AVENTICS Pressure-gauge Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
2 AVENTICS | R412004562–BDL–001–AB
Español
1 Volumen de suministro
W 1 soporte de chapa (1)
W 1 racor acodado con conexión por enchufe de 6 mm (2)
W 1 instrucciones de montaje
2 Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de neumática para realizar el
montaje. Por lo tanto, solamente personal cualificado en neumática o bien otra
persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá hacer uso.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento
acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a
cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar
las normas en vigor específicas del sector.
3 Montaje y desmontaje
El juego de montaje asegura el manómetro contra torsión en caso de
reguladores de presión de los sistemas de válvulas CD01 y CD26.
O Tenga en cuenta las instrucciones del regulador de presión.
O Monte el juego de montaje como se representa en la portada.
El desmontaje se efectúa en orden inverso.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión!
Si no desconecta la presión antes de comenzar con el montaje puede
lesionarse a si mismo o dañar el aparato o piezas de la instalación.
O Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación
relevantes antes de montar el producto.
Svenska
1 Leveransomfattning
W 1 hållare i plåt (1)
W 1 vinkelsuts med 6-mm stickanslutning (2)
W 1 monteringsanvisning
2 Personalens kvalifikationer
Monteringen kräver grundläggande pneumatiska kunskaper. Monteringen får
därför endast utföras av en fackman inom pneumatik eller av en instruerad
person under ledning och uppsikt av en fackman.
Med fackman menas en person som mot bakgrund av sin yrkesutbildning, sina
yrkesmässiga kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga
bestämmelser kan bedöma det åt honom anförtrodda arbetet, uppmärksamma
eventuella faror och vidta motsvarande säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste
iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
3 Montering och demontering
Monteringssatsen säkrar manometern mot förvridning vid tryckregulatorer till
ventilsystemen CD01 och CD26.
O Observera alltid de de anvisningar, som biforag tryckregulatorn.
O Montera monteringssatsen på det sätt som visas på titelsidan.
Demonteringen görs i omvänd ordning.
SE UPP
Skaderisk vid montering under tryck.
Om trycket inte slås ifrån innan monteringen påbörjas finns risk för
personskador och apparaten eller delar av anläggningen kan skadas.
O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras.
Français
1 Fourniture
W 1 fixation en tôle (1)
W 1 manchon coudé avec instantané de 6 mm (2)
W 1 mode d’emploi
2 Qualification du personnel
Le montage requiert des connaissances fondamentales en techniques
pneumatiques. Le montage ne pourra par conséquent être confié qu’à du
personnel spécialisé en technique pneumatique ou à une personne instruite et
sous la direction et surveillance d’une personne spécialisée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés,
de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité
adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Une personne
spécialisée doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
3 Montage et démontage
Sur les régulateurs de pression des distributeurs CD01 et CD26, le jeu de
montage empêche le manomètre de tourner.
O Respecter le mode d’emploi du régulateur de pression.
O Monter le jeu comme indiqué sur la page titre.
Le démontage a lieu dans l'ordre chronologique inverse.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage sous pression !
Si la pression n’est pas éteinte avant d’entamer le montage, il y a risque de se
blesser et d’endommager l’appareil ou certaines parties de l’installation.
O Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors pression avant
de monter le produit.
Italiano
1 Fornitura
W 1 supporto in lamiera (1)
W 1 inserto ad angolo con raccordo ad innesto di 6 mm (2)
W 1 istruzioni di montaggio
2 Qualifica del personale
Il montaggio richiede conoscenze pneumatiche basilari. Il montaggio deve
perciò essere eseguito solo da personale specializzato in materia pneumatica o
da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una formazione
professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme
vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i
pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è
tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
3 Montaggio e smontaggio
Il set di montaggio impedisce la torsione dei manometri dei riduttori di
pressione delle batterie di valvole CD01 e CD26.
O Osservare le istruzioni per l'uso del riduttore di pressione.
O Montare il set di montaggio come illustrato sulla copertina.
Eseguire lo smontaggio nella sequenza inversa.
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento in caso di montaggio con pressione!
Se prima di cominciare il montaggio la pressione non viene spenta, sussiste
pericolo di ferimento e di danni all'apparecchio o alle parti dell'impianto.
O Togliere l’alimentazione pneumatica delle parti rilevanti dell’impianto
prima di montare il prodotto.

Transcripción de documentos

Français Italiano 1 1 Fourniture Fornitura W 1 fixation en tôle (1) W 1 manchon coudé avec instantané de 6 mm (2) W 1 mode d’emploi W 1 supporto in lamiera (1) W 1 inserto ad angolo con raccordo ad innesto di 6 mm (2) W 1 istruzioni di montaggio 2 2 Qualification du personnel Le montage requiert des connaissances fondamentales en techniques pneumatiques. Le montage ne pourra par conséquent être confié qu’à du personnel spécialisé en technique pneumatique ou à une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne spécialisée. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Une personne spécialisée doit respecter les règles spécifiques correspondantes. 3 Montage et démontage Sur les régulateurs de pression des distributeurs CD01 et CD26, le jeu de montage empêche le manomètre de tourner. Qualifica del personale Il montaggio richiede conoscenze pneumatiche basilari. Il montaggio deve perciò essere eseguito solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale qualificato si intendono coloro che, a ragione di una formazione professionale adeguata e delle proprie esperienze e conoscenze delle norme vigenti, sono in grado di giudicare il lavoro loro assegnato, di riconoscere i pericoli e di adottare le misure di sicurezza adatte. Il personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del settore. 3 Montaggio e smontaggio Il set di montaggio impedisce la torsione dei manometri dei riduttori di pressione delle batterie di valvole CD01 e CD26. ATTENZIONE ATTENTION Risque de blessures en cas de montage sous pression ! Si la pression n’est pas éteinte avant d’entamer le montage, il y a risque de se blesser et d’endommager l’appareil ou certaines parties de l’installation. O Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors pression avant de monter le produit. O Respecter le mode d’emploi du régulateur de pression. O Monter le jeu comme indiqué sur la page titre. Le démontage a lieu dans l'ordre chronologique inverse. O Osservare le istruzioni per l'uso del riduttore di pressione. O Montare il set di montaggio come illustrato sulla copertina. Eseguire lo smontaggio nella sequenza inversa. Español Svenska 1 1 Volumen de suministro Leveransomfattning W 1 soporte de chapa (1) W 1 racor acodado con conexión por enchufe de 6 mm (2) W 1 instrucciones de montaje W 1 hållare i plåt (1) W 1 vinkelsuts med 6-mm stickanslutning (2) W 1 monteringsanvisning 2 2 Cualificación del personal Personalens kvalifikationer Es necesario tener conocimientos básicos de neumática para realizar el montaje. Por lo tanto, solamente personal cualificado en neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá hacer uso. Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. Monteringen kräver grundläggande pneumatiska kunskaper. Monteringen får därför endast utföras av en fackman inom pneumatik eller av en instruerad person under ledning och uppsikt av en fackman. Med fackman menas en person som mot bakgrund av sin yrkesutbildning, sina yrkesmässiga kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma det åt honom anförtrodda arbetet, uppmärksamma eventuella faror och vidta motsvarande säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. 3 3 Montaje y desmontaje El juego de montaje asegura el manómetro contra torsión en caso de reguladores de presión de los sistemas de válvulas CD01 y CD26. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión! Si no desconecta la presión antes de comenzar con el montaje puede lesionarse a si mismo o dañar el aparato o piezas de la instalación. O Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación relevantes antes de montar el producto. O Tenga en cuenta las instrucciones del regulador de presión. O Monte el juego de montaje como se representa en la portada. El desmontaje se efectúa en orden inverso. 2 Pericolo di ferimento in caso di montaggio con pressione! Se prima di cominciare il montaggio la pressione non viene spenta, sussiste pericolo di ferimento e di danni all'apparecchio o alle parti dell'impianto. O Togliere l’alimentazione pneumatica delle parti rilevanti dell’impianto prima di montare il prodotto. AVENTICS | R412004562–BDL–001–AB Montering och demontering Monteringssatsen säkrar manometern mot förvridning vid tryckregulatorer till ventilsystemen CD01 och CD26. SE UPP Skaderisk vid montering under tryck. Om trycket inte slås ifrån innan monteringen påbörjas finns risk för personskador och apparaten eller delar av anläggningen kan skadas. O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten monteras. O Observera alltid de de anvisningar, som biforag tryckregulatorn. O Montera monteringssatsen på det sätt som visas på titelsidan. Demonteringen görs i omvänd ordning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AVENTICS Pressure-gauge Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions