B3). • Pulse el botón VACUUM & SEAL (3). El indicador VACUUM & SEAL (4) se ilumina en rojo. • Para interrumpir el proceso, pulse el botón CANCEL (5). • Cuando el proceso finaliza, el indicador VACUUM & SEAL (4) se apaga. Si no se alcanza el vacío, el proceso se para automáticamente tras aproximadamente 1 minuto. • Pulse los botones de desbloqueo (10) para abrir la cubierta (9). • Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. Sellado sin vacío (fig. B1 - B3) • Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. • Pulse los botones de desbloqueo (10) y abra la cubierta (9) (fig. B1). • Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa esté limpio y recto. • Coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la tira de sellado (6). • Cierre la cubierta (9) hasta que los botones de desbloqueo (10) encajen en su posición (fig. B3). • Pulse el botón SEAL ONLY (1). El indicador SEAL ONLY (2) se ilumina en rojo. • Para interrumpir el proceso, pulse el botón CANCEL (5). • Cuando el proceso finaliza, el indicador SEAL ONLY (2) se apaga. • Pulse los botones de desbloqueo (10) para abrir la cubierta (9). • Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. Caducidad Envasado normal Frigorífico (aprox. 5 °C) Ternera, cerdo y cordero 3-4 días Pollo 2-3 días Pescado 1-3 días Carne (en lonchas) 4-6 días Salchichas 7 días Carne estofada y asada 3-5 días Queso (tipos duros) 15 días Queso (tipos blandos) 5-7 días Verduras 1-3 días Fruta 5-7 días Sopa 2-3 días Pasta y arroz 2-3 días Congelador (aprox. -18 °C) Carne 4-6 meses Pescado 3-4 meses Verduras 8-10 meses Temperatura ambiente (aprox. 21 °C) Pan fresco 1-3 días Galletas 4-6 meses Pasta y arroz 5-6 meses Harina 4-5 meses Nueces 3-4 meses Café molido 2-3 meses Té 5-6 meses Leche en polvo 1-2 meses Sellado con vacío (fig. B1 - B3) ¡Atención! - No utilice esta función para sellar objetos con puntas afiladas (p. ej. espinas de pescado) o conchas duras (p. ej. gambas). - No utilice esta función para sellar productos que contengan agua u otros líquidos. • Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. • Pulse los botones de desbloqueo (10) y abra la cubierta (9) (fig. B1). • Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa esté limpio y recto. • Coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la tira de sellado (6). Asegúrese de que ambos lados de la bolsa estén totalmente colocados en la superficie de vacío (7), pero que no cubran el orificio de la bomba de vacío (8) (fig. B2). 23 Envasado al vacío 8-9 días 6-8 días 4-5 días 20-25 días 25 días 10-15 días 60 días 20 días 7-10 días 14-20 días 8-10 días 6-8 días 15-20 meses 10-12 meses 18-24 meses 8-10 días 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses ES • No deje demasiado aire dentro de la bolsa. Antes de sellar, presione la bolsa para que salga la mayor cantidad posible de aire. • Selle sólo una bolsa por minuto para permitir que el aparato se enfríe lo suficiente. Limpieza y mantenimiento El aparato debe limpiarse después de cada uso. ES ¡Advertencia! - Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. - No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. ¡Atención! - No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato. - No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. • Compruebe periódicamente si el aparato presenta algún daño. • Limpie la carcasa con un paño suave húmedo y un detergente suave. • Elimine los residuos con un papel de cocina. • Seque bien el aparato con un paño limpio y seco. • Tras la limpieza, ponga el aparato en el embalaje original. • Almacene el aparato en un lugar, fuera del alcance de los niños. Descargo de responsabilidad Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Princess 492967 El manual del propietario

Categoría
Selladores al vacío
Tipo
El manual del propietario