SafeWaze 019-8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
2 PERSON TEMPORARY
KERNMANTLE ROPE HORIZONTAL LIFELINE
Compliant with
OSHA 1926.501, 1910.140, 1910.66
220-00005
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 1
This product is part of a complete fall protection system. Users must utilize, and
connect to a Safewaze Horizontal Lifeline (HLL) system with ANSI Z359 compliant
restraint or Personal Fall Arrest Systems (PFAS). This product is not designed, nor
should be used as a component for a Positioning, Suspension, or Rescue System. A
PFAS is typically composed of a Full Body Harness, Anchorage, and a Connecting
Device. Connecting Devices used with Safewaze HLL’s are Energy Absorbing
Lanyards (EAL’s) or a Self Retracting Lifeline (SRL). The connection point to the FBH
for use of a Safewaze HLL is the Dorsal D-ring.
WARNING
These instructions must be provided to any person utilizing this equipment. The
worker must read and understand the manufacturer’s instructions for this, and all
other components of the complete Fall Protection System. These instructions must
be followed for the proper use, maintenance, and inspection of this equipment. These
instructions must be kept and made available to worker’s at all times. Any alteration,
misuse, or use of this equipment outside the scope of the manufacturer’s instructions,
may result in serious injury or death.
A comprehensive Fall Protection Plan must be kept on le and available to all
employees at all times. The employer and users of this equipment must be properly
trained in the installation, use, inspection, and maintenance of this equipment.
The maximum weight capacity of this equipment is 310 lbs. per user, up to a maximum
of two users (including tools and equipment) as specied by ANSI. The weight
capacity of this equipment for a single user is 420 lbs. (including tools and equipment).
Consult your doctor if there is reason to doubt your tness to safely absorb the shock
from a fall arrest. Age and tness seriously aect a worker’s ability to withstand falls.
Pregnant women or minors must not use this equipment. Failure to heed this warning
may result in serious injury or death.
Users of this equipment must read and understand this manual in it’s entirety prior to
use.
Contact Safewaze if you have questions, regarding compatibility of this equipment,
that are not covered in this manual. Do not alter or misuse this equipment. Some
subsystem components could aect the performance and the operation of this
equipment. Do not anchor this product to moving machinery, or hazards that have
chemical, electrical or gaseous characteristics. Failure to comply with this warning
could result in serious injury or death.
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 2
Table of Contents
1 INTRODUCTION & SCOPE OF USE............... 3
2 APPLICABLE SAFETY STANDARDS .............. 3
3 WORKER CLASSIFICATIONS ......................... 3
4 PRODUCT SPECIFIC APPLICATIONS ............ 4
5 LIMITATIONS .................................................... 4
6 COMPATIBILITY OF CONNECTIONS ............. 5
7 MAKING CONNECTIONS ...............................6-7
8 COMPONENTS AND SPECIFICATIONS ......... 8
9 INSTALLATION AND USE ..............................9-13
10 FALL CLEARANCE CHARTS ........................14-16
11 INSPECTION AND MAINTENANCE ............... 17
12 LABELS ........................................................... 18
13 INSPECTION LOG .......................................... 18
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 3
2.0 Applicable Safety Standards
3.0 Worker Classifications
Understand the denitions of those who work in proximity of or may be
exposed to fall hazards.
Qualied Person: A person with an accredited degree or certication, and with exten-
sive experience or sucient professional standing, who is considered procient in plan-
ning and reviewing the conformity of fall protection and rescue systems.
Competent Person: A highly trained and experienced person who is assigned by the
employer to be responsible for all elements of a fall safety program, including, but not
limited to, its regulation, management, and application. A person who is procient in
identifying existing and predictable hazards, and who has the authority to stop work in
order to eliminate hazards.
Authorized Person: A person who is assigned by their employer to work around or be
subject to potential or existing fall hazards.
It is the responsibility of a Qualied or Competent person to supervise the job
site and ensure safety regulations are complied with.
1.0 Introduction & Scope of Use
Thank you for purchasing a Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline. This
manual must be read and understood in its entirety, and used as part of an employee
training program as required by OSHA or any applicable state agency.
This manual and any other instructional material must be available to the user of the
equipment. The user must understand how to safely and eectively use a Horizontal
Lifeline, and all fall protection equipment used in conjunction with such.
The Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline has been designed for your safety.
These Horizontal Lifeline systems are designed to oer users a exible anchorage
between two structures. The lines can also be used to provide a temporary barrier
system.
OSHA REGULATIONS
OSHA 1926.502 Fall Protection Systems Criteria and Practices
OSHA 1910.140 Personal Fall Protection Systems
OSHA 1910.66 Personal Fall Arrest Systems
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
Personal Fall Arrest: Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifelines can be used as
part of a complete Personal Fall Arrest System (PFAS) for a maximum of 2 users. The
structure utilized for attachment must be capable of withstanding a load of 5,000 lbs in
all directions permitted by the system. The maximum allowable free fall is 6 ft.
4.0 Product Specific Applications
Page 4
Swing Falls: Prior to installation or use, make considerations for eliminating or
minimizing all swing fall hazards. Swing falls occur when the anchor is not directly
above the location where a fall occurs. Always work as close to in line with the anchor
point as possible. Swing falls signicantly increase the likelihood of serious injury or
death in the event of a fall (See Figure 2).
Fall Clearance Diagram
***Diagram shown is an EXAMPLE how
to calculate clear fall requirements.
For all applications: Worker Weight Max Capacity for a Single
User (including all clothing, tools, and equipment) is 420 lbs.
Capacity range for 2 Users is (130-310 lbs) for each User
(including all clothing, tools , and equipment)
FIGURE 1 - FALL CLEARANCE CALCULATION DIAGRAM
Fall Clearance: There must be sucient clearance below the anchorage connector
to arrest a fall before the user strikes the next lower level, or an obstruction. When
calculating fall clearance, account for a MINIMUM 2’ safety factor, deceleration
distance, user height, length of Lanyard/SRL, and all other applicable factors
(See Figure 1).
5.0 Limitations
A
FALL-ARREST
A
FALL-ARREST
A
G
B
C
D
E
F
ADeployed Integral Energy Absorber
BDynamic Lifeline Sag
CDeployed Energy Absorbing Lanyard
DHarness Stretch
EHeight Of Worker
FSafety Factor
GTotal Required Fall Clearance
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
Connectors are compatible with connecting elements when they have been designed
to work together in such a way that their sizes and shapes do not cause their
gate mechanisms to inadvertently open regardless of how they become oriented.
Connectors (hooks, carabiners, and D-rings) must be capable of supporting at least
5,000 lbs. (22.2 kN). Connectors must be compatible with the anchorage or other
system components (See Figure 4). Do not use equipment that is not compatible.
Non-compatible connectors may unintentionally disengage (See Figure 3). Connectors
must be compatible in size, shape, and strength. Self-locking snap hooks and
carabiners are required by ANSI Z359 and OSHA guidelines. Contact Safewaze
if you have any questions about compatibility.
FIGURE 3 - UNINTENTIONAL DISENGAGEMENT
NOTE: SOME SPECIALITY CONNECTORS HAVE ADDITIONAL REQUIREMENTS.
CONTACT Safewaze WITH QUESTIONS.
FIGURE 2 - SWING FALL
Using a connector that is undersized or irregular in shape (1) to connect a snap hook
or carabiner could allow the connector to force open the gate of the snap hook or
carabiner. When force is applied, the gate of the hook or carabiner presses against
the non-compliant part (2) and forces open the gate (3). This allows the snap hook or
carabiner to disengage (4) from the connection point.
Page 5
6.0 Compatibility Of Connections
A
FALL-ARREST
3 - Gate opens
2 - Gate presses
against
non-complaint
part
4 - Parts disengage.1 - Non-compliant part
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 6
7.0 Making Connections
Snap hooks and carabiners used with this equipment must be double locking and/
or twist lock. Ensure all connections are compatible in size, shape and strength. Do
not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and
locked.
Safewaze connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only
as specied in each product’s users instructions. See gure 4 for examples of
inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners:
To a D-ring to which another connector is attached.
In a manner that would result in a load on the gate (with the exception of tie back
hooks).
NOTE: Large throat snap hooks must not be connected to standard size D-rings or
similar objects which will result in a load on the gate if the hook or D-ring twists or
rotates, unless the snap hook complies with ANSI Z359.1-2007 or ANSI Z359.12 and is
equipped with a 3,600 lb (16 kN) gate. Check the marking on your snap hook to verify
that it is appropriate for your application.
In a false engagement, where features that protrude from the snap hook or
carabiner catch on the anchor, and without visual conrmation seems to be fully
engaged to the anchor point.
To each other.
By wrapping the web lifeline around an anchor and securing to lifeline except as
allowed for Tie Back models.
To any object which is shaped or sized in a way that the snap hook or carabiner will
not close and lock, or that roll-out could occur.
In a manner that does not allow the connector to align properly while under load.
FIGURE 4 - INAPPROPRIATE CONNECTIONS
NOTE: Large snap hooks must not be connected to objects which will result in a
load on the gate if the hook twists or rotates, unless the snap hook complies with
ANSI Z359.1-2007 or ANSI Z359.12 and is equipped with a 3,600 lb (16 kN) gate.
Check the marking on your snap hook to verify its compatibility.
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 7
7.1 Connections
Number of Users:
Maximum two users at one time with a capacity up to 310 lbs. per worker including
tools and equipment.
Maximum one user at one time with a capacity up to 420 lbs. per worker including tools
and equipment.
Full Body Harnesses
Only Full Body Harnesses may be used with a Safewaze Kernmantle Rope Horizontal
Lifeline.
Use of Energy Absorbing Lanyards (EALs)
Fall Clearance Requirements when utilizing a 6’ Energy Absorbing Lanyard with the
HLL system are indicated in the fall clearance table in Section 10, page 14 of this
manual. The fall clearance distances indicated are the total required from the properly
installed HLL system to the next lower level or obstruction. The user should ensure
that the distance between the installed lifeline and the next lower level is at least equal
to, or greater than the values given in Section 10, page 14 of this manual prior to use of
the HLL system. Failure to calculate proper fall clearances prior to use of the system
could result in serious injury or death.
Note: Never use combinations of components or subsystems that may aect, or
interfere with the safe function of each other.
Use of Self-Retracting Lifelines (SRLs)
Fall Clearance Requirements when utilizing an SRL with the HLL system in an
overhead installation are indicated in the fall clearance table in Section 10.1, page 15
of this manual. When using Personal SRL’s with the HLL system, where the
installation could possibly be below dorsal D-ring Height, refer to the fall clearance
table in Section 10.2, page 16 of this manual. The user must ensure that the
Personal SRL being utilized is not connected to the HLL at a distance below the dorsal
D-ring, which exceeds the maximum allowed as specied by the SRL manufacturer.
When calculating fall clearance distances, the user must add the total deection of
the HLL system during a fall event, to the total deceleration distance of the SRL being
used. The combination of the system deection, and the deceleration distance of the
SRL, when added to the Harness Stretch of the full body harness, worker’s height, and
Safety Factor equals the minimum required fall clearance. Failure to calculate proper
fall clearances prior to use of the system could result in serious injury or death.
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 8
8.0 Components and Specifications
Part
Number
Length in
Feet
019-8000 30 ft.
019-8001 60 ft.
019-8002 80 ft.
019-8003 100 ft
Part
Number
Length in
Feet
019-8004 30 ft.
019-8005 60 ft.
019-8006 80 ft.
019-8007 100 ft
Part
Number
Length in
Feet
019-8008 30 ft.
019-8009 60 ft.
019-8010 80 ft.
019-8011 100 ft
FIGURE 5 - HLL KIT PART NUMBERS AND CONFIGURATIONS
Conguration 1 Conguration 2 Conguration 3
Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifelines are oered in three dierent
congurations. Four lengths are oered in each conguration. The tables above
indicate the part numbers and system lengths oered in each conguration.
Conguration 1 is a complete Kernmantle Rope Horizontal Lifeline system but does
not include anchorage connectors. Conguration 2 is a complete HLL system, and
includes two Safewaze FS810-6 Cross Arm Straps for anchorage connection
(See Figure 6). Conguration 3 is a complete HLL system, and includes two Safewaze
018-4000 Chain Anchors for anchorage connection (See Figure 7).
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 9
The entire Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline system, and its subsystems,
must be inspected prior to each use for wear, damage, and other deterioration. All
snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. Check the operation
of self retracting lifelines by pulling smoothly on the lifeline, then pull sharply on the
lifeline to engage the locking mechanism. All webbing and rope must be inspected
for tears, cuts, fraying, abrasion, unsplicing, discoloration, or other signs of wear and
damage. Sewn terminations should be secure, complete, and not visibly damaged. All
rope splices should be secure. System must be properly tensioned. No load indicators
shall be deployed. Damaged and other deteriorated and defective components must
be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA
29 CFR 1910.66 and 1926.502.
019718
Typical Installation
Max. 100 Ft Span Length
In -Line Shock Absorber
Cross-Arm Strap
Attachment O-Ring for User (Lanyard)
Anchorage
Carabiner
Rope Tensioner
Rope
FIGURE 6 - CROSS ARM STRAP INSTALLATION EXAMPLE
9.0 Installation and Use
Before Each Use
Users of personal fall arrest systems must have a rescue plan in place, if the user
cannot rescue themselves, as well as the means to carry out the rescue.
The user must read and understand these User Instructions, as well as the User
Instructions for every component/subsystem of the personal fall arrest system.
Cross Arm Strap System Installation
Step 1. Install Anchorage Connector
Wrap the Cross Arm Strap around the anchorage and pass the small D-ring end
through the large D-ring end. Wrap as many times as necessary to achieve desired
length, ensuring strap is wrapped at least twice around the end anchorage. A
minimum of two wraps around the end anchorage helps prevent sliding of the anchor
straps during use. Only connect to the small D-ring of the Cross Arm Strap.
Other approved anchorage connectors may be used in place of the supplied Cross Arm
Strap. See anchorage connector user instructions for proper installation.
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
Step 2. Connect Thimble End of Rope
Connect the Thimble End of the rope lifeline to the small D-ring of the Cross Arm Strap
using the supplied carabiner.
Step 3. Connect In-Line Energy Absorber
Attach the In-Line Energy Absorber (Energy Absorber is pre-attached to Rope Tensioner)
to the remaining end anchorage connector via the other supplied carabiner. Be sure to
connect to the small D-ring of the Cross Arm Strap
Step 4. Tension the System
Place the locking lever in the closed position so that it is engaged (See Figure 9A).
Remove the slack from the system by pulling the pre-installed rope through the
tensioner by hand until the slack has been removed from the system. Use a 1-1/4”
wrench or metal bar (See Figure 9D) to turn ratchet in the direction of the arrow until
wheel slips or no longer rotates. Final tension on the system should be approximately
200-250 lbs. Do not over tension the system or alter the tensioner to achieve greater
tension (See Figure 9E).
Step 5. Connect to System
Once properly tensioned, connect a PFAS system only to the connection O-rings
preinstalled on the lifeline.
Page 10
FIGURE 7 - CHAIN ANCHOR INSTALLATION EXAMPLE
019719
Typical Installation
Max. 100 Ft Span Length
In -Line Shock Absorber
018-4000 Chain Anchor
Attachment O-Ring for User (Lanyard)
Anchorage
Carabiner
Rope Tensioner
Rope
Chain Anchor System Installation
Step 1. Install Anchorage Connector
Under guidance of a Competent or Qualied Person, a suitable anchor point must be
chosen that meets the strength requirement, minimizes free fall, and reduces swing
fall hazards. Do not work above the anchorage point.The 018-4000 Chain Anchor can
be mounted at the peak of a roof structure with one mounting plate on each side of
the peak, or mounted at on the roof perpendicular to the peak. In either instance, the
Chain Anchor must be mounted to the roof structure through the sheathing and into a
joist via the supplied (6) 5/16” x 3” lag bolts, or with (12) customer supplied 16D Nails.
All fasteners must be fully embedded into sheathing and joist (See Figure 8). The
018-4000 Chain Anchor can be removed and re-used unless the Chain Anchor is
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 11
damaged or has experienced Fall Arrest Forces. If either of these conditions exist,
the Chain Anchor must IMMEDIATELY be removed from service and destroyed.
Other approved anchorage connectors, which meet the 5,000 lbs strength requirement,
may be used in place of the supplied 018-4000 Chain Anchors. See anchorage
connector user instructions for proper installation.
Step 2. Connect Thimble End of Rope
Connect the Thimble End of the rope lifeline to the small O-ring of the Chain Anchor us-
ing the supplied carabiner.
Step 3. Connect In-Line Energy Absorber
Attach the In-Line Energy Absorber (Energy Absorber is pre-attached to Rope Tensioner)
to the remaining end anchorage connector via the other supplied carabiner. Be sure to
connect to the small D-ring of the Cross Arm Strap
Step 4. Tension the System
Place the locking lever in the closed position so that it is engaged (See Figure 9A).
Remove the slack from the system by pulling the pre-installed rope through the
tensioner by hand until the slack has been removed from the system. Use a 1-1/4”
wrench or metal bar (See Figure 9D) to turn ratchet in the direction of the arrow until
wheel slips or no longer rotates. Final tension on the system should be approximately
200-250 lbs. Do not over tension the system or alter the tensioner to achieve greater
tension (See Figure 9E).
Step 5. Connect to System
Once properly tensioned, connect a PFAS system only to the connection O-rings
preinstalled on the lifeline.
FIGURE 8 - CHAIN ANCHOR INSTALLATION
SHEATHING
LAG BOLT
LAG BOLT
TRUSS
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 12
FIGURE 9 - ROPE TENSIONER OPERATION
Tensioner with Locking Lever Closed Tensioner with Locking Lever Open
Use a wrench or
cylindrical bar to turn
tensioning nut.
Turn Bar/Wrench to put more tension
on the rope.
Tension rope until wheel slips or no
longer rotates
Specications:
-Plated Steel
-Designed to be used with the Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline System
-Weight: 3.6 lbs
-Minimum Break Strength of 16mm Kernmantle Rope 9,807 lbs.
Meets all OSHA requirements
Tensioning Nut
A B
C D E
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 13
FIGURE 11 - COMPONENTS
Max. 100 Ft Span Length
A
G
CD
E
F
B
FIGURE 10 - RELEASING LIFELINE TENSION
Once work operations are complete, work requires movement of HLL system to
another location, or the system needs to be uninstalled, the lifeline tension will
need to be released. To release the tension:
Step 1. Lift the locking lever to a position where a bar or wrench can be inserted
between the locking lever and the body of the tensioner.
Step 2. Using the bar or wrench, pry the locking lever open to release the tension on
the lifeline.
Step 3. Loosen the tensioning nut with the bar or wrench by turning the tensioning nut
counter clockwise until loose.
Step 4. The rope can be pulled through the tensioner by hand if necessary, by holding
the locking lever in the disengaged position and pulling the rope through the tensioner.
Tensioning Nut
Wrench or Bar Locking Lever
The Safewaze Kernmantle Horizontal Lifeline is designed as a temporary reusable
anchorage subsystem for attachment of up to two Personal Fall Arrest systems.
The Kernmantle Horizontal Lifeline subsystem is comprised of 32 strand, 12,000 lbs.
tensile strength 11/16” (17mm) diameter nylon Kernmantle rope with a stitched
thimble connection eye on one end and a rope tensioning device on the other. The
system also contains an in-line energy absorber and two self-closing, self-locking,
ANSI Z359.12 compliant end attachment carabiners. One carabiner is attached to the
thimble eye, and one is attached to the rope tensioning device. The rope tensioning
device is a plated steel tensioner through which the kernmantle rope is threaded and
then stitch terminated to prevent removal of the rope from the tensioner.
A
B
C
D
E
F
G
Carabiner
O-Rings
Rope
Rope Tensioner
In Line Shock Absorber
Cross Arm Strap
Anchorage
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
6 ft. Energy Absorbing Lanyard Fall
Clearance Chart
(1 User)
420 lbs. Max Capacity
6 ft. Energy Absorbing Lanyard
Fall Clearance Chart
(2 Users)
310 lbs. Max Capacity per User
Page 14
10.0 Fall Clearance Charts
A
FALL-ARREST
0-30
(0-9.14)
31-40
(9.44-12.20)
41-50
(12.50-15.24)
51-60
(15.54-18.28)
61-70
(18.60-21.33)
71-80
(21.64-24.38)
81-90
(24.68-27.43)
91-100
(27.73-30.48)
17
(5.18)
18.5
(5.63)
20.0
(6.09)
21.5
(6.55)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
27.0
(8.22)
29.0
(8.83)
18.0
(5.48)
19.5
(5.94)
21.0
(6.40)
22.5
(6.85)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
28.0
(8.53)
30.0
(9.14)
19.0
(5.79)
20.5
(6.24)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
26.0
(7.92)
27.5
(8.38)
29.0
(8.83)
31.0
(9.44)
20.0
(6.09)
21.5
(6.55)
23.0
(7.01)
24.5
(7.46)
27.0
(8.22)
28.5
(8.68)
30.0
(9.14)
32.0
(9.75)
21.0
(6.40)
22.5
(6.85)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
28.0
(8.53)
29.5
(8.99)
31.0
(9.44)
33.0
(10.05)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
29.0
(8.83)
30.5
(9.29)
32.0
(9.75)
34.0
(10.36)
23.0
(7.01)
24.5
(7.46)
26
(7.92)
27.5
(8.38)
30.0
(9.14)
31.5
(9.60)
33.0
(10.05)
35.0
(10.66)
0 1 2 3 4 5 6
Freefall Distance in Feet
Span Length in Feet (m)
0-30
(0-9.14)
31-40
(9.44-12.20)
41-50
(12.50-15.24)
51-60
(15.54-18.28)
61-70
(18.60-21.33)
71-80
(21.64-24.38)
81-90
(24.68-27.43)
91-100
(27.73-30.48)
20.0
(6.09)
21.5
(6.55)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
32.5
(9.90)
32.5
(9.90)
34.5
(10.51)
34.5
(10.51)
34.5
(10.51)
21.0
(6.40)
22.5
(6.85)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
28.0
(8.53)
35.5
(10.82)
35.5
(10.82)
35.5
(10.82)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
26.0
(7.92)
27.5
(8.38)
29.0
(8.83)
36.5
(11.12)
36.5
(11.12)
36.5
(11.12)
23.0
(7.01)
24.5
(7.46)
27.0
(8.22)
28.5
(8.68)
33.5
(10.21)
33.5
(10.21)
37.5
(11.43)
37.5
(11.43)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
28.0
(8.53)
29.5
(8.99)
31.0
(9.44)
38.5
(11.73)
38.5
(11.73)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
29.0
(8.83)
30.5
(9.29)
30.5
(9.29)
32.0
(9.75)
39.5
(12.03)
26
(7.92)
27.5
(8.38)
30.0
(9.14)
30.0
(9.14)
31.5
(9.60)
31.5
(9.60)
34.0
(10.36)
33.0
(10.05)
40.5
(12.34)
0 1 2 3 4 5 6
Freefall Distance in Feet
Span Length in Feet (m)
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 15
Span Length In
Feet
(m)
Fall Clearance with
SafeWaze SRL in
Feet
(m)
Fall Clearance with
SafeWaze SRL in
Feet
(m)
Safewaze Required Fall Clearance for Up to 2 Users
Maximum Span 100 ft.
0-30
(0-9.14)
31-40
(9.44-12.20)
41-50
(12.50-15.24)
51-60
(15.54-18.28)
61-70
(18.60-21.33)
71-80
(21.64-24.38)
81-90
(24.68-27.43)
91-100
(27.73-30.48)
ONE USER TWO USERS
14.0
(4.26)
15.5
(4.72)
16.5
(5.02)
18.5
(5.63)
19.5
(5.94)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
17.0
(5.18)
18.0
(4.48)
19.0
(5.79)
20.5
(6.24)
22.0
(6.70)
23.0
(7.01)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
A
FALL-ARREST
WWW.SAFEWAZE.COM
SELF RETRACTING LANYARD
SELF RETRACTING LANYARD
ANSI Z359.14 & ANSI A10.32
OSHA 1910.66 & OSHA 1926.502
Fall Arrest Systems Confined Space Engineering Rescue Systems
6’
6’
Fall Clearance Chart
Class A SRL
Fall Clearance Chart
Class B SRL
Span Length In
Feet
(m)
Fall Clearance with
SafeWaze SRL in
Feet
(m)
Fall Clearance with
SafeWaze SRL in
Feet
(m)
Safewaze Required Fall Clearance for Up to 2 Users
Maximum Span 100 ft.
0-30
(0-9.14)
31-40
(9.44-12.20)
41-50
(12.50-15.24)
51-60
(15.54-18.28)
61-70
(18.60-21.33)
71-80
(21.64-24.38)
81-90
(24.68-27.43)
91-100
(27.73-30.48)
ONE USER TWO USERS
16.5
(5.02)
18.0
(5.48)
19.0
(5.79)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
24.5
(7.46)
26.0
(7.92)
19.5
(5.94)
20.5
(6.24)
21.5
(6.55)
23.0
(7.01)
24.5
(7.46)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
28.0
(8.53)
10.1 Fall Clearance Charts
**THESE CLEARANCE CHARTS REQUIRE THAT THE SRL IS OVER THE HEAD OF THE WORKER WHEN
ATTACHED TO THE HORIZONTAL LIFELINE
Overhead SRL Usage
Fall Clearance Chart
(1 To 2 Users)
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 16
10.2 Fall Clearance Charts
A
FALL-ARREST
WWW.SAFEWAZE.COM
SELF RETRACTING LANYARD
SELF RETRACTING LANYARD
ANSI Z359.14 & ANSI A10.32
OSHA 1910.66 & OSHA 1926.502
Fall Arrest Systems Confined Space Engineering Rescue Systems
6’
6’
0-30
(0-9.14)
31-40
(9.44-12.20)
41-50
(12.50-15.24)
51-60
(15.54-18.28)
61-70
(18.60-21.33)
71-80
(21.64-24.38)
81-90
(24.68-27.43)
91-100
(27.73-30.48)
17
(5.18)
18.5
(5.63)
20.0
(6.09)
21.5
(6.55)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
27.0
(8.22)
29.0
(8.83)
18.0
(5.48)
19.5
(5.94)
21.0
(6.40)
22.5
(6.85)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
28.0
(8.53)
30.0
(9.14)
19.0
(5.79)
20.5
(6.24)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
26.0
(7.92)
27.5
(8.38)
29.0
(8.83)
31.0
(9.44)
20.0
(6.09)
21.5
(6.55)
23.0
(7.01)
24.5
(7.46)
27.0
(8.22)
28.5
(8.68)
30.0
(9.14)
32.0
(9.75)
21.0
(6.40)
22.5
(6.85)
24.0
(7.31)
25.5
(7.77)
28.0
(8.53)
29.5
(8.99)
31.0
(9.44)
33.0
(10.05)
22.0
(6.70)
23.5
(7.16)
25.0
(7.62)
26.5
(8.07)
29.0
(8.83)
30.5
(9.29)
32.0
(9.75)
34.0
(10.36)
0 1 2 3 4 5
Freefall Distance in Feet
Span Length in Feet (m)
Personal SRL Usage
At or Below Dorsal D-ring Height
Fall Clearance Chart
(2 Users)
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze Page 17
Maintenance
Any Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline components requiring
maintenance must be tagged “unusable” and removed from service.
Cleaning maintenance may be performed by the user.
Repairs to the product may only be made by the manufacturer or entities authorized in
writing by the manufacturer.
THIS SYSTEM MUST BE INSPECTED BY A TRAINED COMPETENT INDIVIDUAL OR Safewaze!
NEVER ATTEMPT TO SERVICE THIS UNIT OR TAMPER WITH ITS FUNCTION IN ANY WAY!
Storage
When not installed, the Safewaze Horizontal Lifeline should be stored in a cool, dry
place out of direct sunlight. Do not store in areas where damage from environmental
factors such as heat, light, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other
degrading elements may be present. Do not store damaged equipment or equipment
in need of maintenance in the same area as product approved for use. Equipment that
has been stored for an extended period must be inspected as described in these User
Instructions prior to use.
11.0 Inspection and Maintenance
Inspection
Inspect the device for corrosion and/or damage.
Check the Housing Plates for signs of distortion.
Inspect both the webbing of Cross Arm Straps (if being used) and Rope for cuts,
abrasions and contamination.
Check carabiners for proper operation, signs of corrosion, distortion or damage.
Frequency
All components of the Safewaze Kernmantle Rope Horizontal Lifeline must be
inspected prior to each use, and annually by a “competent person” (other than the
user), as dened by OSHA.
Criteria
If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove
from service until a “qualied person” as dened by OSHA 1926.32(m) can determine
the need for authorized repair or disposal.
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
13.0 Inspection Log
Page 18
DATE CONDITION OF SYSTEM INSPECTED BY:
12.0 Labels
WARNING
Manufacturer’s instructions supplied with this product at time of shipment must be
read and understood prior to use. Ensure Horizontal Lifeline is installed at an
elevations which will limit Free Falls to a maximum of 6 feet when using Energy
Absorbing Lanyards, and installed overhead when using Self Retracting Lifelines.
This equipment must be installed under the supervision of a Qualified Person.
Inspect all connections prior to use and verify connecting components are installed
correctly. Failure to make secure connections could result in serious injury or death.
Not flame or heat resistant. Avoid contact with sharp and abrasive edges. Caution
should be taken using this equipment near Hazardous Thermal, Electrical, or
Chemical Sources. Equipment exposed to fall arrest forces should be immediately
removed from service. Alteration or misuse of this product, or failure to follow
instructions could lead to serious injury or death. DO NOT REMOVE THIS LABEL.
019702
User Manual
V1.8 2022 Copyright Safewaze
WARRANTY
Safewaze
225 Wilshire Ave SW
Concord, NC 28025
PHONE: 1-800-230-0319
FAX: 1-704-262-9051
Web: Safewaze.com
Page 19
Manual del usuario
220-00005
Cumple con las normas
OSHA 1926.502, 1910.140, 1910.66
V2.2023 Copyright Safewaze
LÍNEA SALVAVIDAS HORIZONTAL TEMPORAL
DE CUERDA DE KERNMANTLE PARA 2 PERSONAS
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 1
ADVERTENCIA
Toda persona que use este equipo debe tener acceso a una copia de estas instrucciones. El usuario
debe leer y entender las instrucciones del fabricante para este y para todos los componentes de este
sistema integral de protección contra caídas. El usuario debe seguir estas instrucciones para usar,
inspeccionar y mantener correctamente el equipo. Estas instrucciones deben estar siempre a
disposición del usuario. Alterar este equipo o usarlo de manera incorrecta o no conforme a las
instrucciones del fabricante puede causar lesiones graves o muerte.
Este producto forma parte de un sistema integral de protección contra caídas. Los usuarios deben
conectarse al sistema de Línea Salvavidas Horizontal (Horizontal Lifeline, HLL) de Safewaze con un
dispositivo restrictivo conforme a la norma ANSI Z359 o un Sistema Personal de Parada de Caídas
(Personal Fall Arrest System, PFAS). Este producto no ha sido diseñado ni se debe usar como
componente de sistema de posicionamiento, suspensión o rescate. Los PFAS se componen
generalmente de un Arnés de Cuerpo Entero (Full Body Harness, FBH), un anclaje y un dispositivo
de conexión. Los dispositivos de conexión a la línea salvavidas de Safewaze son Cordones
Absorbentes de Energía (Energy Absorbing Lanyards, EAL) o Líneas Salvavidas Autorretráctiles
(Self Retracting Lifeline, SRL). El FBH se conecta a la HLL de Safewaze por el anillo dorsal en D.
Debe haber siempre un plan integral de protección contra caídas en los archivos de la empresa y a
disposición de todos los usuarios. El empleador y los usuarios de este equipo deben estar
debidamente capacitados para instalar, usar, inspeccionar y mantener este equipo.
Consulte al médico si duda de que su estado físico le permita absorber con seguridad el impacto de
una parada de caída. La edad y el estado físico afectan seriamente la capacidad de soportar caídas.
Ni los menores de edad ni las mujeres embarazadas deben usar este equipo. No respetar esta
ADVERTENCIA puede causar lesiones graves o muerte.
De conformidad con el ANSI, la capacidad máxima de este equipo para dos usuarios es de 310 lbs.
por usuario (incluyendo herramientas y equipo). La capacidad máxima de este equipo para un solo
usuario es de 420 lbs. (incluyendo herramientas y equipo).
Los usuarios de este equipo deben leer y entender todo este manual antes de usar el equipo.
Comuníquese con Safewaze si tiene preguntas sobre compatibilidades del equipo no consideradas
en este manual. No altere ni use incorrectamente este equipo. Algunos componentes de subsistema
pueden afectar el rendimiento y el funcionamiento de este equipo. No ancle este producto a
maquinaria en movimiento ni a estructuras que impliquen peligros químicos, eléctricos o gaseosos.
No respetar esta advertencia puede causar lesiones graves o muerte.
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 2
Índice de materias
1. INTRODUCCIÓN Y USOS ................................................. 3
2. NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES ........................ 3
3. DENOMINACIONES DE USUARIOS................................. 3
4. CONFIGURACIONES ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO .. 4
5. LIMITACIONES .................................................................. 4
6. COMPATIBILIDAD DE CONEXIONES .............................. 5
7. FORMACIÓN DE CONEXIONES .................................... 6-7
8. COMPONENTES Y ESPECIFICACIONES ........................ 8
9. INSTALACIÓN Y USO .................................................. 9-13
10. TABLAS DE ALTURA DE CAÍDA................................ 14-16
11. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ................................. 17
12. ETIQUETAS ..................................................................... 18
13. REGISTRO DE INSPECCIONES ..................................... 18
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 3
1.0 Introducción y usos
Gracias por comprar esta línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze. El
usuario debe leer y entender todo este manual, que debe formar parte de un programa de
capacitación del usuario conforme a los requisitos de la OSHA y de las agencias estatales
correspondientes.
Este manual y todo otro material de enseñanza deben estar siempre a disposición del usuario del
equipo. El usuario debe entender cómo usar segura y efectivamente las líneas salvavidas
horizontales y todo el equipo de protección contra caídas que se usa con ellas.
La línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze ha sido diseñada teniendo en
cuenta la seguridad del usuario.
Estos sistemas de línea salvavidas horizontal establecen un anclaje flexible entre dos estructuras.
Las líneas salvavidas horizontales también se pueden usar como sistemas de barrera temporal.
2.0 Normas de seguridad aplicables
REGLAMENTOS DE LA OSHA
Criterios y prácticas de los sistemas de protección contra caídas
Sistemas personales de protección contra caídas
Sistemas personales de parada de caídas
3.0 Denominaciones de usuarios
Entienda las denominaciones de las personas que se exponen a
caídas o trabajan cerca de estructuras que implican riesgo de caída.
Persona calificada: Persona con certificación o título homologado y amplia experiencia o suficiente
prestigio profesional que se considera competente en la planificación y revisión de la conformidad de
los sistemas de rescate y protección contra caídas.
Persona competente: Persona altamente capacitada y experimentada que el empleador
responsabiliza de todos los elementos de un programa de seguridad contra caídas, tales como,
entre otros, regulación, administración y aplicación. Esta persona es competente en cuanto a la
identificación de peligros conocidos y predecibles, y está autorizada a suspender el trabajo para
eliminar los peligros.
Persona autorizada: Persona nombrada por el empleador para exponerse a riesgos de caídas
conocidos o posibles, o trabajar cerca de lugares en que existen tales riesgos.
Las personas calificadas o competentes son responsables de supervisar el lugar de trabajo y
garantizar que se cumplan las normas de seguridad.
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 4
A
4.0 Configuraciones específicas del producto
Parada de caída personal: Las líneas salvavidas horizontales de cuerda de Kernmantle de
Safewaze pueden formar parte de un Sistema Personal de Parada de Caídas (Personal Fall Arrest
System, PFAS) integral para un máximo de 2 usuarios. La estructura a la cual se fija la línea
salvavidas debe soportar una carga de 5,000 libras en todas las direcciones permitidas por el
sistema. La caída libre máxima permitida es de 6 pies.
5.0 Limitaciones
Altura de caída: Debe haber suficiente espacio debajo del conector de anclaje para parar una caída
antes de que el usuario llegue al suelo o se golpee en una obstrucción. Cuando calcule la altura de
caída, considere la distancia de desaceleración, la estatura del usuario, la longitud del cordón o la
SRL, un factor de seguridad de 2 pies como MÍNIMO, y todo otro factor aplicable (Figura 1).
FIGURA 1 - DIAGRAMA DE CÁLCULO DE ALTURA DE CAÍDA
En todas las configuraciones, la capacidad máxima de este equipo para un solo usuario es de 420 lbs.
(incluyendo herramientas, ropa y equipo).
El intervalo de capacidad de este equipo para dos usuarios es de 130 a 310 lbs. por usuario (incluyendo
herramientas, ropa y equipo).
Diagrama de altura de caída
*** El diagrama que se muestra es SOLO un ejemplo de cálculo de altura de caída.
A
Despliegue del absorbente de energía integrado
B
Descenso dinámico de la línea salvavidas
C
Despliegue del cordón absorbente de energía
D
Estiramiento del arnés
E
Estatura del usuario
F
Factor de seguridad
G
Altura de caída total requerida
Caídas pendulares: Antes de instalar o usar el sistema, elimine o minimice los riesgos de caídas
pendulares, que se producen cuando el punto de anclaje no está directamente encima del punto
de caída. Trabaje siempre lo más cerca posible del punto de anclaje. Las caídas pendulares
aumentan significativamente la probabilidad de lesiones graves o muerte (Figura 2).
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 5
A
FIGURA 2 - CAÍDA PENDULAR
-
A
R
R
E
S
T
6.0 Compatibilidad de conexiones
Los conectores son compatibles con los elementos que se les conectan cuando han sido diseñados
para funcionar juntos de manera que su tamaño y su forma no causen la apertura imprevista de los
mecanismos de los cierres, independientemente de su orientación. Los conectores (ganchos,
mosquetones y anillos en D) deben tener al menos 5,000 lbs. (22.2 kN) de capacidad. Los
conectores deben ser compatibles con el anclaje y los otros componentes del sistema (Figura 4). No
utilice equipos mutuamente incompatibles. Los conectores incompatibles pueden desengancharse de
improviso (Figura 3). Los conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y capacidad.
La norma ANSI Z359 y las directrices de la OSHA exigen ganchos de presión y mosquetones de
bloqueo automático. Comuníquese con Safewaze si tiene preguntas sobre compatibilidad.
NOTA: ALGUNOS CONECTORES ESPECIALIZADOS TIENEN REQUISITOS
ADICIONALES. COMUNÍQUESE CON SAFEWAZE SI TIENE PREGUNTAS.
FIGURA 3 - DESENGANCHE NO INTENCIONAL
Conectar un mosquetón o un gancho de presión a un conector demasiado pequeño o de forma
irregular (1) puede permitir que el conector abra el cierre del mosquetón o gancho de presión.
Cuando se ejerce fuerza, el cierre del mosquetón o del gancho presiona la pieza incompatible (2) y
se abre (3). Esto permite que el mosquetón o gancho de presión se desenganche (4).
2 - El cierre presiona
la pieza incompatible.
4 - Las piezas se desenganchan.
3 - El cierre se abre.
1 - Pieza incompatible
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 6
7.0 Formación de conexiones
Los mosquetones y ganchos de presión de este equipo deben ser de bloqueo doble y/o cierre
giratorio. Todas las conexiones deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y capacidad. No
use equipo incompatible. Todos los conectores deben estar completamente cerrados y bloqueados.
Los conectores Safewaze (mosquetones y ganchos de presión) deben usarse solo como se
especifica en las instrucciones de cada producto. En la Figura 4 hay ejemplos de conexiones
incorrectas. No conecte mosquetones o ganchos de presión
A un anillo en D al cual ya esté conectado otro conector
De una manera que ejerza fuerza sobre el cierre (excepto en caso de ganchos de sujeción)
Con enganche falso, que se produce cuando las partes sobresalientes del mosquetón o gancho
de presión se enganchan en el ancla y, sin confirmación visual, dan la impresión de que el
mosquetón o gancho de presión está bien enganchado en el punto de anclaje
Uno a otro
Pasando la línea salvavidas de correa tejida alrededor del ancla y fijándola a la línea salvavidas,
excepto según lo permitido para los modelos de sujeción
A objetos cuya forma o tamaño pueda causar una desconexión o impedir que el mosquetón o
gancho de presión se cierre y se bloquee
De una manera que impida la alineación correcta del conector cargado.
NOTA: No se deben conectar ganchos de presión grandes a objetos que se apoyarían en el
cierre si el gancho se torciera o girara, a menos que el gancho de presión cumpla con la norma
ANSI Z359.1-2007 o ANSI Z359.12 y tenga un cierre de 3,600 lbs. (16 kN) de capacidad. Vea el
marcado del gancho de presión para verificar su compatibilidad.
NOTA: Los ganchos de presión de gran apertura no se deben conectar a anillos en D de
tamaño estándar u objetos similares que se apoyarían en el cierre si el gancho o el anillo
en D se torciera o girara, a menos que el gancho de presión cumpla con la norma ANSI
Z359.1-2007 o ANSI Z359.12 y tenga un cierre de 3,600 lbs. (16 kN) de capacidad. Vea
el marcado del gancho de presión para verificar que sea compatible con la configuración.
FIGURA 4 - CONEXIONES INCORRECTAS
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 7
7.1 Conexiones
Número de usuarios:
Máximo de dos usuarios a la vez con una capacidad de hasta 310 lbs. por usuario, incluyendo
equipo y herramientas.
Máximo de un usuario a la vez con una capacidad de hasta 420 lbs. por usuario, incluyendo equipo y
herramientas.
Arneses de cuerpo entero
Con las líneas salvavidas horizontales de cuerda de Kernmantle de Safewaze se deben usar solo
arneses de cuerpo entero.
Cordones absorbentes de energía
Los requisitos de altura de caída cuando se usa un cordón absorbente de energía de 6 pies en el
sistema de HLL se indican en la tabla de altura de caída de la Sección 10, página 14, de este
manual. Las alturas de caída indicadas son las distancias totales requeridas desde la línea
salvavidas horizontal instalada correctamente hasta el siguiente nivel u obstrucción inferior. Antes de
usar el sistema de HLL, el usuario debe asegurarse de que la distancia entre la línea salvavidas
instalada y el siguiente nivel inferior sea igual o mayor que los valores indicados en la Sección 10,
página 14, de este manual. No calcular correctamente la altura de caída antes de usar el sistema
puede dar a lugar a lesiones graves o muerte.
Nota: Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar su
funcionamiento correcto o interferirse mutuamente.
Líneas Salvavidas Autorretráctiles
Los requisitos de altura de caída cuando se usa una SRL con el sistema de HLL instalado por arriba
se indican en la tabla de altura de caída de la Sección 10.1, página 15, de este manual. Antes de
usar una SRL personal con el sistema de HLL en situaciones en que la HLL podría quedar a menor
altura que el anillo dorsal en D, consulte la tabla de altura de caída de la Sección 10.2, página 16, de
este manual. El usuario debe asegurarse de que su SRL personal no esté conectada a la línea
salvavidas horizontal a menor altura que el anillo dorsal en D, lo cual excede el máximo especificado
por el fabricante de la SRL personal. Cuando se calcula la altura de caída, se debe sumar el
descenso total de la HLL a la distancia total de desaceleración de la SRL. La altura de caída mínima
requerida es la suma del descenso de la HLL, la distancia de desaceleración de la SRL, el
estiramiento del arnés de cuerpo entero, la estatura del usuario y el factor de seguridad. No calcular
correctamente la altura de caída antes de usar el sistema puede dar a lugar a lesiones graves o
muerte.
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 8
8.0 Componentes y especificaciones
FIGURA 5 - NÚMEROS DE PIEZA Y CONFIGURACIONES DEL KIT DE HLL
Configuración 1
Configuración 2
Configuración 3
Número de
pieza
Longitud
en pies
Número de
pieza
Longitud
en pies
Número de
pieza
Longitud
en pies
019-8000
30
019-8004
30
019-8008
30
019-8001
60
019-8005
60
019-8009
60
019-8002
80
019-8006
80
019-8010
80
019-8003
100
019-8007
100
019-8011
100
Las líneas salvavidas horizontales de cuerda de Kernmantle de Safewaze se ofrecen en tres
configuraciones con cuatro longitudes cada una. Las tablas que se presentan en la Figura 5 indican
los números de pieza y las longitudes de los sistemas que se ofrecen. La configuración 1 es un
sistema integral de línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle sin conectores de anclaje.
La configuración 2 es un sistema integral de HLL con dos correas perpendiculares FS810-6 de
Safewaze para conexión al anclaje (Figura 6). La configuración 3 es un sistema integral de HLL con
dos anclas de cadena 018-4000 de Safewaze para conexión al anclaje (Figura 7).
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 9
9.0 Instalación y uso
Antes de usar
Los usuarios de sistemas personales de parada de caídas deben tener previsto un plan de rescate y
los medios de ponerlo en práctica en caso de que no puedan rescatarse a sí mismos.
El usuario debe leer y entender estas instrucciones y las instrucciones de cada componente y
subsistema del sistema personal de parada de caídas.
El sistema de línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze y sus subsistemas
deben ser inspeccionados cada vez que se vayan a usar para ver si están desgastados, dañados o
deteriorados. Todos los mosquetones y ganchos de presión deben poder cerrarse y bloquearse
automáticamente. Verifique el funcionamiento de las líneas salvavidas autorretráctiles jalándolas
levemente primero y luego bruscamente para activar el mecanismo de bloqueo. Todas las cuerdas y
correas tejidas deben ser inspeccionadas para ver si tienen rasgaduras, cortes, desgaste, abrasión,
desprendimiento de empalme, decoloración u otras señales de desgaste y daños. Las terminaciones
cosidas deben estar firmes y enteras y no verse dañadas. Todos los empalmes de cuerda deben
estar firmes. El sistema debe estar debidamente tensado. No debe haber indicadores de carga
visibles. Los componentes dañados, deteriorados y/o defectuosos deben ponerse fuera de servicio
inmediatamente conforme a las normas OSHA 29 CFR 1910.66 y 1926.502.
FIGURA 6 - EJEMPLO DE INSTALACIÓN CON CORREA PERPENDICULAR
Instalación de sistema con correa perpendicular
Paso 1. Instalación del conector de anclaje
Enrolle la correa perpendicular en el anclaje pasando el extremo con anillo en D pequeño a través
del extremo con anillo en D grande. Dele primero un mínimo de dos vueltas y luego tantas vueltas
como sea necesario para lograr la longitud deseada. El mínimo de dos vueltas evita que la correa
perpendicular se deslice durante el uso. Fije conectores solo al anillo en D pequeño de la correa
perpendicular.
Se pueden usar otros conectores de anclaje aprobados en lugar de las correas perpendiculares
suministradas. Consulte las instrucciones del usuario del conector de anclaje para instalarlo
correctamente.
Instalación normal
Mosquetón
Longitud máxima del tramo: 100 pies
Tensor
Cuerda
Anclaje
Absorbente de energía en línea
Correa perpendicular
Anillos en O de conexión del usuario (cordón)
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 10
Paso 2. Conexión del extremo con guardacabo de la cuerda
Conecte el extremo con guardacabo de la línea salvavidas de cuerda al anillo en D pequeño de la
correa perpendicular con uno de los mosquetones suministrados.
Paso 3. Conexión del absorbente de energía en línea
Conecte el absorbente de energía en línea (instalado de antemano en el tensor) al otro anclaje con el
otro mosquetón suministrado. Asegúrese de conectarlo al anillo en D pequeño de la correa
perpendicular.
Paso 4. Tensión del sistema
Ponga la palanca de bloqueo en posición de cerrado para que quede enganchada (Figura 9A). Jale a
mano a través del tensor la cuerda instalada de antemano hasta eliminar el exceso de cuerda del
sistema. Con una barra de metal o una llave de 1-1/4 de plg., gire el trinquete en la dirección de la
flecha hasta que la rueda gire en falso o deje de girar (Figura 9D). La tensión final del sistema debe
ser de 200 a 250 libras. No tense el sistema en exceso ni altere el tensor para lograr mayor tensión
(Figura 9E).
Paso 5. Conexión al sistema
Una vez lograda la tensión correcta, conecte los PFAS solo a los anillos en O instalados de
antemano en la línea salvavidas.
FIGURA 7 - EJEMPLO DE INSTALACIÓN CON ANCLA DE CADENA
Instalación de sistema con ancla de cadena
Paso 1. Instalación del conector de anclaje
Con la asesoría de una persona competente o calificada, establezca un punto de anclaje apropiado
que cumpla con los requisitos de resistencia, minimice la caída libre y reduzca el riesgo de caída
pendular. No trabaje más arriba del punto de anclaje. El ancla de cadena 018-4000 puede fijarse a la
cumbrera de una estructura de techo con una placa de montaje a cada lado de la cumbrera, o de
plano en el techo perpendicularmente a la cumbrera. En cualquier caso, el ancla de cadena debe
fijarse al techo a través de la cubierta en una viga con los (6) tirafondos de 5/16 plg. x 3 plg. que se
suministran o con (12) clavos 16 D suministrados por el cliente. Los tirafondos o clavos deben
quedar completamente incrustados en la cubierta y la viga (Figura 8). El ancla de cadena
018-4000 se puede quitar y reutilizar a menos que se dañe o sea sometida a fuerzas de parada de
caída. En tales casos, el ancla de cadena se debe poner INMEDIATAMENTE fuera de servicio y
debe ser destruida.
Anillos en O de conexión del usuario (cordón)
Absorbente de energía en línea
Anclaje
Cuerda
Tensor
Mosquetón
Ancla de cadena 018-4000
Longitud máxima del tramo: 100 pies
Instalación normal
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 11
Se pueden usar otros conectores de anclaje aprobados de 5,000 lbs. de capacidad en lugar de las
anclas de cadena 018-4000 que se suministran. Consulte las instrucciones del usuario del conector
de anclaje para instalarlo correctamente.
Paso 2. Conexión del extremo con guardacabo de la cuerda
Conecte el extremo con guardacabo de la línea salvavidas de cuerda al anillo en O pequeño del
ancla de cadena con uno de los mosquetones suministrados.
Paso 3. Conexión del absorbente de energía en línea
Conecte el absorbente de energía en línea (instalado de antemano en el tensor) al otro anclaje con el
otro mosquetón suministrado. Asegúrese de conectarlo al anillo en D pequeño de la correa
perpendicular.
Paso 4. Tensión del sistema
Ponga la palanca de bloqueo en posición de cerrado para que quede enganchada (Figura 9A). Jale a
mano a través del tensor la cuerda instalada de antemano hasta eliminar el exceso de cuerda del
sistema. Con una barra de metal o una llave de 1-1/4 de plg., gire el trinquete en la dirección de la
flecha hasta que la rueda gire en falso o deje de girar (Figura 9D). La tensión final del sistema debe
ser de 200 a 250 libras. No tense el sistema en exceso ni altere el tensor para lograr mayor tensión
(Figura 9E).
Paso 5. Conexión al sistema
Una vez lograda la tensión correcta, conecte los PFAS solo a los anillos en O instalados de
antemano en la línea salvavidas.
FIGURA 8 - INSTALACIÓN DEL ANCLA DE CADENA
VIGA
CUBIERTA
TIRAFONDOS
TIRAFONDOS
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 12
FIGURA 9 - FUNCIONAMIENTO DEL TENSOR DE CUERDA
Especificaciones:
- Acero enchapado
- Diseñado para el sistema de línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze
- Peso: 3.6 lbs.
- Fuerza mínima de rotura de la cuerda de Kernmantle de 16 mm: 9807 lbs.
-Cumple con todas las especificaciones de la OSHA.
Tensor con palanca de bloqueo cerrada
Tensor con palanca de bloqueo abierta
Tuerca tensora
Gire la tuerca tensora
con una llave o una barra
cilíndrica.
Gire la barra o la llave para
aumentar la tensión de la cuerda.
Tense la cuerda hasta que la rueda
gire en falso o deje de girar.
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 13
FIGURA 10 - REDUCCIÓN DE LA TENSIÓN DE LA LÍNEA SALVAVIDAS
Si se ha terminado el trabajo o se ha vuelto necesario desmontar el sistema de HLL o cambiarlo de
lugar, es necesario destensar la línea salvavidas, lo cual se hace de la siguiente manera:
Paso 1. Levante la palanca de bloqueo hasta una posición que permita insertar una barra o llave
entre la palanca de bloqueo y el cuerpo del tensor.
Paso 2. Con la barra o la llave, abra la palanca de bloqueo para destensar la línea salvavidas.
Paso 3. Gire la tuerca tensora en sentido antihorario hasta que quede floja.
Paso 4. Si es necesario, la cuerda se puede jalar a mano por el tensor manteniendo la palanca de
bloqueo en posición de abierto.
FIGURA 11 - COMPONENTES
A
Mosquetón
B
Anillos en O
C
Cuerda
D
Tensor
E
Absorbente de energía en línea
F
Correa perpendicular
G
Anclaje
La línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze es un subsistema de anclaje
temporal reutilizable en el cual se pueden fijar hasta dos Sistemas Personales de Parada de Caídas
(Personal Fall Arrest System, PFAS). El subsistema de línea salvavidas horizontal de cuerda de
Kernmantle consta de una cuerda de Kernmantle de nylon de 11/16 plg. (17 mm) de diámetro, 32
hilos y 12,000 lbs. de fuerza de rotura con un ojete de conexión de guardacabo cosido en un extremo
y un tensor en el otro. El sistema también contiene un absorbente de energía en línea y dos
mosquetones de cierre y bloqueo automático de fijación a extremo conforme a la norma ANSI
Z359.12. Uno de los mosquetones se conecta al ojete del guardacabo y el otro al tensor de la
cuerda. La cuerda de Kernmantle se pasa por el tensor de acero enchapado y luego se cose en
posición para evitar que se separe del tensor.
Tuerca tensora
Palanca de bloqueo
Llave o barra
Longitud máxima del tramo: 100
pies
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 14
10.0 Tablas de altura de caída
Tabla de altura de caída con cordón
absorbente de energía de 6 pies de largo
(1 usuario)
Capacidad máxima de 420 lbs.
Tabla de altura de caída con cordón
absorbente de energía de 6 pies de largo
(2 usuarios)
Capacidad máxima de 310 lbs. por usuario
Caída libre en pies
0
1
2
3
4
5
6
Longitud del tramo en pies (m)
0-30
(0-9.14)
17
(5.18)
18.0
(5.48)
19.0
(5.79)
20.0
(6.09)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.0
(7.01)
31-40
(9.44-12.20)
18.5
(5.63)
19.5
(5.94)
20.5
(6.24)
21.5
(6.55)
22.5
(6.85)
23.5
(7.16)
24.5
(7.46)
41-50
(12.50-15.24)
20.0
(6.09)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.0
(7.01)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
26
(7.92)
51-60
(15.54-18.28)
21.5
(6.55)
22.5
(6.85)
23.5
(7.16)
24.5
(7.46)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
27.5
(8.38)
61-70
(18.60-21.33)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
26.0
(7.92)
27.0
(8.22)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
71-80
(21.64-24.38)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
27.5
(8.38)
28.5
(8.68)
29.5
(8.99)
30.5
(9.29)
31.5
(9.60)
81-90
(24.68-27.43)
27.0
(8.22)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
31.0
(9.44)
32.0
(9.75)
33.0
(10.05)
91-100
(27.73-30.48)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
31.0
(9.44)
32.0
(9.75)
33.0
(10.05)
34.0
(10.36)
35.0
(10.66)
Caída libre en pies
0
1
2
3
4
5
6
Longitud del tramo en pies (m)
0-30
(0-9.14)
20.0
(6.09)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.0
(7.01)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
26
(7.92)
31-40
(9.44-12.20)
21.5
(6.55)
22.5
(6.85)
23.5
(7.16)
24.5
(7.46)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
27.5
(8.38)
41-50
(12.50-15.24)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
26.0
(7.92)
27.0
(8.22)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
51-60
(15.54-18.28)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
27.5
(8.38)
28.5
(8.68)
29.5
(8.99)
30.5
(9.29)
31.5
(9.60)
61-70
(18.60-21.33)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
31.0
(9.44)
32.0
(9.75)
33.0
(10.05)
34.0
(10.36)
71-80
(21.64-24.38)
30.5
(9.29)
31.5
(9.60)
32.5
(9.90)
33.5
(10.21)
34.5
(10.51)
35.5
(10.82)
36.5
(11.12)
81-90
(24.68-27.43)
32.5
(9.90)
33.5
(10.21)
34.5
(10.51)
35.5
(10.82)
36.5
(11.12)
37.5
(11.43)
38.5
(11.73)
91-100
(27.73-30.48)
34.5
(10.51)
35.5
(10.82)
36.5
(11.12)
37.5
(11.43)
38.5
(11.73)
39.5
(12.03)
40.5
(12.34)
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 15
A
10.1 Tablas de altura de caída
Tabla de altura de caída con
SRL Clase A
Tabla de altura de caída con
SRL Clase B
Altura de caída requerida por Safewaze para 1 o 2 usuarios
Longitud máxima del tramo: 100 pies
Longitud del tramo
en pies
(m)
Altura de caída con
SRL de Safewaze
en pies
(m)
UN USUARIO
Altura de caída con
SRL de Safewaze
en pies
(m)
DOS USUARIOS
0-30
(0-9.14)
14.0
(4.26)
17.0
(5.18)
31-40
(9.44-12.20)
15.5
(4.72)
18.0
(4.48)
41-50
(12.50-15.24)
16.5
(5.02)
19.0
(5.79)
51-60
(15.54-18.28)
18.5
(5.63)
20.5
(6.24)
61-70
(18.60-21.33)
19.5
(5.94)
22.0
(6.70)
71-80
(21.64-24.38)
21.0
(6.40)
23.0
(7.01)
81-90
(24.68-27.43)
22.0
(6.70)
24.0
(7.31)
91-100
(27.73-30.48)
23.5
(7.16)
25.5
(7.77)
Altura de caída requerida por Safewaze para 1 o 2 usuarios
Longitud máxima del tramo: 100 pies
Longitud del tramo
en pies
(m)
Altura de caída con
SRL de Safewaze
en pies
(m)
UN USUARIO
Altura de caída con
SRL de Safewaze
en pies
(m)
DOS USUARIOS
0-30
(0-9.14)
16.5
(5.02)
19.5
(5.94)
31-40
(9.44-12.20)
18.0
(5.48)
20.5
(6.24)
41-50
(12.50-15.24)
19.0
(5.79)
21.5
(6.55)
51-60
(15.54-18.28)
21.0
(6.40)
23.0
(7.01)
61-70
(18.60-21.33)
22.0
(6.70)
24.5
(7.46)
71-80
(21.64-24.38)
23.5
(7.16)
25.5
(7.77)
81-90
(24.68-27.43)
24.5
(7.46)
26.5
(8.07)
91-100
(27.73-30.48)
26.0
(7.92)
28.0
(8.53)
** ESTAS TABLAS DE ALTURA DE CAÍDA REQUIEREN QUE LA SRL SE CONECTE A LA LÍNEA SALVAVIDAS
HORIZONTAL POR ENCIMA DE LA CABEZA DEL USUARIO.
FA LL- A R R E ST
Tabla de altura de caída
con SRL por arriba
(1 a 2 usuarios)
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 16
A
10.2 Tablas de altura de caída
Uso de la SRL personal
a la altura del anillo dorsal en D o más abajo
Tabla de altura de caída
(2 usuarios)
Caída libre en pies
0
1
2
3
4
5
Longitud del tramo en pies (m)
0-30
(0-9.14)
17
(5.18)
18.0
(5.48)
19.0
(5.79)
20.0
(6.09)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
31-40
(9.44-12.20)
18.5
(5.63)
19.5
(5.94)
20.5
(6.24)
21.5
(6.55)
22.5
(6.85)
23.5
(7.16)
41-50
(12.50-15.24)
20.0
(6.09)
21.0
(6.40)
22.0
(6.70)
23.0
(7.01)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
51-60
(15.54-18.28)
21.5
(6.55)
22.5
(6.85)
23.5
(7.16)
24.5
(7.46)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
61-70
(18.60-21.33)
24.0
(7.31)
25.0
(7.62)
26.0
(7.92)
27.0
(8.22)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
71-80
(21.64-24.38)
25.5
(7.77)
26.5
(8.07)
27.5
(8.38)
28.5
(8.68)
29.5
(8.99)
30.5
(9.29)
81-90
(24.68-27.43)
27.0
(8.22)
28.0
(8.53)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
31.0
(9.44)
32.0
(9.75)
91-100
(27.73-30.48)
29.0
(8.83)
30.0
(9.14)
31.0
(9.44)
32.0
(9.75)
33.0
(10.05)
34.0
(10.36)
FALL-ARRE
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 17
11.0 Inspección y mantenimiento
Inspección
Inspeccione el dispositivo para ver si está corroído o dañado.
Revise las placas del alojamiento para ver si están distorsionadas.
Inspeccione la correa tejida de las correas perpendiculares (si se están usando) y la cuerda para ver
si tienen cortes, abrasiones o contaminación.
Verifique que los mosquetones funcionen correctamente y vea si están corroídos, deformados o
dañados.
Frecuencia
Todos los componentes de la línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze
deben ser inspeccionados cada vez que se van a usar y una vez al año por una "persona
competente" (que no sea el usuario) según la definición de la OSHA.
Criterios
Si la inspección revela defectos, mantenimiento incorrecto o condiciones peligrosas, ponga el
sistema fuera de servicio hasta que una "persona calificada" según la definición de la norma OSHA
1926.32 (m) pueda determinar si el sistema se puede reparar o se debe desechar.
Mantenimiento
A todo componente de la línea salvavidas horizontal de cuerda de Kernmantle de Safewaze que
requiera mantenimiento se le debe poner una etiqueta que diga "inutilizable" y el componente debe
ser puesto fuera de servicio.
El usuario puede hacer el mantenimiento de limpieza.
Solo el fabricante o las entidades autorizadas por escrito por el fabricante pueden reparar el
producto.
SOLO SAFEWAZE O UNA PERSONA CAPACITADA Y COMPETENTE DEBE HACERLE SERVICIO A
ESTE SISTEMA. NUNCA INTENTE ALTERARLE LAS FUNCIONES O HACERLE SERVICIO.
Almacenamiento
Cuando no esté instalada, la línea salvavidas horizontal de Safewaze debe estar guardada en un
lugar fresco, seco y protegido contra la luz directa del sol. No la guarde en lugares donde pueda
haber factores ambientales perjudiciales tales como calor, luz, exceso de humedad, aceite,
productos químicos y sus vapores, u otros elementos degradantes. No guarde equipos dañados o
que necesiten mantenimiento en el mismo lugar que el producto aprobado para el uso. El equipo que
ha estado guardado durante un período prolongado debe inspeccionarse como se describe en estas
instrucciones antes de usarlo.
V2.2023 Copyright Safewaze Pág. 18
12.0 Etiquetas
225 Wilshire Ave SW
Concord, NC 28025
USA
(800) 230-0319
www.safewaze.com
NO QUITE ESTA ETIQUETA
N.º DE MODELO: 019-8000
DESCRIPCIÓN: HLL de cuerda de Kermantle de 30 pies: sin ancla
N.º DE SERIE: 52100015 FECHA DE FAB.: XX/XXXX
MATERIALES: Cuerda - revestimiento de poliéster / núcleo de
nylon, tensor de cuerda - acero, absorbente de energía - poliéster,
herrajes - acero
CAPACIDAD MAX. DE PESO: 310 lbs por usuario, hasta 2
usuarios (incluyendo herramientas y equipo). 420 lbs, un solo
usuario (incluyendo herramientas y equipo).
DEBE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
ADJUNTADAS AL EQUIPO AL MOMENTO DEL ENVÍO
Satisface: OSHA 1926.502, 1910.140 y 1910.66
INSPECCIÓN: EL SISTEMA DEBE SER INSPECCIONADO ANTES DE CADA USO PARA
DETERMINAR SI ESTÁ EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SI TODAS LAS
CONEXIONES DEL SISTEMA ESTÁN FIRMES. UNA PERSONA COMPETENTE QUE NO SEA EL
USUARIO DEBE INSPECCIONAR EL SISTEMA AL MENOS UNA VEZ AL MES. SI LA INSPECCIÓN
REVELA UNA CONDICIÓN DEFECTUOSA O PELIGROSA, EL SISTEMA DEBE PONERSE FUERA
DE SERVICIO. EL SISTEMA NO PUEDE SER REPARADO POR EL USUARIO.
E
F
M
A
M
J
J
A
S
O
N
D
Registro de inspecciones - No quitar esta etiqueta
019702
ADVERTENCIA
Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender las instrucciones que el
fabricante le adjuntó al momento de enviarlo. La línea salvavidas horizontal debe ser
instalada a alturas que permitan una caída libre máxima de 6 pies con cordones
absorbentes de energía y debe ser instalada por encima del usuario cuando se vayan a
usar líneas salvavidas autorretráctiles. Este equipo debe instalarse bajo la supervisión
de una persona calificada. Inspeccione todas las conexiones antes de usar el equipo y
verifique que los componentes de conexión estén instalados correctamente. No hacer
conexiones seguras puede causar lesiones graves o muerte. El sistema no es resistente
ni al fuego ni al calor. Evite el contacto con bordes afilados o abrasivos. Sea precavido al
usar este equipo cerca de fuentes térmicas, eléctricas o químicas peligrosas. El equipo
expuesto a fuerzas de parada de caída debe ponerse inmediatamente fuera de servicio.
No seguir las instrucciones del producto, alterarlo o usarlo incorrectamente puede causar
lesiones graves o muerte. NO QUITE ESTA ETIQUETA.
13.0 Registro de inspecciones
FECHA
ESTADO DEL SISTEMA
INSPECCIONADO POR:
Pág. 19
GARANTÍA
Safewaze
225 Wilshire Ave SW
Concord, NC 28025
TELÉFONO: 1-800-230-0319
FAX: 1-704-262-9051
CORREO ELECTRÓNICO: [email protected]
Web: safewaze.com
V2.2023 Copyright Safewaze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SafeWaze 019-8000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas