ECG RZ 11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SR/MNE
1. Ručka
2. Stakleni poklopac
3. Posuda koja se odvaja za kuvanje
sneprianjajućim dnom
4. Plastična merica
5. Plastična kašika za
mešanje iposluživanje
6. Ručka
7. Telo aparata za kuvanje
8. Pokazivač zagrevanja
9. Pokazivač kuvanja
10. Ručica za regulaciju
11. Prekidač (sa zadnje strane)
FR
1. Prise
2. Couvercle en verre
3. Récipient de cuisson amovible
avec revêtement antiadhésif
4. Doseur en plastique
5. Cuillère en plastique pour
mélanger et servir
6. Poignée
7. Corps du cuiseur
8. Voyant de chau age
9. Voyant de cuisson
10. Touche de commande
11. Interrupteur (côté arrière)
IT
1. Maniglia
2. Coperchio in vetro
3. Vaso di cottura estraibile con
super cie antiaderente
4. Misurino in plastica
5. Cucchiaio da miscelazione
eservizio in plastica
6. Maniglia
7. Corpo del cuociriso
8. Spia di riscaldamento
9. Spia di cottura
10. Leva di controllo
11. Interruttore (nella
parte posteriore)
ES
1. Manija
2. Tapa de vidrio
3. Recipiente de cocción extraíble
con super cie antiadherente
4. Medidor plástico
5. Cuchara plástica
mezcladora ypara servir
6. Manija
7. Cuerpo de la olla
8. Luz indicadora de calentamiento
9. Luz indicadora de cocción
10. Palanca de accionamiento
11. Interruptor (en la parte de atrás)
ET
1. Käepide
2. Klaaskaas
3. Põhjakõrbemisvastase pinnaga
eemaldatav keetmisnõu
4. Plastikust mõõteanum
5. Plastist segamis-ja
serveerimislusikas
6. Käepide
7. Keetja korpus
8. Kuumutamise märgutuli
9. Toiduvalmistamise märgutuli
10. Juhthoob
11. Lüliti (tagaosas)
LT
1. Rankena
2. Stiklo dangtis
3. Nuimamas virimo indas
nepridegančiu paviršiumi
4. Plastikinis dozatorius
5. Plastikinis maišymo ir
serviravimo šaukštas
6. Rankena
7. Puo do korpusas
8. Kaitinimo lemputė
9. Virimo lemputė
10. Valdymo svirtis
11. Perjungiklis (galinėje dalyje)
LV
1. Rokturis
2. Stikla vāks
3. Izņemams gatavošanas trauks
ar piedegumdrošu virsmu
4. Plastmasas mērtrauks
5. Plastmasas maisīšanas
un servēšanas karote
6. Rokturis
7. Katla korpuss
8. Sildīšanas gaisma
9. Gatavanas gaisma
10. Vadības svira
11. Slēdzis (aizmugurē)
ES
OLLA ARROCERA
76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención yguarde para un uso futuro!
Advertencia: Las medidas einstrucciones de seguridad incluidas
en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones
posibles. El usuario debe comprender que el sentido común,
la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser
incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores
deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) yopera(n)
este artefacto. No somos responsables por daños causados
durante el envío, por el uso incorrecto, omodi cación oajuste de
cualquier parte del artefacto.
Para protegerse contra riesgo de incendio odescarga eléctrica,
debe tomar precauciones básicas mientras usa artefactos
eléctricos, incluso lo siguiente:
1. Siempre proporcione al artefacto energía del mismo voltaje,
frecuencia y capacidad requerida de acuerdo a la etiqueta del
tipo de producto. El tomacorriente eléctrico debe ser instalado de
acuerdo con los códigos eléctricos aplicables según los estándares
europeos (EN).
2. No utilice el artefacto si el cable oel enchufe está dañado, si el
artefacto se cayó otuvo algún daño osi el artefacto no funciona
de manera apropiada.
3. Si el cable del artefacto está dañado, haga que un taller de
reparaciones lo cambie.
4. No sumerja el artefacto en líquidos, no lo exponga ala lluvia ni
ala humedad yutilice agua solamente para la cocción de acuerdo
con este manual de instrucciones.
5. El artefacto no debe ser utilizado cerca del agua, en baños, en
duchas ni cerca de piscinas, donde quizás pueda caerse al agua
odonde el agua podría salpicar el producto.
6. No permita que el cable toque super cies calientes ni que se
ubique sobre bordes a lados.
7. Siempre utilice el artefacto sobre una super cie pareja yestable
para evitar que se caiga. No utilice el artefacto en lavabos, sobre
super cies de drenado ni ninguna otra super cie despareja.
77
ES
8. No coloque el artefacto en lugares donde pueda estar expuesto
a temperaturas altas provenientes de cocinas, radiadores,
artefactos agas, etc.
9. No coloque el artefacto en la parte superior cocinas y hornos
eléctricos oa gas.
10. El contacto con super cies calientes puede causar quemaduras.
Cuando manipule partes del artefacto cuando está en
funcionamiento, utilice utensilios y guantes para horno
adecuados.
11. Si no utiliza el artefacto, apáguelo ydesenchúfelo de la corriente.
Antes de desarmar el producto para la limpieza, deje que todas
las partes del artefacto se enfríen. Desconecte el cable tirando del
enchufe, nunca tirando del cable.
12. Nunca enchufe ni encienda la olla arrocera sin el recipiente de
cocción inserto correctamente en la olla.
13. No llene el cuerpo de la olla arrocera con líquido. Solo el recipiente
de cocción está diseñado para líquidos.
14. ATENCIÓN: Levante la tapa de vidrio con cuidado, e inclínela
de manera tal que el vapor se escape lejos de usted para evitar
quemaduras. No deje que gotee agua de la tapa dentro del cuerpo
de la olla, puede gotear solo en el recipiente de cocción.
15. No utilice recipientes dañados orotos. Cámbielo antes de utilizarlo.
16. No utilice el artefacto para ningún otro  n que aquel para el que
fue diseñado.
17. No lo utilice en el exterior.
18. El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante su
funcionamiento.
19. Almacene el artefacto en un lugar seco.
20. El artefacto no contiene ninguna parte que pueda ser reparada
por el usuario. No intente reparar ni modi car el artefacto usted
mismo.
21. No coloque otros objetos sobre el artefacto yevite que ingresen
objetos extraños, no lo utilice cerca de cortinas, etc.
22. Atención: Cuando está en uso, la olla se calienta y el vapor se
escapa a través de la aberturas en la tapa. No cubra ninguna
abertura. No toque las super cies calientes.
78
ES
23. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría
poner en peligro alas personas ola propiedad.
24. Este artefacto está diseñado solo para uso doméstico.
25. Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad
ymayores ypor personas con discapacidades físicas ymentales
o por personas con experiencia o conocimiento insu ciente,
siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado
el uso seguro del artefacto y puedan comprender los riesgos
potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños
no deben realizar las actividades de limpieza ni el mantenimiento,
amenos que sean mayores de 8 años yestén supervisados. Se
debe mantener alos niños menores de 8 años de edad alejados
del artefacto ysu fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN
Las super cies marcadas de esta manera se
calientan al ser usadas.
INSTRUCCIONES
Antes del primer uso
Desempaque con cuidado la olla arrocera yretire todo el material de empaque ylos adhesivos publicitarios.
Lave el recipiente de cocción yla tapa con agua caliente yjabón, enjuague yseque.
Limpie el cuerpo de la olla con un paño oesponja húmeda.
Atención:
Nunca sumerja el cuerpo de la olla ni el cable en líquidos.
Cocine en el recipiente extraíble solo para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Cocción del arroz
1. Coloque la olla sobre una super cie seca yplana.
2. Enjuague el arroz con agua corriente antes de cocinarlo para eliminar el almidón. El
arroz está listo para la cocción cuando el agua corre limpia.
3. Con la taza medidora suministrada, mida la cantidad de arroz deseada. Siempre mida
la cantidad al ras, no llene la taza medidora en exceso.
4. Antes de insertar el recipiente interno en el cuerpo de acero inoxidable de la olla,
asegúrese de que su super cie externa esté limpia yseca. Esto garantiza el contacto
perfecto entre el recipiente interno yexterno.
Limpie la parte inferior del recipiente de cocción yel área de cocción antes de
cocinar. Gire el recipiente en la parte interior de la olla aizquierda yderecha para
asegurarse de que se asiente de manera directa en el área de cocción. El recipiente
debe asentarse de manera apropiada en la olla, de lo contrario el artefacto no
funcionará apropiadamente yquizás podría dañarse.
79
ES
5. Asegúrese de que el recipiente de cocción se asiente directamente en el cuerpo de la olla ycoloque el
arroz limpio dentro de él. Asegúrese de que el arroz esté distribuido de manera uniforme en el recipiente
yno se adhiera asus paredes, como se muestra.
6. Dependiendo de la cantidad de arroz llene con agua hasta la línea de llenado apropiada. El recipiente tiene
líneas marcadas que indican el nivel de agua dependiendo de la cantidad de arroz. Nunca llene por encima
de la línea de llenado máximo marcada en el recipiente.
Medición de tazas de arroz crudo Llene con agua
2 tazas Hasta la línea 2–2½
4 tazas Hasta la línea 4–4½
6 tazas Hasta la línea 6–6½
Cuando cocine una cantidad inferior a2 tazas de arroz, llene con agua de acuerdo con las
instrucciones en el paquete de arroz.
* 1 taza medidora = 180 ml de agua oaprox. 150 gde arroz
7. Cubra el recipiente con la tapa de vidrio.
8. Enchufe el cable en el enchufe de 230/240 Vy encienda. La luz naranja de «Calentando» se enciende.
9. Comience la cocción empujando la palanca hacia abajo. La luz roja de «Cocinando» se enciende.
NOTA: En cualquier momento dado, solo hay una luz encendida, roja para calentando, roja para
cocinando. Siempre remueva el arroz una vez, amitad del tiempo de cocción.
10. Cuando el arroz está cocido, la olla automáticamente cambia a«Calentando» yse enciende la luz naranja.
La olla ahora esté en modo automático, manteniendo el calor.
NO DEJE LA OLLA EN MODO CALENTAMIENTO DURANTE MÁS DE 3 HORAS
11. Retire la tapa y remueva el arroz con la cuchara provista para servir para conservar el arroz ligero
yesponjoso. Cierre el recipiente nuevamente ydéjelo reposar durante 10 a15 minutos antes de servir. El
arroz absorbe el exceso de humedad durante este tiempo yse in a.
SIEMPRE LEVANTE LA TAPA MANTENIÉNDOSE ALEJADO DE MANERA QUE EL VAPOR SALGA EN
DIRECCIÓN OPUESTA YNO LO QUEME
12. Después de utilizar, apague la olla ydesenchúfela.
NOTA:
- El ciclo automático de calentamiento se apagará al desenchufar la olla del tomacorriente.
- No manipule la palanca de control durante el funcionamiento.
IMPORTANTE
Nunca enchufe la olla sin insertar el recipiente de cocción.
Nunca empuje la palanca de accionamiento sin insertar el recipiente de cocción.
Cuando enchufe la olla, siempre tenga listo un poco de agua o esté preparado para agregar aceite
omanteca con rapidez.
No vuelque agua en el cuerpo de la olla, podría causar un cortocircuito. Solamente puede poner líquidos
dentro del recipiente de cocción interno. Evite que el arroz uotros alimentos caigan en el cuerpo de la olla.
Cuando la palanca se cambia automáticamente a la posición «Calentando», no intente volverla a la
posición «Cocinando».
Siempre utilice utensilios plásticos o de madera para el recipiente de cocción, de lo contrario, podría
rayarlo.
80
ES
Siempre asegúrese de que el recipiente de cocción esté insertado de manera apropiada en la olla yempuje
con suavidad, de lo contrario podría dañar el producto. Esto garantiza un buen contacto de la super cie de
la olla ydel recipiente ylogra un mejor rendimiento.
No utilice un recipiente dañado odeformado, no encajaría de manera apropiada en la olla.
Tiempos de cocción de arroz
Arroz crudo (medidas) Tiempo de cocción (min)*
2 15–19
4 20–22
6 24–25
*tiempos aproximados para cocinar arroz blanco
Consejos para cocinar arroz
El arroz es una fuente valiosa de carbohidratos complejos que contienen almidón natural. Recomendamos
limpiar el arroz con agua potable fría hasta que corra limpia. Esto evita que el arroz se dore yque se adhiera
ala parte inferior del recipiente, sin embargo, también puede causar pérdida de algunos nutrientes.
Cuando agregue más agua, el arroz se hará más esponjoso, cuando saque agua el arroz se hará más duro.
Algunos tipos de arroz necesitan más agua, por ejemplo, arroz salvaje, arroz Arborio de grano corto. Por
lo tanto siempre adapte la receta según sea necesario. Proceda de acuerdo con las instrucciones en el
paquete de arroz.
Cuando cocina en una cantidad más grande de agua la parte interior de la tapa podría salpicarse con gotas
de agua con almidón. Para lograr los mejores resultados, enjuague el arroz antes de la cocción ydéjelo
reposar durante 20 minutos antes de terminar la cocción para absorber el exceso de agua.
MANTENIMIENTO YLIMPIEZA
Después de cada uso
Después de utilizar, apague la olla ydesenchúfela.
Antes de desarmar ylimpiar, deje que todas las partes se enfríen.
Lave el recipiente de cocción yla tapa con agua caliente yjabón, enjuague yseque.
No recomendamos lavar las partes de la olla en el lavavajillas; los productos químicos agresivos yel agua
caliente pueden causar manchas ycausar otros daños en algunas partes de la olla.
No utilice limpiadores abrasivos, lana de acero ocepillos de alambre yesponjas abrasivas; se podría dañar
la super cie antiadherente.
No sumerja el cuerpo de la olla en agua ni en ningún otro líquido.
Puede limpiar el cuerpo de acero inoxidable de la olla con un paño húmedo yluego secarlo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
El indicador
está oscuro.
La bandeja
calentadora
eléctrica no
está caliente.
El cable oel enchufe de la
olla arrocera no están bien
conectados.
Controle si el interruptor, el fusible
del enchufe, el tomacorriente yel
cable de alimentación están bien.
Asegúrese de que el enchufe esté
bien enchufado.
La bandeja
calentadora
eléctrica está
caliente.
1. El cable al indicador ola
resistencia de caída de
tensión se suelta.
2. El indicador ola
resistencia de caída de
tensión están dañados.
Envíe la olla arrocera aun taller de
reparaciones autorizados para que lo
solucione.
81
ES
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2
El indicador
está
encendido.
La bandeja
calentadora
eléctrica no
está caliente.
1. El cable intermedio se
suelta.
2. La pieza del termodo está
dañada.
Envíe la olla arrocera aun taller de
reparaciones autorizados para que lo
solucione.
3
El arroz no está cocinado oel
tiempo de cocción es muy
largo.
1. El tiempo de guisado no
es su ciente.
2. La bandeja calentadora
eléctrica se cur.
3. La olla interna está
inclinada yuno de sus
lados no se apoya.
4. Hay objetos extraños
entra la olla interna yla
bandeja calentadora
eléctrica.
5. Se modi có la forma de la
olla interna.
1. Guise el arroz según sea
necesario.
2. Para una bandeja apenas
curvada, frótela con un papel de
lija  na. Para una bandeja muy
curvada, envíe la olla arrocera
aun taller de reparaciones para
que la cambien.
3. Rote apenas la olla interna
yajuste el punto de contacto
4. Limpie la bandeja calentadora
eléctrica con papel abrasivo
N°320.
5. Envíe la olla arrocera al taller de
reparaciones para cambiar la olla
interna.
4 El arroz está sobrecocinado.
1. La cocción del arroz yla
palanca no son normales.
2. El limitador magnético de
temperatura de cocción
no es normal.
Envíe la olla arrocera aun taller de
reparaciones autorizados para que lo
solucione.
5
No se puede mantener el arroz
tibio en forma automática.
La lámina para mantener tibio
el arroz está dañada ola pieza
de palanca no es  exible.
Envíe la olla arrocera aun taller de
reparaciones autorizados para que lo
solucione.
6
La
electricidad
se transmite
ala carcasa.
Se pueden
sentir
descargas
eléctricas leves.
Sale agua del enchufe odel
interruptor, agravando la
resistencia al aislamiento.
Limpie la carcasa. Si la carcasa se
carbonizó mucho, cámbiela.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad: máxima de 0.7 kg de arroz
Volumen: 1 l
Voltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz
Potencia de entrada nominal: 400 W
82
ES
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signi ca que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especí co para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética yseguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05

Transcripción de documentos

SR/MNE 1. 2. 3. Ručka Stakleni poklopac Posuda koja se odvaja za kuvanje s neprianjajućim dnom 4. Plastična merica 5. Plastična kašika za mešanje i posluživanje 6. Ručka 7. Telo aparata za kuvanje 8. Pokazivač zagrevanja 9. Pokazivač kuvanja 10. Ručica za regulaciju 11. Prekidač (sa zadnje strane) FR 1. 2. 3. Prise Couvercle en verre Récipient de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif 4. Doseur en plastique 5. Cuillère en plastique pour mélanger et servir 6. Poignée 7. Corps du cuiseur 8. Voyant de chauffage 9. Voyant de cuisson 10. Touche de commande 11. Interrupteur (côté arrière) IT 1. 2. 3. Maniglia Coperchio in vetro Vaso di cottura estraibile con superficie antiaderente 4. 5. Misurino in plastica Cucchiaio da miscelazione e servizio in plastica 6. Maniglia 7. Corpo del cuociriso 8. Spia di riscaldamento 9. Spia di cottura 10. Leva di controllo 11. Interruttore (nella parte posteriore) ES 1. 2. 3. Manija Tapa de vidrio Recipiente de cocción extraíble con superficie antiadherente 4. Medidor plástico 5. Cuchara plástica mezcladora y para servir 6. Manija 7. Cuerpo de la olla 8. Luz indicadora de calentamiento 9. Luz indicadora de cocción 10. Palanca de accionamiento 11. Interruptor (en la parte de atrás) ET 1. 2. 3. 4. 5. 6. Käepide Klaaskaas Põhjakõrbemisvastase pinnaga eemaldatav keetmisnõu Plastikust mõõteanum Plastist segamis-ja serveerimislusikas Käepide 7. 8. 9. 10. 11. Keetja korpus Kuumutamise märgutuli Toiduvalmistamise märgutuli Juhthoob Lüliti (tagaosas) LT 1. 2. 3. Rankena Stiklo dangtis Nuimamas virimo indas nepridegančiu paviršiumi 4. Plastikinis dozatorius 5. Plastikinis maišymo ir serviravimo šaukštas 6. Rankena 7. Puodo korpusas 8. Kaitinimo lemputė 9. Virimo lemputė 10. Valdymo svirtis 11. Perjungiklis (galinėje dalyje) LV 1. 2. 3. Rokturis Stikla vāks Izņemams gatavošanas trauks ar piedegumdrošu virsmu 4. Plastmasas mērtrauks 5. Plastmasas maisīšanas un servēšanas karote 6. Rokturis 7. Katla korpuss 8. Sildīšanas gaisma 9. Gatavošanas gaisma 10. Vadības svira 11. Slēdzis (aizmugurē) OLLA ARROCERA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por daños causados durante el envío, por el uso incorrecto, o modificación o ajuste de cualquier parte del artefacto. Para protegerse contra riesgo de incendio o descarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras usa artefactos eléctricos, incluso lo siguiente: 1. Siempre proporcione al artefacto energía del mismo voltaje, frecuencia y capacidad requerida de acuerdo a la etiqueta del tipo de producto. El tomacorriente eléctrico debe ser instalado de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables según los estándares europeos (EN). 2. No utilice el artefacto si el cable o el enchufe está dañado, si el artefacto se cayó o tuvo algún daño o si el artefacto no funciona de manera apropiada. 3. Si el cable del artefacto está dañado, haga que un taller de ES reparaciones lo cambie. 4. No sumerja el artefacto en líquidos, no lo exponga a la lluvia ni a la humedad y utilice agua solamente para la cocción de acuerdo con este manual de instrucciones. 5. El artefacto no debe ser utilizado cerca del agua, en baños, en duchas ni cerca de piscinas, donde quizás pueda caerse al agua o donde el agua podría salpicar el producto. 6. No permita que el cable toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes afilados. 7. Siempre utilice el artefacto sobre una superficie pareja y estable para evitar que se caiga. No utilice el artefacto en lavabos, sobre superficies de drenado ni ninguna otra superficie despareja. 76 8. No coloque el artefacto en lugares donde pueda estar expuesto a temperaturas altas provenientes de cocinas, radiadores, artefactos a gas, etc. 9. No coloque el artefacto en la parte superior cocinas y hornos eléctricos o a gas. 10. El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras. Cuando manipule partes del artefacto cuando está en funcionamiento, utilice utensilios y guantes para horno adecuados. 11. Si no utiliza el artefacto, apáguelo y desenchúfelo de la corriente. Antes de desarmar el producto para la limpieza, deje que todas las partes del artefacto se enfríen. Desconecte el cable tirando del enchufe, nunca tirando del cable. 12. Nunca enchufe ni encienda la olla arrocera sin el recipiente de cocción inserto correctamente en la olla. 13. No llene el cuerpo de la olla arrocera con líquido. Solo el recipiente de cocción está diseñado para líquidos. 14. ATENCIÓN: Levante la tapa de vidrio con cuidado, e inclínela de manera tal que el vapor se escape lejos de usted para evitar quemaduras. No deje que gotee agua de la tapa dentro del cuerpo de la olla, puede gotear solo en el recipiente de cocción. 15. No utilice recipientes dañados o rotos. Cámbielo antes de utilizarlo. 16. No utilice el artefacto para ningún otro fin que aquel para el que fue diseñado. ES 17. No lo utilice en el exterior. 18. El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante su funcionamiento. 19. Almacene el artefacto en un lugar seco. 20. El artefacto no contiene ninguna parte que pueda ser reparada por el usuario. No intente reparar ni modificar el artefacto usted mismo. 21. No coloque otros objetos sobre el artefacto y evite que ingresen objetos extraños, no lo utilice cerca de cortinas, etc. 22. Atención: Cuando está en uso, la olla se calienta y el vapor se escapa a través de la aberturas en la tapa. No cubra ninguna abertura. No toque las superficies calientes. 77 23. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría poner en peligro a las personas o la propiedad. 24. Este artefacto está diseñado solo para uso doméstico. 25. Este artefacto puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores y por personas con discapacidades físicas y mentales o por personas con experiencia o conocimiento insuficiente, siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y puedan comprender los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y su fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Las superficies marcadas de esta manera se calientan al ser usadas. INSTRUCCIONES Antes del primer uso • • • ES Desempaque con cuidado la olla arrocera y retire todo el material de empaque y los adhesivos publicitarios. Lave el recipiente de cocción y la tapa con agua caliente y jabón, enjuague y seque. Limpie el cuerpo de la olla con un paño o esponja húmeda. Atención: • Nunca sumerja el cuerpo de la olla ni el cable en líquidos. • Cocine en el recipiente extraíble solo para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Cocción del arroz 1. 2. 3. 4. • 78 Coloque la olla sobre una superficie seca y plana. Enjuague el arroz con agua corriente antes de cocinarlo para eliminar el almidón. El arroz está listo para la cocción cuando el agua corre limpia. Con la taza medidora suministrada, mida la cantidad de arroz deseada. Siempre mida la cantidad al ras, no llene la taza medidora en exceso. Antes de insertar el recipiente interno en el cuerpo de acero inoxidable de la olla, asegúrese de que su superficie externa esté limpia y seca. Esto garantiza el contacto perfecto entre el recipiente interno y externo. Limpie la parte inferior del recipiente de cocción y el área de cocción antes de cocinar. Gire el recipiente en la parte interior de la olla a izquierda y derecha para asegurarse de que se asiente de manera directa en el área de cocción. El recipiente debe asentarse de manera apropiada en la olla, de lo contrario el artefacto no funcionará apropiadamente y quizás podría dañarse. 5. Asegúrese de que el recipiente de cocción se asiente directamente en el cuerpo de la olla y coloque el arroz limpio dentro de él. Asegúrese de que el arroz esté distribuido de manera uniforme en el recipiente y no se adhiera a sus paredes, como se muestra. 6. Dependiendo de la cantidad de arroz llene con agua hasta la línea de llenado apropiada. El recipiente tiene líneas marcadas que indican el nivel de agua dependiendo de la cantidad de arroz. Nunca llene por encima de la línea de llenado máximo marcada en el recipiente. Medición de tazas de arroz crudo Llene con agua 2 tazas Hasta la línea 2–2½ 4 tazas Hasta la línea 4–4½ 6 tazas Hasta la línea 6–6½ Cuando cocine una cantidad inferior a 2 tazas de arroz, llene con agua de acuerdo con las instrucciones en el paquete de arroz. * 1 taza medidora = 180 ml de agua o aprox. 150 g de arroz 7. 8. 9. Cubra el recipiente con la tapa de vidrio. Enchufe el cable en el enchufe de 230/240 V y encienda. La luz naranja de «Calentando» se enciende. Comience la cocción empujando la palanca hacia abajo. La luz roja de «Cocinando» se enciende. NOTA: En cualquier momento dado, solo hay una luz encendida, roja para calentando, roja para cocinando. Siempre remueva el arroz una vez, a mitad del tiempo de cocción. 10. Cuando el arroz está cocido, la olla automáticamente cambia a «Calentando» y se enciende la luz naranja. La olla ahora esté en modo automático, manteniendo el calor. NO DEJE LA OLLA EN MODO CALENTAMIENTO DURANTE MÁS DE 3 HORAS 11. Retire la tapa y remueva el arroz con la cuchara provista para servir para conservar el arroz ligero y esponjoso. Cierre el recipiente nuevamente y déjelo reposar durante 10 a 15 minutos antes de servir. El arroz absorbe el exceso de humedad durante este tiempo y se infla. SIEMPRE LEVANTE LA TAPA MANTENIÉNDOSE ALEJADO DE MANERA QUE EL VAPOR SALGA EN DIRECCIÓN OPUESTA Y NO LO QUEME 12. Después de utilizar, apague la olla y desenchúfela. NOTA: - El ciclo automático de calentamiento se apagará al desenchufar la olla del tomacorriente. - No manipule la palanca de control durante el funcionamiento. IMPORTANTE • • • • • • Nunca enchufe la olla sin insertar el recipiente de cocción. Nunca empuje la palanca de accionamiento sin insertar el recipiente de cocción. Cuando enchufe la olla, siempre tenga listo un poco de agua o esté preparado para agregar aceite o manteca con rapidez. No vuelque agua en el cuerpo de la olla, podría causar un cortocircuito. Solamente puede poner líquidos dentro del recipiente de cocción interno. Evite que el arroz u otros alimentos caigan en el cuerpo de la olla. Cuando la palanca se cambia automáticamente a la posición «Calentando», no intente volverla a la posición «Cocinando». Siempre utilice utensilios plásticos o de madera para el recipiente de cocción, de lo contrario, podría rayarlo. 79 ES • Siempre asegúrese de que el recipiente de cocción esté insertado de manera apropiada en la olla y empuje con suavidad, de lo contrario podría dañar el producto. Esto garantiza un buen contacto de la superficie de la olla y del recipiente y logra un mejor rendimiento. No utilice un recipiente dañado o deformado, no encajaría de manera apropiada en la olla. • Tiempos de cocción de arroz Arroz crudo (medidas) Tiempo de cocción (min)* 2 15–19 4 20–22 6 24–25 *tiempos aproximados para cocinar arroz blanco Consejos para cocinar arroz • El arroz es una fuente valiosa de carbohidratos complejos que contienen almidón natural. Recomendamos limpiar el arroz con agua potable fría hasta que corra limpia. Esto evita que el arroz se dore y que se adhiera a la parte inferior del recipiente, sin embargo, también puede causar pérdida de algunos nutrientes. Cuando agregue más agua, el arroz se hará más esponjoso, cuando saque agua el arroz se hará más duro. Algunos tipos de arroz necesitan más agua, por ejemplo, arroz salvaje, arroz Arborio de grano corto. Por lo tanto siempre adapte la receta según sea necesario. Proceda de acuerdo con las instrucciones en el paquete de arroz. Cuando cocina en una cantidad más grande de agua la parte interior de la tapa podría salpicarse con gotas de agua con almidón. Para lograr los mejores resultados, enjuague el arroz antes de la cocción y déjelo reposar durante 20 minutos antes de terminar la cocción para absorber el exceso de agua. • • • MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ES Después de cada uso • Después de utilizar, apague la olla y desenchúfela. • Antes de desarmar y limpiar, deje que todas las partes se enfríen. • Lave el recipiente de cocción y la tapa con agua caliente y jabón, enjuague y seque. • No recomendamos lavar las partes de la olla en el lavavajillas; los productos químicos agresivos y el agua caliente pueden causar manchas y causar otros daños en algunas partes de la olla. • No utilice limpiadores abrasivos, lana de acero o cepillos de alambre y esponjas abrasivas; se podría dañar la superficie antiadherente. • No sumerja el cuerpo de la olla en agua ni en ningún otro líquido. • Puede limpiar el cuerpo de acero inoxidable de la olla con un paño húmedo y luego secarlo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La bandeja calentadora eléctrica no está caliente. 1 80 El indicador está oscuro. CAUSA El cable o el enchufe de la olla arrocera no están bien conectados. 1. La bandeja calentadora eléctrica está caliente. 2. El cable al indicador o la resistencia de caída de tensión se suelta. El indicador o la resistencia de caída de tensión están dañados. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Controle si el interruptor, el fusible del enchufe, el tomacorriente y el cable de alimentación están bien. Asegúrese de que el enchufe esté bien enchufado. Envíe la olla arrocera a un taller de reparaciones autorizados para que lo solucione. 2 3 4 5 6 PROBLEMA La bandeja El indicador calentadora está eléctrica no encendido. está caliente. CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El cable intermedio se Envíe la olla arrocera a un taller de suelta. reparaciones autorizados para que lo 2. La pieza del termodo está solucione. dañada. 1. Guise el arroz según sea necesario. 1. El tiempo de guisado no 2. Para una bandeja apenas es suficiente. curvada, frótela con un papel de 2. La bandeja calentadora lija fina. Para una bandeja muy eléctrica se curvó. curvada, envíe la olla arrocera 3. La olla interna está a un taller de reparaciones para inclinada y uno de sus El arroz no está cocinado o el que la cambien. tiempo de cocción es muy lados no se apoya. 3. Rote apenas la olla interna 4. Hay objetos extraños largo. y ajuste el punto de contacto entra la olla interna y la 4. Limpie la bandeja calentadora bandeja calentadora eléctrica con papel abrasivo eléctrica. N° 320. 5. Se modificó la forma de la 5. Envíe la olla arrocera al taller de olla interna. reparaciones para cambiar la olla interna. 1. La cocción del arroz y la palanca no son normales. Envíe la olla arrocera a un taller de El arroz está sobrecocinado. 2. El limitador magnético de reparaciones autorizados para que lo temperatura de cocción solucione. no es normal. La lámina para mantener tibio Envíe la olla arrocera a un taller de No se puede mantener el arroz el arroz está dañada o la pieza reparaciones autorizados para que lo tibio en forma automática. de palanca no es flexible. solucione. La Se pueden Sale agua del enchufe o del electricidad sentir Limpie la carcasa. Si la carcasa se interruptor, agravando la se transmite descargas carbonizó mucho, cámbiela. resistencia al aislamiento. a la carcasa. eléctricas leves. 1. ES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Capacidad: máxima de 0.7 kg de arroz Volumen: 1 l Voltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 400 W 81 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto. Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos. ES 82 08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

ECG RZ 11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario