Infiniton HORNO 70WH19 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Horno eléctrico
modelo:
Manual del usuario
HORNO 70WH19
AGRADECIMIENTOS
Le agradecemos la compra de nuestro producto. Esperamos que saque el máximo provecho de
todas las características y funciones que ofrece.
Antes de utilizar el producto, por favor, lea con detenimiento y en su totalidad este Manual de
Instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese
asimismo de que las personas que también vayan a utilizar el producto estén familiarizadas con
estas instrucciones.
ATENCIÓN
- La primera vez que encienda el horno, puede que desprenda un
olor desagradable. Ello es debido al agente adhesivo utilizado en
los paneles aislantes del interior del horno. Es totalmente normal y,
si ocurre, sólo tiene que esperar a que desaparezca el olor antes de
introducir alimentos en el horno.
- El horno y sus zonas accesibles se calentarán durante su uso.
- Tomar precauciones para evitar tocar las resistencias del horno.
- Mantener alejados del horno a los niños menores de 8 años a no
ser que estén bajo la vigilancia constante de un adulto.
- Este horno no puede ser utilizado por niños de 8 años o más o por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo
supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso de forma segura
y de que comprendan los peligros relacionados. Deberá asegurarse
de que los niños no jueguen con el horno. La limpieza y el
mantenimiento del horno no deberá ser realizada por niños sin
supervisión.
- No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados
para limpiar el cristal del horno, ya que podría rallar la superficie y
dañar permanente el cristal.
- Durante su uso, el horno se vuelve muy caliente. Tomar
precauciones para evitar tocar las resistencias del interior del horno.
- Impedir que los niños se acerquen al horno durante su uso,
especialmente cuando esté utilizando el grill.
- Asegúrese de que el horno esté desconectado antes de cambiar la
bombilla interior para evitar un riesgo de electrocución.
- Deberá implementarse un medio de desconexión en la instalación
eléctrica fija de acuerdo con las especificaciones eléctricas
correspondientes.
- Durante la limpieza pirolítica, las zonas accesibles se calentarán
más de lo normal. Mantener alejados a los niños.
- Los niños deberán estar bajo supervisón para asegurarse de que
no jueguen con el horno.
- Este dispositivo no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales
2
SP- 2
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
sea bajo supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso por
parte de la persona responsable de su seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- No utilice el horno descalzo/a. No toque el horno si tiene las manos o los pies mojados o
húmedos.
- No abrir frecuentemente la puerta del horno durante la cocción de la comida.
- El horno deberá ser instalado y puesto a punto por un técnico autorizado. El fabricante no se
responsabiliza de ningún daño que pueda haber sido causado por su instalación en un lugar
inadecuado o por parte de personal no autorizado.
- No deje nada encima de la puerta del horno cuando ésta se encuentre abierta, ya que podría
volcar el horno o romper la puerta.
- Algunos componentes del horno pueden mantener el calor durante mucho tiempo; espere a
que se enfríe completamente antes de tocar los puntos expuestos directamente al calor.
-Si no va a utilizar el horno durante mucho tiempo, le recomendamos que lo desenchufe.
- Si el cable de alimentación resulta dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante o por
su servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo.
-Retirar los restos excesivos de suciedad antes de limpiarlo; consultar los productos que
pueden utilizarse dentro del horno durante su limpieza.
- Utilizar sólo la sonda de temperatura recomendada para este horno.
- No utilizar un limpiador a vapor.
INSTALACIÓN DEL HORNO EN SU ESPACIO EN LA COCINA
Coloque el horno en el espacio reservado para este electrodoméstico en la cocina; puede
colocarse debajo de una superficie de trabajo o en un armario vertical. Fije el horno en su lugar
mediante dos tornillos utilizando los dos agujeros de fijación situados en el marco del horno.
Para acceder a los agujeros de fijación, abra la puerta del horno.
Para garantizar una ventilación adecuada, respete las medidas y las distancias de instalación
indicadas.
IMPORTANTE
Para que el horno funcione adecuadamente, el espacio para el alojamiento del horno deberá
ser adecuado. Las superficies de la cocina contiguas al horno deberán ser de un material
resistente al calor. Asegurarse de que los adhesivos de superficies hechas de paneles de
madera barnizada pueden resistir temperaturas de al menos 120ºC. Los plásticos o los
adhesivos que no puedan soportar esas temperaturas se fundirán y se deformarán. Una vez el
horno instalado en su lugar, aislar completamente todos los componentes eléctricos. Se trata
de un requisito legal sobre seguridad. Todos los elementos de protección deberán estar
firmemente fijados en su lugar, de forma que no puedan retirarse sin utilizar herramientas.
Retirar la parte trasera del armario o espacio destinado al horno para garantizar una ventilación
adecuada. Entre la parte posterior del horno y la pared o superficie contigua deberá haber un
mínimo de 45 mm.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Una vez desempaquetado el horno, asegúrese de que no presente ningún tipo de daño. Si
tuviera alguna duda acerca de ello, no lo utilice y contacte a un técnico cualificado. Mantener
los materiales de embalaje como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de
los niños.
3
SEGURIDAD ELÉCTRICA: DESCONEXIÓN DE LA RED
Se debe instalar una toma de corriente cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
SP- 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4
Símbolo Descripción de funciones
Lámpara de horno: Permite controlar el progreso da cocción sin tener que abrir la
puerta del horno.
Descongelación: La circulación de aire a temperatura ambiente permite la
descongelación rápida de los alimentos congelados sin utilizar calor. Es una
forma suave pero rápida para descongelar más rápidamente cocinados,
pasteles rellenos, etc. .
Baja Resistencia: La resistencia oculta en la parte inferior del horno proporciona
más específico de calor a la base de la alimentación en el horno sin que se dore.
Es ideal para la cocción de alimentos lentamente, como cazuelas, guisos,
postres y pizzas cuando se desea una base crujiente.
Ambas resistencias superiores e inferiores calentadores operan
simultáneamente para proporcionar la cocción por convección. El horno debe
ser precalentado a la temperatura deseada y es ideal para los elementos
individuales tales como grandes pasteles, etc. Obtener mejores resultados si se
pone la comida en el centro del horno.
Horno de convección con ventilador: La combinación de la resistencia y el
ventilador permite una cocción más uniforme y un ahorro de energía de hasta un
30-40%. Los alimentos serán ligeramente dorado por fuera y tierno por dentro.
Nota: Esta función es ideal para asar piezas grandes de carne a altas
temperaturas.
Botón de recordatorio
Temporizador
Iniciar
Selector de
temperatura
"K2"
Detener / Stop
Selector de
funciones
"K1"
Función de grill: La fuerza interior se enciende y se apaga para mantener una
cierta temperatura. Para obtener los mejores resultados, coloque la parrilla en
la posición superior para las pequeñas de alimentos y en la posición más baja
de más alimentos.
Grill doble: Funciona la resistencia radiante superior y grill.
Grill doble con ventilador: trabaja la parte superior de resistencia radiante, el
grill y el ventilador.
Convección: Un elemento alrededor del ventilador de convección
proporciona una fuente adicional de calor para una cocción por convección.
En el modo convección el ventilador se enciende automáticamente para
mejorar la circulación del aire dentro del horno y crea un calor uniforme para
cocinar.
La temperatura se puede ajustar dentro del rango de 50-240ºC. La
temperatura predeterminada es 180 ° C.
SP- 4
INSTRUCCIONES DE USO
1. Ajuste de hora
Después de conectar el aparato a la red, los símbolos "0:00" se quedarán visibles en la pantalla.
a. Pulse “ “ y los dígitos de hora empezarán a parpadear.
b. Gire el regulador K2 (de temperatura) para ajustar la hora deseada (entre 0 y 23)
c. Pulse “ ” y los dígitos de minutos empezarán a parpadear.
d. Gire el regulador K2 (de temperatura) para ajustar la hora deseada (entre 0 y 59)
e. Pulse “ ” para finalizar los ajustes - el símbolo “:” se quedará parpadeando y la hora establecida se quedará
visualizada.
NOTA: estre reloj es de 24-horas. Si trás conectar el aparato a la corriente no se ajuste ninguna hora, la pantalla
mostrará “0:00”. Lo mismo ocurrirá cuando haya un corte de luz - será necesario volver a ajustar la hora.
2. Ajuste de funciones
a. Gire el regulador K1 para poner el modo de cocción que desee. El símbolo seleccionada se quedará ilulmina-
do.
b. Gire el regulador K2 para ajustar la temperatura.
c. Pulse “ ” para confirmar el inicio de cocción.
d. Si se ingora el paso b., pulse “ ” para confirmar el inicio de cocción; el tiempo predeterminado será de 9
horas y el tiempo de cocción predeterminado se visualizará en la pantalla.
NOTA:
- Los saltos de tiempo durante el ajuste de tiempo de cocción son los siguientes:
· de 0 a 30 minutos - salto de 1 minuto;
· a partir de 30 minutos hasta 9 horas: salto de 30 minutos.
- Los saltos de temperatura son de 5ºC y para modo grill son de 30ºC
- Gire el regulador K1 para ajustar el tiempo de cocción cuando empiece a cocinar y confirme pulsando “ ” .
Si no se pulsa el botón de confirmación “ ” durante 3 segundos tras poner un nuevo tiempo de cocción, se
volerá al tiempo de cocción establecido previamente.
- Gire el regulador K2 cuando empiece a cocinar para cambiar de temperatura. El indicador correspondiente
iluminará la nueva temperatura seleccionada
y para aceptarla pulse “ ”. Si no pulse la confiramción “ ”, se
volverá a la temperatura anterior.
3. Ajustes de luz/bombilla
a. Gire el regulador K1 para seleccionar la función deseada y el icono correspondiente se iluminará.
b. Pulse “ ” para empezar la cocción y “0:00” junto con el icono “ ” se visualizarán; el “:” empezará a
parpadear.
4. Comprobación estado/ tiempo de cocción restante
En los siguientes estados/modos de cocción puede usar la función de comprobación de estados de cocción;
tras visualizar el estado, pasados 3 segundos, se vuelve al estado/visualización normal.
- Durante el proceso de cocción, si se ajustó el tiempo de cocción, pulse el botón “ ” para ver la el tiempo de
cocción ajustado; si se puso el recordatorio, pulse “ ” para ver tiempo del recordatorio.
- En modo recordatorio, si se ajusto el tiempo de cocción, pulse “ ” para ver el tiempo de cocción establecido.
- En modo reloj, si se ha fijado un tiempo de cuenta atrás /reservación, pulse el botón “ ” para ver dicho tiempo.
5. Bloqueo infantíl
Para bloquear: pulse “ ” y “ ” al mismo tiempo durante 3 segundos; suenara un sonido “bip” largo y se
iluminará el icono “ ”.
Para desbloquear: pulse “ ” y “ ” al mismo tiempo durante 3 segundos; suenara un sonido “bip” largo y el
icono “ ” se apagará.
NOTA: durante la cocción, si quiere desear de interrumpir el proceso, pulse el botón “stop” rápidamente; no es
necesario mantenerlo pulsado de forma prolongada.
6. Función de recordatorio
Esta función le permite recordar a empezar la cocción en un tiempo predeterminado (desde 0:01 hasta 9:59).
Esta opción solo se puede ajustar en modo stand-by, cuando el horno está apagado. El ajuste se puede hacer
de la siguiente manera:
a. Pulse el botón de recordatorio “ ”.
b. Gire el regulador K2 para ajustar la hora del recordatorio (de 0 a 9)
c. Pulse el botón de recordatorio “ ” otra vez.
e. Gire el regulador K2 para ajustar los minutos del recordatorio (de 0 a 59)
c. Pulse el botón “ ” para confirmar e iniciar el recordatorio.
SP- 5
Nota: el timbre del horno sonara 10 veces una vez que el recordatorio llegue a 0. Puede cancelar el
recordatorio durante el ajuste pulsado el botón Stop. Una vez terminado el ajuste del recordatorio, lo puede
cancelar pulsando el botón Stop dos veces.
7.Funciones Inicio/Pausa/Cancelar
a. Si el tiempo de cocción se ajustó, pulse el botón " " para empezar la cocción. Si la cocción está
pausada, pulse el botón " " para reanudarla.
b. Durante la cocción, si desea pausarla, pulse el botón " " una vez. Si desea cancelar la cocción por
completo, pulse el botón " " dos veces.
8. Función de Ahorro de Energía
a. En modo de espera y modo recordatorio, pulse el botón " " para apagar la pantalla LED y se active el
modo de Ahorro de Energía.
b. Cuando el modo de Ahorro de Energía está activado, pulse cualquier tecla o gire cualquier regulador para
desactivar dicho modo.
9. Función de Cocción programada (activación automática del horno)
Para utilizar programar una cocción, es imprescindible configurar la hora correcta del reloj. Para programar
la cocción, se debe de seguir los mismos pasos que los que se sigue a la hora de configurar el reloj pero
con el botón " ":
a. Pulse el botón " ".
b. Con el regulador K2 establezca la hora de inicio (de 0h a 23h).
c. Pulse el botón " " de nuevo para aceptar.
d. Con el regulador K2 establezca los minutos de inicio (de 0min a 59min).
e. Ahora ya NO pulse el botón de reloj sino utilice el regulador K1 para seleccionar el modo de cocción.
f. Pulse el botón " " para confirmar.
g. Ahora con el regulador K1 ajuste la duración de cocción y con K2 la temperatura.
h. Pulse el botón " " para confirmar y en la pantalla aparecerá el icono " " informando que la cocción
programada está activada (y no se verá ninguna otra opción activada). Siempre puede pulsar el botón " "
y se mostrará la hora programada durante 3 segundos y luego volverá a aparecer la hora del reloj.
i. Cuando la cocción programada empieza, sonará el timbre del horno, el icono " " desaparecerá y todos los
demás iconos se iluminarán, como durante un cocción normal.
10. Observaciones:
- La luz del horno se enciende en cada uno de los modos de cocción.
- Cuando se programa una cocción y no se pulsa el botón de " " para confirmar en menos de 5
minutos tras haber ajustado la programación, se mostrará la hora del reloj y la programación se dará
por anulada.
- El pitido del horno sonará siempre y cuando se haya pulsado un botón correctamente. En caso de no
pulsar un botón correctamente, el pitido no sonará.
- El pitido sonará 5 veces una vez que la cocción haya llegado a su fin.
ACCESORIOS
Parrillas:
Para gratinar platos o colocar recipientes para asar
u hornear alimentos.
SP- 6
5
Bandeja universal: Para cocinar grandes cantidades de alimentos como bizcochos, repostería,
alimentos congelados, etc., o para recoger la grasa o vertidos de cocción de carne.
Rejillas / soportes accesorios laterales:
algunos modelos están equipados con éstos
accesorios para facilitar el uso del horno. Estas cuadrículas
se puede quitar, simplemente desatornillando
los tornillos de su jación. Después de ser desmantelado,
se puede colocar la bandeja del
horno, usando las funciones de Radiant Grill, Double Grill y
Parrilla doble con ventilador.
NOTA: Cuando tienes platos en la bandeja del
horno, NO use funciones con
menor resistencia, para evitar la acumulación de
calor (solo para modelos
especícos)
AVISO SOBRE LA COLOCACIÓN DE LAS PARRILLAS:
Para un uso seguro de las parrillas, es imperativo colocarlas siempre entre los raíles laterales
del horno. Ello garantizará una correcta retirada de la parrilla y que los alimentos calientes no
se deslicen ni se caigan.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
La bombilla de iluminación del horno es una bombilla especial resistente a las altas
temperaturas (230V ~ 25W).
Para sustituirla, proceder de la siguiente manera:
1>. Desenchufe el horno o desconéctelo con el interruptor de alimentación de corriente.
2>. Desenrosque la cubierta de vidrio y sustituya la bombilla por otra del mismo tipo.
3>. Vuelva a enroscar la cubierta de vidrio en su sitio.
6
SP- 8
FIJACIÓN DEL HORNO EN SU COMPARTIMIENTO
1. Coloque el horno en su compartimiento.
2. Abra la puerta del horno.
3. Fije el horno en su compartimiento de la cocina con los dos fijadores “A”, que encajan en los
agujeros del marco del horno, y con los dos tornillos “B” para madera.
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
Una vez finalizada la cocción, la temperatura de la cavidad será de más de 70 grados. La
ventilación a través de las aberturas seguirá funcionando durante 15 minutos después de haber
finalizado la cocción con el horno.
INSTALACIÓN
NOTA: El número de accesorios incluidos dependerá del modelo de horno que haya adquirido.
7
CONEXIÓN DEL HORNO
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
L
N
SP- 9
Las aberturas de ventilación
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para un buen aspecto y funcionamiento, mantener el horno limpio. El moderno diseño del
horno facilita su mantenimiento, reduciéndolo al mínimo. Los elementos del horno que entren
en contacto con los alimentos deberán ser limpiados regularmente.
- Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el horno.
- Sitúe todos los mandos en posición OFF.
- Espere a que el interior del horno se enfríe hasta estar sólo ligeramente caliente; la limpieza
es más fácil si el horno está un poco caliente.
- Limpie las superficies con un trapo, una esponja o un estropajo suave húmedo y a
continuación séquelas con un trapo.
En caso de que esté muy sucio, utilizar agua caliente y un producto de limpieza no abrasivo.
- No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal del
horno, ya que podrían rallar la superficie y dañar el cristal.
- Evite el contacto de sustancias ácidas (zumo de limón, vinagre...) con los elementos de acero
inoxidable.
- No utilice un limpiador de alta presión para limpiar el horno.
- Las bandejas para horno pueden lavarse con un detergente suave.
Este aparato electrodoméstico está etiquetado de acuerdo a la Directiva europea 2002/96/CE
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Al garantizar el desechado correcto de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de una
manipulación incorrecta del mismo. Este símbolo en el producto indica que no debe
desecharse junto con los residuos domésticos. Debe ser depositado en un punto de recogida
de residuos destinado al reciclado de equipamientos eléctricos y electrónicos. Su eliminación
debe realizarse de acuerdo con la normativa legal de respeto al medio ambiente. Para
información más detallada sobre el tratamiento, el reciclaje y la recuperación de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras de su localidad
o con el comercio en el que adquirió el producto.
8
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension
(2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2004/108/EC) y la Directiva
RoHS (2011/65/UE).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a
través del correo [email protected] o en la web: www.infiniton.es
SERVICIO TÉCNICO
Si tiene alguna duda con este dispositivo, póngase en contacto con nosotros: e-mail: [email protected]
web: www.infiniton.es
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial - MEGAEXIT, S.L.
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: [email protected]
web: www.megaexit.com
SP- 10
Horno eléctrico
User Manual
Model:HORNO 70WH19
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it
provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this
manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar
with these instructions as well.
WARNING
When the oven is first switched on, it may give off
an unpleasant smell. This is due to the bonding
agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the
conventional cooking function, 250 , 90 minutes
to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that
there will be a slight smoke and odors. If it does
occur, you merely have wait for the smell to clear
before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
EN- 2
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
During use, the appliance becomes very hot. Care
should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is
operating, especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the oven lamp to avoid the possibility of
electric shock.
The means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
specifications.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
An all-pole disconnection means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
EN- 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
The instructions for ovens that have shelves shall
include details indicating the correct installations of
the shelves.
EN- 4
SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven
with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is
not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation
by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your
appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool
down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug i off.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into
an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the
frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation,
the measurements and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit
that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units
that are made of veneered wood can with stand temperatures of at least 120 ºC. Plastics or glues
that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been
lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without
using special tools. Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air
circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a
professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic
bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are
dangerous to children.
t
EN- 5
PRODUCT DESCRIPTION
Double grilling: The inside radiant element and top element are working.
The temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is 210OC.
Convention with fan: Combination of the fan and both heating element provides more even
heat penetration,saving up to30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the outside
and still moist on the inside. Note:This function is suitable for grilling or roasting big pieces
of meat at a higher temperature. The temperature can be set within the range of 50-250OC.
The default temperature is 220OC.
Symbol Function description
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door. Oven lamp will light for all cooking functions.
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to maintain temperature.
The temperature can be set within the range of 180-240OC.The default temperature is 210OC.
Conventional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The temperature can be set within the range of 50-250OC. The default temperature is 220OC.
Bottom heater: A concealed element in the bottom of the oven provides a more
concentrative heat to the base of food without browing. This is ideal for slow cooking
dishes such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired.
The temperature can be set within the range of 60-120OC. The default temperature is 60OC.
Defr st: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,
(without the use of any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time
and thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat
for convection style cooking. In convenction mode the fan automatically comes on to
improve air circulation within the oven and creates an even heat for cooking.
The temperature can be set within the range of 50-240OC. The default temperature is 180OC.
Double grilling with fan: The inside radiant element and top element are working with fan
The temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is 210OC.
K1 K 2
Remind button
Stop button
Start button
Time button
o
EN- 6
2. Function Setting
1> Rotate " K1 " to choose the cooking function you require. The related symbol will illuminated .
2> Rotate " K2 " to adjust the temperature.
3> Press " " to confirm the start of cooking. O
4> If step 2 is ignored, Press " " to confirm the start of cooking and the default time is 9 hours,
the default temperature will display on the LED.
NOTE:
1>The step quantities for the adjustment time of the knobs are as follow:
0--0:30min: step 1 minute 0:30--9:00hour :step 5 minutes
2>The step quantities for the adjustment of temperature is 5 C, and the grill function is 30 C.
O O
3>Rotate " K1" to adjust the cooking time when cooking begins. Then press "
" to confirm.
If "
" not pressed within 3 seconds,the oven will revert back to the previous time to continue cooking.
4>Rotate"K2 " to adjust the temperature when cooking begins.The related indicator will be illuminated.
Then press" " to start cooking. If " " not pressed in 3seconds, the oven will revert back to the previous
temperatrue to continue cooking.
3.Lamp Setting
1> Rotate"K1" to select the relevant function, then the corresponding icon will be on.
4.Inquiring function
5. Child lock function
To Lock : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping" sound
and the " " will be illuminated.
Lock quitting : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping"
sound indicating the child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press stop button quickly. Do not need to long
pressing on stop button,it is invalid.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols "0:00" will be visible on the display.
1> Press " ", the hour figures will flash.
2> Rotate " K2" to adjust the hour figures, (time should be within 0--23).
3> Press " ", the minutes will flash.
4> Rotate "K2 " to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59).
5> Press " " to finish the clock settings. ":" will flash, and the time will be illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the clock will s how "0:00".
2> Press " " button to start, "0:00" and lamp icon" " will light up, " : " will flash.
In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to the current state.
1> During working state, if the clock was set, press " " button to see the current time; if the reminder
function was set, press " " button to see the time of reminder.
2> In reminding state, if the clock was set, press " " button to see the current time.
3> In clock display state, if the reservation function was set, press " " button to see the time of
reservation.
EN- 7
6. Reminder Function:
This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01 to 9:59.
Only when oven in standby mode, the reminder can be set. Follow below to set the reminder:
1> Press reminder setting button " ";
2> Rotate " K2 " to set the hour time of reminder. (Time should be within 0--9).
3> Press reminder setting button " " again;
4> Rotate "K2 " to set minute time of reminder. (Time should be within 0--59).
5> Press " " to confirm setting. The time will count down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time back to the zero hour.
You can cancel the reminder during setting by pressing the stop button; After the reminder has been
set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
1> If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is paused, press " "
to resume cooking.
2> During cooking process, press " " once to pause the cooking. Press " " twice to cancel the
cooking.
8. Energy-Saving Function
1> In waiting state and reminding state, press " " for three seconds, the LED display will go
off and set to energy-saving mode.
2> If no operation in 10 minutes under waiting state, the LED display will go off and go into energy-saving
mode.
3> Under the energy-saving mode, press any key or rotate any can quit the energy-saving mode.knob
1> To use reservation function, clock must be set in advance. Then, in the way of setting the clock,
" "
reserved time that oven starts to cook must be set (a> Press reservation setting button" ";
2> Press " " button to set cooking time and temperature. Then turn knob "K1" to adjust time, and
3> Press the " " button to finish cooking setting, and the clock will be on the screen with reservation
sign " " always lighting. But no other function signals are presented. Reservation time can be checked
by pressing " ", 3 seconds later the screen will show clock again.
4> At the time of reservation, cooking will start automatically after a buzzing sound. The reservation symbol
will put out, and other indicating signs will work normally.
" K2 " to adjust temperature.
but don't press clock this time. Next, turn knob "K1" to chosse function.
setting button " " again; d> Rotate "K2" to set minute time of reservation. Time should be within 0--59.),
b> Rotate "K2" to set the hour time of reservation. Time should be within 0--23. c> Press reservation
9. Reservation function
EN- 8
10. Note
1> The oven lamp will be on for all functions.
2> Once the cooking programme has been set and the" " button is not pressed within 5 minutes,
the current time will be displayed or turn back to waitting state. The setting program will be invalid.
3> The buzzer will sound once when effectively pressed, if not effectively pressed there will be no
response.
4> The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished.
Note:
1. Lamp, defrost, probe can't be reserved.
2. During the status of reservation, press cancel button once, time and temperature of reservation menu
will be shown with menu icon lighting constantly. Press again, screen returns to clock, or press start button
to return to reservation status.
3. Reminder function is invalid during reservation status.
EN- 9
Wire shelf : For grill .dishes, cake pan with items for
roasting and grilling.
Universal pan: For cooking large quantities of food such
as moist cakes, pastries, frozen food etc,or for collecting
fat/ spillage and meat juices.
Telescopic runner: Some of models might with telescopic
runners to facilitate the use of oven.
cleaning by unscrew the screws use to fix it.
These telescopic runners could be disassembled for
ACCESSORIES
(only for specific modles)
EN- 10
BULB REPLACEMENT
For replacement, process as follows:
1>.Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet.
2>.Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace
the bulb with a new one of the same type.
3>.Screw the glass lamp cover back in place.
NOTE: Only use 25-40W/220V-240V , T300°C halogen lamps.
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is
imperative. This will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not
slide out.
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabint with two distance
holders "A" which fit the holes in the oven frame and fit
the two screws "B".
EN- 11
NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.
INSTALLATION
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Remark:
1.Only plus deviations are admissible for all dimension.
2.The cabinet is not include the power switch or socket.
CONNECTION OF THE OVEN
VENTILATING OPENINGS
When cooking is finished or in pause state or in waiting state, if the oven's center temperature is
over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15 minutes. Or when the oven's center
temperature becomes lower than 75 degree, the cooling fan will stop in advance.
Ventilating openings
L
N
EN- 12
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit
facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to
be cleaned regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm- cleaning is easier than when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge and then wipe dry.
In case of heavy soiling, use hot water with non- abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door,do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers, these
can scratch the surface or lead to the glass being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans may be washed in mild
detergent.
CLEANING AND MAINTENANCE
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
regulations for waste dispoasl.For more detailed information about treatment, recovery and recycling
where you purchased the product.
for the environment and human health,which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
electrical and electronic equipment.Disposal must be carried out in accordance with local environmental
of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
EN- 13
Forno elétrico
Manual do usuário
modelo: HORNO 70WH19
AGRADECIMENTOS
Obrigado por adquirir nosso produto. Esperamos que você aproveite ao máximo todos os
recursos e funções oferecidos.
Antes de usar o produto, leia atentamente este manual de instruções e em sua
totalidade. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura. Certifique-
se também de que as pessoas que também usarão o produto estejam familiarizadas com
essas instruções.
ATENÇÃO
- A primeira vez que ligar o forno, pode dar um odor desagradável. Isto
é devido ao agente adesivo usado nos painéis isolantes dentro do
forno. É completamente normal e, se acontecer, basta esperar que o
cheiro desapareça antes de introduzir alimentos no forno.
- O forno e suas áreas acessíveis serão aquecidos durante o uso.
- Tome precauções para evitar tocar nas resistências do forno.
- Mantenha as crianças com menos de 8 anos de idade longe do forno,
a menos que estejam sob a supervisão constante de um adulto.
- Este forno não pode ser usado por crianças de 8 anos de idade ou
por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas.
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que esteja sob
supervisão ou siga as instruções sobre seu uso com segurança e
compreenda os riscos relacionados. Você deve se certificar de que
as crianças não brinquem com o forno. A limpeza e a manutenção
do forno não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
-Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar o vidro do forno, pois pode riscar a
superfície e danificar permanentemente o vidro.
-Durante o uso, o forno fica muito quente. Tome precauções para
evitar tocar nas resistências no interior do forno.
-Evite que as crianças se aproximem do forno durante o uso,
especialmente quando usar a churrasqueira.
- Certifique-se de que o forno esteja desligado antes de trocar a
lâmpada interna para evitar o risco de eletrocussão.
-Um meio de desconexão deve ser implementado na instalação
elétrica fixa de acordo com as especificações elétricas
correspondentes.
-Durante a limpeza pirolítica, as áreas acessíveis aquecerão mais
que o normal. Mantenha as crianças longe.
-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o forno.
--Este dispositivo não foi projetado para uso por pessoas
(incluindo crianças) com faculdades físicas, sensoriais ou mentais
PT- 2
reduzido, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sob
supervisão ou seguindo instruções sobre o seu uso pela pessoa responsável
pela sua segurança.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
-Não use o forno descalço. Não toque no forno se as suas mãos ou pés estiverem molhados
ou húmidos.
-Não abra a porta do forno com frequência durante a cozedura.
-O forno deve ser instalado e ajustado por um técnico autorizado. O fabricante não é
responsável por qualquer dano que possa ter sido causado por sua instalação em um local
inadequado ou por pessoal não autorizado.
-Não deixe nada em cima da porta do forno quando esta estiver aberta, pois poderá derrubar
o forno ou quebrar a porta.
-Alguns componentes do forno podem manter o calor por muito tempo; Espere esfriar
completamente antes de tocar os pontos diretamente expostos ao calor.
-Se você não for usar o forno por muito tempo, recomendamos que você o desligue.
-Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
serviço técnico autorizado para evitar qualquer risco.
-Remova o excesso de resíduos de sujeira antes da limpeza; consulte os produtos que
podem ser usados dentro do forno durante a limpeza.
-Use apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
-Não use um limpador a vapor.
INSTALAÇÃO DO FORNO NO ESPAÇO NA COZINHA
Coloque o forno no espaço reservado para este aparelho na cozinha; Pode ser colocado sob
uma superfície de trabalho ou em um gabinete vertical. Prenda o forno no lugar com dois
parafusos usando os dois furos de fixação na estrutura do forno. Para acessar os furos de
fixação, abra a porta do forno.
Para garantir uma ventilação adequada, respeite as medições e as distâncias de instalação
indicadas.
IMPORTANTE
Para que o forno funcione corretamente, o espaço para a caixa do forno deve ser adequado.
As superfícies da cozinha ao lado do forno devem ser feitas de um material resistente ao calor.
Certifique-se de que os adesivos de superfície feitos de painéis de madeira envernizados
possam suportar temperaturas de pelo menos 120 ° C. Plásticos ou adesivos que não
suportam essas temperaturas irão derreter e deformar. Uma vez que o forno esteja instalado
em seu lugar, isole completamente todos os componentes elétricos. É um requisito legal de
segurança. Todos os elementos de proteção devem ser fixados firmemente no lugar, para que
não possam ser removidos sem o uso de ferramentas. Remova a parte traseira do gabinete ou
o espaço para o forno para garantir ventilação adequada. Deve haver um mínimo de 45 mm
entre a parte de trás do forno e a parede ou superfície adjacente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Uma vez que o forno é desembalado, certifique-se de que não mostra nenhum tipo de dano.
Se você tiver alguma dúvida sobre isso, não o use e entre em contato com um técnico
qualificado. Mantenha os materiais de embalagem, como sacos de plástico, poliestireno ou
pregos fora do alcance das crianças.
SEGURANÇA ELÉTRICA: DESCONECTANDO A REDE
Uma tomada elétrica deve ser instalada perto do equipamento e facilmente
acessível.
PT- 3
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Símbolo Descrição das funções
Lâmpada do Forno: Permite controlar o progresso da cozedura sem ter que abrir
a porta do forno.
Descongelamento: O ar circulante à temperatura ambiente permite o
descongelamento rápido de alimentos congelados sem o uso de calor. É
uma maneira suave, mas rápida de descongelar bolos cozidos, recheados,
etc. mais rápido. .
Baixa Resistência: A resistência oculta na parte inferior do forno fornece calor
mais específico à base da alimentação no forno sem escurecer. É ideal para
cozinhar alimentos lentamente, como guisados, ensopados, sobremesas e
pizzas, quando uma base crocante é desejada.
Os resistores de resistência superior e inferior operam simultaneamente para
fornecer cozimento por convecção. O forno deve ser pré-aquecido à
temperatura desejada e é ideal para itens individuais, como bolos grandes, etc.
Obtenha melhores resultados se colocar a comida no centro do forno.
Forno de convecção com ventilador: A combinação da resistência e do ventilador
permite um cozimento mais uniforme e uma economia de energia de até
30-40%. A comida será ligeiramente dourada por fora e macia por dentro. Nota:
Esta função é ideal para grelhar grandes pedaços de carne a altas temperaturas.
Botão de lembrete
Temporizador
Começar
Selector de
temperatura
"K2"
Pare / Stop
Selector de
função
"K1"
Função de grelha: A força interna é ligada e desligada para manter uma certa
temperatura. Para melhores resultados, coloque a grelha na posição superior
para alimentos pequenos e na posição mais baixa para mais comida.
Grill doble: Funciona la resistencia radiante superior y grill.
Grelha dupla: resistência à radiação superior e trabalho de grelha.
Convecção: Um elemento ao redor do ventilador de convecção fornece uma
fonte adicional de calor para cozimento por convecção. No modo de
convecção, o ventilador liga-se automaticamente para melhorar a circulação
de ar no interior do forno e cria um calor uniforme para cozinhar.
A temperatura pode ser ajustada dentro do intervalo de 50-240ºC. A
temperatura padrão é de 180 ° C.
PT- 4
INSTRUÇÕES DE USO
1. ajuste do tempo
Depois de conectar o dispositivo à rede, os símbolos "0:00" permanecerão visíveis na tela.
INSTRUÇÕES DE USO
1. ajuste do tempo
Depois de conectar o dispositivo à rede, os símbolos "0:00" permanecerão visíveis na tela.
a. Pressione " " e os dígitos das horas começarão a piscar.
b. Gire o regulador K2 (temperatura) para ajustar o tempo desejado (entre 0 e 23)
c. Pressione " " e os dígitos dos minutos começarão a piscar.
d. Gire o regulador K2 (temperatura) para ajustar o tempo desejado (entre 0 e 59)
e. Pressione “ " Para finalizar as configurações - o símbolo " "permanecerá piscando e o
tempo definido permanecerá visualizado.
NOTA: o relógio estre é de 24 horas. Se depois de conectar o aparelho à energia, nenhum
tempo estiver definido, o display mostrará "0:00". O mesmo acontecerá quando houver falta
de energia - será necessário ajustar a hora novamente.
2. Ajuste de função
a. Gire o regulador K1 para ajustar o modo de cozimento desejado. O símbolo selecionado
permanecerá ilulminado.
b. Gire o regulador K2 para ajustar a temperatura.
c. Imprensa " Para confirmar o início da cozedura.
d. Se o passo b for ingora, pressione " "Para confirmar o início da cozedura; o tempo
padrão será 9 horas e o tempo de cozimento padrão será exibido na tela.
NOTA:
- O tempo salta durante a definição do tempo de cozedura é o seguinte:
- De 0 a 30 minutos - 1 minuto de salto;
- De 30 minutos a 9 horas: salto de 30 minutos.
- Os saltos de temperatura são de 5ºC e para o modo grill são de 30ºC
- Gire o regulador K1 para ajustar o tempo de cozimento quando começar a cozinhar e
confirme pressionando " ".
Se o botão de confirmação " " não for pressionado por 3 segundos após definir um novo
tempo de cozimento, o tempo de cozimento predefinido será retornado.
- Gire o regulador K2 quando começar a cozinhar para alterar a temperatura. O indicador
correspondente iluminará a nova temperatura selecionada e para aceitar pressione " ". Se
você não pressionar confiramtion "", retornará à temperatura anterior.
PT- 5
3. Configurações de luz / lâmpada
a. Gire o regulador K1 para selecionar a função desejada e o ícone correspondente acenderá.
b. Pressione " Para começar a cozinhar e" 0:00 "juntamente com o ícone" "será
exibido; o ":" começará "piscar.
4. Verifique o status / tempo restante de cozimento
Nos estados / modos de cozedura seguintes, pode utilizar a função de verificação do estado de
cozedura; depois de exibir o status, após 3 segundos, retorna ao estado / exibição normal.
- Durante o processo de cozedura, se o tempo de cozedura foi ajustado, pressione o botão "
” para ver la el tiempo de cozimento apertado; Se o lembrete foi definido, pressione " "
para ver a hora do lembrete.
- No modo de lembrete, se o tempo de cozimento estiver definido, pressione " ” para ver el
tiempo de cocción establecido.
- No modo de relógio, se um tempo de contagem / reserva tiver sido definido,
pressione o botão " " para visualizar esse horário.
5. bloqueio para crianças
Para bloquear: pressione " " e " " ao mesmo tempo por 3 segundos; um longo "bipe"
soará e o ícone " " acenderá.
Para desbloquear: pressione " " e " " ao mesmo tempo por 3 segundos; um som longo
de "beep" soará e o ícone " " irá desligar.
NOTA: durante a cozedura, se quiser interromper o processo, pressione o botão "stop"
rapidamente; não é necessário mantê-lo pressionado por muito tempo.
6. função de lembrete
Esta função permite lembrar de começar a cozinhar em um horário pré-determinado (de 0:01
a 9:59).
Esta opção só pode ser definida no modo de espera, quando o forno está desligado. O ajuste
pode ser feito da seguinte maneira:
a. Pressione o botão de lembrete " ".
b. Gire o regulador K2 para definir o tempo de lembrete (de 0 a 9)
c. Pressione o botão de lembrete " " novamente.
e. Gire o regulador K2 para ajustar os minutos do lembrete (de 0 a 59)
c. Pressione o botão " " para confirmar e iniciar o lembrete.
PT- 6
Nota: o toque do forno soará 10 vezes quando o lembrete chegar a 0. Você pode cancelar o
lembrete durante o ajuste pressionando o botão Parar. Quando a configuração do lembrete
estiver concluída, você poderá cancelá-la pressionando o botão Parar duas vezes.
7. Iniciar / Pausa / Cancelar funções
a. Se o tempo de cozedura tiver sido ajustado, pressione o botão " " para iniciar a
cozedura. Se a cozedura estiver em pausa, prima o botão " " para retomar a cozedura.
b. Durante a cozedura, se quiser pausar, pressione o botão " " uma vez. Se quiser cancelar
completamente a cozedura, pressione o botão " " duas vezes.
8. Função de economia de energía
a. En modo de espera y modo recordatorio, pulse el botón " " para apagar la pantalla LED y
se active el modo de Ahorro de Energía.
b. Cuando el modo de Ahorro de Energía está activado, pulse cualquier tecla o gire cualquier
regulador para desactivar dicho modo.
9. Función de Cocción programada (activación automática del horno)
Para utilizar programar una cocción, es imprescindible configurar la hora correcta del reloj.
Para programar la cocción, se debe de seguir los mismos pasos que los que se sigue a la hora
de configurar el reloj pero con el botón " ":
a. Pressione o botão "
b. Com o regulador K2, defina a hora de início (das 0h às 23h).
c. Pressione o botão " " novamente para aceitar.
d. Com o regulador K2, defina os minutos iniciais (de 0min a 59min).
e. Agora não pressione mais o botão do relógio, mas use o regulador K1 para selecionar o
modo de cozimento.
f. Pressione o botão " “ para confirmar.
g. Agora com o regulador K1 defina a duração da cozedura e com K2 a temperatura.
h. Pressione o botão " " para confirmar e o ícone aparecerá na tela " " informando que
cozinhar programado é ativado (e nenhuma outra opção será ativada). Você pode sempre
pressionar o botão " e o tempo programado será exibido por 3 segundos e, em seguida, o
relógio reaparecerá.
i. Quando a cozedura programada começar, o sino do forno soará, o ícone " " desaparecerá
e todos os outros ícones acenderão, como durante a cozedura normal.
NOTA:
- Não é possível programar a luz, descongelar. - Com o modo de cozimento
programado, você pode pressionar o botão Parar uma vez para exibir o menu de
programação com o tempo e a temperatura fixados. Pressione o botão Parar
novamente para exibir o relógio ou o botão Iniciar novamente para exibir as
PT- 7
informações de programação. - A opção de lembrete não está disponível no modo de
programação.
10. Observaciones:
- La luz del horno se enciende en cada uno de los modos de cocción.
- Cuando se programa una cocción y no se pulsa el botón de " " para confirmar en menos de
5 minutos tras haber ajustado la programación, se mostrará la hora del reloj y la programación
se dará por anulada.
- El pitido del horno sonará siempre y cuando se haya pulsado un botón correctamente. En
caso de no pulsar un botón correctamente, el pitido no sonará.
- El pitido sonará 5 veces una vez que la cocción haya llegado a su fin.
PT- 8
ACESSÓRIOS
FIXAÇÃO DO FORNO NO SEU COMPARTIMENTO
1. Coloque o forno no seu compartimento.
2. Abra a porta do forno.
2. Fixe o forno no seu compartimento da cozinha com os dois fixadores "A", que encaixam nos
orifícios da estrutura do forno e com os dois parafusos para madeira "B".
Parrillas: Para gratinar platos o colocar recipientes para asar u hornear alimentos.
Bandeja universal: Para cozinhar grandes quantidades de alimentos, como biscoitos, bolos,
alimentos congelados, etc., ou coletar derramamentos de gordura ou carne.
AVISO SOBRE A COLOCAÇÃO DAS GRELHAS:
Para uma utilização segura das grelhas, é imperativo colocá-las sempre entre as calhas
laterais do forno. Isso garantirá a remoção adequada da grelha e que os alimentos quentes
não escorreguem nem caiam
Corredor telescópico: alguns dos modelos podem com
telescópico corredores para facilitar o uso do forno.
Estes corredores telescópicos podem ser desmontados para
limpeza desapertar os parafusos use para consertá-lo.
(apenas para mods específicos)
PT- 9
SUBSTITUIÇÃO DA AMPOLA
A lâmpada de iluminação do forno é uma lâmpada especial resistente a altas
temperaturas (230V ~ 25W).
Para substituí-lo, faça o seguinte:
1>. Desconecte o forno ou desconecte-o com a chave da fonte de alimentação. 2>.
Desaperte a tampa de vidro e substitua a lâmpada por outra do mesmo tipo. 3>.
Aparafuse a tampa de vidro no lugar.
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO
Quando a cozedura estiver terminada, a temperatura da cavidade será superior a 70 graus. A
ventilação através das aberturas continuará a funcionar durante 15 minutos após a cozedura
ter sido concluída com o forno.
Aberturas de ventilação
INSTALAÇÃO
NOTA: O número de acessórios incluídos dependerá do modelo de forno que você comprou.
L
N
CONEXÃO DO FORNO
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para uma boa aparência e operação, mantenha o forno limpo. O design moderno do forno
facilita sua manutenção, reduzindo-o ao mínimo. Os elementos do forno que entram em
contato com a comida devem ser limpos regularmente.
-Antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção, desligue o forno.
-Coloque todos os controles na posição OFF.
-Aguarde até que o interior do forno esfrie até ficar ligeiramente quente; A limpeza é mais fácil
se o forno estiver um pouco quente.
-Limpe as superfícies com um pano, uma esponja ou uma esponja umedecida e depois seque-
as com um pano.
-Se estiver muito sujo, use água quente e um produto de limpeza não abrasivo.
-Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro
do forno, pois podem riscar a superfície e danificar o vidro.
-Evite o contato de substâncias ácidas (suco de limão, vinagre ...) com elementos de aço
inoxidável.
-Não use um limpador de alta pressão para limpar o forno.
-As bandejas do forno podem ser lavadas com um detergente suave.
Este eletrodoméstico é rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96 / CE sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos.
Ao garantir o descarte correto deste produto, ele ajudará a evitar possíveis conseqüências
negativas para o meio ambiente e a saúde humana que possam resultar do manuseio
inadequado do produto. Este símbolo no produto indica que ele não deve ser descartado junto
com o lixo doméstico. Deve ser depositado em um ponto de coleta de resíduos para a
reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. Sua eliminação deve ser feita de acordo
com as normas legais de respeito ao meio ambiente. Para informações mais detalhadas sobre
o tratamento, reciclagem e recuperação deste produto, entre em contato com a prefeitura ou
com o serviço de coleta de lixo da sua região.
ocom o comércio em que você comprou o produto.
CERTIFICAÇÃO CE
Foi determinado que este produto está em conformidade com a Diretiva de Baixa Tensão
(2006/95 / EC), a Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (2004/108 / EC) e a Diretiva RoHS (2011/65 /
EU).
Para mais informações relacionadas a declarações e certificados de conformidade, entre em contato conosco
pelo [email protected] ou na web: www.infiniton.es
SERVIÇO TÉCNICO
Se você tiver alguma dúvida com este dispositivo, entre em contato conosco: e-mail: [email protected]
web: www.infiniton.es
Você também pode contatar o nosso serviço técnico oficial - MEGAEXIT, S.L.
tel.:(+34) 958 087 169
reparos por e-mail: [email protected]
web: www.megaexit.com
INFORMAÇÃO OBRIGATÓRIA PARA PEDIDOS de ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Caros Clientes Finais e/ou Responsáveis de Loja,
A ASGAARD relembra que tem um site onde pode colocar 24 horas por dia, 7 dias por semana,
pedidos de assistência técnica, podendo depois consultar o estado actualizado dos mesmos. O
site está disponível em http://partner.asgaard.pt/asgaard/ (deve ter a sua password e nome de
utilizador preparados).
Não utilizando esse sistema e pedindo as assistências por email ([email protected]) ou
por fax (21 011 9054) – POR FAVOR NOTE QUE OUTROS ENDEREÇOS DE EMAIL OU
NÚMEROS DE FAX NÃO SERÃO ACEITES PARA ESTE EFEITO - terá SEMPRE que colocar
a seguinte INFORMAÇÃO ACOMPANHADA SEMPRE DE CÓPIA DA FACTURA DE
COMPRA ORIGINAL SEM QUALQUER ELEMENTO ALTERADO E/OU RASURADO:
1. Número de pedido de loja (a vossa referência para o processo)
2. Número e data do documento de garantia (factura) e CÓPIA DESTA, SEM QUALQUER
ELEMENTO ALTERADO E/OU RASURADO, LOGO QUANDO SE FAZ O PEDIDO.
POR FAVOR NOTE QUE SÓ COMEÇARÁ A CONTAR O PRAZO DE REPARAÇÂO
APÓS A ENTREGA DESTA CÓPIA DA FACTURA!
3. Marca do equipamento a reparar
4. Modelo do equipamento a reparar
5. Nome do cliente-final e/ou indicação de STOCK de loja
6. Morada completa do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
7. CONTACTO do cliente ou loja (se for equipamento de STOCK)
8. Breve DESCRIÇÃO DA AVARIA (tem de vir sempre para que a assistência possa verificar
adequadamente o defeito reclamado)
9. OBSERVAÇÕES, para escrever pequenos defeitos que o aparelho possa ter (p.ex.
mossas ou riscos na moldura OU quando se entregam acessórios, p.ex. com
comando, pois POR DEFEITO NENHUM ACESSÓRIO DEVE SER ENTREGUE).
Relembramos que para utilizar o site ASGAARD (disponível sempre) tem também instruções
breves sobre como proceder, as quais poderá voltar a pedir aos nossos serviços. E que pode
saber tudo, a todo o momento, sobre as vossas reparações via site.
Para quaisquer dúvidas e/ou pedidos de esclarecimento, por favor não hesitem em nos contactar:
Idália Lavado | [email protected] | tel: 21 412 0270
MEGAEXIT SL.
Calle Baza 349 Nave 4-6.
18220 Albolote
Granada (ESPAÑA)
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo inf[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Infiniton HORNO 70WH19 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario