Arendo MAKI 302529 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
MAKI Reiskocher
User Manual
Mod.-Nr.: 302529
2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................13
3. Français..............................................................................................................21
4. Italiano................................................................................................................30
5. Español...............................................................................................................39
3Deutsch
Wich ge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lifi zierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plas kbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen.
Kinder sollten beaufsich gt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Was-
serquellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
für den privaten und den dafür vorge-
sehenen Zweck. Es ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bes mmt.
Lassen Sie das Netzkabel nie mit hei-
ßen Oberfl ächen in Berührung kom-
men.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
5Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes.
Benutzen Sie das Produkt nicht mit
feuchten Händen.
Bewegen Sie es auch nicht, während
es in Betrieb ist.
Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern.
Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung.
Das Gerät bi e nicht in der Nähe von
Gegenständen aufstellen, die durch
den entweichenden Dampf Schaden
nehmen können.
Öff nen Sie den Deckel ausschließlich
mit Handschuhen. Es herrscht sonst
Verbrennungsgefahr!
6 Deutsch
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten Kenntnissen hinsichtlich
seiner Handhabung bzw. einer Beein-
träch gung der Sinnesorgane verwen-
det werden, unter der Voraussetzung,
sie werden überwacht und im siche-
ren Gebrauch des Gerätes geschult,
und sind sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst.
Die Reinigung und Wartung durch
den Anwender darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre alt und wer-
den überwacht
7Deutsch
Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenberei-
che in Geschä en, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensio-
nen und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten
8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bi e die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
Reiskocher
Pfannenwender
Dampfgaraufsatz
Kochbehälter
Messbecher
2 Technische Daten
3 Funk on
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglichkeit,
gegarten Reis nach Ihren Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhal-
tefunk on bleibt der Reis noch eine längere Zeit warm und genießbar. Durch das
hohe Fassungsvermögen von 1,4l können große Mengen an Reis gekocht werden.
4 Vor der ersten Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und en ernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Den Kochbehälter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und den
Messbecher bi e vorher gründlich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmi el. Das Außengehäuse wischen Sie hierzu mit einem
sauberen feuchten Tuch ab. Danach müssen Sie es gründlich abtrocken. Das
Außengehäuse darf keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden!
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 540W
Kapazität max. 1,4l
Features Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
Warmhaltefunk on
An ha beschichteter Innentopf
9Deutsch
5 Benutzung
1
Befüllen Sie mithilfe
des Messbechers den
Kochtopf mit Reis.
1 Messbecher /
1 Por on
2
Waschen Sie den Reis
mit Wasser ab.
Dadurch en ernen Sie
überschüssige Stärke
und eventuelle Verun-
reinigungen. Zudem
wird der Reis lockerer
und verklebt nicht.
3
Kippen Sie das Wass-
er mit der überschüs-
sigen Stärke ab.
Wiederholen Sie
Punkt 2 und Punkt 3
nach Belieben.
4
Befüllen Sie den Kochbehäl-
ter erneut. Mit Wasser rich-
ten Sie sich hierbei nach der
Markierung für die jeweilige
Reismenge.
Beispiel:
3Messbecher Reis= Marki-
erung Cup3
5
Setzen Sie den Kochbe-
hälter in den Reiskocher
ein.
Im Anschluss können Sie,
sofern gewünscht, eine
Prise Salz hinzufügen.
6
Bestä gen Sie den EIN/AUS-Schalter an der Vorderseite
des Gerätes. Der Reis wird automa sch gekocht.
Nach Beenden des Kochvorganges wechselt der Reisko-
cher automa sch in den Warmhalte-Modus.
10 Deutsch
Beispielha e Por onierung von Reis und Wasser:
Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf.
Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf.
Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sechs Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 6” mit Wasser auf.
Füllen Sie für sieben Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 7” mit Wasser auf.
Füllen Sie für acht Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 8” mit Wasser auf.
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst
werden können.
Tipp! Sollte die Konsistenz des Reises noch nicht op mal sein, können Sie mit
dem Wasser entsprechend variieren. Die Hinzugabe von mehr Wasser bedeutet
weicheren Reis (bis hin zum Zerkochen). Sollten Sie weniger Wasser verwenden,
hat dies härteren Reis zur Folge.
6 Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie den Kochbehälter, Deckel, Dampfgaraufsatz, Messbecher und den
Pfannenwender in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken oder
aggressiven Reinigungsmi el oder Scheuermi el. Spülen Sie anschließend alle Tei-
le gründlich ab und lassen Sie diese ausreichend trocknen. Bi e das Außengehäuse
mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach gründlich abtrocknen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf
die Heizpla e gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
7 Sicherheitshinweise und Ha ungsausschluss
Versuchen Sie bi e nie das Gerät zu öff nen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bi e das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewi er vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb
im Freien zugelassen. Bi e verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen
Bereich.
11Deutsch
Schützen Sie es vor hoher Lu feuch gkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibra onen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bi e auch
die na onalen Bes mmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geis g beeinträch gten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenpla e. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan eansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezifi ka onen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
8 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil gi ige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpfl ichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öff entliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Bes mmungen hin. Mit dieser Art der Sto rennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich gen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
12 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302529 in Übereins mmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes mmungen befi ndet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
13English
Important safety guidelines
for this appliance
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer or an
equally qualifi ed person, so as to
prevent any risk.
Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plas c
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Operate the appliance in accordance
with the voltage specifi ed on the ap-
14 English
pliance label.
Unplug the power plug when the ap-
pliance is not in use or during clean-
ing.
Keep it on an appropriate surface so
that it does not  p over.
Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of
heat (e.g. electric stove) and direct
sunlight. Please do not keep the ap-
pliance in the immediate vicinity of
water sources (e.g. washbasin).
The appliance is meant exclusively for
your personal use and for the intended
purpose. This appliance is not intend-
ed for commercial use.
Never allow the power cable to come
into contact with hot surfaces.
Never immerse the appliance in water
15English
or any other liquid to prevent the risk
of electrical shock!
Do not touch any moving parts of the
appliance.
Do not use the product with wet
hands.
Do not move the appliance when it is
in opera on.
Stay away from escaping steam.
Fill the rice cooker only up to the top-
most mark.
Please do not place the appliance near
objects which can be damaged by the
escaping steam.
Open the cover only while wearing
gloves. Otherwise, there is a risk of
burns!
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above or by
16 English
persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabili es or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruc on
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of children
aged less than 8 years
This appliance is intended to be used
in household and similar such as:
- Staff kitchen areas in shops and
other working environments; Farm
house; By clients in hotels and other
residen al type environments;
- Bed and breakfast type environ-
ments.
17English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product.
1 Scope of supply
Rice cooker
Spatula
Steam cooking a achment
Cooking vessel
Measuring cup
2 Technical data
3 Func on
As an ideal kitchen aid, Arendo's rice cooker enables you to cook rice according
to your liking. Thanks to the inbuilt keep-warm func on, the rice stays warm and
edible for a longer dura on. Large amounts of rice can be cooked due to its 1.4
litre capacity.
4 Before ini al use
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Rinse and dry the cooking vessel, spatula, steam cooking a achment and the
measuring cup thoroughly before use. Do not use aggressive cleaning agents.
Wipe the outer body with a clean damp cloth. Then dry it thoroughly. Never
immerse the outer body in water or any other liquid!
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power input 540W
Capacity max. 1.4l
Features Indicator lights for cooking / keep-warm func on
Keep-warm func on
Non-s ck inner vessel
18 English
5 Usage
1
Fill the cooking vessel
with rice using the
measuring cup.
1 measuring cup /
1 serving
2
Rinse the rice with wa-
te r.
This remove any excess
starch and any impuri-
es. In addi on, the rice
also becomes loose and
does not s ck.
3
Drain the water with
excess starch.
Repeat point 2 and
point 3 as desired.
4
Fill the cooking vessel again.
When lling water, please
refer to the mark provided
for the corresponding quan-
ty of rice.
Example:
3measuring cups of rice =
Cup marking3
5
Place the cooking vessel
into the rice cooker.
You can also add a pinch
of salt if desired.
6
Press the On/Off switch on the front of the appliance.
The rice will be cooked automa cally.
Once the cooking process is completed, the rice cooker
automa cally changes over to the keep-warm mode.
THE BEST RESULTS
CAN BE OBTAINED
BY USING JAS-
MINE, BASMATI
OR PARBOILED
RICE!
19English
Sample por ons of rice and water:
For three measuring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 3" mark. For four meas-
uring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 4" mark.
For fi ve measuring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 5" mark.
For six measuring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 6" mark.
For seven measuring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 7" mark.
For eight measuring cups of rice, fi ll water up to the "CUP 8" mark.
Please note that these are only sample values which can be adapted as desired.
Tip! If the consistency of the rice is s ll not op mal, you can adjust the
amount of water as required. More water means so er rice (up to over-cooking)
and less water results in more solid rice.
6 Cleaning and Maintenance
Clean the cooking vessel, lid, steam cooking a achment, measuring cup and the
spatula in warm water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents or
scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to dry ad-
equately. Please wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it
thoroughly.
Cau on! Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the
hea ng plate. Otherwise there is a risk of electric shock.
7 Safety instruc ons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cer ed
for use in the open air; only use it in dry condi ons. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibra on as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe na onal regula ons and restric ons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instruc ons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
20 English
altera on to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instruc ons. The device specifi ca ons may change without
any separate prior no ce to this eff ect.
8 Disposal instruc ons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direc ve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can infl ict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collec on
points. The details in each case are governed by na onal law. The symbol on the
product, the opera ng instruc ons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separa ng materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribu on towards protec ng our environment.
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302529 conforms to the principle
requirements and other relevant s pula ons. The complete Declara on of Conformity can
be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
21Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
Lorsque le câble d'alimenta on est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
ca on analogue, afi n d'éviter tout
risque.
Les enfants ne doivent employer ou
ne oyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instruc on sur
son u lisa on.
Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des par es d'emballages (sacs
en plas que, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
22 Français
U lisez l'appareil avec la tension qui
est indiquée sur la plaque signalé que
de l'appareil.
Débranchez la prise secteur lors de la
non-u lisa on ou pour le ne oyage.
Choisissez une surface adéquate afi n
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne l'u lisez pas en extérieur et main-
tenez le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité directe de
sources d'eau (p. ex. évier).
U lisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Il n'est pas
conçu pour l'usage commercial.
Ne laissez pas le câble d'alimenta on
entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
23Français
N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocu ons !
Ne touchez aucune par e en mouve-
ment de l'appareil.
N'u lisez pas le produit avec des
mains humides.
Ne le déplacez pas pendant qu'il fonc-
onne.
Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe.
Ne remplissez le cuiseur de riz que
jusqu'à la marque supérieure.
Ne pas placer l'appareil à proximité
d'objets qui pourraient être endom-
magés par la vapeur qui s'échappe.
Ouvrez le couvercle uniquement avec
24 Français
des gants. Il existe autrement
un risque de brûlures !
Lappareil peut être u lisé par les
enfants à par r de 8 ans et les per-
sonnes ayant des compétences limi-
tées en termes de manipula on ou
une détériora on des organes sen-
so-riels, à condi on qu’ils soient en-
cadrés et formés à l’u lisa on sécu-
ritaire de l’équipement et conscients
des risques encourus.
Les enfants peuvent u liser et net-
toyer l´appareil seulement sous la sur-
veillance d´un adulte ou instruc ons
Cet appareil est des né à un usage
domes que ou à une u lisa on dans
d’autres lieux similaires, tels que par
ex. les salles de repos des employés,
25Français
dans les bou ques, bureaux et autres
locaux professionnels, dans des ex-
ploita ons agricoles, pour les clients
dans les hôtels ou motels et dans
d’autres espaces résiden els, ainsi
que dans les auberges.
26 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
profi ter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire a en vement le mode
d'emploi suivant.
1 Contenu de la livraison
Cuiseur de riz
Spatule
Panier vapeur
Cuve de cuisson
Verre mesureur
2 Caractéris ques techniques
3 Fonc ons
Le cuiseur de riz d'Arendo vous off re, comme accessoire de cuisine idéal, la possibi-
lité de préparer du riz cuit selon vous souhaits. Grâce à la fonc on de main ent de
chaleur intégrée, votre riz reste chaud et mangeable pendant un certain temps. La
grande capacité de 1,4 l permet la cuisson de grandes quan tés de riz.
4. Avant la première u lisa on
Sortez l'appareil de l'emballage et re rez tout matériau d'emballage. Veuillez la-
ver et sécher soigneusement au préalable la cuve de cuisson, la spatule, le panier
vapeur et le verre mesureur. N'u lisez pas de détergents agressifs. Essuyez à ce e
n le boî er extérieur avec un chiff on humide et propre. Vous devez ensuite le
sécher soigneusement. Le boî er extérieur ne doit en aucun cas être immergé
dans de l'eau ou d'autres liquides !
Alimenta on en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 540 W
Capacité max. 1,4 l
Caractéris ques Voyants lumineux pour cuisson / main en de
chaleur
Fonc on de main en de chaleur
Récipient intérieur à revêtement an -adhésif
27Français
5 U lisa on
1
Remplissez le récip-
ient de cuisson de
riz à l'aide du verre
mesureur.
1 verre mesureur /
1 por on
2
Lavez le riz avec de l'eau.
Cela vous permet
d'éliminer l'excès d'ami-
don et d'éventuelles
impuretés. Le riz devient
aussi plus léger et ne
colle pas.
3
Videz l'eau avec
l'excès d'amidon.
Répétez les points 2
et 3 à volonté.
4
Remplissez le récipient de
cuisson de nouveau avec de
l'eau et respectez ce faisant
le marquage correspondant
à la quan de riz respec-
v e .
Exemple :
3verres doseurs de riz=
Marquage Cup3
5
Placez le récipient de
cuisson dans le cuiseur
de riz.
Vous pouvez ensuite, si
vous le voulez, ajouter
une prise de sel.
6
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la face
avant de l'appareil. Le riz est cuit automa quement.
Une fois la cuisson terminée, le cuiseur de riz change au-
toma quement au mode de main en de chaleur.
ON OBTIENT
DE TRÈS BONS
RÈSULTATS AVEC
JASMIN, BASMATI
OU RIZ ÉTUVÈS!
28 Français
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Pour trois verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 3 ».
Pour quatre verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 4 ».
Pour cinq verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 5 ».
Pour six verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 6 ».
Pour sept verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 7 ».
Pour huit verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 8 ».
Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent
être adaptées à volonté.
Conseil ! Si la consistance du riz n'est pas encore op male, vous pouvez
varier la quan té d'eau. Plus d'eau signifi e un riz plus mou (jusqu'à éclatement) et
moins d'eau entraîne un riz plus ferme.
6 Ne oyage et entre en
Ne oyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la
spatule dans de l'eau de vaisselle chaude. N'u lisez à ce e n aucun détergent
ou agressif ou ne oyant abrasif. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement
et laissez-les sécher suffi samment. Veuillez ne oyer le boî er extérieur avec un
chiff on humide propre et essuyez-le ensuite soigneusement.
A en on ! Veillez à éviter la pénétra on d'eau dans le mécanisme de commuta-
on ou sur la plaque chauff ante, car il existe autrement un risque d'électrocu on.
7 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifi er. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil n’est
pas approuvé pour une u lisa on en extérieur, u lisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibra ons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vérifi ez que l’appareil n’est pas endom-
magé avant de l’u liser. Ne pas u liser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
29Français
.
Direc ve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 302529 est conforme aux
exigences essen elles et aux autres disposi ons per nentes. Pour obtenir une déclara on
de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
Veillez à respecter les disposi ons et les restric ons na onales. N’u lisez pas l’ap-
pareil dans un autre but que celui indiqué dans les instruc ons.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes a eintes
de troubles mentaux.Toute modifi ca on ou répara on qui n’a pas été eff ectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annula on de la garan e et des droits de
recours en garan e.Lu lisa on de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instruc ons. Les spécifi ca ons de l’appareil peuvent être
modifi ées sans no ca on préalable.
8 Indica ons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direc ve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une élimina on inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi rela ve aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet eff et. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’u lisa on et/ou l’emballage indique lesdites disposi ons.
Avec ce type de sépara on des ma ères, de recyclage et d’élimina on des appa-
reils usagés, vous prenez part ac vement à la protec on de notre environnement
30 Italiano
Importan istruzioni sulla
sicurezza di questo apparec-
chio
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sos tuito dal pro-
du ore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualifi ca simile al fi ne di
evitare pericoli.
I bambini possono u lizzar o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui .
Ai fi ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plas ca,
cartone, polis rolo ecc.) alla portata
dei bambini.
I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
31Italiano
Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'e che a.
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inu lizzo o per la pulizia.
Scegliere una superfi cie ada a in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
Non u lizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
ele rica) e dalla luce solare dire a.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
U lizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo pre-
visto. Questo apparecchio non è des -
nato all'uso commerciale.
32 Italiano
Evitare che il cavo di rete venga a
conta o con superfi ci bollen .
Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa ele rica!
Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio.
Non u lizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita.
Riempire il cuociriso solo fi no alla
marcatura massima.
Non collocare l'apparecchio in prossi-
mità di ogge che potrebbero ripor-
33Italiano
tare danni a causa del vapore in uscita.
Aprire il coperchio esclusivamente
con guan . Altrimen sussiste perico-
lo di us one!
I bambini possono usare o pulire il
disposi vo unicamente so o la sorve-
glianza e la guida di un adulto.
Questo disposi vo può essere u lizza-
to da bambini dagli 8 anni di età e da
persone con competenza limitata in
termini di manualitá , a condizione che
siano controlla e messi a conoscenza
delle modalitá di u lizzo sicure dello
strumento e dei rischi ad esso correla .
La pulizia e a manutenzione non devo-
no essere eff e ua da bambini a meno
che non siano di età superiore a 8 anni
e controlla .
34 Italiano
Tenere il prodo o e il cavo fuori portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Questo apparecchio è concepito per
un uso domes co e commerciale in
altri luoghi come ad esempio, nelle
cucine per i dipenden , in negozi, uffi ci
e in altri ambi commerciali, in tenute
agricole per i clien , in hotel o motel e
in altre stru ure residenziali, nonché in
bed and breakfast.
35Italiano
Grazie per aver scelto un prodo o di Arendo. Per u lizzare con soddisfazione il
prodo o acquistato, si prega di leggere a entamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1 Contenuto della confezione
Cuociriso
Spatola
Accessorio per co ura a vapore
Pentola
Misurino dosatore
2 Da tecnici
3 Funzioni
Come assistente ideale in cucina, il cuociriso di Arendo vi off re la possibilità di cuo-
cere il riso bollito secondo i propri desideri. Grazie alla funzione di mantenimento
del calore incorporata il riso rimane caldo e può essere consumato più a lungo.
Grazie all'elevata capacità di 1,4 l si possono cuocere quan tà grandi di riso.
4 Prima del primo u lizzo
Rimuovere il prodo o dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di imbal-
laggio. Sciacquare con cura e asciugare la pentola, la spatola, l'accessorio per
co ura a vapore e il misurino dosatore. Non u lizzare detergen aggressivi. Pulire
il corpo esterno con un panno pulito umido. Dopodiché asciugarlo con cura. Non
immergere il corpo esterno in acqua o altri liquidi!
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 540W
Capacità max. 1,4 l
Cara eris che Spie di controllo per co ura / mantenimento
del calore
Funzione di mantenimento del calore
Rives mento an aderente recipiente interno
36 Italiano
5 U lizzo
1
Riempire di riso la
pentola con l'ausilio
del misurino dos-
atore.
1 misurino /
1 porzione
2
Sciacquare il riso con
acqua.
In questo modo si elimi-
nano l'amido in eccesso
ed eventuali impurità.
Inoltre, il riso diventa
più soffi ce e non si at-
tacca.
3
Scolare l'acqua con
l'amido in eccesso.
Ripetere punto 2 e
punto 3 a piacere.
4
Riempire nuovamente la
pentola. Con l'acqua orien-
tarsi alla marcatura per la
rispe va quan tà di riso.
Esempio:
3misurini di riso= marcatura
Cup3
5
Inserire la pentola nel
cuociriso.
Successivamente è pos-
sibile aggiungere una
presa di sale, se desid-
erato.
6
Azionare l'interru ore ON/OFF sul lato frontale dell'ap-
parecchio. Il riso sarà co o automa camente.
Al termine del processo di co ura, il cuociriso passa
automa camente alla modalità di mantenimento del
calore.
SCRIVERE IN
GRASSETTO: I MI-
GLIORI RISULTATI
SI OTTENGONO
CON GELSOMINO;
RISO BASMATI E
PARBOILED!
37Italiano
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
Per tre misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 3". Per qua ro
misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 4".
Per cinque misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 5".
Per sei misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 6".
Per se e misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 7".
Per o o misurini di riso aggiungere acqua fi no alla marcatura "CUP 8".
Tenere presente che si tra a solo di esempi e che tali valori possono essere
modifi ca a piacere.
Suggerimento! Qualora la consistenza del riso non fosse ancora o male, è
possibile variare la quan tà d'acqua. Più acqua signifi ca che il riso sarà più morbi-
do (fi no ad essere straco o) e meno acqua comporta un riso più duro.
6 Pulizia e manutenzione
Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per co ura a vapore, il misurino dosa-
tore e la spatola in acqua calda. Non usare detergen aggressivi o abrasivi. Suc-
cessivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare suffi -
cientemente. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare
con cura.
A enzione! Prestare a enzione affi nché l'acqua non penetri nel meccanismo di
commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa ele rica.
7 Specifi che di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in conta o con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodo o. Lapparecchio
non è omologato per essere u lizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu . Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repen ni
di temperatura, né a for vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le par
ele roniche.
38 Italiano
Dire va RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 94495668
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302529 è conforme ai requisi di base
e alle rimanen disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di u lizzarlo. Non u liz-
zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispe are le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento. Questo prodo o
non è un gioca olo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modifi ca apportata
all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei
diri di garanzia.Lapparecchio essere usato solo da persone che hanno le o e
compreso questa guida di riferimento. Le specifi che dell’apparecchio possono
essere modifi cate senza preavviso.
8 Indicazioni per lo smal mento
Secondo la dire va europea RAEE, gli apparecchi ele rici ed ele ronici non
possono essere smal insieme ai rifi u domes ci. I rela vi componen devono
essere porta separatamente presso le stru ure di riciclaggio o smal mento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smal mento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
ele ronici (ElektroG), gli u lizzatori sono tenu a res tuire al produ ore, ai pun
vendita o ai pun di raccolta pubblici a rezza gli apparecchi ele rici ed ele ro-
nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
par colari. Il simbolo sul prodo o, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste dire ve. Grazie a questo  po di separazione dei materiali,
u lizzo e smal mento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.
39Español
Observaciones importantes
de seguridad para este apa-
rato
A fi n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sus tui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualifi cación similar.
Los niños únicamente deben u lizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
Por mo vos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plás co, cartón,
polies reno, etc.).
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
U lice el aparato de conformidad con
la tensión que aparece en la iden ca-
ción del disposi vo.
40 Español
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo u lice o para
limpiarlo.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
No lo u lice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
U lice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados. No
está concebido para un uso industrial.
No deje que el cable de red entre en
contacto con superfi cies calientes.
¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
41Español
No toque las piezas móviles del apa-
rato.
No u lice el producto con las manos
mojadas.
No lo mueva mientras esté en funcio-
namiento.
Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato.
Llene la arrocera solo hasta la marca
superior.
No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por
el vapor que sale de este.
Abra la tapa solo con guantes. ¡Riesgo
de quemaduras!
Los menores pueden limpiar o u li-
zar el disposi vo, únicamente bajo la
supervisión y la guía de un adulto.
42 Español
Este aparato puede ser u lizado por
niños a par r de 8 años y por personas
con capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, sólo con la condi-
ción de que sean supervisados por una
persona responsable de su seguridad y
hayan sido instruidos acerca de cómo
u lizar el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser realizadospor
niños a menos que sean mayores de 8
años y reciban supervisión.
Mantenga el producto y su cable lejos
del alcance de niños menores de 8
años de edad.
Este aparato ha sido fabricado para ser
u lizado en el hogar y en otros lugares
como cocinas para empleados, en en-
43Español
das, ofi cinas y otros entornos comer-
ciales, en propiedades agrícolas, por
parte de clientes en hoteles o moteles
y en otras residencias, así como en
pensiones con desayuno.
44 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho  empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1 Volumen de suministro
Arrocera
Espumadera
Accesorio para cocer al vapor
Recipiente para cocer
Jarra medidora
2 Datos técnicos
3 Propiedades
La arrocera de Arendo es el ayudante de cocina ideal para preparar arroz cocido a
su gusto. Gracias a la función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz
caliente durante mucho empo. La capacidad de 1,4 l permite preparar grandes
can dades de arroz.
4 Antes del primer uso
Saque el aparato del embalaje y re re todo el material de embalaje. Lave y seque
bien el recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio para cocer al vapor y
el vaso medidor. No u lice productos de limpieza agresivos. Limpie la carcasa
exterior con un paño húmedo limpio y séquela bien. ¡No sumerja en ningún caso
la carcasa exterior en agua y otros líquidos!
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 540 W
Capacidad máx. 1,4 l
Propiedades Pilotos de control para cocer / mantener caliente
Función de calentamiento
Cazuela interior con reves miento an adherente
45Español
5 Uso
1
Llene la cazuela de
arroz con ayuda del
vaso medidor.
1 vaso medidor /
1 porción
2
Aclare el arroz con agua.
De este modo se elimina
el exceso de almidón y
cualquier posible suc-
iedad. Además, así se
ob ene un arroz suelto
que no se pega.
3
Re re el agua con
el excedente de
almidón.
Repita los puntos 2 y
3 tantas veces como
desee.
4
Llene de nuevo el recipiente
de cocción. Oriéntese en las
marcas indicadas para cada
can dad de arroz.
Ejemplo:
3vasos medidores de arroz
= marca Cup3
5
Coloque el recipiente de
cocción en la arrocera.
A con nuación, añada
sal a su gusto si lo desea.
6
Pulse el interruptor encendido/apagado en la parte
delantera del aparato. El arroz se preparará de forma
automá ca.
Una vez nalizada la cocción, la arrocera cambia auto-
má camente al modo de mantenimiento de calor.
¡LOS MEJORES
RESULTADOS SE
OBTIENEN CON
JAZMIN, BASMATI
O ARROZ VAPOR-
IZADO!
46 Español
Ejemplos de proporciones arroz-agua
Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 3”. Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta
la marca “CUP 4”.
Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 5”.
Para seis vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 6”.
Para siete vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 7”.
Para ocho vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca
“CUP 8”.
Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto
como desee.
¡Consejo! Puede variar la can dad de agua como desee para obtener la
consistencia que prefi era. Más agua signifi ca un arroz más  erno (hasta pasarse)
y menos agua, un arroz más duro.
6 Limpieza y cuidado
Limpie el recipiente de cocción, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso
medidor y la espumadera con agua caliente. No use limpiadores agresivos ni pro-
ductos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar. Limpie
la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a con nuación.
¡Atención! No deje que entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa
calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
7 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposi vo para repararlo o modifi carlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposi vo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposi vo a
altas temperaturas.
47Español
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposi vo 302529 cumple los req-
uisitos fundamentales y las demás disposiciones específi cas. Puede obtener una declaración
de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direc va WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 94495668
Compruebe el disposi vo antes de u lizarlo por si presentara algún deterioro.
No u lice el disposi vo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No u lice el
disposi vo para otros fi nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modifi cación en el disposi vo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garan a. El
disposi vo solo puede ser u lizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especifi caciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
8 Indicaciones para la eliminación
Según la direc va europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura domés ca. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que compo-
nentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek-
troG) le obliga a devolver gratuitamente los disposi vos eléctricos y electrónicos
al fi nal de su vida ú l al fabricante, el punto de venta o al punto público de reco-
gida establecido para ello. El derecho regional regula par cularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reu lización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Transcripción de documentos

MAKI Reiskocher User Manual Mod.-Nr.: 302529 Table of contents 1. Deutsch.................................................................................................................3 2. English.................................................................................................................13 3. Français..............................................................................................................21 4. Italiano................................................................................................................30 5. Español...............................................................................................................39 2 • • • • • Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden. Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen. Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, welche auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. Deutsch 3 • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonneneinstrahlung fern. Stellen Sie das Gerät nicht in der direkten Nähe von Wasserquellen (z.B. Waschbecken) auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nie mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit, um sich 4 Deutsch • • • • gegen einen elektrischen Schlag zu schützen! Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des Gerätes. Benutzen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen. Bewegen Sie es auch nicht, während es in Betrieb ist. Halten Sie Ihren Körper vor austretendem Dampf fern. • Befüllen Sie den Reiskocher nur bis zur obersten Markierung. • Das Gerät bitte nicht in der Nähe von Gegenständen aufstellen, die durch den entweichenden Dampf Schaden nehmen können. • Öffnen Sie den Deckel ausschließlich mit Handschuhen. Es herrscht sonst Verbrennungsgefahr! Deutsch 5 • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, unter der Voraussetzung, sie werden überwacht und im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult, und sind sich der damit verbundenen Gefahren bewusst. • Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht 6 Deutsch • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Deutsch 7 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • • • • • Reiskocher Pfannenwender Dampfgaraufsatz Kochbehälter Messbecher 2 Technische Daten Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz Leistungsaufnahme 540W Kapazität max. 1,4l Features • Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten • Warmhaltefunktion • Antihaftbeschichteter Innentopf 3 Funktion Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglichkeit, gegarten Reis nach Ihren Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunktion bleibt der Reis noch eine längere Zeit warm und genießbar. Durch das hohe Fassungsvermögen von 1,4l können große Mengen an Reis gekocht werden. 4 Vor der ersten Benutzung Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Den Kochbehälter, Pfannenwender, Dampfgaraufsatz und den Messbecher bitte vorher gründlich abspülen und abtrocknen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Das Außengehäuse wischen Sie hierzu mit einem sauberen feuchten Tuch ab. Danach müssen Sie es gründlich abtrocken. Das Außengehäuse darf keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden! 8 Deutsch 5 Benutzung 1 Befüllen Sie mithilfe des Messbechers den Kochtopf mit Reis. 1 Messbecher / 1 Portion 3 Kippen Sie das Wasser mit der überschüssigen Stärke ab. Wiederholen Sie Punkt 2 und Punkt 3 nach Belieben. 4 Befüllen Sie den Kochbehälter erneut. Mit Wasser richten Sie sich hierbei nach der Markierung für die jeweilige Reismenge. Beispiel: 3Messbecher Reis= Markierung Cup3 2 Waschen Sie den Reis mit Wasser ab. Dadurch entfernen Sie überschüssige Stärke und eventuelle Verunreinigungen. Zudem wird der Reis lockerer und verklebt nicht. 5 Setzen Sie den Kochbehälter in den Reiskocher ein. Im Anschluss können Sie, sofern gewünscht, eine Prise Salz hinzufügen. 6 Bestätigen Sie den EIN/AUS-Schalter an der Vorderseite des Gerätes. Der Reis wird automatisch gekocht. Nach Beenden des Kochvorganges wechselt der Reiskocher automatisch in den Warmhalte-Modus. Deutsch 9 Beispielhafte Portionierung von Reis und Wasser: Füllen Sie für drei Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 3” mit Wasser auf. Füllen Sie für vier Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 4” mit Wasser auf. Füllen Sie für fünf Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 5” mit Wasser auf. Füllen Sie für sechs Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 6” mit Wasser auf. Füllen Sie für sieben Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 7” mit Wasser auf. Füllen Sie für acht Messbecher Reis bis zur Markierung “CUP 8” mit Wasser auf. Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst werden können. Tipp! Sollte die Konsistenz des Reises noch nicht optimal sein, können Sie mit dem Wasser entsprechend variieren. Die Hinzugabe von mehr Wasser bedeutet weicheren Reis (bis hin zum Zerkochen). Sollten Sie weniger Wasser verwenden, hat dies härteren Reis zur Folge. 6 Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Kochbehälter, Deckel, Dampfgaraufsatz, Messbecher und den Pfannenwender in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken oder aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Spülen Sie anschließend alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese ausreichend trocknen. Bitte das Außengehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach gründlich abtrocknen. Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heizplatte gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht. 7 Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bitte verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich. 10 Deutsch Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bitte auch die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplatte. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. 8 Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Deutsch 11 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 94495668 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302529 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover 12 Deutsch Important safety guidelines for this appliance • If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his specialist dealer or an equally qualified person, so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance. • In the interest of child safety, do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying around. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Operate the appliance in accordance with the voltage specified on the apEnglish 13 • pliance label. Unplug the power plug when the appliance is not in use or during cleaning. Keep it on an appropriate surface so that it does not tip over. Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g. electric stove) and direct sunlight. Please do not keep the appliance in the immediate vicinity of water sources (e.g. washbasin). The appliance is meant exclusively for your personal use and for the intended purpose. This appliance is not intended for commercial use. Never allow the power cable to come into contact with hot surfaces. Never immerse the appliance in water 14 English • • • • • • • • • • • • • or any other liquid to prevent the risk of electrical shock! Do not touch any moving parts of the appliance. Do not use the product with wet hands. Do not move the appliance when it is in operation. Stay away from escaping steam. Fill the rice cooker only up to the topmost mark. Please do not place the appliance near objects which can be damaged by the escaping steam. Open the cover only while wearing gloves. Otherwise, there is a risk of burns! This appliance can be used by children aged from 8 years and above or by English 15 persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years • This appliance is intended to be used in household and similar such as: - Staff kitchen areas in shops and other working environments; Farm house; By clients in hotels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. 16 English Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. 1 Scope of supply • • • • • Rice cooker Spatula Steam cooking attachment Cooking vessel Measuring cup 2 Technical data Power supply 220-240V AC, 50/60Hz Power input 540W Capacity max. 1.4l Features • Indicator lights for cooking / keep-warm function • Keep-warm function • Non-stick inner vessel 3 Function As an ideal kitchen aid, Arendo's rice cooker enables you to cook rice according to your liking. Thanks to the inbuilt keep-warm function, the rice stays warm and edible for a longer duration. Large amounts of rice can be cooked due to its 1.4 litre capacity. 4 Before initial use Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Rinse and dry the cooking vessel, spatula, steam cooking attachment and the measuring cup thoroughly before use. Do not use aggressive cleaning agents. Wipe the outer body with a clean damp cloth. Then dry it thoroughly. Never immerse the outer body in water or any other liquid! English 17 5 Usage THE BEST RESULTS CAN BE OBTAINED BY USING JASMINE, BASMATI OR PARBOILED RICE! 3 Drain the water with excess starch. Repeat point 2 and point 3 as desired. 1 2 1 measuring cup / 1 serving This remove any excess starch and any impurities. In addition, the rice also becomes loose and does not stick. Fill the cooking vessel with rice using the measuring cup. 4 Fill the cooking vessel again. When filling water, please refer to the mark provided for the corresponding quantity of rice. Example: 3measuring cups of rice = Cup marking3 Rinse the rice with water. 5 Place the cooking vessel into the rice cooker. You can also add a pinch of salt if desired. 6 Press the On/Off switch on the front of the appliance. The rice will be cooked automatically. Once the cooking process is completed, the rice cooker automatically changes over to the keep-warm mode. 18 English Sample portions of rice and water: For three measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 3" mark. For four measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 4" mark. For five measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 5" mark. For six measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 6" mark. For seven measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 7" mark. For eight measuring cups of rice, fill water up to the "CUP 8" mark. Please note that these are only sample values which can be adapted as desired. Tip! If the consistency of the rice is still not optimal, you can adjust the amount of water as required. More water means softer rice (up to over-cooking) and less water results in more solid rice. 6 Cleaning and Maintenance Clean the cooking vessel, lid, steam cooking attachment, measuring cup and the spatula in warm water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents or scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow them to dry adequately. Please wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly. Caution! Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heating plate. Otherwise there is a risk of electric shock. 7 Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use the device for purposes other than those described in the instructions. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or English 19 alteration to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read and understood these instructions. The device specifications may change without any separate prior notice to this effect. 8 Disposal instructions Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the European WEEE Directive and not with household rubbish. Components must be disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inflict sustained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a consumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collection points. The details in each case are governed by national law. The symbol on the product, the operating instructions and/or the packaging refers to these regulations. By separating materials in this way, recycling and disposing of old devices, you are making an important contribution towards protecting our environment. WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 94495668 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302529 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover 20 English Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une qualification analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent employer ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son utilisation. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des parties d'emballages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. Français 21 • Utilisez l'appareil avec la tension qui est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Débranchez la prise secteur lors de la non-utilisation ou pour le nettoyage. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez le éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire direct. Ne placez pas l'appareil à proximité directe de sources d'eau (p. ex. évier). • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage commercial. • Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes. 22 Français • N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, pour vous protéger contre les électrocutions ! • Ne touchez aucune partie en mouvement de l'appareil. • N'utilisez pas le produit avec des mains humides. • Ne le déplacez pas pendant qu'il fonctionne. • Maintenez votre corps éloigné de la vapeur qui s'échappe. • Ne remplissez le cuiseur de riz que jusqu'à la marque supérieure. • Ne pas placer l'appareil à proximité d'objets qui pourraient être endommagés par la vapeur qui s'échappe. • Ouvrez le couvercle uniquement avec Français 23 des gants. Il existe autrement un risque de brûlures ! • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant des compétences limitées en termes de manipulation ou une détérioration des organes senso-riels, à condition qu’ils soient encadrés et formés à l’utilisation sécuritaire de l’équipement et conscients des risques encourus. • Les enfants peuvent utiliser et nettoyer l´appareil seulement sous la surveillance d´un adulte ou instructions • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à une utilisation dans d’autres lieux similaires, tels que par ex. les salles de repos des employés, 24 Français dans les boutiques, bureaux et autres locaux professionnels, dans des exploitations agricoles, pour les clients dans les hôtels ou motels et dans d’autres espaces résidentiels, ainsi que dans les auberges. Français 25 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1 Contenu de la livraison • • • • • Cuiseur de riz Spatule Panier vapeur Cuve de cuisson Verre mesureur 2 Caractéristiques techniques Alimentation en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz Puissance absorbée 540 W Capacité max. 1,4 l Caractéristiques • Voyants lumineux pour cuisson / maintien de chaleur • Fonction de maintien de chaleur • Récipient intérieur à revêtement anti-adhésif 3 Fonctions Le cuiseur de riz d'Arendo vous offre, comme accessoire de cuisine idéal, la possibilité de préparer du riz cuit selon vous souhaits. Grâce à la fonction de maintient de chaleur intégrée, votre riz reste chaud et mangeable pendant un certain temps. La grande capacité de 1,4 l permet la cuisson de grandes quantités de riz. 4. Avant la première utilisation Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Veuillez laver et sécher soigneusement au préalable la cuve de cuisson, la spatule, le panier vapeur et le verre mesureur. N'utilisez pas de détergents agressifs. Essuyez à cette fin le boîtier extérieur avec un chiffon humide et propre. Vous devez ensuite le sécher soigneusement. Le boîtier extérieur ne doit en aucun cas être immergé dans de l'eau ou d'autres liquides ! 26 Français 5 Utilisation 1 ON OBTIENT DE TRÈS BONS RÈSULTATS AVEC JASMIN, BASMATI OU RIZ ÉTUVÈS! 3 Videz l'eau avec l'excès d'amidon. Répétez les points 2 et 3 à volonté. Remplissez le récipient de cuisson de riz à l'aide du verre mesureur. 1 verre mesureur / 1 portion 4 Remplissez le récipient de cuisson de nouveau avec de l'eau et respectez ce faisant le marquage correspondant à la quantité de riz respective. Exemple : 3verres doseurs de riz= Marquage Cup3 2 Lavez le riz avec de l'eau. Cela vous permet d'éliminer l'excès d'amidon et d'éventuelles impuretés. Le riz devient aussi plus léger et ne colle pas. 5 Placez le récipient de cuisson dans le cuiseur de riz. Vous pouvez ensuite, si vous le voulez, ajouter une prise de sel. 6 Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la face avant de l'appareil. Le riz est cuit automatiquement. Une fois la cuisson terminée, le cuiseur de riz change automatiquement au mode de maintien de chaleur. Français 27 Exemples de dosages de riz et d'eau : Pour trois verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 3 ». Pour quatre verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 4 ». Pour cinq verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 5 ». Pour six verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 6 ». Pour sept verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 7 ». Pour huit verres doseurs de riz, remplissez de l'eau jusqu'à la marque « CUP 8 ». Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent être adaptées à volonté. Conseil ! Si la consistance du riz n'est pas encore optimale, vous pouvez varier la quantité d'eau. Plus d'eau signifie un riz plus mou (jusqu'à éclatement) et moins d'eau entraîne un riz plus ferme. 6 Nettoyage et entretien Nettoyez la cuve de cuisson, le couvercle, le panier vapeur, le verre doseur et la spatule dans de l'eau de vaisselle chaude. N'utilisez à cette fin aucun détergent ou agressif ou nettoyant abrasif. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et laissez-les sécher suffisamment. Veuillez nettoyer le boîtier extérieur avec un chiffon humide propre et essuyez-le ensuite soigneusement. Attention ! Veillez à éviter la pénétration d'eau dans le mécanisme de commutation ou sur la plaque chauffante, car il existe autrement un risque d'électrocution. 7 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre manière. 28 Français .Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de l’appareil peuvent être modifiées sans notification préalable. 8 Indications de recyclage Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 94495668 Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 302529 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français 29 Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzar o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti. • Ai fini della sicurezza, non lasciare parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. • I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 30 Italiano • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione riportata sull'etichetta. • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta. Non posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti d'acqua (ad es. lavandino). • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Italiano 31 • Evitare che il cavo di rete venga a contatto con superfici bollenti. • Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi per proteggersi contro la scossa elettrica! • Non toccare elementi in movimento dell'apparecchio. • Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Tenere lontano il corpo dal vapore in uscita. • Riempire il cuociriso solo fino alla marcatura massima. • Non collocare l'apparecchio in prossimità di oggetti che potrebbero ripor32 Italiano tare danni a causa del vapore in uscita. • Aprire il coperchio esclusivamente con guanti. Altrimenti sussiste pericolo di ustione! • I bambini possono usare o pulire il dispositivo unicamente sotto la sorveglianza e la guida di un adulto. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni di età e da persone con competenza limitata in termini di manualitá , a condizione che siano controllati e messi a conoscenza delle modalitá di utilizzo sicure dello strumento e dei rischi ad esso correlati. La pulizia e a manutenzione non devono essere effettuati da bambini a meno che non siano di età superiore a 8 anni e controllati. Italiano 33 • Tenere il prodotto e il cavo fuori portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Questo apparecchio è concepito per un uso domestico e commerciale in altri luoghi come ad esempio, nelle cucine per i dipendenti, in negozi, uffici e in altri ambiti commerciali, in tenute agricole per i clienti, in hotel o motel e in altre strutture residenziali, nonché in bed and breakfast. 34 Italiano Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1 Contenuto della confezione • • • • • Cuociriso Spatola Accessorio per cottura a vapore Pentola Misurino dosatore 2 Dati tecnici Alimentazione di tensione 220-240V, AC, 50/60Hz Potenza assorbita 540W Capacità max. 1,4 l Caratteristiche • Spie di controllo per cottura / mantenimento del calore • Funzione di mantenimento del calore • Rivestimento antiaderente recipiente interno 3 Funzioni Come assistente ideale in cucina, il cuociriso di Arendo vi offre la possibilità di cuocere il riso bollito secondo i propri desideri. Grazie alla funzione di mantenimento del calore incorporata il riso rimane caldo e può essere consumato più a lungo. Grazie all'elevata capacità di 1,4 l si possono cuocere quantità grandi di riso. 4 Prima del primo utilizzo Rimuovere il prodotto dalla confezione e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Sciacquare con cura e asciugare la pentola, la spatola, l'accessorio per cottura a vapore e il misurino dosatore. Non utilizzare detergenti aggressivi. Pulire il corpo esterno con un panno pulito umido. Dopodiché asciugarlo con cura. Non immergere il corpo esterno in acqua o altri liquidi! Italiano 35 5 Utilizzo SCRIVERE IN GRASSETTO: I MIGLIORI RISULTATI SI OTTENGONO CON GELSOMINO; RISO BASMATI E PARBOILED! 3 Scolare l'acqua con l'amido in eccesso. Ripetere punto 2 e punto 3 a piacere. 1 2 1 misurino / 1 porzione In questo modo si eliminano l'amido in eccesso ed eventuali impurità. Inoltre, il riso diventa più soffice e non si attacca. Riempire di riso la pentola con l'ausilio del misurino dosatore. 4 Riempire nuovamente la pentola. Con l'acqua orientarsi alla marcatura per la rispettiva quantità di riso. Esempio: 3misurini di riso= marcatura Cup3 Sciacquare il riso con acqua. 5 Inserire la pentola nel cuociriso. Successivamente è possibile aggiungere una presa di sale, se desiderato. 6 Azionare l'interruttore ON/OFF sul lato frontale dell'apparecchio. Il riso sarà cotto automaticamente. Al termine del processo di cottura, il cuociriso passa automaticamente alla modalità di mantenimento del calore. 36 Italiano Esempi di dosaggio di riso e acqua: Per tre misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 3". Per quattro misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 4". Per cinque misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 5". Per sei misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 6". Per sette misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 7". Per otto misurini di riso aggiungere acqua fino alla marcatura "CUP 8". Tenere presente che si tratta solo di esempi e che tali valori possono essere modificati a piacere. Suggerimento! Qualora la consistenza del riso non fosse ancora ottimale, è possibile variare la quantità d'acqua. Più acqua significa che il riso sarà più morbido (fino ad essere stracotto) e meno acqua comporta un riso più duro. 6 Pulizia e manutenzione Lavare la pentola, il coperchio, l'accessorio per cottura a vapore, il misurino dosatore e la spatola in acqua calda. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Successivamente risciacquare con cura tutti i componenti e lasciare asciugare sufficientemente. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare con cura. Attenzione! Prestare attenzione affinché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elettrica. 7 Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repentini di temperatura, né a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti elettroniche. Italiano 37 Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modifica apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei diritti di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparecchio possono essere modificate senza preavviso. 8 Indicazioni per lo smaltimento Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento, poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in caso di smaltimento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali, utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale. Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 94495668 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302529 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover 38 Italiano • • • • • Observaciones importantes de seguridad para este aparato A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación similar. Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. Español 39 • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas eléctricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos). • Utilice el aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No deje que el cable de red entre en contacto con superficies calientes. • ¡No sumerja el aparato en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas! 40 Español • No toque las piezas móviles del aparato. • No utilice el producto con las manos mojadas. • No lo mueva mientras esté en funcionamiento. • Manténgase alejado del vapor que sale del aparato. • Llene la arrocera solo hasta la marca superior. • No coloque el aparato cerca de aparatos que puedan resultar dañados por el vapor que sale de este. • Abra la tapa solo con guantes. ¡Riesgo de quemaduras! • Los menores pueden limpiar o utilizar el dispositivo, únicamente bajo la supervisión y la guía de un adulto. Español 41 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sólo con la condición de que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad y hayan sido instruidos acerca de cómo utilizar el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizadospor niños a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión. • Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menores de 8 años de edad. • Este aparato ha sido fabricado para ser utilizado en el hogar y en otros lugares como cocinas para empleados, en tien42 Español das, oficinas y otros entornos comerciales, en propiedades agrícolas, por parte de clientes en hoteles o moteles y en otras residencias, así como en pensiones con desayuno. Español 43 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1 Volumen de suministro • • • • • Arrocera Espumadera Accesorio para cocer al vapor Recipiente para cocer Jarra medidora 2 Datos técnicos Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia 540 W Capacidad máx. 1,4 l Propiedades • Pilotos de control para cocer / mantener caliente • Función de calentamiento • Cazuela interior con revestimiento antiadherente 3 Propiedades La arrocera de Arendo es el ayudante de cocina ideal para preparar arroz cocido a su gusto. Gracias a la función de mantenimiento del calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante mucho tiempo. La capacidad de 1,4 l permite preparar grandes cantidades de arroz. 4 Antes del primer uso Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Lave y seque bien el recipiente para cocer, la espumadera, el accesorio para cocer al vapor y el vaso medidor. No utilice productos de limpieza agresivos. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo limpio y séquela bien. ¡No sumerja en ningún caso la carcasa exterior en agua y otros líquidos! 44 Español 5 Uso ¡LOS MEJORES RESULTADOS SE OBTIENEN CON JAZMIN, BASMATI O ARROZ VAPORIZADO! 3 Retire el agua con el excedente de almidón. Repita los puntos 2 y 3 tantas veces como desee. 1 2 1 vaso medidor / 1 porción De este modo se elimina el exceso de almidón y cualquier posible suciedad. Además, así se obtiene un arroz suelto que no se pega. Llene la cazuela de arroz con ayuda del vaso medidor. 4 Llene de nuevo el recipiente de cocción. Oriéntese en las marcas indicadas para cada cantidad de arroz. Ejemplo: 3vasos medidores de arroz = marca Cup3 Aclare el arroz con agua. 5 Coloque el recipiente de cocción en la arrocera. A continuación, añada sal a su gusto si lo desea. 6 Pulse el interruptor encendido/apagado en la parte delantera del aparato. El arroz se preparará de forma automática. Una vez finalizada la cocción, la arrocera cambia automáticamente al modo de mantenimiento de calor. Español 45 Ejemplos de proporciones arroz-agua Para tres vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 3”. Para cuatro vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 4”. Para cinco vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 5”. Para seis vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 6”. Para siete vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 7”. Para ocho vasos medidores de arroz, llene el recipiente con agua hasta la marca “CUP 8”. Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto como desee. ¡Consejo! Puede variar la cantidad de agua como desee para obtener la consistencia que prefiera. Más agua significa un arroz más tierno (hasta pasarse) y menos agua, un arroz más duro. 6 Limpieza y cuidado Limpie el recipiente de cocción, la tapa, el accesorio para cocer al vapor, el vaso medidor y la espumadera con agua caliente. No use limpiadores agresivos ni productos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos secar. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a continuación. ¡Atención! No deje que entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica. 7 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas. 46 Español Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro. No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental. Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo. 8 Indicaciones para la eliminación Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno. Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 94495668 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 302529 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Español 47 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Arendo MAKI 302529 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario