EAS ELECTRIC EMV70DTX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EMV70DTX
HORNO
OVEN
FOUR
FORNO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.3
Le agradecemos la compra de nuestro producto. Esperamos que
saque el máximo provecho de todas las características y funciones
que ofrece. Antes de utilizar el producto, por favor, lea con
detenimiento y en su totalidad este Manual de Instrucciones.
Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Asegúrese asimismo de que las personas que también vayan a
utilizar el producto estén familiarizadas con estas instrucciones.
ATENCIÓN
La primera vez que encienda el horno, podría percibir
un olor desagradable, debido al agente adhesivo utilizado
en los paneles aislantes del interior del horno. Es
totalmente normal y, si ocurre, sólo tiene que poner
en marcha el producto vacío en la función convencional de
cocción, a 250ºC durante 90 minutos para limpiar las
impurezas del interior, y esperar a que el humo o el
olor desaparezcan antes de introducir alimentos.
Use el producto en un ambiente abierto.
El horno y sus zonas accesibles se calentarán durante
su uso. Tome precauciones para evitar tocar las
resistencias del horno o las partes que puedan quemar, y
mantenga alejados del horno a los niños menores de 8
años a no ser que estén bajo la vigilancia constante de un
adulto.
Si la superficie está partida, desconecte el aparato
para evitar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Este horno no debe ser utilizado por niños mayores de 8
años o por personas con facultades físicas, senso-
riales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sea bajo la supervisión o
siguiendo indicaciones sobre su uso de forma segura y de
que comprendan los peligros relacionados. Deberá
asegurarse de que los niños no jueguen con el horno. La
limpieza y el mantenimiento del horno no deberá ser
realizada por los niños sin supervisión.
ES
V.3
1
No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal del horno, ya que podrían rallar
la superficie y dañar el cristal.
Evite que los niños se acerquen al horno durante su uso,
sobre todo si el grill está en marcha.
Asegúrese de que el horno esté desconectado antes de
cambiar la bombilla interior para evitar el riesgo de descarga
eléctrica.
Deberá incorporarse un medio de desconexión multipolar en
la instalación eléctrica fija de acuerdo con las especi-
ficaciones eléctricas correspondientes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su servicio técnico u otro profesional igualmente
cualificado para evitar riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores de
metal afilados para limpiar la puerta del horno, ya que
pueden rayar la superficie y esto puede resultar en la rotura
del cristal.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar el horno.
El horno no está diseñado para su funcionamiento mediante
un temporizador externo o un sistema independiente de
control remoto.
Las instrucciones para los hornos con distintas bandejas
incluirán detalles para la correcta instalación de las mismas.
Este horno ha sido diseñado para su uso doméstico en
interior. En caso de que fuera utilizado para otros fines, o se le
diera un mal uso, la garantía quedaría anulada.
V.3
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No utilice el horno sin llevar calzado, y no toque el hor-
no si tiene las manos o los pies mojados o húmedos.
No abra frecuentemente la puerta del horno durante la
cocción de la comida.
El horno deberá ser instalado y puesto en marcha por
un técnico cualificado. El fabricante no se respon-
sabiliza de ningún daño que pueda haber sido causado
por su instalación en un lugar inadecuado o por parte
de personal no cualificado.
No deje nada encima de la puerta del horno cuando
ésta se encuentra abierta, ya que podría volcar el horno
romper la puerta.
Algunos componentes del horno pueden mantener el
calor durante mucho tiempo: espere a que se enfríe
completamente antes de tocar los componentes ex-
puestos directamente al calor.
Si no va a utilizar el horno durante mucho tiempo, le
recomendamos que lo desenchufe.
Retire los restos excesivos de suciedad antes de lim-
piarlo; consulte los productos que pueden utilizarse
dentro del horno durante su limpieza.
V.3
3
INSTALACIÓN DEL HORNO EN LA COCINA
Coloque el horno en el espacio reservado para este electro-
doméstico en la cocina. Puede colocarse debajo de una bancada
o encimera, o en un armario vertical. Fije el horno en su lugar con
dos tornillos utilizando los dos agujeros de fijación situados en el
marco del horno. Para acceder a los agujeros de fijación, abra la
puerta del horno. Para garantizar una ventilación adecuada,
respete las medidas y las distancias de instalación indicadas.
IMPORTANTE
Para que el horno funcione adecuadamente, el espacio de
instalación del horno deberá ser el adecuado. Las superficies de la
cocina contiguas al horno deberán ser de un material resistente al
calor. Asegúrese de que los adhesivos de las superficies hechas
de paneles de madera barnizada pueden resistir temperaturas de
al menos 120ºC. Los plásticos o los adhesivos que no puedan
soportar esas temperaturas se fundirán y se deformarán.
Una vez que el horno esté instalado en su lugar, todos los
componentes eléctricos deben quedar completamente aislados
(esto es un requisito legal de seguridad). Todos los elementos de
protección deberán estar firmemente fijados en su lugar, de forma
que no puedan retirarse sin utilizar herramientas. Retire la parte
trasera del armario o espacio destinado al horno para garantizar una
ventilación adecuada. Entre la parte posterior del horno y la pared o
superficie contigua deberá haber un espacio mínimo de 45 mm.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Una vez desembalado el horno, asegúrese de que
no presente ningún tipo de daño. Si tuviera alguna
duda al respecto, no lo utilice y contacte con el
servicio técnico.
Mantenga los materiales de embalaje como bolsas
de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance
de los niños.
V.3
4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
K1 Inicio
Tiempo
Recordatorio
Pausa/Cancelar
Símbolo Descripción de funciones
Lámpara del horno: Permite al usuario observar el progreso de
la cocción sin abrir la puerta. Funciona en todos los modos,
salvo en la función ECO
Descongelación: La circulación de aire a temperatura
ambiente permite una descongelación más rápida de
alimentos congelados (sin aplicar calor). Es una forma suave
pero rápida de acelerar el tiempo de descongelación de platos
precocinados y otros productos.
Calor inferior: el calor se aplica solo por el lado inferior del
horno. Esta función es adecuada para recetas de cocción lenta
o para calentar comidas ya preparadas. Rango de
temperatura: 50-250ºC, predeterminado: 220ºC.
Cocción convencional: las resistencias de la parte superior e
inferior calientan uniformemente los alimentos expuestos.
Rango de temperatura: 50-250ºC, predeterminado: 220ºC.
Convencional con ventilador: las resistencias superior e inferior
funcionan junto con el ventilador para favorecer la penetración de
calor y ahorrar un 30-40% de energía. Los alimentos se doran
ligeramente por fuera pero quedan tiernos por dentro. Esta función
es adecuada para asar grandes piezas de carne a más tempera-
tura. Rango de temperatura: 50-250ºC, predeterminado: 220ºC.
Grill simple: la parte interna de la resistencia superior se
enciende y apaga para mantener temperatura. Rango de
temperatura: 180-240ºC, predeterminado: 210ºC.
Grill doble: Las resistencias interior y exterior de la parte
superior del horno se activan. Rango de temperatura:
180-240ºC, predeterminado: 210ºC.
Grill doble con ventilador (en el panel posterior): las
resistencias interna y externa de la parte superior del horno
funcionan junto con el ventilador. Rango de temperatura:
180-240ºC, predeterminado: 210ºC.
Para cocinar con ahorro de energía. Cocina los ingredientes
de una manera suave, y el calor proviene de la parte
superior e inferior.
V.3
5
K2
INSTRUCCIONES DE USO
Cuando el horno se conecta por primera vez a la red eléctrica, la pantalla muestra
automáticamente "0:00".
1. Para ajustar la hora correcta del día
1> Pulse " ", las cifras de la hora parpadearán.
2> Gire el mando K2 para ajustar las cifras de la hora (entre 0 y 23).
3> Presione de nuevo " " hasta que las cifras parpadeen para configurar los
minutos.
4> Gire el mando K2 para ajustar el número (entre 0 y 59)
5> Pulse el botón " " para confirmar el ajuste de la hora. Los dos puntos ":"
parpadearán y se mostrará la hora en el display.
Nota: el reloj es de 24 horas. Tras la puesta en marcha, si no se ajusta la
hora, el display mostrará "0:00".
2. Ajuste de funciones
1> Gire el mando K1 para escoger la función de cocción que necesite. El símbolo
correspondiente se iluminará.
2> Gire el mando K2 para ajustar la temperatura.
3> Pulse " " para confirmar el inicio de la cocción.
4> Si se salta el paso 2, pulse " " para confirmar el inicio de la cocción con una
duración predeterminada de 9 horas, y se mostrará la temperatura predetermi-
nada en la pantalla.
NOTA:
1> Los incrementos con cada movimiento del mando para el ajuste de tiempo
son los siguientes:
0 a 0:30 minutos: incrementos de 1 minuto
0:30 a 9:00 horas: incrementos de 5 minutos.
2> Los incrementos con cada movimiento del mando para el ajuste de
temperatura son de 5ºC, y de 30ºC en la función grill.
3> Gire K1 para ajustar el tiempo de cocción cuando ya haya comenzado el
programa, y pulse " " para confirmar. Si no se pulsa en 3 segundos, el horno
volverá al ajuste anterior para continuar.
4> Gire K2 para ajustar la temperatura cuando ya haya comenzado el programa,
y pulse " " para confirmar. El indicador correspondiente se iluminará. Si no se
pulsa en 3 segundos, el horno volverá al ajuste anterior para continuar.
3. Ajuste de la luz
1> Gire K1 para seleccionar la función requerida y se iluminará el icono
correspondiente.
2 > Pulse " " para iniciar el programa, se iluminarán "0:00" y el icono de la luz ,
y ":" parpadeará.
4. Función de consulta
En los siguientes estados puede usar la función de consulta, y pasados 3
segundos el horno volverá al estado actual.
1> Mientras la cocción esté en marcha, si el reloj está configurado, pulse " " para
ver la hora actual; si la función recordatorio está configurada, pulse " " para ver
la hora del recordatorio.
V.3
6
2> En el estado de recordatorio, si el reloj está configurado, pulse " " para ver la
hora actual.
3> Mientras se muestra el reloj, si se ha configurado la función del temporiza-
dor, pulse " " para ver la hora de comienzo del temporizador.
5. Función de bloqueo infantil
Para bloquear el horno: pulse " " y " " a la vez durante 3 segundos. Sonará un
pitido prolongado y se iluminará el icono " ".
Desbloquear el horno: pulse " " y " " a la vez durante 3 segundos. Sonará un
pitido prolongado para indicar que el bloqueo se ha desactivado.
6. Función recordatorio
Esta función le ayudará a recordar que debe iniciar la cocción en un rango de
entre 0:01 y 9:59. Sólo puede configurar el modo recordatorio cuando el horno
está en modo de espera. Siga estos pasos para configurar el recordatorio:
1> Pulse el botón de ajuste del recordatorio " ".
2>Gire K2 para ajustar la hora del recordatorio (en un rango de 0 a 9).
3>Pulse el botón de ajuste del recordatorio " " de nuevo.
4> Gire K2 para ajustar los minutos del recordatorio (en un rango de 0 a 59).
5>Pulse " " para confirmar el ajuste y el horno comenzará la cuenta atrás.
V.3
7
El timbre del horno sonará 10 veces cuando la cuenta atrás termine. Puede
cancelar el recordatorio durante el ajuste pulsando el botón de pausa/stop. Una
vez se haya configurado el ajuste, puede cancelarlo presionando el botón dos
veces.
7. Función Inicio/Pausa/Cancelar
1> Si se ha configurado el tiempo de cocción, pulse " " para comenzar la
cocción. Si la cocción está pausada, pulse " " para retomarla.
2> Durante el proceso de cocción, pulse " " una vez para pausar la cocción, y
dos veces para cancelarla.
8. Función de ahorro de energía
1> En el estado de espera y con el modo recordatorio activo, pulse " " durante 3
segundos: el display LED se apagará y se configurará en el modo de ahorro de
energía.
2> Si no se realiza ninguna operación en 10 minutos en el estado de espera, el
display LED se apagará para activar el ahorro de energía.
3> En el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón o gire cualquier
mando para salir del mismo.
9. Modo temporizador
1> Para usar este modo el reloj debe estar configurado y en hora. Siga los
mismos pasos de la configuración del reloj para ajustar la hora de inicio del
horno:
a> Pulse el botón de ajuste del temporizador " ".
b> Gire el mando K2 para ajustar la hora del temporizador, en un rango
de 0 a 23.
c> Pulse de nuevo el botón de ajuste del temporizador " ".
d> Gire K2 para ajustar los minutos del temporizador en un rango de 0 a
59, pero no vuelva a pulsar el botón del temporizador: gire el mando K1 para
elegir la función de cocción,
2> Pulse " " para ajustar el tiempo y temperatura de cocción. Luego gire el
mando K1 para ajustar el tiempo, y K2 para ajustar la temperatura.
3> Pulse " " para finalizar los ajustes de cocción, y se mostrará el reloj en la
pantalla con el icono del temporizador " " encendido, y no se mostrará ningún
otro icono. Puede consultar la hora del temporizador pulsando " ", y 3 segundos
después la pantalla mostrará el reloj de nuevo.
4> Cuando llegue la hora del temporizador, la cocción comenzará automáti-
camente después de sonar un timbre. El símbolo del temporizador se apagará, y
el resto de iconos se mostrarán con normalidad.
Nota:
1. No puede usarse el temporizador con las funciones de lámpara, descongela-
ción y sonda de temperatura.
2. Mientras el temporizador esté activo, pulse el botón Cancelar una vez y el
tiempo y temperatura del menú del temporizador se mostrarán con el icono
del menú constantemente iluminado. Pulse de nuevo y la pantalla volverá al
reloj, o pulse el botón de inicio para volver al temporizador.
3. La función de recordatorio no es válida durante el estado de temporizador.
V.3
8
5. Nota
1> La lámpara del horno se encenderá en todas las funciones excepto en el
modo ECO.
2>Cuando el programa de cocción se haya configurado, si no se pulsa " " en 5
minutos, se mostrará la hora actual o volverá al estado de espera; y la configura-
ción no surtirá efecto.
3>Si los botones se pulsan correctamente se oirá una señal acústica; si no se
oye nada, es que el botón no se ha pulsado bien.
4> El timbre sonará cinco veces para avisar de la finalización de la cocción.
ACCESORIOS
Parrillas: Para gratinar platos o colocar
recipientes para asar u hornear alimentos.
Soporte desmontable: Este soporte se coloca
sobre el lado derecho y el lado izquierdo del
horno, y se pueden quitar para limpiar las
paredes del horno (según modelo).
Bandeja universal: Para cocinar grandes
cantidades de alimentos como bizcochos,
repostería, alimentos congelados, etc... o para
recoger la grasa o vertidos de cocción de
carne.
Guías telescópicas: Algunos de los modelos
contienen guías telescópicas para facilitar el
uso del horno. Estas guías telescópicas
pueden desmontarse para su limpieza, desen-
roscando los tornillos que se utilizan para
fijarlas (según modelo).
temperatura
ºC
tiempo (min)
180 1 90-100 No
160 1 100-150 No
190 1 110-130 No
Recetas para el modo ECO
Recetas nivel precalentar
Gratinado
de patata
y queso
Tarta de
queso
Pastel de
carne
V.3
9
O
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
La bombilla de iluminación del horno es una bombilla especial resistente a altas
temperaturas. Para sustituirla, proceda de la siguiente manera:
Desenchufe el horno o desconecte la corriente.
Desenrosque la cubierta de vidrio en el sentido
contrario a las agujas del reloj (puede estar un
poco duro), y sustituya la bombilla por otra del
mismo tipo.
Vuelva a enroscar la cubierta de vidrio en su si-
tio.
FIJACIÓN DEL HORNO EN SU
COMPARTIMIENTO
1. Coloque el horno en su compartimento.
2. Abra la puerta del horno y ubique los orificios
de los tornillos de fijación.
3. Instale el horno en su compartimento con 2
tornillos.
AVISO SOBRE LA COLOCACIÓN DE LAS PARRILLAS:
Para un uso seguro de las parrillas, es obligatorio colocarlas siempre entre los
raíles laterales del horno. Esto garantizará una correcta retirada de la parrilla y
que los alimentos calientes no se deslicen ni se caigan.
Nota: Use sólo bombillas halógenas de 25W/230V, T300ºC.
V.3
NOTA: El número de accesorios incluidos dependerá del modelo del horno
que haya adquirido.
INSTALACIÓN
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Nota:
1. Solo son admisibles las variaciones superio-
res a las dimensiones indicadas, no infe-
riores.
2. En el hueco de encastre no está incluida la
toma de corriente o el interruptor principal.
3. Las dimensiones están en mm.
CONEXIÓN DEL HORNO
Aberturas de
ventilación
L
N
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
Una vez finalizada la cocción, o si está en modo de pausa o espera, si la tempe-
ratura en el centro del horno es superior a 70ºC, la ventilación a través de las
aberturas mediante el ventilador seguirá funcionando, hasta que la temperatura
comience a estar por debajo de 70ºC.
V.3
11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para un buen aspecto y funcionamiento, debe de mantener el horno limpio. El
diseño moderno de este horno facilita su mantenimiento y lo reduce al mínimo.
Los elementos del horno que entren en contacto con los alimentos deben
limpiarse regularmente.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el
horno.
Sitúe todos los mandos en posición OFF.
Espere a que el interior del horno se temple hasta estar ligeramente caliente;
la limpieza es más fácil si el horno está un poco caliente.
Limpie las superficies con un paño, un cepillo o un estropajo suave y húmedo,
y a continuación, séquelas con un paño limpio. En caso de que esté muy sucio,
utilice agua caliente y un producto de limpieza no abrasivo.
No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el
cristal del horno, ya que podrían rayar la superficie y dañar el cristal.
Evite el contacto con sustancias ácidas (zumo de limón, vinagre, etc...) de los
elementos de acero inoxidable.
No utilice un limpiador de alta presión para limpiar el horno.
Las bandejas para horno pueden lavarse con un detergente suave.
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es necesario
recoger estos residuos
por separado para un
tratamiento especial.
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyan y reducir el impacto
en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consu-
midor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electro-
doméstico.
V.3
12
RETIRAR LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL)
La puerta desmontable le permite total acceso al interior del horno, para facilitar
y agilizar el mantenimiento. Maneje las piezas y cristales con mucha precaución,
ya que las roturas por una manipulación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para sacar la puerta, ábrala al máximo y tire del
pestillo metálico hacia afuera. (Imagen 1)
Cierre la puerta en un ángulo de
aproximadamente 15°. Tire de ella hacia
arriba con cuidado y extráigala
lentamente del horno. (Imagen 2)
Coloque la puerta plana con la parte superior de la
misma hacia usted, y colocando las manos sobre el
cristal, tire de él hacia el horno. (Imagen 3)
Separe el cristal con mucho cuidado,
levantándolo unos 25°. (Imagen 4)
Empuje el cristal en la dirección indicada por
la flecha de la Imagen 5, y saque con cuidado
el cristal de la cavidad.
Tras sacar el cristal interior, saque el
cristal intermedio levantando la goma
como se muestra en la Imagen 6.
Al terminar la limpieza, realice los pasos
anteriores a la inversa para volver a colocar
la puerta.
15º
1
2
3
4
5
6
Cristal
Goma
V.3
13
RETIRAR LA PUERTA DEL HORNO (OPCIONAL) TIPO 2
Cómo desmontar los componentes de la puerta del horno
1. Para retirar la puerta, ábrala al
máximo y tire del pestillo de la
bisagra hacia fuera.
2. Cierre la puerta a un ángulo de
aproximadamente 30°. Sujete la
puerta con ambas manos y tire de
ella hacia arriba suavemente para
separarla del horno.
3. Abra las pestañas de la bisagra de
rotación de la puerta, según se indica
en la imagen 3.
4. Levante el cristal externo de la
puerta y sáquelo. Después haga lo
mismo para sacar el cristal
intermedio.
ADVERTENCIA:
No fuerce la puerta para sacarla y evite
cualquier riesgo de rotura del cristal durante la
operación de desmontaje.
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que los muelles de las bisagras
podrían soltarse y causar lesiones.
ADVERTENCIA:
No levante ni sujete la puerta por el asa.
30º
V.3
14
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
V.3
15
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy
using the many features and benefits it provides. Before
using this product please study this entire Instruction Manual
carefully. Keep this manual in a safe place for future
reference. Ensure that other people using the product are
familiar with these instructions as well.
WARNING
When the oven is first switched on, it may give off an
unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for
the insulating panels within the oven. Please run up the new
empty product with the conventional cooking function,
250ºC, 90 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that there will be
a slight smoke and odors. If it does occur, you merely have
wait for the smell to clear before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
EN
V.3
1
Do not allow children to go near the oven when it is opera-
ting, especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the oven lamp to avoid the possibility of electric shock.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote- control system.
The instructions for ovens that have shelves shall include
details indicating the correct installations of the shelves.
This oven is designed for indoor domestic use. If it is used for
other purposes, or if it is misused, the warranty will be void.
V.3
2
SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something
on your feet. Do not touch the oven with wet or damp
hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during
the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized
technician and put into use. The producer is not
responsible for any damage that might be caused by
defective placement, and installation by unauthorized
personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave
anything on it, you may unbalance your appliance or
break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long
time; it is required to wait for it to cool down before
touching onto the points that are exposed to the heat
directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is
advised to plug it off.
Remove excessive dirt before cleaning; refer to the
products that can be used inside the oven during
cleaning.
Use only the temperature probe recommended for this
oven.
V.3
3
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be
fitted underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the
oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in
the frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look
inside. To allow adequate ventilation, the measurements and
distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be
made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units that
are made of veneered wood can withstand temperatures of at least
120 ºC. Plastics or glues that cannot withstand such temperatures
will melt and deform the unit, once the oven has been lodged inside
the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal
safety requirement.
All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to
remove them without using special tools. Remove the back of the
kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around
the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure
that it has not been damaged in any way. If
you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags,
polystyrene, or nails out of the reach of children
because these are dangerous to children.
V.3
4
PRODUCT DESCRIPTION
Symbol Function description
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress
of cooking without opening the door. Oven lamp will light for
all cooking functions except ECO function.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables
quicker thawing of frozen food,(without the use of any heat).
It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time
and thawing of ready-made dishes and cream filled produce
etc.
Bottom heater: A concealed element in the bottom of the
oven provides heat. It is mainly used for keeping food warm.
The temperature can be set within the range of 60-120ºC.
The default temperature is 60ºC.
Conventional cooking: The top and bottom work together to
provide convectional cooking. The temperature can be set
within the range of 50-250ºC. The default temperature is
220ºC.
Convention with fan: Combination of the fan and both
heating element provides more even heat penetration,
saving up to 30-40% of energy. Dishes are lightly browned
on the outside and still moist on the inside. Note: This
function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat
at a higher temperature. The temperature can be set within
the range of 50-250ºC. The default temperature is 220ºC.
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to
maintain temperature. The temperature can be set within the
range of 180-240ºC. The default temperature is 210ºC.
Double grilling: The inside radiant element and top element
are working.The temperature can be set within the range of
180-240ºC. The default temperature is 210ºC.
Double grilling with fan: The inside radiant element and top
element are working with fan The temperature can be set
within the range of 180-240ºC. The default temperature is
210ºC.
For energy-saved cooking. Cooking the selected
ingredients in a gentle manner, and the heat comes from
the top and the bottom.
V.3
5
K1
K2
Remind button
Stop button
Start button
Time button
V.3
6
OPERATION INSTRUCTIONS
After connecting the unit to the power, the symbols "0:00" will be visible on the
display.
1. Clock Setting
1> Press " ", the hour figures will flash.
2> Rotate "K2" to adjust the hour figures, (time should be within 0--23).
3> Press " " again, the minutes will flash.
4> Rotate "K2" to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59).
5> Press " " to finish the clock settings. ":" will flash, and the time will be
illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the clock will show "0:00".
1> Rotate " K1 " to choose the cooking function you require. The related symbol
will illuminate.
2>Rotate " K2 " to adjust the temperature.
3> Press " " to confirm the start of cooking.
4> If step 2 is ignored, Press " " to confirm the start of cooking and the default
time is 9 hours, the default temperature will display on the LED.
NOTE:
1> The step quantities for the adjustment time of the knobs are as follows:
0--0:30 min: 1 minute steps
0:30--9:00 hour: 5 minute steps
2> The step quantities for the adjustment of temperature is 5ºC, and the grill
function is 30ºC.
3> Rotate "K1" to adjust the cooking time when cooking begins. Then press " "
to confirm. If " " not pressed within 3 seconds,the oven will revert back to the
previous time to continue cooking.
4> Rotate "K2" to adjust the temperature when cooking begins. The related
indicator will be illuminated. Then press " " to start cooking. If " " not pressed
in 3 seconds, the oven will revert back to the previous temperatrue to continue
cooking.
3. Lamp Setting
1> Rotate"K1" to select the relevant function, then the corresponding icon will be
on.
2 > Press " " button to start, "0:00" and lamp icon " " will light up, ":" will flash.
4. Inquiring function
In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to
the current state
1> During working state, if the clock was set, press " " button to see the current
time; if the reminder function was set, press " " button to see the time of
reminder.
2. Function Setting
V.3
7
2> In reminding state, if the clock was set, press " " button to see the current
time.
3> In clock display state, if the reservation function was set, press " " button to
see the time of reservation.
5. Child lock function
To Lock: press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long
"beeping" sound and the " " will be illuminated.
Lock quitting: press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a
long "beeping" sound indicating the child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press stop button
quickly. Do not need to long pressing on stop button, it is invalid.
5. Reminder Function
This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01
to 9:59. Only when oven in standby mode, the reminder can be set. Follow below
to set the reminder:
1> Press reminder setting button " ";
2>Rotate " K2 " to set the hour time of reminder. (Time should be within 0--9).
3>Press reminder setting button " " again;
4> Rotate "K2 " to set minute time of reminder. (Time should be within 0--59).
5>Press " " to confirm setting. The time will count down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time back to the zero
hour.
You can cancel the reminder during setting by pressing the stop button; After
the reminder has been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7.. Start/Pause/Cancel Function
1> If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is
paused, press " " to resume cooking.
2> Durante el proceso de cocción, pulse " " una vez para pausar la cocción, y
dos veces para cancelarla.
8.. Energy-Saving Function
1> In waiting state and reminding state , press " " for three seconds, the LED
display will go off and set to energy-saving mode.
2>If no operation in 10 minutes under waiting state, the LED display will go off
and go into energy-saving mode.
3>Under the energy-saving mode, press any key or rotate any knob can quit the
energy-saving mode.
9.. Reservation function
1> To use reservation function, clock must be set in advance. Then, in the way of
setting the clock, reserved time that oven starts to cook must be set:
a> Press reservation setting button " ";
b> Rotate "K2" to set the hour time of reservation. Time should be within
0--23.
V.3
8
c>> Press reservation setting button " " again;
d> Rotate "K2" to set minute time of reservation. Time should be within
0--59.), but don't press clock this time. Next, turn knob "K1" to choose function.
2> Press " " button to set cooking time and temperature. Then turn knob "K1"
to adjust time, and "K2" to adjust temperature.
3> Press the " " button to finish cooking setting, and the clock will be on the
screen with reservation sign " " always lighting. But no other function signals
are presented. Reservation time can be checked by pressing " ", 3 seconds later
the screen will show clock again.
4> At the time of reservation, cooking will start automatically after a buzzing
sound. The reservation symbol " " will put out, and other indicating signs will
work normally.
Note:
1. Lamp, defrost, probe can't be reserved.
2. During the status of reservation, press cancel button once, time and tempe-
rature of reservation menu will be shown with menu icon lighting constantly.
Press again, screen returns to clock, or press start button to return to
reservation status.
3. Reminder function is invalid during reservation status.
5. Note
1> The oven lamp will be on for all functions (Except in ECO mode).
2> Once the cooking programme has been set and the " " button is not
pressed within 5 minutes, the current time will be displayed or turn back to
waitting state. The setting program will be invalid.
3> The buzzer will sound once when effectively pressed, if not effectively
pressed there will be no response.
4> The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished.
ACCESSORIES
Grates: For grilling dishes or placing
containers for roasting or baking food.
Removable rack: This rack is placed on the
right and left side of the oven, and can be
removed to clean the oven walls (depending
on model).
Universal tray: For cooking large quantities of
food such as cakes, pastries, frozen food, etc...
or for collecting grease or spillages from
cooking meat.
Telescopic guides: Some of the models
contain telescopic guides to facilitate the use
of the oven. These telescopic guides can be
removed for cleaning by unscrewing the
screws used to fix them. (depending on the
model).
Temperature ºC
Time (min)
180 1 90-100 No
160 1 100-150 No
190 1 110-130 No
Recipes for ECO mode
Recipes Level Preheat
Potato and
cheese
gratin
Cheese
cake
Meatloaf
V.3
9
OR
BULB REPLACEMENT
The oven light bulb is a special bulb that is resistant to high temperatures. To
replace it, proceed as follows:
Disconnect power from the mains outlet or
switch off the circuit breaker of the unit's mains
outlet.
Unscrew the glass lamp cover by turning it
counter-clockwise (note, it may be stiff) and
replace the bulb with a new one of the same
type.
Screw the glass lamp cover back in place.
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door and determine the
location of the mounting screw holes.
3. Fix the oven to the cabinet with two screws.
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves
between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used
between the first and fifth layers. The shelves should be used with the right
direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food
items should not slide out.
Note: Only use 25W/230V , T300°C halogen lamps.
V.3
NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance
purchased.
INSTALLATION
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Remark:
1. Only plus deviations are admissible
for all dimension.
2. The cabinet is not include the
power switch or socket.
3. The cabinet dimension is in mm.
CONNECTION OF THE OVEN
Ventilating
openings
L
N
VENTILATING OPENINGS
When cooking is finished or in pause state or in waiting state, if the oven's center
temperature is over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15
minutes. Or when the oven's center temperature becomes lower than 75 degree,
the cooling fan will stop in advance.
V.3
11
CLEANING AND MAINTENANCE
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern
design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit
which come into contact with food have to be cleaned regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm-cleaning is
easier than when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge
and then wipe dry. In case of heavy soiling, use hot water with non-abrasive
cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door, do not use abrasive cleaners or sharp
metal scrapers, these can scratch the surface or lead to the glass being
damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans
may be washed in mild detergent.
DISPOSAL: Do not
dispose this prod uct
as unsorted municipal
waste. Collecti on of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE),
requires that household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of the materials they
contain, and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you disposed of the appliances, it must be
separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old
appliance.
V.3
12
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL)
Removable doors allow full access to entire interior of the oven for easier and
quicker maintenance. Handle parts and glass with great care, as breakage due to
improper handling is not covered by the warranty.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
To remove the door, open the door to the
maximum angle. Then pull the buckle at the door
hinge backward. (Figure 1)
Close the door to an angle approximately 15°. Lift
up and slowly pull the door out from the oven.
(Figure 2)
Place the door flatwise with door top cover
towards yourself, put your hands on the glass and
pull it towards the oven. (Figure 3)
Separate the glass carefully by lifting it
approximately 25°.(Figure 4)
Push the glass into the position indicated by
the arrow in Figure 5. Gently pull the glass
out of the socket.
After pulling out the inner glass, please take
out the middle layer glass as shown in
Figure 6.
When cleaning is completed, reverse the
above procedures to return the door to its
original position.
15º
1
2
3
4
5
6
Glass
Rubber
V.3
13
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL) TYPE-2
Disassembly of oven door components
1. To remove the door, open the door
to the maximum angle.Then pull
the buckle at the door hinge
backward.
2. Close the door to an angle
approximately 30°. Hold the door
with one hand on each side.
Lift up and slowly pull the door out
from the oven.
3. Open the door rotation bracket
assembly, refer the action in the
following picture.
4. Lift up the door outer glass and pull
it out, then take the door middle
glass out in the same way.
WARNING:
Don't pull the door forcibly and prevent the
glass breakage during the dismantling process.
WARNING:
Note that the hinge springs could loose and
cause personal injury.
WARNING:
Do not lift or carry the oven door by the door
handle.
30º
V.3
14
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10.Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of grounding
in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-original spare
parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly
of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the
manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14.During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate or
the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the Government
of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
V.3
15
Merci d'avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous profiterez
pleinement de toutes les caractéristiques et fonctions qu'il offre.
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et complètement
ce manuel d'instructions. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour vous y référer ultérieurement. Assurez-vous également que les
personnes qui utiliseront également le produit connaissent ces
instructions.
AVERTISSEMENT
La première fois que vous allumez le four, vous pouvez
remarquer une odeur désagréable, due à l'agent adhésif
utilisé dans les panneaux isolants à l'intérieur du four. Ce
phénomène est parfaitement normal et, si cela se produit, il
suffit de faire passer le produit vide en mode de cuisson
classique à 250°C pendant 90 minutes pour nettoyer les
impuretés à l'intérieur et d'attendre que la fumée ou l'odeur
disparaisse avant d'introduire des aliments.
Utilisez le produit dans un environnement ouvert.
Le four et ses zones accessibles deviennent chauds pendant
l'utilisation. Prenez des précautions pour éviter de toucher les
éléments chauffants du four ou les parties qui peuvent
brûler, et tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du
four, sauf s'ils sont sous la surveillance constante d'un adulte.
Si la surface est fendue, débranchez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Ce four n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les risques encourus. Vous devez veiller à ce
que les enfants ne jouent pas avec le four. Le nettoyage et
l'entretien du four ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
V.3
1
FR
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer la vitre du four, car ils
risquent de rayer la surface et d'endommager le verre.
Tenez les enfants éloignés du four pendant son utilisation.
Assurez-vous que le four est éteint avant de changer
l'ampoule intérieure afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être mis en
œuvre dans l'installation électrique fixe, conformément aux
spécifications électriques applicables.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou un autre
professionnel de qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer la porte du four, car ils
risquent de rayer la surface et de briser le verre.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four.
Le four n'est pas conçu pour être actionné par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
Les instructions relatives aux fours dotés de plateaux
différents comprennent des détails sur l'installation correcte
des plateaux.
Ce four a été conçu pour un usage domestique intérieur. S'il
est utilisé à d'autres fins, ou s'il est mal utilisé, la garantie sera
annulée.
V.3
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas le four sans porter de chaussures, et ne
touchez pas le four si vos mains ou vos pieds sont
mouillés ou humides.
N'ouvrez pas fréquemment la porte du four pendant la
cuisson des aliments.
Le four doit être installé et utilisé par un technicien
qualifié. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages qui pourraient avoir été causés par une
installation dans un endroit inadéquat ou par un
personnel non qualifié.
Ne laissez rien sur le dessus de la porte du four
lorsqu'elle est ouverte, car cela pourrait faire basculer le
four ou casser la porte.
Certains composants du four peuvent conserver la
chaleur pendant une longue période : attendez que le
four ait complètement refroidi avant de toucher les
composants exposés directement à la chaleur.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le four pendant
une longue période, nous vous recommandons de le
débrancher.
Eliminez les résidus de saleté excessifs avant le
nettoyage ; reportez-vous aux produits pouvant être
utilisés à l'intérieur du four pendant le nettoyage.
Utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four.
V.3
3
INSTALLATION DU FOUR DANS LA CUISINE
Placez le four dans l'espace réservé à cet appareil dans la cuisine. Il
peut être placé sous un plan de travail, ou dans une armoire
verticale. Fixez le four en place avec deux vis en utilisant les deux
trous de fixation du cadre du four. Pour accéder aux trous de fixation,
ouvrez la porte du four. Pour assurer une bonne ventilation,
respectez les dimensions et les distances d'installation indiquées.
IMPORTANT
Pour que le four fonctionne correctement, l'espace d'installation du
four doit être adéquat. Les surfaces de la cuisine adjacentes au four
doivent être en matériau résistant à la chaleur. Veillez à ce que les
adhésifs sur les surfaces en panneaux de bois vernis puissent résister
à des températures d'au moins 120 °C. Les plastiques ou les adhésifs
qui ne supportent pas ces températures fondent et se déforment.
Une fois le four installé en place, tous les composants électriques
doivent être complètement isolés (il s'agit d'une exigence légale de
sécurité). Tous les éléments de protection doivent être fermement
fixés en place de manière à ne pas pouvoir être retirés sans l'aide
d'outils. Retirez l'arrière de l'armoire ou l'espace du four pour assurer
une ventilation adéquate. Il doit y avoir un espace minimum de 45
mm entre l'arrière du four et le mur ou la surface adjacente.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Après avoir déballé le four, assurez-vous qu'il n'est
pas endommagé. En cas de doute à ce sujet, ne
l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
Gardez les matériaux d'emballage tels que les sacs
en plastique, le polystyrène ou les clous hors de
portée des enfants.
V.3
4
DESCRIPTION DU PRODUIT
Symbole Description des fonctions
Lampe de four : permet à l'utilisateur d'observer la progression de
la cuisson sans ouvrir la porte. Fonctionne dans tous les modes,
sauf la fonction ECO.
Décongélation : La circulation de l'air à température ambiante
permet de décongeler plus rapidement les aliments congelés
(sans appliquer de chaleur). C'est un moyen doux mais rapide
d'accélérer le temps de décongélation des plats cuisinés et
autres produits.
Chaleur par le bas : la chaleur est appliquée uniquement par le
côté inférieur du four. Cette fonction convient pour les recettes
de cuisson lente ou pour réchauffer des plats cuisinés. Plage de
température : 50-250°C, par défaut : 220°C.
Cuisson conventionnelle : les éléments chauffants situés en haut
et en bas chauffent uniformément les aliments exposés. Plage de
température : 50-250°C, par défaut : 220°C.
Conventionnel avec ventilateur : les éléments chauffants
supérieurs et inférieurs fonctionnent ensemble avec le ventilateur
pour favoriser la pénétration de la chaleur et économiser 30 à 40
% d'énergie. Les aliments sont légèrement dorés à l'extérieur mais
tendres à l'intérieur. Cette fonction convient pour griller de gros
morceaux de viande à des températures plus élevées. Plage de
température : 50-250°C, par défaut : 220°C.
Gril simple : la partie interne de l'élément chauffant supérieur
s'allume et s'éteint pour maintenir la température. Plage de
température : 180-240ºC, par défaut : 210ºC.
Double gril : les éléments chauffants intérieurs et extérieurs de la
partie supérieure du four sont activés. Plage de température :
180-240ºC, par défaut : 210ºC.
Double grille avec ventilateur (sur le panneau arrière) : les
éléments chauffants internes et externes de la partie supérieure
du four fonctionnent conjointement avec le ventilateur. Plage de
température : 180-240ºC, par défaut : 210ºC.
Pour une cuisson économe en énergie. Les ingrédients cuisent
doucement, et la chaleur vient du haut et du bas.
V.3
5
K1 Démarrage
Temps
Rappel
Pause/Annuler
K2
V.3
6
INSTRUCTIONS D'USAGE
Lorsque le four est connecté au secteur pour la première fois, l'écran affiche
automatiquement "0:00".
1. Pour régler l'heure correcte
1> Appuyez sur " ", les chiffres des heures clignotent.
2> Tournez le bouton K2 pour régler les chiffres des heures (entre 0 et 23).
3> Appuyez de nouveau sur " " jusqu'à ce que les chiffres clignotent pour régler
les minutes.
4> Tournez le bouton K2 pour régler le numéro (entre 0 et 59).
5> Appuyez sur le bouton " " pour confirmer le réglage de l'heure. Les deux
points ":" clignotent et l'heure s'affiche à l'écran.
Remarque: l'horloge est une horloge de 24 heures. Après le démarrage, si l'heure
n'est pas réglée, l'écran affiche "0:00".
2. Réglage des fonctions
1> Tournez le bouton K1 pour choisir la fonction de cuisson souhaitée. Le symbole
correspondant s'allume.
2>Tournez le bouton K2 pour régler la température.
3> Appuyez sur " " pour confirmer le début de la cuisson.
4> Si vous sautez l'étape 2, appuyez sur " " pour confirmer le début de la cuisson
avec une durée prédéfinie de 9 heures, et la température prédéfinie s'affichera
sur l'écran.
REMARQUE:
1> Les incréments à chaque mouvement du bouton pour le réglage de l'heure
sont les suivants:
0 à 0:30 minutes : par incréments de 1 minute.
0:30 à 9:00 heures : incréments de 5 minutes.
2> Les incréments à chaque mouvement du bouton pour le réglage de la
température sont de 5°C, et de 30°C dans la fonction gril.
3> Tournez K1 pour régler le temps de cuisson lorsque le programme a déjà
commencé, et appuyez sur " " pour confirmer. Si vous n'appuyez pas sur cette
touche dans les 3 secondes, le four revient au réglage précédent pour continuer.
4> Tournez K2 pour régler la température lorsque le programme a déjà
commencé, et appuyez sur " " pour confirmer. L'indicateur correspondant
s'allume. Si vous n'appuyez pas sur cette touche dans les 3 secondes, le four
revient au réglage précédent pour continuer.
3. Réglage de la lumière
1> Tournez K1 pour sélectionner la fonction requise et l'icône correspondante
s'allume.
2 > Appuyez sur " " pour lancer le programme, "0:00" et l'icône lumineuse " "
s'allument, et " :" clignote.
4. Fonction de requête
Dans les états suivants, vous pouvez utiliser la fonction d'interrogation, et après 3
secondes, le four reviendra à l'état actuel.
1> Pendant la cuisson, si l'horloge est réglée, appuyez sur " " pour afficher l'heure
actuelle ; si la fonction de rappel est réglée, appuyez sur " " pour afficher l'heure
de rappel.
V.3
7
2> En mode de rappel, si l'horloge est réglée, appuyez sur " " pour afficher
l'heure actuelle.
3> Lorsque l'horloge est affichée, si la fonction de minuterie a été réglée,
appuyez sur " " pour afficher l'heure de début de la minuterie.
5. Fonction de sécurité enfant
Pour verrouiller le four : appuyez simultanément sur " " et " " pendant 3
secondes. Un long bip sonore retentit et l'icône " " s'allume.
Pour déverrouiller le four : appuyez simultanément sur " " et " " pendant 3
secondes. Un long bip sonore indique que la serrure a été désactivée.
6. Fonction de rappel
Cette fonction vous aidera à vous souvenir de lancer la cuisson dans la plage
comprise entre 0:01 et 9:59. Vous ne pouvez régler le mode de rappel que
lorsque le four est en mode veille. Suivez ces étapes pour définir le rappel :
1> Appuyez sur le bouton de réglage des rappels " ".
2>Tournez K2 pour régler l'heure de rappel (dans une fourchette de 0 à 9).
3>Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage du rappel " ".
4> Tournez K2 pour régler les minutes du rappel (dans une fourchette de 0 à 59).
5>Appuyez sur " " pour confirmer le réglage et le four commence le compte à
rebours.
La sonnerie du four retentit 10 fois lorsque le compte à rebours est terminé.
Vous pouvez annuler le rappel pendant le réglage en appuyant sur le bouton
pause/arrêt. Une fois le réglage configuré, vous pouvez l'annuler en appuyant
deux fois sur le bouton.
7. Fonction Start/Pause/Annulation
1> Si le temps de cuisson a été réglé, appuyez sur " " pour démarrer la cuisson.
Si la cuisson est en pause, appuyez sur " " pour reprendre la cuisson.
2> Pendant le processus de cuisson, appuyez sur " " une fois pour interrompre
la cuisson et deux fois pour l'annuler.
8. Fonction d'économie d'énergie
1> En état de veille et avec le mode rappel actif, appuyez sur " " pendant 3
secondes : l'écran LED s'éteint et passe en mode économie d'énergie.
2>Si aucune opération n'est effectuée pendant 10 minutes en état de veille,
l'écran LED s'éteint pour activer l'économie d'énergie.
3>En mode économie d'énergie, appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez
n'importe quelle molette pour quitter le mode économie d'énergie.
9.. Mode temporisation
1> Pour utiliser ce mode, l'horloge doit être réglée et à l'heure. Suivez les mêmes
étapes que pour le réglage de l'horloge pour régler l'heure de démarrage du
four :
a>> Appuyez sur la touche de réglage de la minuterie .
b> Tournez le bouton K2 pour régler le temps de la minuterie, de 0 à 23.
V.3
8
c>> Appuyez à nouveau sur la touche de réglage de la minuterie " ".
d> Tournez K2 pour régler les minutes de la minuterie dans la plage de 0 à
59, mais n'appuyez pas à nouveau sur le bouton de la minuterie : tournez le
bouton K1 pour choisir la fonction de cuisson.
2> Appuyez sur " " pour régler le temps et la température de cuisson. Ensuite,
tournez le bouton K1 pour régler l'heure, et K2 pour régler la température.
3> Appuyez sur " " pour terminer les réglages de cuisson, et l'horloge s'affiche à
l'écran avec l'icône de la minuterie " " allumée, et aucune autre icône ne
s'affiche. Vous pouvez vérifier l'heure de la minuterie en appuyant sur " ", et 3
secondes plus tard, l'écran affiche à nouveau l'horloge.
4> Lorsque la durée de la minuterie est atteinte, la cuisson commence
automatiquement après un signal sonore. Le symbole de la minuterie s'éteint et
toutes les autres icônes s'affichent normalement.
Remarque:
1. La minuterie ne peut pas être utilisée avec les fonctions lampe, dégivrage et
sonde de température.
2. Lorsque la minuterie est active, appuyez une fois sur le bouton d'annulation
et l'heure et la température du menu de la minuterie s'afficheront avec
l'icône du menu constamment allumée. Appuyez à nouveau sur cette
touche et l'affichage reviendra à l'horloge, ou appuyez sur le bouton Start
pour revenir à la minuterie.
3. La fonction de rappel n'est pas valable pendant l'état de la minuterie.
5. Remarque
1> La lampe du four s'allume dans toutes les fonctions sauf en mode ECO.
2> Lorsque le programme de cuisson a été réglé, si vous n'appuyez pas sur " "
dans les minutes qui suivent, l'heure actuelle s'affiche ou l'appareil revient en
mode veille et le réglage n'est pas pris en compte.
3> Si les boutons sont enfoncés correctement, un signal sonore se fait enten-
dre ; si rien ne se fait entendre, le bouton n'a pas été enfoncé correctement.
4> Le buzzer retentit cinq fois pour signaler la fin de la cuisson.
ACCESSOIRES
Grilles: pour griller des plats ou placer des
récipients pour rôtir ou cuire des aliments.
Support amovible: Ce support est placé sur les
côtés droit et gauche du four, et peut être
retiré pour nettoyer les parois du four (selon le
modèle).
Plateau universel: Pour la cuisson de grandes
quantités d'aliments tels que gâteaux,
pâtisseries, aliments congelés, etc... ou pour
recueillir la graisse ou les débordements de la
cuisson de la viande.
Guides télescopiques: certains modèles sont
équipés de guides télescopiques pour faciliter
l'utilisation du four. Ces guides télescopiques
peuvent être retirés pour être nettoyés en dé-
vissant les vis qui les fixent (selon le modèle).
température ºC
temps (min)
180 1 90-100 No
160 1 100-150 No
190 1 110-130 No
Recettes pour le mode ECO
Recettes niveau préchauffer
Gratin de
pommes de
terre et de
fromage
Gâteau au
fromage
Tarte à la
viande
V.3
9
OU
REMPLACEMENT DES AMPOULES
L'ampoule pour four est une ampoule spéciale qui résiste aux hautes tempéra-
tures. Pour le remplacer, procédez comme suit:
Débranchez le four ou coupez l'alimentation
électrique.
Dévissez le couvercle en verre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (il peut être
un peu rigide), et remplacez l'ampoule par une
autre du même type.
Remettez le couvercle en verre en place.
1. Placez le four dans son compartiment.
2. Ouvrez la porte du four et repérez les trous
des vis de fixation.
3. Installez le four dans son compartiment à
l'aide de 2 vis.
AVIS SUR LE POSITIONNEMENT DES GRILLES :
Pour une utilisation sûre des grilles, il est obligatoire de toujours les placer entre
les rails latéraux du four. Cela permet de retirer correctement la grille et d'éviter
que les aliments chauds ne glissent ou ne tombent.
Remarque: utilisez uniquement des ampoules halogènes 25W/230V,
T300ºC.
FIXATION DU FOUR DANS
SON COMPARTIMENT
V.3
REMARQUE: le nombre d'accessoires inclus dépend du modèle de four que
vous avez acheté.
INSTALLATION
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Note :
1. Seules des variations supérieures aux dimensions
indiquées sont autorisées, jamais inférieures.
2. La prise de courant ou l'interrupteur principal ne
sont pas inclus dans la découpe.
3. La dimension de l'armoire est en mm.
RACCORDEMENT DU FOUR
Ouvertures de
ventilation
L
N
OUVERTURES DE VENTILATION
Après la fin de la cuisson, ou s'il est en mode pause ou stand-by, si la température
au centre du four est supérieure à 75°C, la ventilation par les évents au moyen du
ventilateur continuera à fonctionner jusqu'à ce que la température commence à
descendre en dessous de 75°C.
V.3
11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un bon aspect et de bonnes performances, le four doit être maintenu
propre. La conception moderne de ce four permet de limiter l'entretien au
minimum. Les éléments du four qui entrent en contact avec les aliments doivent
être nettoyés régulièrement.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez
le four.
Mettez toutes les commandes sur la position OFF.
Attendez que l'intérieur du four se réchauffe jusqu'à ce qu'il soit légèrement
chaud ; le nettoyage est plus facile si le four est légèrement chaud.
Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide, une brosse ou un tampon à
récurer doux, puis essuyez-les avec un chiffon propre. En cas de forte
salissure, utilisez de l'eau chaude et un produit de nettoyage non abrasif.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus
pour nettoyer la vitre du four, car ils risquent de rayer la surface et
d'endommager la vitre.
Évitez le contact de substances acides (jus de citron, vinaigre, etc...) sur les
éléments en acier inoxydable.
N'utilisez pas de nettoyeur à haute pression pour nettoyer le four.
Les plaques de cuisson peuvent être lavées avec un détergent doux.
Élimination : Ne pas
éliminer ce produit
comme un déchet
municipal non trié. Il
est nécessaire de
collecter ces déchets
séparément pour un
traitement spécial.
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne
peuvent pas être jetés dans les poubelles
municipales normales ; ils doivent être collectés
séparément afin d'optimiser la récupération et le
recyclage de leurs composants et matériaux et de
réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur
tous les produits pour rappeler au consommateur
l'obligation de les séparer pour une collecte
sélective. Le consommateur doit contacter les
autorités locales ou le détaillant pour obtenir des
informations sur l'élimination correcte de son
appareil électroménager.
V.3
12
RETIRER LA PORTE DU FOUR (EN OPTION)
La porte amovible vous permet un accès complet à l'intérieur du four, pour
faciliter et accélérer l'entretien. Manipulez les pièces et le verre avec grand soin,
car les bris dus à une mauvaise manipulation ne sont pas couverts par la garantie.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pour retirer la porte, ouvrez-la au maximum et
tirez le loquet métallique vers l'extérieur (figure 1).
Fermez la porte selon un angle d'environ 15°. Tirez-
la délicatement vers le haut et retirez-la lentement
du four (figure 2).
Placez la porte à plat, le haut de la porte face à
vous, et en plaçant vos mains sur la vitre, tirez-la
vers le four (Image 3).
Séparez délicatement la vitre en la soulevant
d'environ 25° (Fig. 4).
Poussez le verre dans la direction indiquée
par la flèche de la figure 5, et tirez délica-
tement le verre hors de la cavité.
Après avoir retiré la vitre intérieure, retirez la
vitre intermédiaire en soulevant le
caoutchouc comme indiqué sur la figure 6.
Une fois le nettoyage terminé, effectuez les
étapes ci-dessus en sens inverse pour
remettre la porte en place.
15º
1
2
3
4
5
6
Verre
Caoutchouc
V.3
13
RETIRER LA PORTE DU FOUR (OPTION) TYPE 2
Comment démonter les éléments de la porte du four
1. Pour retirer la porte, ouvrez-la au
maximum et tirez le loquet de la
charnière vers l'extérieur.
2. Fermez la porte selon un angle
d'environ 30°. Saisissez la porte à
deux mains et tirez-la doucement
vers le haut pour la séparer du four.
3. Ouvrez les languettes de la charnière
de rotation de la porte comme
indiqué sur la photo 3.
4. Soulevez la vitre extérieure de la
porte et retirez-la. Faites ensuite de
même pour retirer le volet du milieu.
AVERTISSEMENT:
Ne forcez pas la porte pour la retirer et évitez
tout risque de briser la vitre pendant l'opération
de démontage.
AVERTISSEMENT:
Sachez que les ressorts de la charnière peuvent
se détacher et provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT:
Ne soulevez pas et ne tenez pas la porte par la
poignée.
30º
V.3
14
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
V.3
15
Obrigado por ter adquirido o nosso produto. Esperamos que tire o
máximo partido de todas as características e funções que tem para
oferecer. Antes de utilizar o produto, leia atentamente e na sua
totalidade este Manual de Instruções. Guarde este manual num local
seguro para referência futura. Certifique-se também de que as
pessoas que também irão utilizar o produto estão familiarizadas com
estas instruções.
ATENÇÃO
A primeira vez que se liga o forno, pode sentir um cheiro
desagradável, devido ao agente adesivo utilizado nos painéis
isolantes no interior do forno. Isto é completamente normal
e, se ocorrer, basta fazer correr o produto vazio na função de
cozedura convencional a 250ºC durante 90 minutos para
limpar as impurezas no interior e esperar que o fumo ou o
cheiro desapareçam antes de introduzir os alimentos.
Utilizar o produto num ambiente aberto.
O forno e as suas áreas acessíveis ficarão quentes durante a
sua utilização. Tomar precauções para evitar tocar nos
elementos de aquecimento do forno ou em peças que
possam arder, e manter as crianças com menos de 8 anos
afastadas do forno, a menos que estejam sob constante
supervisão de adultos.
Se a superfície estiver rachada, desligar o aparelho da tomada
para evitar o risco de choque eléctrico.
Este forno não se destina a ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos de idade ou por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido
dada supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de uma forma segura e que compreendam os
perigos envolvidos. Deve-se assegurar que as crianças não
brinquem com o forno. A limpeza e manutenção do forno não
deve ser efectuada por crianças sem supervisão.
PT
V.3
1
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de
metal afiados para limpar o vidro do forno, pois podem riscar
a superfície e danificar o vidro.
Manter as crianças afastadas do forno durante a utilização,
especialmente quando o grelhador estiver em funcionamento.
Assegurar que o forno é desligado antes de mudar a
lâmpada interna para evitar o risco de choque eléctrico.
Deve ser incorporado na instalação eléctrica fixa um meio de
desligar todos os pólos, de acordo com as especificações
eléctricas relevantes.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou outro
profissional com qualificações semelhantes, a fim de evitar
riscos.
Não utilizar agentes de limpeza abrasivos ou raspadores de
metal afiados para limpar a porta do forno, pois podem riscar
a superfície e isto pode resultar na quebra do vidro.
Não utilizar produtos de limpeza a vapor para limpar o forno.
O forno não está concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto
separado.
As instruções para fornos com diferentes prateleiras
incluirão detalhes para a correcta instalação das prateleiras.
Este forno foi concebido para uso doméstico interior. Se for
utilizado para outros fins, ou se for mal utilizado, a garantia
de dois anos será nula.
V.3
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não utilizar o forno sem usar sapatos, e não tocar no forno
se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Não abrir frequentemente a porta do forno durante a
cozedura de alimentos.
O forno deve ser instalado e operado por um técnico
qualificado. O fabricante não é responsável por quaisquer
danos que possam ter sido causados por instalação num
local inadequado ou por pessoal não qualificado.
Não deixar nada em cima da porta do forno quando esta
estiver aberta, pois isto pode fazer com que o forno tombe
ou quebre a porta.
Alguns componentes do forno podem reter calor durante
muito tempo: esperar que o forno arrefeça completamente
antes de tocar nos componentes expostos directamente
ao calor.
Se não vai utilizar o forno durante muito tempo, recomen-
damos que o desligue da tomada.
Remover a sujidade excessiva antes da limpeza; referir-se
aos produtos que podem ser utilizados no interior do forno
durante a limpeza.
Utilizar apenas a sonda de temperatura recomendada para
este forno.
V.3
3
INSTALAÇÃO DO FORNO NA COZINHA
Colocar o forno no espaço reservado para este aparelho na cozinha.
Pode ser colocado debaixo de uma bancada ou bancada de trabalho,
ou num armário vertical. Fixar o forno no lugar com dois parafusos
utilizando os dois orifícios de fixação na armação do forno. Para
aceder aos orifícios de fixação, abrir a porta do forno. Para assegurar
uma ventilação adequada, respeitar as dimensões e distâncias de
instalação indicadas.
IMPORTANTE
Para que o forno funcione correctamente, o espaço de instalação do
forno deve ser adequado. As superfícies da cozinha adjacentes ao
forno devem ser feitas de material resistente ao calor. Certifique-se
de que os adesivos em superfícies feitas de painéis de madeira
envernizada podem resistir a temperaturas de pelo menos 120ºC.
Plásticos ou adesivos que não suportam tais temperaturas irão
derreter e empenar.
Uma vez instalado o forno, todos os componentes eléctricos devem
ser completamente isolados (este é um requisito legal de
segurança). Todos os elementos de protecção devem ser firmemente
fixados no local de modo a não poderem ser removidos sem a
utilização de ferramentas. Retirar a parte de trás do armário ou do
espaço do forno para assegurar uma ventilação adequada. Deve
haver um espaço de pelo menos 45 mm entre o fundo do forno e a
parede ou superfície adjacente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Depois de desembalar o forno, certifique-se de que
o forno está não é danificado de forma alguma. Em
caso de dúvida, não utilize Se tiver alguma dúvida
sobre isto, não a utilize e contacte o serviço técnico.
Manter materiais de embalagem tais como sacos de
plástico, poliestireno sacos, esferovite ou pregos fora
do alcance das crianças.
V.3
4
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Símbolo Descrição das funções
Lâmpada do forno: Permite ao utilizador observar o
progresso da cozedura sem abrir a porta. Funciona em todos
os modos excepto na função ECO.
Descongelação: A circulação do ar à temperatura ambiente
permite um descongelamento mais rápido dos alimentos
congelados (sem aplicação de calor). É uma forma suave mas
rápida de acelerar o tempo de descongelação de refeições
prontas e outros produtos.
Calor inferior: o calor é aplicado apenas a partir do lado
inferior do forno. Esta função é adequada para receitas de
cozedura lenta ou para o aquecimento de refeições prontas.
Gama de temperaturas: 50-250°C, por defeito: 220°C.
Cozedura convencional: os elementos de aquecimento na parte
superior e inferior aquecem uniformemente os alimentos
expostos. Gama de temperaturas: 50-250°C, por defeito: 220°C.
Convencional com ventilador: os elementos de aquecimento
superior e inferior trabalham em conjunto com o ventilador para
promover a penetração do calor e poupar 30-40% de energia. A
comida é ligeiramente acastanhada por fora mas tenra por
dentro. Esta função é adequada para grelhar grandes pedaços
de carne a temperaturas mais elevadas. Gama de temperaturas:
50-250°C, por defeito: 220°C.
Grelhador simple: este método de cozedura é o grelhador normal.
Utiliza apenas a parte interior do elemento de aquecimento
superior, que direcciona o calor para baixo sobre os alimentos.
Grelhador duplo: Os elementos de aquecimento interior e
exterior na parte superior do forno são activados. Adequado
para grelhar grandes quantidades.
Grelhador duplo com ventilador (no painel traseiro): os
elementos de aquecimento interno e externo na parte
superior do forno funcionam em conjunto com o ventilador. É
adequado para grelhar grandes quantidades de carne.
Para cozinhar com economia de energia. Cozinha os
ingredientes suavemente, e o calor vem de cima e de baixo.
V.3
5
K1 Démarrer
Temps
Rappel
Pause/Annuler
K2
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Quando o forno é ligado à rede pela primeira vez, o visor mostra automatica-
mente "0:00".
1. Para definir a hora correcta do dia
V.3
6
1> Prima " ", os dígitos da hora piscarão.
2> Rodar o botão K2 para definir os dígitos da hora (entre 0 e 23).
3>Prima novamente " " até os dígitos piscarem para definir os minutos.
4> Rodar o botão K2 para definir o número (entre 0 e 59).
5> Pressione o botão " " para confirmar a definição da hora. O cólon ":" piscará e
a hora será mostrada no visor.
Nota: O relógio é um relógio de 24 horas. Após o arranque, se a hora não estiver
definida, o visor mostrará "0:00".
2. Definição das funções
1> Rodar o botão K1 para escolher a função de cozedura desejada. O símbolo
correspondente iluminar-se-á.
2>Rodar o botão K2 para definir a temperatura.
3> Prima " " para confirmar o início da cozedura.
4> Se o passo 2 for saltado, premir " " para confirmar o início da cozedura com
uma duração predefinida de 9 horas, e a temperatura predefinida será mostrada
no visor.
NOTA:
1> Os incrementos com cada movimento do botão para a definição do tempo
são os seguintes:
0 a 0:30 minutos: incrementos de 1 minuto.
0:30 às 9:00 horas: incrementos de 5 minutos.
2> Os incrementos com cada movimento do botão para o ajuste da tempera-
tura são de 5°C, e 30°C na função de grelhador.
3> Rode K1 para definir o tempo de cozedura quando o programa já tiver
começado, e prima " " para confirmar. Se não for pressionado dentro de 3
segundos, o forno voltará à configuração anterior para continuar.
4> Rode K2 para definir a temperatura quando o programa já tiver começado, e
prima " " para confirmar. O indicador correspondente acender-se-á. Se não for
pressionado dentro de 3 segundos, o forno voltará à configuração anterior para
continuar.
3. Ajustar a luz
1> Rodar K1 para seleccionar a função requerida e o ícone correspondente
acender-se-á.
2 > Prima " " para iniciar o programa, "0:00" e o ícone de luz acender-se-á, e
":" piscará.
4. Função de consulta
Nos estados seguintes, pode usar a função de consulta, e após 3 segundos o
forno regressará ao estado actual.
1> Enquanto a cozedura está a decorrer, se o relógio estiver ajustado, prima " "
para ver a hora actual; se a função de lembrete estiver ajustada, prima " " para
ver a hora de lembrete.
V.3
7
2> No estado de lembrete, se o relógio estiver ajustado, prima " " para ver a
hora actual.
3> Enquanto o relógio é exibido, se a função do temporizador tiver sido definida,
prima " " para ver a hora de início do temporizador.
5. Função de bloqueio de crianças
Para bloquear o forno: pressionar " " e " " juntos durante 3 segundos. Um
longo sinal sonoro soará e o ícone " " acender-se-á.
Para desbloquear o forno: pressionar " " e " " juntos durante 3 segundos. Um
bip longo soará para indicar que a fechadura foi desactivada.
6. Função de lembrete
Esta função ajudá-lo-á a lembrar-se de começar a cozinhar no intervalo entre
0:01 e 9:59. Só se pode definir o modo de aviso quando o forno está em modo de
espera. Siga estes passos para definir o lembrete:
1> Premir o botão de ajuste do lembrete " ".
2>Rodar K2 para definir o tempo de lembrete (num intervalo de 0 a 9).
3>Premir novamente no botão de ajuste do lembrete " ".
4> Rodar K2 para definir os minutos do lembrete (num intervalo de 0 a 59).
5>Prima " " para confirmar o ajuste e o forno começará a contagem
decrescente.
A campainha do forno soará 10 vezes quando a contagem decrescente tiver
terminado. Pode cancelar o lembrete durante a definição premindo o botão de
pausa/paragem. Uma vez configurada a configuração, pode cancelá-la
premindo duas vezes o botão.
7.. Função Iniciar/Pausa/Cancelar
1> Se o tempo de cozedura tiver sido definido, prima " " para começar a
cozinhar. Se a cozedura for interrompida, prima " " para retomar a cozedura.
2> Durante o processo de cozedura, pressionar " " uma vez para interromper a
cozedura e duas vezes para cancelar a cozedura.
8.. Função de poupança de energia
1> No estado de espera e com o modo de aviso activo, prima " " durante 3
segundos: o visor LED desligar-se-á e será colocado no modo de poupança de
energia.
2>Se nenhuma operação for realizada durante 10 minutos no estado de espera,
o visor LED desligar-se-á para activar a poupança de energia.
3>No modo de economia de energia, pressionar qualquer botão ou rodar
qualquer botão para sair do modo de economia de energia.
9.. Modo temporizador
1> Para utilizar este modo, o relógio deve estar regulado e pontual. Seguir os
mesmos passos que o ajuste do relógio para acertar a hora de início do forno:
a>> Prima o botão de ajuste do temporizador .
b> Rodar o botão K2 para definir o tempo do temporizador, variando de 0
a 23.
V.3
8
c>> Prima novamente o botão de ajuste do temporizador " ".
d> Rodar K2 para definir os minutos do temporizador num intervalo de 0 a
59, mas não voltar a premir o botão do temporizador: rodar o botão K1 para
escolher a função de cozedura.
2> Prima " " para definir o tempo de cozedura e a temperatura. Em seguida,
rodar o botão K1 para definir o tempo, e K2 para definir a temperatura.
3> Prima " " para terminar as definições de cozedura, e o relógio será exibido no
ecrã com o ícone do temporizador " " ligado, e nenhum outro ícone será exibido.
Pode verificar o tempo do temporizador premindo " ", e 3 segundos mais tarde
o visor mostrará novamente o relógio.
4> Quando o tempo do temporizador é atingido, a cozedura começará
automaticamente após um som de campainha. O símbolo do temporizador será
desligado, e todos os outros ícones serão exibidos normalmente.
Nota:
1. O temporizador não pode ser utilizado com a lâmpada, descongelamento e
funções de sonda de temperatura.
2. Enquanto o temporizador estiver activo, pressionar o botão Cancelar uma vez
e o tempo e a temperatura do menu do temporizador serão mostrados com o
ícone do menu constantemente iluminado. Prima novamente e o visor
regressará ao relógio, ou prima o botão Start para regressar ao temporizador.
3. A função de lembrete não é válida durante o estado do temporizador.
5. Nota
1> A lâmpada do forno acender-se-á em todas as funções excepto no modo
ECO.
2> Quando o programa de cozedura tiver sido definido, se " " não for premido
dentro de minutos, a hora actual será exibida ou voltará ao modo de espera; e a
definição não terá efeito.
3> Se os botões forem premidos correctamente, será ouvido um sinal acústico;
se os botões não forem premidos correctamente, o botão não foi premido
correctamente.
4> A campainha irá tocar cinco vezes para assinalar o fim da cozedura.
ACESSÓRIOS
Grelhadores: Para grelhar pratos ou colocar
recipientes para grelhar ou assar alimentos.
Suporte removível: Este suporte é colocado
no lado direito e esquerdo do forno e pode ser
removido para limpar as paredes do forno
(dependendo do modelo).
Bandeja universal: Para cozinhar grandes
quantidades de alimentos tais como bolos,
pastelaria, alimentos congelados, etc... ou
para recolher gorduras ou derramamentos de
carne cozinhada.
Guias telescópicas: Alguns dos modelos
contêm guias telescópicas para facilitar a
utilização do forno. Estas guias telescópicas
podem ser removidas para limpeza desapara-
fusando os parafusos utilizados para os fixar
(dependendo do modelo).
temperatura
ºC
tempo (min)
180 1 90-100 Não
160 1 100-150 Não
190 1 110-130 Não
Receitas para o modo ECO
Receitas nível pré-aqueça
Gratinado
de batata
e queijo
Cheesecake
Tarte de
carne
V.3
9
OU
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
A lâmpada de incandescência é uma lâmpada especial que é resistente a altas
temperaturas. Para substituir a lâmpada, proceder como se segue:
Desligar o forno ou desligar a corrente.
Desaparafusar a tampa de vidro no sentido
anti-horário (pode ser um pouco rígida), e
substituir o bulbo por outro do mesmo tipo.
Voltar a aparafusar a tampa de vidro no lugar.
FIXAÇÃO DO FORNO NO SEU
COMPARTIMENTO
1. Colocar o forno no nicho do armário.
2. Abrir a porta do forno e determinar a
localização dos orifícios dos parafusos de
fixação.
3. Fixar o forno ao armário com dois parafusos.
AVISO SOBRE O POSICIONAMENTO DAS GRELHAS:
Para uma utilização segura das grelhas, é obrigatório colocá-las sempre entre as
calhas laterais do forno. Isto assegurará a correcta remoção da grelha e que os
alimentos quentes não escorreguem nem caiam para fora.
Nota: Utilizar apenas lâmpadas de halogéneo 25W/230V, T300ºC.
V.3
NOTA: O número de acessórios incluídos dependerá do modelo de forno que
tiver adquirido.
INSTALAÇÃO
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Nota:
1. Apenas são permitidas variações maiores do
que as dimensões indicadas, e não menores.
2. A tomada de saída ou interruptor principal não
está incluída no recesso.
3. A dimensão do armário é em mm.
LIGAÇÃO DO FORNO
Aberturas de
ventilação
L
N
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO
Após a cozedura ter terminado, ou se estiver em pausa ou em modo stand-by, se a
temperatura no centro do forno for superior a 75°C, a ventilação através das
aberturas de ventilação por meio do ventilador continuará a funcionar até que a
temperatura comece a descer abaixo dos 75°C.
V.3
11
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para uma boa aparência e desempenho, o forno deve ser mantido limpo. O
design moderno deste forno torna fácil manter a manutenção a um mínimo. Os
elementos do forno que entram em contacto com os alimentos devem ser
limpos regularmente.
Antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção, desligar
o forno da tomada.
Virar todos os comandos para a posição OFF.
Esperar que o interior do forno aqueça até estar ligeiramente quente; a
limpeza é mais fácil se o forno estiver ligeiramente quente.
Limpar as superfícies com um pano húmido, escova ou esfregão macio,
depois limpar com um pano limpo. Em caso de sujidade pesada, utilizar
água quente e um produto de limpeza não abrasivo.
Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados
para limpar o vidro do forno, pois podem riscar a superfície e danificar o
vidro.
Evitar o contacto com substâncias ácidas (sumo de limão, vinagre, etc...)
sobre os elementos de aço inoxidável.
Não utilizar um produto de limpeza de alta pressão para limpar o forno.
Os tabuleiros de cozer podem ser lavados com um detergente suave.
DISPOSIÇÃO: Não
eliminar este produto
como lixo municipal
não separado. É
necessário recolher
estes resíduos
separadamente para
tratamento especial.
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados em contentores de lixo
municipais normais; devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a recuperação e
reciclagem dos seus componentes e materiais e
para reduzir o impacto na saúde humana e no
ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a correcta eliminação do seu
aparelho.
V.3
12
REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO (OPCIONAL)
A porta amovível permite o acesso total ao interior do forno, para facilitar e
acelerar a manutenção. Manusear peças e vidros com grande cuidado, uma vez
que a quebra devido a manuseamento incorrecto não está coberta pela garantia.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para remover a porta, abri-la ao máximo e puxar o
fecho de metal para fora (Figura 1).
Fechar a porta a um ângulo de aproximadamente
15°. Puxe-a cuidadosamente para cima e retire-a
lentamente do forno (Fig. 2).
Coloque a porta plana com a parte superior da
porta virada para si, e colocando as mãos sobre o
vidro, puxe-a em direcção ao forno (Imagem 3).
Separar cuidadosamente a vidraça
levantando-a cerca de 25° (Fig. 4).
Empurrar o vidro na direcção indicada pela
seta na Figura 5, e puxar cuidadosamente o
vidro para fora da cavidade.
Depois de remover o painel interior,
remover o painel intermédio levantando a
borracha, como mostra a Figura 6.
Quando a limpeza estiver completa,
executar os passos acima indicados no
sentido inverso para substituir a porta.
15º
1
2
3
4
5
6
Vidro
Borracha
V.3
13
REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO (OPCIONAL) TIPO 2
Como desmontar os componentes da porta do forno
1. Para remover a porta, abri-la até ao
limite e puxar o trinco da dobradiça
para fora.
2. Fechar a porta a um ângulo de
aproximadamente 30°. Segurar a
porta com ambas as mãos e puxá-la
suavemente para cima para a separar
do forno.
3. Abrir as abas da dobradiça de rotação
da porta, como mostra a figura 3.
4. Levantar a folha exterior da porta e
retirá-la. Depois fazer o mesmo para
remover o painel central.
ADVERTÊNCIA:
Não forçar a porta a retirá-la e evitar qualquer
risco de quebra do vidro durante a operação de
desmontagem.
ADVERTÊNCIA:
Esteja ciente de que as molas das dobradiças
podem soltar-se e causar ferimentos.
ADVERTÊNCIA:
Não levantar nem segurar a porta pela
maçaneta.
30º
V.3
14
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
V.3
15
Visítanos en:
www.easelectric.es
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

EAS ELECTRIC EMV70DTX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario