Panasonic HL-CX667S Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación
Operating and Installation Instructions
ELECTRIC BUILT-IN OVEN Household Use
Mode d’emploi et notice d’installation
FOUR ENCASTRABLE ÉLECTRIQUE
Usage domestique
Instrucciones de instalación y funcionamiento
HORNO ELÉCTRICO DE PARED Uso doméstico
English Français Español
Operating and Installation Instructions �������������������������������������������������������������� EN-1 - 27
Thank you for purchasing a Panasonic appliance.
This appliance is intended for household use only.
Please read these instructions carefully before attempting to install, operate or service
this appliance.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully and follow
safety precautions when using this appliance.
Before using this appliance please pay extra attention to “Safety Precautions”
(pages EN-2 - 4).
Keep this Operating and Installation Instructions for future use.
Model No./Nº de modèle/N.º de modelo HL-CX667S
Instrucciones de instalación y funcionamiento ������������������������������������������������� ES-1 - 27
Gracias por comprar un electrodoméstico Panasonic.
Este aparato es solo para uso doméstico.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar, hacer funcionar o realizar
mantenimiento en este aparato.
Para que el funcionamiento y la seguridad sean óptimos, lea estas instrucciones
detenidamente y respete las precauciones de seguridad cuando use este aparato.
Antes de usar este aparato, preste mucha atención a las “Precauciones de
seguridad” (páginas ES-2 - 4)�
Conserve estas Instrucciones de instalación y funcionamiento para consultarlas en el futuro.
Mode d’emploi et notice d’installation ���������������������������������������������������������������� FR-1 - 27
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Panasonic.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer
l’entretien de votre appareil.
Pour un meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire attentivement ces instructions
et respecter soigneusement les consignes relatives à la sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez porter une attention particulière aux
« Précautions relatives à la sécurité » (pages FR-2 - 4)
Conservez ce mode d’emploi et la notice d’installation pour consultation ultérieure.
Safety Precautions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Parts Identification .............................................................................................................5 - 6
• Accessories ......................................................................................................................... 6
Using the Oven ................................................................................................................7 - 16
• Function Setting ..................................................................................................................7
• Before Using the Oven ........................................................................................................ 8
• While Using the Oven .........................................................................................................8
• Operations....................................................................................................................9 - 13
• Rack Placement Warning ..................................................................................................13
• Using the Rotisserie Kit ..............................................................................................13 - 14
• Cooking Advice and Instructions ................................................................................15 - 16
• Tips for Energy Saving ......................................................................................................16
Cleaning and Maintenance ............................................................................................17 - 18
• Cleaning the Oven Door....................................................................................................17
• Cleaning the Inside of the Oven .................................................................................17 - 18
• Bulb Replacement ............................................................................................................. 18
Troubleshooting ....................................................................................................................19
Error Codes ..........................................................................................................................20
Specifications .......................................................................................................................20
For Installer
Installation Instructions ..................................................................................................21 - 27
• Introduction .......................................................................................................................21
• Electrical Connection .................................................................................................21 - 24
• Installing the Oven .....................................................................................................25 - 27
• Securing the Oven to a Cabinet ........................................................................................27
EN-1
English
Tables of Contents
EN-2
Safety Precautions
In order to prevent accidents or injuries to the users, other people, and damage to
property, please follow the instructions below
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation�
WARNING
Indicate serious injury or death�
CAUTION
Indicate risk of injury or property damage�
The symbols are classified and explained as follows�
These symbols indicate
prohibition�
This symbol indicates requirement
that must be followed�
This symbol indicates an action that should be performed carefully
Make sure to follow these instructions
WARNING
When abnormality/failure occurs,
stop using the unit and turn off
the circuit breaker
Example of abnormality/failure:
Abnormal noise or heat.
Abnormal emission of smoke, fire.
The unit must be grounded�
Improper grounding could cause
electric shock.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard�
Ensure that the circuit breaker is
turned off before replacing the
lamp to avoid the possibility of
electric shock�
The means for disconnection
must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the
wiring rules�
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
by a person responsible for
their safety� Children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance�
During use the appliance
becomes hot� Care should be
taken to avoid touching heating
elements inside the oven�
Accessible parts may become
hot during use� Young children
should be kept away
Be sure to turn off the circuit
breaker before maintenance,
repair or service�
EN-3
English
WARNING
Do not connect the power
voltage other than 120 V/240 V or
120 V/208 V AC, may cause fire or
electric shock�
The appliance must not be
installed behind a decorative door
in order to avoid overheating�
Do not disassemble the unit for
reconstruction�
Do not discard the packaging
or any part of it, or leave it
unattended� It can constitute a
suffocation hazard for children,
especially the plastic bags�
CAUTION
Installation and servicing must be
carried out by competent persons
in accordance with the regulation
in force�
Before the appliance is operated,
all the protective film applied
must be removed (apart from the
Name Plate)�
Take care that no objects are
stuck in the door of the oven�
The appliance becomes very hot
during use� Suitable heat-proof
gloves should be worn when
handling�
All cooking operations must take
place with the door closed�
When the oven is first switched
on, it may emit an unpleasant
smell� This is due to the bonding
agent used for insulating panels
within the oven� Please heat
up the new empty appliance
with the conventional cooking
function, at 480 °F (250 °C) for
15 - 20 minutes in order to remove
any manufacturing residues� Be
sure to ventilate when performing
this heating� It is normal that there
will be a slight smoke and odors�
Never obstruct the openings and
slits provided for ventilation and
heat release�
Spray cleaner is not to be used
for cleaning�
Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass,
since they can scratch the
surface, which may result in
shattering of the glass�
A steam cleaner is not to be used�
Do not use this appliance for
heating rooms�
Do not rest any weight or sit on
the open door of the appliance�
The Name Plate with the technical
data, serial number and brand
name has been visibly affixed to
the appliance�
DO NOT REMOVE THE NAME
PLATE FOR ANY REASON�
Do not allow residues of sugary
foods (such as jam) to set inside
the oven since they might damage
the enamel lining of the oven�
EN-4
Safety Precautions
Note:
Contact the Panasonic service center or authorized dealer for maintenance and repair.
Make sure to follow these instructions
CAUTION
Do not use plastic kitchenware or
containers� The high temperatures
inside the oven could melt the
plastic and damage the appliance�
Do not use sealed tins or
containers in the appliance�
Over pressure may occur inside
the containers during cooking,
creating a danger of explosion�
Do not leave the appliance
unattended during cooking
process where fats or oils could
be released� Fats and oils may
catch fire�
Do not cover the bottom of the
oven with aluminum or tin foil
sheets during cooking and do not
place pans or trays on it to avoid
damage to the enamelled surface�
If the surface is still very hot
during cooking, do not pour water
directly onto the trays� The steam
could cause severe burns and
damage to enamelled surface�
Do not insert pointed metal
objects into any aperture in the
appliance�
Do not modify this appliance�
Do not replace the parts of the
appliance with spare parts other
than authorized Panasonic parts�
Do not put inflammable material
inside the oven; if it is switched
on by accident, it may cause a
fire�
EN-5
English
Parts Identification
Catalytic Cleaning
Liners with special enamel coating.
During cooking process, grease and fat are absorbed into
the liners and dispersed leaving the oven interior clean and
reducing cooking odors.
Oven Lamp
Removable Rack
Removable Door
Name Plate
Telescopic Extension
Hole to insert the Rotisserie Rod
Control Panel
1� Main Display
2� Clock Set Key
3� Reminder/Delay Key
4� Function Key
5� Minus Key
6� Plus Key
7� Temperature Setting Key
8� Pause/Cancel Key
9� Start Key
EN-6
Parts Identification
Wire Shelf
For roasting and grilling.
Enamel Baking Tray
For cooking large quantities of food such as moist cakes,
pastries, frozen food etc., or for collecting fat/spillage and
meat juices.
Rotisserie Kit
For averaging the speed of the motor and heating the food
evenly.
At the same time, it can guarantee the nutrition of the food.
Removable Rack
The shelf and tray support rails on the right and left sides
of the oven and can be removed when cleaning the oven
walls.
Telescopic Shelf
(50% length expendable rail)
Telescopic pull-out shelf system provides easy and safe
access to the food.
(a) (b)
Screw Pack
a. Screw Cap (2 pieces)
b. Screw (2 pieces)
Note:
Contact the Panasonic service center or authorized dealer for maintenance and repair.
Use original Panasonic accessories only.
Accessories
English
EN-7
English
Using the Oven
Symbol Function description
Oven Lamp
Enables the user to observe the progress of cooking without opening the door.
Defrost
The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen
food, (without the use of any heat). It’s a gentle but quick way to speed up the
defrosting time and thawing of ready-made dishes and cream filled product, etc.
Bottom Heat
A concealed element in the bottom of the oven provides a more concentrative
heat to the base of food without browning. This is ideal for slow cooking dishes
such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired.
The temperature can be set within the range of 140 - 250 °F (60 - 120 °C). The
default temperature is 140 °F (60 °C).
Conventional Cooking
The top and bottom elements work together to provide conventional cooking.
The temperature can be set within the range of 120 - 480 °F (50 - 250 °C). The
default temperature is 430 °F (220 °C). Rotisserie operates together with this
function.
Conventional Cooking with Fan
Combination of the fan and both heating elements provides more even heat
penetration, saving up to 30 - 40 % of energy. Dishes are lightly browned on the
outside and still moist inside.
Note:
This function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat at a higher
temperature. The temperature can be set within the range of 120 - 480 °F
(50 - 250 °C). The default temperature is 430 °F (220 °C).
Double Grilling
The inside radiant element and top element are working. The temperature can
be set within the range of 360 - 470 °F (180 - 240 °C). The default temperature
is 410 °F (210 °C). Rotisserie operates together with this function.
Double Grilling with Fan
The inside radiant element and top element are working with the fan. The
temperature can be set within the range of 360 - 470 °F (180 - 240 °C). The
default temperature is 410 °F (210 °C).
True Convection
An element around the convection fan provides an additional source of heat
for convection style cooking. In the true convection mode, the fan automatically
comes on to improve air circulation within the oven and creates an even heat
for cooking. The temperature can be set within the range of 120 - 470 °F (50 -
240 °C). The default temperature is 360 °F (180 °C).
Radiant Grilling
The inner grill element switches on and off to maintain the temperature. The
temperature can be set within the range of 360 - 470 °F (180 - 240 °C). The
default temperature is 410 °F (210 °C). Rotisserie operates together with this
function.
Function Setting
EN-8
Using the Oven
Before Using the Oven
CAUTION
Before the appliance is operated, all the protective film applied must be
removed (apart from the Name Plate)�
When the oven is first switched on, it may emit an unpleasant smell� This is
due to the bonding agent used for insulating panels within the oven� Please
heat up the new empty appliance with the conventional cooking function,
at 480 °F (250 °C) for 15 - 20 minutes in order to remove any manufacturing
residues� Be sure to ventilate when performing this heating�
It is normal that there will be a slight smoke and odors�
Note:
Before the first operation, remove all accessories and clean with soft cloth and mild
detergent.
While Using the Oven
CAUTION
All cooking operations must be carried out with the door fully closed�
Do not cover the bottom of the oven with aluminum or tin foil sheets during
cooking and do not place pans or trays on it to avoid damage to the enamel
coating surface�
Note:
The appliance is equipped with a cooling system which comes into operation as soon as
a cooking function starts. The fan causes a steady outflow of air from above the door.
After cooking is finished, the cooling fan will continue to work for 15 minutes or until the
temperature of oven becomes below 160 °F (70 °C).
EN-9
English
Operations
Clock Setting
After connecting the oven to the power supply, the symbol will be visible on
the display
1. Press
, and the hour figures will flash.
2. Press
or to adjust the hour. (Hour should be within 0 - 23.)
3. Press
, and the minutes will flash.
4. Press
or to adjust the minutes. (Minute should be within 0 - 59.)
5. Press
to finish the clock setting. “ ” in the time display will flash, and the clock is
set.
Function Setting
1. Press to choose the cooking function you require .The related cooking function
will be visible on the display.
2. Press
or to adjust the cooking time. (Time should be within 1 minute -
9 hours. The minute increments are 1 minute between 1 minute and 30 minutes;
5 minutes from 30 minutes to 9 hours.)
3. Press
, then press or to adjust the cooking temperature.
4. Press
to start cooking. It will begin countdown. The corresponding icon,
will be visible on the display, indicating the heating is in progress. The
oven will shutdown automatically if the time reaches
. Beep will sound 5 times,
and the display will change to clock indicating the current time.
5. If step 2 is to be ignored, the default cooking time is 9 hours. (This means the oven
will shutdown automatically after 9 hours.)
Note:
The oven lamp will be on for all the cooking functions.
If is not pressed within 5 minutes after all cooking program has been set, the
display will change to clock indicating current time. This means the cooking program
has been canceled.
and functions are not for heating.
While cooking is in progress, you can adjust the cooking time by pressing or
, then press . If is not pressed within 5 seconds, the cooking time will revert
back to the original time to continue cooking.
While cooking is in progress, you can adjust the cooking temperature by
pressing
, “ ” will be visible on the display. Press or to adjust the cooking
temperature, then press
. If is not pressed within 5 seconds, the cooking
temperature will revert back to the original temperature to continue cooking.
EN-10
Using the Oven
Start/Pause/Cancel Function
1. For every function, press to start operating the function.
2. Press
once to pause the function. To resume the function, press .
3. Press
twice to cancel the function.
Lamp Setting
1. Press once, will be visible on the display.
2. Press
to switch on the lamp. (No heating takes place.)
3. Press
twice to switch off the lamp.
Inquiring for Time
While cooking is in progress or the reminder was set, press to see the current
time�
Child Lock Function
To Lock: Press and hold and simultaneously for approximately 3 seconds,
beep will sound and
will be visible on the displayAll controls will be
disabled�
To Unlock: Press and hold
and simultaneously for approximately 3 seconds,
beep will sound and
will go off� All controls are ready for use�
Note:
Alternatively to unlock the Child Lock, switch OFF the power supply.
Switching display from °F to °C
The default temperature setting display is °F.
1. Press
3 times. will be visible on the display.
2. Press
.
3. Press
again and hold for approximately 3 seconds.
4.
°C will be visible on the display.
5. The display will change to clock indicating the current time.
Follow the same steps when switching display from °C to °F.
Note:
Setting will be effective unless the plug is disconnected. Once the circuit breaker is
turned off or power failure occurs, the display setting will return to °F.
Press twice when you cancel the procedure after performing step 2. Otherwise, the
oven will start heating and continue for 9 hours.
EN-11
English
Reminder Function
This function allows you to program the oven as a kitchen timer in two cases:
to start cooking at certain time.
that the cooking has completed for your next action.
The countdown time can be set from 1 minute to 9 hours�
For case
In standby mode,
1. Press
. and will be visible on the display, will flash.
2. Press
or to set the reminder time.
3. Press
to start. “ ” in the time display will flash, and the reminder time is set. It will
begin to countdown.
Note:
Beep will sound 10 times to remind you to start cooking after the time reaches .
and will go off, and the display will change to clock indicating current time.
During the countdown, you can pause the reminder by pressing once.
To restart, press
.
During the countdown, you can cancel the reminder by pressing twice.
For case
While the cooking is in progress,
1. Press
. and will be visible on the display, will flash.
2. Press
or to set the reminder time.
3. Press
to start the reminder. The display will revert back to cooking display and
will be visible on the display.
Note:
Beep will sound 10 times to remind you to start next action after the time reaches
. and will go off, and the cooking will continue.
You cannot pause or cancel the reminder function once it is set.
Delay Function/End Function
Only when the current time has been set, Delay Function/End Function can be used
for either of 2 cases below:
To delay start of cooking, after setting the end time of cooking and the cooking duration
time. The cooking starts automatically and end at the time pre-programmed.
To start cooking immediately after setting the end cooking time to shutdown the oven
automatically when the cooking is completed.
EN-12
Using the Oven
For case
In standby mode,
1. Press
twice, and will be visible on the display.
2. Press
or to set the end hour. (Hour should be within 0 - 23.)
3. Press
again;
4. Press
or to set the end minute. (Minute should be within 0 - 59.)
5. Press
to choose the cooking function you require.
6. Press
or to set the duration of cooking.
7. Press
, then press or to adjust the cooking temperature.
8. Press
to start the Delay Function.
9. The oven will shutdown automatically when the delay timer reaches
. Beep will
sound 5 times, the display will change to clock indicating the current time.
Example: If you place your food (uncooked) in the oven at current time
, and you
want to cook for 1 hour and end the cooking at
,
In steps 2 - 4, set the end time as
,
In step 6, set the cooking time as
.
Result: Cooking will start at
. It will begin to countdown by delay timer.
Eventually, your oven will shutdown automatically at
, with beep sound.
For case
In standby mode,
1. Press
twice, and will be visible on the display.
2. Press
or to set the end hour. (Hour should be within 0 - 23.)
3. Press
again;
4. Press
or to set the end minute. (Minute should be within 0 - 59.)
5. Press
to choose the cooking function you require.
6. Press
, then press or to adjust the cooking temperature.
7. Press
to start the End Function.
8. The oven will shutdown automatically when the countdown reaches
. Beep will
sound 5 times, and the display will change to clock indicating the current time.
Example: If you place your food (uncooked) in the oven at current time
, and you
want to cook for 1 hour and end the cooking at
.
In steps 2 - 4, set the end time as
.
Result: Cooking will start at
. It will begin to countdown by delay timer.
Eventually, your oven will shutdown automatically at
, with beep sound.
EN-13
English
Energy-Saving Function
1. In standby mode or Reminder mode, press for approximately 3 seconds, the LED
display will go off entering Energy-Saving mode.
2. Alternatively, if there is no operation within 10 minutes under standby mode, the LED
display will go off entering Energy-Saving mode.
3. Under the Energy-Saving mode, press any key to quit the Energy-Saving mode.
Rack Placement Warning
To ensure the Wire Shelf or Enamel Baking Tray operates safely, correct insertion and
correct placement between the oven rack are necessary.
Alternatively, you can refer to the level numbering which is embedded at front of the oven
when the door is opened. (There are total 5 levels.)
This will ensure that during careful removal of the Wire Shelf or Enamel Baking Tray, hot
food items should not slide out from the back.
CAUTION
Use oven gloves as the
oven and accessories will
be extremely hot�
Using the Rotisserie Kit
When cooking using the Rotisserie function, position the
frame on level 3 of the rack.
Screw the plastic handle onto the rod. Then prepare the
rotisserie with food, using the clip forks provided.
3
EN-14
Using the Oven
Fully insert the end of Rotisserie Rod into the hole
(detail A) which is located in the oven’s cavity.
Make sure the other end of Rotisserie Rod is placed
correctly on the frame (detail B).
A
B
Note:
During cooking, the handle must not be attached to the Rotisserie Rod.
After cooking, attach the handle by screwing it to the end of the Rotisserie Rod. Then,
remove your food (e.g. grilled chicken) from the oven carefully.
1
2
CAUTION
Ensure the plastic handle is removed before closing the door and cooking
with the Rotisserie�
Use oven gloves and take care when using the Rotisserie as the oven and
accessories will be extremely hot�
The Enamel Baking Tray must be inserted at the lowest position of rack before
using the Rotisserie� This is to ensure hot fat drips into the tray below
After cooking with the Rotisserie, attach the plastic handle, and remove the
Rotisserie Kit from the oven� Unscrew the plastic handle as soon as possible�
The Rotisserie Rod and the Clip Forks are very sharp and great care should be
taken both during their use and their cleaning�
EN-15
English
Cooking Advice and Instructions
General Advice
We recommend preheating the oven before putting the food in. Do not place foods inside
the oven until “°F” or “°C” on the display stops flashing to confirm that the set temperature
has been reached.
For cooking on several levels, we recommend using a fan-assisted function to achieve
uniform cooking at all heights.
In general, it is not possible to shorten the cooking time by increasing the temperature (the
food could be well-done on the outside but undercooked inside).
For best cooking results, we recommend placing a suitable cookware in the center of Wire
Shelf or Enamel Baking Tray.
To prevent excessive amounts of condensation from forming on the internal glass, hot food
should not be left inside the oven for too long after cooking.
Advice for Cooking Meat
It is recommended to preheat and cook at 320 °F (190 °C) or lower to suppress smoke
when cooking foods with a lot of fat.
Cooking time, especially for meat, varies according to the thickness and quality of the food
and to consumer taste.
We recommend using a meat thermometer when roasting meat. (Thermometer is not
supplied with the oven.)
Advice for Cooking Cakes and Biscuits
Use dark metal molds for cakes. They help to absorb the heat better.
The temperature and the cooking duration depend on the quality and consistency of the
mixture.
Check whether the cake is cooked right through. At the end of the cooking time, insert a
metal skewer into the highest point of the cake then take it out. If the batter does not stick to
the metal skewer, the cake is cooked.
If the cake collapses when it comes out of the oven, on the next occasion reduce the set
temperature by about 50 °F (10 °C), selecting a longer cooking time if necessary.
EN-16
Using the Oven
Advice for Defrosting
We recommend positioning frozen foods in a lid-less container.
The food must be defrosted without its wrapping.
Lay out the foodstuff in a single layer to be defrosted evenly, not overlapping.
When defrosting meat, we recommend using Wire Shelf positioned on the level-2 of the
rack with the food on it and Enamel Baking Tray positioned on the level-1. This way, the
liquid from the defrosting food drains away from the food.
The most delicate parts can be covered with aluminum foil.
Advice for Cooking with the Grill and the
Fan-assisted Grill
Using the Grill function, meat can be grilled even when it is put in the cold oven; preheating
is recommended if you wish to change the effect of the cooking.
With the Fan-assisted Grill function, however, we recommend that you preheat the oven
before grilling.
Tips for Energy Saving
To save energy during use of the oven, the following instructions may be followed:
1. All cooking operations must be carried out with the oven door fully closed.
2. Do not open the oven door frequently during cooking in progress, as this will allow
heat to be dispersed from the oven.
3. When the oven is not in use, switch it off completely.
4. Use the “Energy-Saving Function” while cooking is in progress.
5. Keep the inside of the oven clean at all times.
English
EN-17
English
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Oven Door
The glass door should always be kept throughly clean� Use absorbent kitchen roll;
remove stubborn dirt with a damp sponge and an ordinary detergent�
Do not use a steam cleaner for cleaning the oven.
Do not use abrasive or corrosive cleaner for cleaning the glass door.
Do not use rough or abrasive material or sharp metal scrapers to clean the oven’s
glass door since they may scratch the surface.
Cleaning the Inside of the Oven
For the best maintenance, clean the oven regularly when it has been cooled down
after each cooking�
Take out all removable parts.
For easier cleaning, the oven door can be removed.
Removing the Door from Oven
Removable door allows full access to entire
interior of the oven for easier and quicker
maintenance�
To remove the door, open the door to the
maximum angle. Then pull the buckle at the door
hinge backward. (Figure 1)
(Total 2 buckles at both sides of the door.)
Close the door to an angle approximately 15 °.
Lift up and slowly pull the door out from the oven.
(Figure 2)
When cleaning is completed, reverse the above
procedures to return the door to its original
position.
Note:
The oven should be operated at the maximum heat
setting for 15 - 20 minutes after use of specific
cleaning detergents to burn off the residues left
inside the oven. During this process, accessible
part may get hotter than usual and children should
be kept away.
15
˚
Figure 1
Figure 2
EN-18
Cleaning and Maintenance
Removing the Rack from Oven
Removing the rack will make it easier to clean the side
wall of the oven�
To remove the rack, unscrew 1 piece of screw at the
bottom side of wall using a ‘+’ screwdriver. (Figure 1)
Then, lift up the rack to an angle approximately 90 °,
and slowly pull the rack out from the oven. (Figure 2)
When cleaning is completed, reverse the above
procedures to return the rack to its original position.
90
Figure 1
Figure 2
Bulb Replacement
The bulb used in the oven lamp is a special bulb that
has high temperature resistance (120 V ~ 25 W)� So,
buying a genuine bulb from an authorized dealer is
necessary
For replacement, proceed as follows:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Unscrew the covering glass in counterclockwise
direction. (Figure 1)
3. Unscrew the bulb in counterclockwise direction and
replace the bulb with a new one of the same type.
(Figure 2)
4. Screw the covering glass in clockwise direction
after bulb replacement is completed.
Figure 1
Figure 2
English
EN-19
English
Troubleshooting
Problem Possible Causes and Solution
The oven display
stays OFF
Turn off the power, and 1 minute later, turn on the power. If the
condition persists, contact a qualified technician or an authorized
service center.
Keys react even when
only their vicinity is
touched�
Clean the key surface and make sure the button surface is dry.
If the condition persists, contact a qualified technician or an
authorized service center.
Cooling fan continues
to run after oven is
turned off�
The cooling system comes into operation as soon as a cooking
function starts. It will continue to work for 15 minutes or until
the temperature of oven becomes below 160 °F (70 °C) after
cooking is finished.
Oven is not heating� (1) When using the reminder function, oven will turn on
automatically at preset time. Press
twice to cancel the
function. (2) Check the circuit breaker or fuse box to your house.
(3) Make sure there is proper electrical power to the oven. (4)
Make sure the oven temperature has been selected. (5) Make
sure the oven function has been selected.
Oven is not cooking
evenly
(1) Verify food is not in the oven during preheating. (2) Verify
the cooking mode. (3) Refer to the operating instructions for tips
on the best rack position to use. (4) Check that the appropriate
temperature is set for the recipe.
Oven temperature is
too hot or too cold�
(1) Check that the appropriate temperature is set for the recipe.
(2) The heating elements are not working. If condition persists,
contact a qualified technician or an authorized service center.
Oven lamp is not
working properly
Replace or reinsert the lamp bulb if loose or defective. Touching
the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.
Clock and the
reminder function are
not working properly
Make sure there is proper electrical power to the oven. See
Clock Setting (p. 9) and Reminder Function (p. 11).
Excessive moisture is
in the oven�
When cooking is finished, open the door slowly staying from the
oven as far as possible to prevent the body from being burned
by steam.
Enamel coating of
the oven cavity has
removed�
When oven racks are removed and replaced, always tilt
them upward and do not force them to prevent the enamel
from chipping. Even if a small area of the cavity enamel
has removed, it does not affect using. However, the soonest
replacement is recommended to prevent the metal under the
enamel coating from rusting.
The oven is not turned
on�
Check the circuit breaker and the fuse, and reset the circuit
breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
If the condition persists, contact a qualified technician or an
authorized service center.
The oven lamp is
dimming�
(1) This may be caused by the voltage instability when the
higher power level is used for cooking. It does not indicate
a problem with your oven. (2) Wipe and clean the covering glass
of the lamp to get the maximum brightness.
EN-20
Error Codes
If an abnormality comes up, the oven will display error codes as below:
Display
Error Code
Possible Causes Solution
Temperature sensor open
circuit
1. Turn off the power, and turn on the power
after 1 minute. Check whether error code is
displayed.
2. Contact a qualified technician or service
center for assistance.
Temperature sensor short
circuit
Note:
The above are the judgment and inspection of common failures.
WARNING
Do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to
the oven�
Model HL-CX667S
Voltage 120 V/240 V ~
120 V/208 V ~
Wattage 3260 W
2450 W
Frequency 60 Hz
Outside Dimensions (W x D x H) Approx. 595 mm × 575 mm × 595 mm
(23 27/64 in. × 22 41/64 in. × 23 27/64 in.)
Oven Cavity Volume Approx. 70 L (74 qt.)
Net Weight Approx. 35.7 kg (78 45/64 lb.)
Specifications
English
EN-21
English
Introduction
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death�
RISK OF ELECTRIC SHOCK WITHOUT ELECTRICAL GROUNDING
CONNECTION
You must disconnect the neutral from the grounding lead� Connect the
appliance in accordance with local electrical codes�
For model rated up to 4�3 kW connect to a 20 A fuse or circuit breaker
Please read these instructions. They will save you time and effort and help to ensure
optimum oven performance.
Be sure to observe all WARNINGS. These installation instructions are intended for use by a
qualified installer.
In addition to these instructions, the oven shall be installed in accordance with Canadian
Electric Code C22.1-latest edition/Provincial and Municipal codes and/ or local codes.
These shall be carefully followed at all times.
NOTE: IF INSTALLING YOUR OVEN IN CANADA PLEASE CHECK TO MAKE
SURE THAT YOU HAVE A MODEL WITH THE CANADIAN LISTING
MARK, AS SHOWN ON THE RIGHT.
Electrical Connection
WARNING
The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules�
Electrical Supply
Before installing the oven have a qualified electrician verify that your home is provided with
adequate electrical service and that the addition of the oven will not overload the branch
circuit on which it is to be installed.
A separate 3-wire or 4-wire single phase, 120 V/240 V, 60 Hz, or a 120 V/208 V, 60 Hz
branch circuit is required.
For hook-up of the oven you will need to have an approved junction box installed where it
will be easily reached through the front of the cabinet where the oven will be located. The
oven has 130 cm (51 3/16 in.) of conduit. Allow 130 to 150 cm (51 3/16 to 59 1/16 in.) of
slack in the line so that the oven can be moved if servicing is ever necessary.
DO NOT shorten the flexible conduit.
For Installer
Installation Instructions
EN-22
Installation Instructions
Wiring Requirements
When making the wire connections, use the entire length of the conduit provided (130 cm
(51 3/16 in.)). The conduit must not be cut.
Before making connections make sure the power is off and read and observe the following:
1. A separate 3-wire or 4-wire, single phase, 120 V/240 V, 60 Hz or 120 V/208 V, 60 Hz
branch circuit is required for the oven.
2. The oven must be connected with Copper or Aluminum wire.
3. Wiring must conform to Canadian Electrical Code C22.1- latest edition.
4. Wire size (Copper or Aluminum wire) and connections must be suitable for the rating of
the appliance as per the National Electrical Code requirements. The flexible armored
cable extending from the oven should be connected directly to the junction box.
5. The junction box should be located so as to allow as much slack as possible between
the junction box and the oven so it can be moved if servicing is ever required.
6. A U.L. listed conduit connector must be provided at each end of the power supply cable.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
The electrical power to the oven branch circuit must be shut off while line
connections are being made�
Electrical ground is required on this appliance� The free end of the green wire
(the ground wire) must be connected to a suitable ground� This wire must
remain grounded to the oven�
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded�
Do not use an extension cord with this appliance�
If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic gaskets, union
connections or other insulating materials, DO NOT use for grounding�
DO NOT ground to a gas pipe�
DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit� A fuse in the
NEUTRAL or GROUNDING circuit could result in an electrical shock�
For Installer
EN-23
English
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual�
All other servicing should be done by a qualified technician. This may reduce the risk
of personal injury and damage to the oven.
Never modify or alter the construction of the appliance by removing panels, wire
covers, screws, or any other part of the appliance.
Wiring Connections
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Ask
your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured with a green GROUND wire connected to the oven chassis.
After making sure that the power has been turned off, connect the flexible conduit from
the oven to the junction box using a U.L. listed conduit connector. Figures 1 and 2 and the
instructions provided below present the most common way of connecting the ovens.
Your local codes and ordinances, of course, take precedence over these instructions.
Complete electrical connections according to local codes and ordinances “WARNING” Risk
of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance through a link.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations
(1996 NEC); mobile homes; and recreational vehicles, or in an area where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor. For installations where grounding through
the neutral conductor is prohibited:
Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
Use grounding terminal or lead to ground unit; and
Connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner.
3-Wire Branch Circuit
Refer to Figure 1, where local codes allow
the connection of GROUND wire from the
oven to the branch circuit NEUTRAL wire
(gray or white colored wire):
If local codes permit, connect the green
GROUND wire from the oven and the
white wire from the oven to the branch
circuit NEUTRAL wire (gray or white
colored wire).
Connect the red and black leads from the
oven to the corresponding HOT Wires in
the junction box.
Connect the local codes and power
supply codes using a terminal.
The terminal uses a thing adapting to the
wire of the cord.
Grounded Neutral
Cable from
power supply
Cable
from oven
Junction box
Red wires
White wires
Black wires
Bare or
green wire
U.L.-listed conduit
connector
Figure 1
EN-24
Installation Instructions
4-Wire Branch Circuit
Refer to Figure 2:
Disconnect ground from neutral at free
end of conduit.
Connect the green GROUND wire from
the oven to the GROUND wire in the
junction box (bare or green colored wire).
Connect the red and black leads from the
oven to the corresponding HOT Wires in
the junction box.
Connect the white wire from the oven to
the NEUTRAL (gray or white) wire in the
junction box.
Connect the local codes and power
supply codes using a terminal.
The terminal uses a thing adapting to the
wire of the cord.
Ungrounded Neutral
Cable from
power supply
Cable
from oven
Junction box
Red wires
Black wires
White wires
Bare or
green wire
U.L.-listed conduit
connector
Figure 2
Important: Use twist-on connector
with square-wire spring
Square-wire spring
Or
From the oven
Terminal Block
From power supply
For Installer
EN-25
English
Installing the Oven
Choosing Oven Location
Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should be located for
convenient use in the kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air
conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to the location
selected.
Installation Notes
1. Do not slide oven across floor. Damage to floor covering or floor could result.
2. The oven support surface must be a minimum 2 cm (25/32 in.) thick plywood platform.
It must support 50 kg (110 1/4 lb).
The platform must be solid, level and flush with the bottom of the cabinet cut out.
3. Use extreme caution when moving or installing the oven. It is very heavy.
DO NOT LIFT THE OVEN BY THE DOOR HANDLE, remove the door for easier handling
and installing.
See REMOVING THE DOOR in the maintenance section of the Operating Instructions.
4. Be very careful when moving or installing the oven to avoid damage to the oven frame or
damage to the cabinets.
5. Be sure to level the oven. An oven that is not level may provide poor or inconsistent
baking results.
6. Be careful when placing oven. DO NOT pinch the conduit between the oven back.
WARNING
Before installing or removing, turn power OFF at the service panel� Lock
service panel to prevent power from being turned ON accidentally
Know how to disconnect the power to the oven at the circuit breaker or fuse box in
case of an emergency.
Securely fasten oven to cabinet using the screws provided� Failure to do so
could result in oven moving or tipping during use and causing damage to the
oven or cabinets or personal injury
CAUTION
Do not remodel the oven�
EN-26
Installation Instructions
CAUTION
We recommend installing the oven with the help of a second person�
The base on which the oven is resting must be completed as shown in below
illustration�
Never exert pressure on the handle during installation into the cabinet�
Unsuitable Suitable
Positioning the Oven
1� Take note of general dimensions
required for the installation�
The figure below shows the general
dimensions of the appliance.
560
(22 3/64)
595
(23 27/64)
595
(23 27/64)
575
(22 41/64)
Unit: mm (in.)
2� Flush fit and Proud fit
For the best integration within a kitchen, install this appliance in a standard 600 mm
(23 5/8 in.) wide cabinet that gives a flush fit with the surrounding cabinet fronts. A
recess of 25 mm (63/64 in.) is ideal. It can also be installed using a proud fit with the
surrounding cabinet.
Flush fit (top view) Proud fit (top view)
A
B
Unit: mm (in.)
50 (1 31/32)
A
B
Unit: mm (in.)
50 (1 31/32)
A: Infill panel recessed 25 mm (63/64 in.)
from external cabinet / door to
accommodate for a flush fit.
B: Cabinet door.
A: Infill panel aligned with cabinet / door to
accommodate for a proud fit.
B: Cabinet door.
For Installer
EN-27
English
3� Before moving the appliance for installation, check that the cabinet has following
inner space dimensions�
Flush fit Proud fit
Attach the electrical supply junction box to the
top right corner.
Attach the electrical supply junction box to the
top right corner.
Unit: mm (in.)
600 (23 5/8)
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
570
(22 7/16)
minimum
25
(63/64)
Electrical supply junction box
Unit: mm (in.)
Electrical supply junction box
570
(22 7/16)
minimum
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
Note:
The oven is designed for mounting into any kitchen cabinet as long as it is heat resistant.
Securing the Oven to a Cabinet
Fix the oven to the cabinet with 2 pieces of provided screws as illustrated below. Attach
2 screw caps for finishing appearance.
Unit: mm (in.)
436 (17 11/64)
574 (22 19/32)
Note:
To locate the fixing holes, open the oven door and look at the side frame of the oven.
Précautions relatives à la sécurité���������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Identification des pièces ....................................................................................................5 - 6
• Accessoires ......................................................................................................................... 6
Utilisation du four .............................................................................................................7 - 16
• Réglage des fonctions.........................................................................................................7
• Avant d’utiliser le four ..........................................................................................................8
• Lors de l’utilisation du four ..................................................................................................8
• Fonctionnement ...........................................................................................................9 - 13
• Avertissement relatif au positionnement de la grille ..........................................................13
• Utilisation de l’ensemble de tournebroche .................................................................13 - 14
• Conseils et instructions de cuisson ............................................................................15 - 16
• Astuces pour les économies d’énergie .............................................................................16
Nettoyage et entretien ...................................................................................................17 - 18
• Nettoyage de la porte du four............................................................................................17
• Nettoyage de l’intérieur du four ..................................................................................17 - 18
• Remplacement de l’ampoule.............................................................................................18
Problèmes et solutions .........................................................................................................19
Codes d’erreur ...................................................................................................................... 20
Spécifications .......................................................................................................................20
Pour l’installateur
Notice d’installation........................................................................................................21 - 27
• Introduction .......................................................................................................................21
• Branchement électrique .............................................................................................21 - 24
• Installation du four ......................................................................................................25 - 27
• Fixation du four à une armoire ..........................................................................................27
FR-1
Français
Tables des matières
FR-2
Précautions relatives à la sécurité
Afin d’éviter tout accident ou blessure aux utilisateurs, ou à des tierces personnes, et pour
prévenir tout dommage matériel, veuillez respecter strictement les précautions suivantes�
Les symboles suivants indiquent la gravité des dommages provoqués par une
mauvaise utilisation�
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessures graves,
voire la mort�
ATTENTION
Indique un risque de blessure ou de
dommages matériels�
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit�
Ces symboles indiquent
une interdiction�
Ce symbole indique les conditions
préalables qui doivent être respectées�
Ce symbole indique une action qui doit être réalisée avec soin�
Veillez à suivre ces instructions
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie/panne, arrêtez
d’utiliser l’appareil et coupez le
disjoncteur
Exemple de dysfonctionnement /
panne :
Bruit ou chaleur anormal.
Émission anormale de fumée, feu.
L’appareil doit être mis à la terre�
Une mauvaise mise à la terre peut
provoquer des chocs électriques.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter un
danger
Assurez-vous que le disjoncteur
est hors tension avant de
remplacer la lampe pour éviter
tout risque de choc électrique�
Les dispositifs de débranchement
doivent être incorporés au
câblage permanent conformément
à la réglementation électrique�
Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances,
à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité
les surveille ou leur donne des
instructions sur l’utilisation de
l’appareil� Les enfants doivent être
sous surveillance afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil�
Lors de son utilisation, l’appareil
chauffe� Vous devez prendre
des précautions pour éviter de
toucher les éléments chauffants à
l’intérieur du four
Les parties accessibles peuvent
chauffer pendant l’utilisation� Les
jeunes enfants doivent être tenus
à l’écart�
Veillez à couper le disjoncteur
avant toute maintenance,
réparation ou dépannage�
FR-3
Français
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais l’appareil sur
une tension d’alimentation autre
que120 V/240 V ou 120 V/208 V
CA, car cela peut causer un
incendie ou un choc électrique�
L’appareil ne doit pas être installé
derrière une porte décorative pour
éviter toute surchauffe�
Ne démontez pas l’appareil pour
le remonter ensuite�
Ne jetez pas l’emballage ou une partie
de celui-ci, ou ne le laissez sans
surveillance� Il peut représenter un
risque d’étouffement pour les enfants,
en particulier les sacs en plastique�
ATTENTION
L’installation et l’entretien doivent
être réalisés par une personne
compétente conformément aux
réglementations en vigueur
Avant d’utiliser l’appareil, la
totalité de la pellicule de protection
doit être retirée (à l’exception de la
plaque signalétique)�
Veillez à ce qu’aucun objet ne
reste coincé dans la porte du four
L’appareil devient très chaud
pendant l’utilisation� Vous devez
porter des gants résistants à la
chaleur appropriés lors de la
manipulation�
Toutes les cuissons doivent être
réalisées avec la porte fermée�
Lors de la première mise en marche
du four, il peut dégager une odeur
désagréable� Ceci est dû à la colle
utilisée pour les panneaux isolants
à l’intérieur du four� Veuillez faire
chauffer le nouvel appareil à vide
avec la fonction classique de
cuisson, à 480 °F (250 °C) pendant
15 à 20 minutes afin d’éliminer les
résidus de fabrication� Veillez à
aérer lors de cette opération� Il est
normal qu’il y ait une légère fumée
et quelques odeurs�
N’obstruez jamais les ouvertures et
fentes prévues pour la ventilation
et l’évacuation de la chaleur
N’utilisez pas de nettoyant en
vaporisateur
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la vitre de la porte du four,
car ils peuvent rayer la surface, ce qui
peut entraîner l’éclatement du verre�
N’utilisez jamais de nettoyeur à
vapeur
N’utilisez pas cet appareil pour
chauffer des pièces�
Ne posez aucun poids ou ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte
de l’appareil�
La plaque signalétique comportant
les données techniques, le
numéro de série et le nom de la
marque a été apposée de manière
visible sur l’appareil�
NE RETIREZ PAS LA PLAQUE
POUR QUELQUE RAISON�
Ne laissez pas de résidus
d’aliments sucrés (comme de la
confiture) à l’intérieur du four,
car ils risquent d’endommager le
revêtement émaillé du four
FR-4
Précautions relatives à la sécurité
Nota :
Contactez le centre de service Panasonic ou le revendeur agréé pour la maintenance et
la réparation.
Veillez à suivre ces instructions
ATTENTION
N’utilisez aucun ustensile de
cuisine ou récipient en plastique�
Les températures élevées à
l’intérieur du four pourraient
faire fondre le plastique et
endommager l’appareil�
N’utilisez pas de boîtes ou
conteneurs scellés dans
l’appareil� Une surpression peut
se produire à l’intérieur des
conteneurs pendant la cuisson, ce
qui crée un risque d’explosion�
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant une cuisson
pendant laquelle des graisses et
huiles pourraient être libérées�
Les graisses et les huiles peuvent
prendre feu�
Ne couvrez pas le fond du
four avec de l’aluminium
ou des feuilles d’aluminium
pendant la cuisson et ne placez
aucune casserole ou aucun
plateau dessus afin d’éviter
d’endommager la surface
émaillée�
Si la surface reste très chaude
pendant la cuisson, ne versez
pas d’eau directement sur les
plateaux� La vapeur d’eau peut
provoquer des brûlures graves et
endommager la surface émaillée�
N’insérez aucun objet métallique
pointu dans les ouvertures dans
l’appareil�
Ne modifiez pas cet appareil�
Ne remplacez jamais des pièces
de l’appareil par des pièces
détachées autres que celles
recommandées par Panasonic�
Ne mettez pas de matières
inflammables à l’intérieur du four ;
en cas de mise sous tension
accidentelle, cela peut provoquer
un incendie�
FR-5
Français
Nettoyage catalytique
Revêtements émaillés spéciaux.
Pendant la cuisson, les graisses sont absorbées dans les
revêtements et dispersées pour laisser l’intérieur du four
propre et réduire les odeurs de cuisson.
Lampe du four
Grille amovible
Porte amovible
Plaque signalétique
Extension télescopique
Orifice d’insertion de la tige du
tournebroche
Panneau de commandes
1� Écran principal
2� Touche de réglage de l’horloge
3� Touche Rappel/Départ différé
4� Touche Fonction
5� Touche moins
6� Touche plus
7� Touche de réglage de la
température
8� Touche Pause/Annulation
9� Touche Démarrer
Identification des pièces
FR-6
Identification des pièces
Clayette
Pour rôtir et griller.
Plaque de cuisson en émail
Pour cuire de grandes quantités d’aliments tels que des
gâteaux fondants, des pâtisseries, des aliments surgelés,
etc., ou pour récupérer les matières grasses/projections et
le jus de viande.
Ensemble de tournebroche
Pour modérer la vitesse du moteur et chauffer
uniformément dans les aliments.
En même temps, il garantit la qualité nutritionnelle des
aliments.
Grille amovible
Les rails de la grille et de support de la plaque se trouvent
à droite et à gauche du four et peuvent être retirés lors du
nettoyage des parois du four.
Grille télescopique
(rail extensible à 50 %)
Le système de grille télescopique coulissante permet
d’accéder facilement et de manière sécurisée aux aliments.
(a) (b)
Paquet de vis
a. Couvercle de vis (2 pièces)
b. Vis (2 pièces)
Nota :
Contactez le centre de service Panasonic ou le revendeur agréé pour la maintenance
et la réparation.
Utilisez uniquement des accessoires Panasonic d’origine.
Accessoires
FR-7
Français
Utilisation du four
Symbole
Description des fonctions
Lampe du four
Permet à l’utilisateur d’observer la progression de la cuisson sans ouvrir la porte.
Décongélation
La circulation de l’air à température ambiante permet une décongélation plus rapide des
aliments surgelés, (sans chauffer). C’est une façon douce, mais rapide, d’accélérer le temps
de décongélation et de dégeler les plats préparés et les produits remplis de crème, etc.
Chauffage de la sole
Un élément caché dans la sole du four envoie une chaleur plus concentrée sur la
base des aliments sans les colorer. Ceci est idéal pour les plats à cuisson lente tels
que les casseroles, les ragoûts, les pâtisseries et les pizzas pour lesquels on souhaite
une base croustillante. La température peut être réglée dans la plage comprise entre
140 et 250 °F (60 et 120 °C). La température par défaut est de 140 °F (60 °C).
Cuisson traditionnelle
Les éléments supérieurs et inférieurs fonctionnent ensemble pour offrir une
cuisson traditionnelle. La température peut être réglée dans la plage comprise
entre 120 et 480 °F (50 et 250 °C). La température par défaut est de 430 °F
(220 °C). Le tournebroche fonctionne avec cette fonction.
Cuisson traditionnelle avec ventilateur
L’association du ventilateur et des deux éléments chauffants fournit une pénétration
plus uniforme de la chaleur, permettant d’économiser 30 à 40 % d’énergie. Les
plats sont légèrement dorés à l’extérieur et restent juteux à l’intérieur.
Nota :
Cette fonction convient pour griller ou rôtir de grosses pièces de viande à une
température plus élevée. La température peut être réglée dans la plage comprise
entre 120 et 480 °F (50 et 250 °C). La température par défaut est de 430 °F (220 °C).
Double gril
L’élément radiant à l’intérieur et l’élément supérieur fonctionnent. La température peut
être réglée dans la plage comprise entre 360 et 470 °F (180 et 240 °C). La température
par défaut est de 410 °F (210 °C). Le tournebroche fonctionne avec cette fonction.
Double gril avec ventilateur
L’élément radiant à l’intérieur et l’élément supérieur fonctionnent avec le
ventilateur. La température peut être réglée dans la plage comprise entre 360 et
470 °F (180 et 240 °C). La température par défaut est de 410 °F (210 °C).
Convection véritable
Un élément autour du ventilateur de convection fournit une source
supplémentaire de chaleur pour la cuisson à convection. Dans le mode de
convection véritable, le ventilateur se met automatiquement en marche pour
améliorer la circulation de l’air dans le four et crée une chaleur uniforme pour la
cuisson. La température peut être réglée dans la plage comprise entre 120 et
470 °F (50 et 240 °C). La température par défaut est de 360 °F (180 °C).
Gril radiant
L’élément de gril intérieur se met en et hors marche pour maintenir la température. La
température peut être réglée dans la plage comprise entre 360 et 470 °F (180 et 240 °C). La
température par défaut est de 410 °F (210 °C). Le tournebroche fonctionne avec cette fonction.
Réglage des fonctions
FR-8
Utilisation du four
Avant d’utiliser le four
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, la totalité de la pellicule de protection doit être
retirée (à l’exception de la plaque signalétique)�
Lors de la première mise en marche du four, il peut dégager une odeur
désagréable� Ceci est dû à la colle utilisée pour les panneaux isolants à
l’intérieur du four� Veuillez faire chauffer le nouvel appareil à vide avec la
fonction classique de cuisson, à 480 °F (250 °C) pendant 15 à 20 minutes afin
d’éliminer les résidus de fabrication� Veillez à aérer lors de cette opération�
Il est normal qu’il y ait une légère fumée et quelques odeurs�
Nota :
Avant la première utilisation, retirez tous les accessoires et nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent doux.
Lors de l’utilisation du four
ATTENTION
Toutes les cuissons doivent être réalisées avec la porte entièrement fermée�
Ne couvrez pas le fond du four avec de l’aluminium ou des feuilles
d’aluminium pendant la cuisson et ne placez aucune casserole ou aucun
plateau dessus afin d’éviter d’endommager le revêtement émaillé�
Nota :
L’appareil est équipé d’un système de refroidissement qui se met en marche dès qu’une
fonction de cuisson démarre. Le ventilateur crée un flux d’air au-dessus de la porte.
Une fois la cuisson terminée, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner
pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que la température du four passe sous 160 °F (70 °C).
FR-9
Français
Fonctionnement
Réglage de l’horloge
Après avoir raccordé le four à l’alimentation, le symbole s’affiche sur l’écran�
1. Appuyez sur
, les chiffres des heures clignoteront.
2. Appuyez sur
ou pour régler l’heure. (L’heure doit être comprise entre 0 et 23.)
3. Appuyez sur
, les minutes clignoteront.
4. Appuyez sur
ou pour régler les minutes. (Les minutes doivent être comprises
entre 0 et 59.)
5. Appuyez sur
pour terminer le réglage de l’horloge. « » sur l’écran de l’heure
clignote et l’horloge est réglée.
Réglage des fonctions
1. Appuyez sur pour choisir la fonction de cuisson souhaitée. La fonction de cuisson
correspondante s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur ou pour régler le temps de cuisson. (Le temps doit est compris entre
1 minute et 9 heures. Les incréments par minute sont de 1 minute entre 1 minute et 30 minutes ;
5 minutes de 30 minutes à 9 heures.)
3. Appuyez sur
, puis sur ou pour régler la température de cuisson.
4. Appuyez sur
pour lancer la cuisson. Le compte à rebours démarre. L’icône
correspondante,
, s’affiche sur l’écran, indiquant que la chauffe est en
cours. Le four s’arrête automatiquement lorsque le temps atteint
. Un bip
sonore retentit 5 fois et l’affichage bascule sur l’horloge indiquant l’heure actuelle.
5. Si l’étape 2 est ignorée, le temps de cuisson par défaut est de 9 heures. (Cela
signifie que le four sera mis hors marche automatiquement après 9 heures.)
Nota :
La lampe du four s’allume pour toutes les fonctions de cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur dans les 5 minutes après le réglage du programme
de cuisson, l’affichage bascule sur l’horloge, indiquant l’heure. Cela signifie que le
programme de cuisson a été annulé.
Les fonctions et ne servent pas à chauffer.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le temps de cuisson en appuyant sur ou
, puis sur . Si vous n’appuyez pas sur dans les 5 secondes, le temps de
cuisson revient au temps initial et la cuisson se poursuit.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la température de cuisson en appuyant sur ,
« » s’affiche alors sur l’écran. Appuyez sur ou pour régler la température
de cuisson, puis sur
. Si vous n’appuyez pas sur dans les 5 secondes, la
température de cuisson revient à la température initiale et la cuisson se poursuit.
FR-10
Utilisation du four
Fonction Démarrage/Pause/Annulation
1. Pour chaque fonction, appuyez sur pour démarrer la fonction.
2. Appuyez une fois sur pour mettre la fonction en pause. Pour reprendre la fonction, appuyez sur .
3. Appuyez deux fois sur pour annuler la fonction.
Réglage de la lampe
1. Appuyez une fois sur , s’affiche alors sur l’écran.
2. Appuyez sur
pour allumer la lampe. (Pas de chauffage.)
3. Appuyez deux fois sur
pour éteindre la lampe.
Interrogation de l’heure
Pendant la cuisson ou lorsqu’un rappel a été réglé, appuyez sur pour voir l’heure�
Fonction Verrouillage enfant
Pour verrouiller l’appareil : Maintenez la touche enfoncée et appuyez simultanément sur
pendant environ 3 secondes, un bip sonore retentit et
s’affiche sur l’écran� Toutes les commandes sont désactivées�
Pour déverrouiller : Maintenez la touche enfoncée et appuyez simultanément sur
pendant environ 3 secondes, un bip sonore retentit et
disparaît� Toutes les commandes sont prêtes à être utilisées�
Nota :
Pour déverrouiller le Verrouillage enfant, vous pouvez également couper l’alimentation.
Basculement de l’affichage de °F à °C
L’affichage du réglage de la température par défaut est °F.
1. Appuyez 3 fois sur
. s’affiche alors sur l’écran.
2. Appuyez sur
.
3. Appuyez à nouveau sur
et maintenez enfoncée pendant environ 3 secondes.
4.
°C s’affiche alors sur l’écran.
5. L’affichage bascule sur l’horloge indiquant l’heure actuelle.
Suivez les mêmes étapes lors du basculement de l’affichage de °C à °F.
Nota :
Le réglage prendra effet sauf si la fiche est débranchée. Si le disjoncteur est désactivé
ou si une panne de courant se produit, le réglage de l’affichage reviendra sur °F.
Appuyez deux fois sur quand vous annulez la procédure après avoir effectué
l’étape 2. Sinon, le four commencera à chauffer et continuera pendant 9 heures.
FR-11
Français
Fonction Rappel
Cette fonction vous permet d’utiliser le four comme minuterie dans les 2 cas suivants :
Démarrage de la cuisson à une heure donnée.
Rappel que la cuisson est terminée et que vous pouvez passer à l’action suivante.
La durée du compte à rebours peut être réglée de 1 minute à 9 heures�
Dans le cas de
En mode veille,
1. Appuyez sur
. et s’affichent sur l’écran, clignote.
2. Appuyez sur
ou pour régler l’heure de rappel.
3. Appuyez sur
pour démarrer. « » sur l’écran de l’heure clignote et l’heure de
rappel est réglée. Le compte à rebours démarre.
Nota :
Un bip sonore retentit 10 fois pour vous rappeler de lancer la cuisson lorsque temps
atteint
.
et disparaissent et l’écran bascule alors sur l’horloge indiquant l’heure.
Pendant le compte à rebours, vous pouvez mettre le rappel en pause en appuyant une
fois sur
.
Pour redémarrer, appuyez sur
.
Pendant le compte à rebours, vous pouvez annuler le rappel en appuyant deux fois
sur
.
Dans le cas de
Lors de la cuisson,
1. Appuyez sur
. et s’affichent sur l’écran, clignote.
2. Appuyez sur
ou pour régler l’heure de rappel.
3. Appuyez sur
pour démarrer le rappel. L’écran revient à l’affichage de la cuisson
et
s’affiche sur l’écran.
Nota :
Un bip sonore retentit 10 fois pour vous rappeler de passer à l’action suivante lorsque
le temps atteint
. et disparaissent et la cuisson se poursuit.
Vous ne pouvez pas suspendre ou annuler la fonction de rappel une fois qu’elle est réglée.
Fonction Départ différé/Fonction Fin
Les fonctions de Départ différé/Fin peuvent être utilisées pour l’un des 2 cas ci-
dessous, seulement lorsque l’heure a été réglée :
Pour retarder le début de la cuisson, après avoir réglé l’heure de fin et la durée de la
cuisson. La cuisson démarre automatiquement et se termine à l’heure préprogrammée.
Pour démarrer la cuisson immédiatement après le réglage de l’heure de fin, pour
arrêter le four automatiquement lorsque la cuisson est terminée.
FR-12
Utilisation du four
Dans le cas de
En mode veille,
1. Appuyez deux fois sur
, et s’affichent alors sur l’écran.
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure de fin. (L’heure doit être comprise entre 0 et 23.)
3. Appuyez à nouveau sur ;
4. Appuyez sur
ou pour régler les minutes de fin. (Les minutes doivent être
comprises entre 0 et 59.)
5. Appuyez sur
pour choisir la fonction de cuisson souhaitée.
6. Appuyez sur
ou pour régler la durée de cuisson.
7. Appuyez sur
, puis sur ou pour régler la température de cuisson.
8. Appuyez sur
pour démarrer la fonction Départ différé.
9. Le four est mis hors marche automatiquement lorsque la minuterie de départ différé atteint
. Un bip sonore retentit 5 fois, l’affichage bascule sur l’horloge indiquant l’heure actuelle.
Exemple : Si vous placez vos aliments (non cuits) dans le four à l’heure actuelle , et
que vous voulez qu’ils cuisent pendant 1 heure et terminer la cuisson à
,
Lors des étapes 2 à 4, réglez l’heure de fin à
,
A l’étape 6, réglez le temps de cuisson sur
.
Résultat : La cuisson commence à
. Le compte à rebours est démarré par la
minuterie de départ différé.
Finalement, votre four est mis hors marche automatiquement à , avec bip sonore.
Dans le cas de
En mode veille,
1. Appuyez deux fois sur
, et s’affichent alors sur l’écran.
2. Appuyez sur ou pour régler l’heure de fin. (L’heure doit être comprise entre 0 et 23.)
3. Appuyez à nouveau sur ;
4. Appuyez sur
ou pour régler les minutes de fin. (Les minutes doivent être
comprises entre 0 et 59.)
5. Appuyez sur
pour choisir la fonction de cuisson souhaitée.
6. Appuyez sur
, puis sur ou pour régler la température de cuisson.
7. Appuyez sur
pour démarrer la fonction Fin.
8. Le four est mis hors marche automatiquement lorsque le compte à rebours atteint .
Un bip sonore retentit 5 fois, l’affichage bascule sur l’horloge indiquant l’heure actuelle.
Exemple : Si vous placez vos aliments (non cuits) dans le four à l’heure actuelle , et
que vous voulez qu’ils cuisent pendant 1 heure et terminer la cuisson à
.
Lors des étapes 2 à 4, réglez l’heure de fin à
.
Résultat : La cuisson commence à
. Le compte à rebours est démarré par la
minuterie de départ différé.
Finalement, votre four est mis hors marche automatiquement à , avec bip sonore.
FR-13
Français
Fonction Économie d’énergie
1. En modes veille ou de rappel, appuyez sur pendant environ 3 secondes, l’écran à
DEL s’éteint et passe en mode d’économie d’énergie.
2. Sinon, si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes en mode veille,
l’écran à DEL s’éteint et passe en mode d’économie d’énergie.
3. En mode d’économie d’énergie, appuyez sur une touche pour quitter ce mode.
Avertissement relatif au positionnement de la grille
Pour s’assurer que la clayette ou que la plaque de cuisson émaillée sont sécuritaires, une
insertion et un positionnement corrects entre la grille du four sont nécessaires.
Sinon, vous pouvez vous reporter à la numérotation des niveaux qui est intégrée à l’avant
du four lorsque la porte est ouverte. (Il y a 5 niveaux au total.)
Cela permettra de s’assurer que, lors du retrait de la clayette ou de la plaque de cuisson
émaillée, les aliments chauds ne glissent pas par l’arrière.
ATTENTION
Utilisez des gants de
cuisine lorsque le four
et les accessoires sont
extrêmement chauds�
Utilisation de l’ensemble de tournebroche
Lors de la cuisson à l’aide de la fonction Tournebroche,
placez le cadre au niveau 3 de la grille.
Vissez la poignée en plastique sur la tige.
Préparez ensuite le tournebroche avec l’aliment, à l’aide
des attaches à fourche fournies.
3
FR-14
Utilisation du four
Insérez complètement l’extrémité de la tige du
tournebroche dans l’orifice (détail A) qui se trouve
dans la cavité du four.
Assurez-vous que l’autre extrémité de la tige du
tournebroche est correctement placée sur le cadre
(détail B).
A
B
Nota :
Pendant la cuisson, la poignée ne doit pas être fixée sur la tige du tournebroche.
Une fois la cuisson terminée, fixez la poignée en la vissant sur l’extrémité de la tige
du tournebroche. Ensuite, retirez vos aliments (poulet grillé par exemple) du four en
faisant attention.
1
2
ATTENTION
Vérifiez que la poignée en plastique a été retirée avant de fermer la porte et de
lancer la cuisson avec le tournebroche�
Utilisez des gants de cuisine et faites attention lors de l’utilisation du
tournebroche, car le four et les accessoires seront extrêmement chauds�
La plaque de cuisson émaillée doit être insérée dans la position la plus basse
de la grille avant d’utiliser le tournebroche� Ceci permet de s’assurer que la
graisse chaude goutte dans le plateau en-dessous�
Une fois la cuisson avec le tournebroche terminée, fixez la poignée en
plastique et retirez l’ensemble de tournebroche du four� Dévissez la poignée
en plastique dès que possible�
La tige du tournebroche et les attaches à fourche sont très pointues et vous
devez faire très attention lors de leur utilisation et de leur nettoyage�
FR-15
Français
Conseils et instructions de cuisson
Conseils généraux
Nous vous conseillons de préchauffer le four avant de mettre les aliments. Ne placez aucun
aliment dans le four jusqu’à ce que « °F » ou « °C » sur l’écran cesse de clignoter, ce qui
indique que la température de consigne a été atteinte.
Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, nous vous conseillons d’utiliser une fonction ventilée
pour obtenir une cuisson uniforme à toutes les hauteurs.
D’une manière générale, il n’est pas possible de raccourcir le temps de cuisson en
augmentant la température (les aliments peuvent être bien cuits à l’extérieur mais pas
assez à l’intérieur).
Pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson, nous vous conseillons de placer un plat
adapté au centre de la clayette ou de la plaque de cuisson émaillée.
Pour éviter la formation de quantités excessives de condensation sur la vitre interne, les
aliments chauds ne doivent pas rester à l’intérieur du four trop longtemps après la cuisson.
Conseils pour la cuisson de la viande
Il est recommandé de préchauffer et de cuire à 320 °F (190 °C) ou moins pour éliminer la
fumée lors de la cuisson des aliments très gras.
Le temps de cuisson, en particulier pour la viande, varie en fonction de l’épaisseur et de la
qualité des aliments et du goût du consommateur.
Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre à viande lorsque vous faites rôtir une
viande. (Le thermomètre n’est pas fourni avec le four.)
Conseils pour la cuisson des gâteaux et des biscuits
Utilisez des moules en métal foncés pour les gâteaux. Ils permettent de mieux absorber la
chaleur.
La température et la durée de cuisson dépendent de la qualité et de l’homogénéité du
mélange.
Vérifiez si le gâteau est cuit à l’intérieur. À la fin du temps de cuisson, insérez une pique
métallique au niveau le plus élevé du gâteau, puis sortez-la. Si la pâte n’adhère pas à la
pique métallique, le gâteau est cuit.
Si le gâteau s’effondre lorsqu’il sort du four, la prochaine fois réduisez la température
de consigne d’environ 50 °F (10 °C), et sélectionnez un temps de cuisson plus long si
nécessaire.
FR-16
Utilisation du four
Conseils pour la décongélation
Nous vous conseillons de placer les aliments congelés dans un récipient sans couvercle.
Les aliments doivent être décongelés sans emballage.
Étalez les aliments en une seule couche pour les décongeler uniformément, sans les
superposer.
Pour décongeler de la viande, nous vous conseillons de placer la clayette au niveau 2 de la
grille, les aliments placés dessus et la plaque de cuisson émaillée placée au niveau 1. De
cette manière, le liquide provenant des aliments décongelés s’écoule.
Les parties les plus délicates peuvent être recouvertes d’une feuille d’aluminium.
Conseils pour la cuisson avec le gril et le gril ventilé
À l’aide de la fonction Gril, il est possible de griller de la viande, même lorsque vous la
mettez dans le four froid ; un préchauffage est recommandé si vous souhaitez modifier
l’effet de la cuisson.
Cependant, avec la fonction Gril ventilé, nous vous conseillons de préchauffer le four avant
la cuisson.
Astuces pour les économies d’énergie
Pour économiser de l’énergie lors de l’utilisation du four, vous pouvez suivre les
instructions suivantes :
1. Toutes les cuissons doivent être réalisées avec la porte du four entièrement fermée.
2. N’ouvrez pas la porte du four fréquemment pendant la cuisson, car cela disperse la
chaleur.
3. Lorsque le four n’est pas utilisé, mettez-le hors marche complètement.
4. Utilisez la « Fonction Économie d’énergie » pendant la cuisson.
5. Maintenez toujours l’intérieur du four propre.
FR-17
Français
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la porte du four
La porte vitrée doit toujours être bien propre� Utilisez du papier absorbant ; retirez la
saleté tenace avec une éponge humide et un détergent ordinaire�
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou corrosif pour nettoyer la porte en verre.
N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la porte vitrée du four car ils peuvent rayer la surface.
Nettoyage de l’intérieur du four
Pour un meilleur entretien, nettoyez le four régulièrement lorsqu’il est froid, après
chaque cuisson�
Retirez toutes les pièces amovibles.
Pour faciliter le nettoyage, la porte du four peut être retirée.
Retrait de la porte du four
La porte amovible permet un accès complet à
l’intérieur entier du four pour un entretien plus
facile et plus rapide�
Pour retirer la porte, ouvrez-la au maximum.
Ensuite, tirez la boucle de la charnière de la
porte vers l’arrière. (Figure 1)
(2 boucles au total, de chaque côté de la porte).
Fermez la porte à un angle d’environ 15 °.
Soulevez et tirez lentement la porte du four.
(Figure 2)
Lorsque le nettoyage est terminé, inversez les
procédures ci-dessus pour remettre la porte dans
sa position initiale.
Nota :
Le four doit être utilisé avec le réglage de chaleur
maximum pendant 15 à 20 minutes après avoir
passé des détergents de nettoyage spécifiques
pour brûler les résidus laissés dans le four. Au
cours de ce processus, les parties accessibles
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude et les
enfants doivent être tenus à l’écart.
15
˚
Figure 1
Figure 2
FR-18
Nettoyage et entretien
Retrait de la grille du four
Le retrait de la grille facilite le nettoyage de la paroi
latérale du four
Pour retirer la grille, dévissez 1 vis de la face inférieure
de la paroi à l’aide d’un tournevis cruciforme.
(Figure 1)
Ensuite, soulevez la grille à un angle d’environ 90 °, et
tirez-la lentement en dehors du four. (Figure 2)
Lorsque le nettoyage est terminé, inversez les
procédures ci-dessus pour remettre la grille dans sa
position initiale.
90
Figure 1
Figure 2
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule utilisée dans la lampe du four est une
ampoule spéciale qui présente une résistance aux
températures élevées (120 V ~ 25 W)� Ainsi, il est
nécessaire d’acheter une ampoule d’origine chez un
revendeur agréé�
Pour le remplacement, procédez comme suit :
1. Coupez le disjoncteur.
2. Dévissez le couvercle en verre dans le sens anti-
horaire. (Figure 1)
3. Dévissez l’ampoule dans le sens anti-horaire
et remplacez-la par une neuve du même type.
(Figure 2)
4. Vissez le couvercle en verre dans le sens horaire
après le remplacement de l’ampoule.
Figure 1
Figure 2
FR-19
Français
Problèmes et solutions
Problème Causes possibles et solution
L’écran du four reste
éteint�
Mettez-le hors tension, et 1 minute plus tard, remettez-le sous
tension. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié
ou un centre de service agréé.
Les touches
répondent même
lorsque vous touchez
l’espace qui est à côté�
Nettoyez la surface des touches et assurez-vous qu’elle est
sèche. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié
ou un centre de service agréé.
Le ventilateur de
refroidissement continue
à fonctionner lorsque le
four est hors marche�
Le système de refroidissement se met en marche dès qu’une fonction
de cuisson démarre. Le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que la température du
four passe sous 160 °F (70 °C), lorsque la cuisson est terminée.
Le four ne chauffe
pas�
(1) Lors de l’utilisation de la fonction de rappel, le four se met en
marche automatiquement à l’heure prédéfinie. Appuyez deux fois sur
pour annuler la fonction. (2) Vérifiez le disjoncteur ou la boîte à
fusibles de votre maison. (3) Assurez-vous que le four est bien branché.
(4) Assurez-vous que la température du four a été sélectionnée. (5)
Assurez-vous que la fonction du four a été sélectionnée.
Le four ne cuit pas
uniformément�
(1) Vérifiez qu’aucun aliment n’est dans le four pendant le
préchauffage. (2) Vérifiez le mode de cuisson. (3) Reportez-vous
à la notice d’utilisation pour obtenir des conseils sur la meilleure
position de la grille à utiliser. (4) Vérifiez que la température
appropriée est réglée pour la recette.
La température du
four est trop chaude
ou trop froide�
(1) Vérifiez que la température appropriée est réglée pour la recette. (2)
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas. Si le problème persiste,
contactez un technicien qualifié ou un centre de service agréé.
La lampe du four
ne fonctionne pas
correctement�
Remplacez ou réinsérez l’ampoule de la lampe, si elle est
défectueuse ou dévissée. Toucher l’ampoule avec les doigts
peut provoquer le grillage de l’ampoule.
L’horloge et la fonction
de rappel ne fonctionnent
pas correctement�
Assurez-vous que le four est bien branché. Voir le Réglage de
l’horloge (p. 9) et la Fonction Rappel (p. 11).
Humidité excessive
dans le four
Lorsque la cuisson est terminée, ouvrez la porte lentement en
restant aussi éloigné du four que possible pour éviter toute
brûlure en raison de la vapeur.
Le revêtement émaillé
de la cavité du four
est retiré�
Lors du retrait et du remplacement des grilles, relevez-les toujours
et ne forcez pas dessus, pour éviter d’écailler l’émail. Même si une
petite surface de l’émail de la cavité est retirée, cela n’affecte pas
l’utilisation. Toutefois, un remplacement rapide est recommandé
pour éviter que le métal sous le revêtement émaillé rouille.
Le four n’est pas sous
tension�
Vérifiez le disjoncteur et le fusible, et réinitialisez le disjoncteur
ou remplacez le fusible s’il est déclenché ou grillé.
Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié ou un
centre de service agréé.
La lampe du four
éclaire faiblement�
(1) Cela peut être dû à l’instabilité de la tension lorsque le niveau
de puissance le plus élevé est utilisé pour la cuisson. Cela n’indique
pas un problème sur votre four. (2) Essuyez et nettoyez le couvercle
en verre de la lampe pour obtenir la luminosité maximale.
FR-20
Codes d’erreur
En cas d’anomalie, le four affiche les codes d’erreur ci-dessous :
Code
d’erreur
affiché
Causes possibles Solution
Circuit ouvert du capteur
de température
1. Mettez l’appareil hors marche, puis en
marche après 1 minute. Vérifiez si le code
d’erreur est affiché.
2. Contactez un technicien qualifié ou un
centre d’assistance.
Court-circuit du capteur
de température
Nota :
Les points ci-dessus correspondent au jugement et à l’inspection des pannes
communes.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil vous-même pour éviter tout danger et dommage
sur le four
Modèle HL-CX667S
Tension 120 V/240 V ~
120 V/208 V ~
Puissance électrique 3 260 W
2 450 W
Fréquence 60 Hz
Dimensions externes (L x P x H) Environ 595 mm × 575 mm × 595 mm
(23 27/64 po × 22 41/64 po × 23 27/64 po)
Volume de la cavité du four Environ 70 L (74 pte)
Poids net Environ 35,7 kg (78 45/64 lb)
Spécifications
FR-21
Français
Introduction
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas respectées
scrupuleusement, cela peut provoquer un incendie ou une explosion
entraînant des dommages matériels, des blessures ou la mort�
RISQUE D’ÉLECTROCUTION LIÉ À LA MISE À LA TERRE
Vous devez débrancher le conducteur neutre du fil de mise à la terre�
Connectez l’appareil conformément à la réglementation électrique locale�
Pour les modèles classés jusqu’à 4,3 kW, connectez à un fusible de 20 A ou à
un disjoncteur
Veuillez lire ces instructions. Cela vous fera gagner du temps et épargner des efforts et
vous aidera à assurer les meilleures performances du four.
Assurez-vous de bien observer tous les AVERTISSEMENTS.
Ces instructions d’installation sont conçues pour l’utilisation par un installateur qualifié.
En plus de ces instructions, le four doit être installé conformément au Code canadien de
l’électricité C22.1-dernière édition/codes provinciaux et municipaux et/ou codes locaux.
Ceux-ci doivent être soigneusement respectés en tout temps.
NOTA : LORS DE L’INSTALLATION DE VOTRE FOUR AU CANADA,
VÉRIFIEZ QUE VOUS POSSÉDEZ UN MODÈLE AVEC LA NORME
CANADIENNE, COMME INDIQUÉ À DROITE.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de débranchement doivent être incorporés au câblage
permanent conformément à la réglementation électrique�
Alimentation électrique
Avant d’installer le four avec un électricien qualifié, vérifiez que votre maison est pourvue
du système électrique approprié et qu’en plus le four ne surchargera pas le circuit de
branchement sur lequel il doit être installé.
Est nécessaire un circuit de dérivation monophasé à 3 ou 4 fils séparé, 120 V/240 V, 60 Hz,
ou un circuit 120 V/208 V, 60 Hz.
Pour brancher le four, vous aurez besoin d’une boîte de jonction approuvée, facilement
accessible par l’avant de l’armoire où se trouvera le four. Le four dispose d’un conduit de
130 cm (51 3/16 po). Laissez 130 à 150 cm (51 3/16 à 59 1/16 po) de mou sur la ligne de
façon à pouvoir déplacer le four en cas de dépannage.
NE raccourcissez PAS le conduit flexible.
Pour l’installateur
Notice d’installation
FR-22
Notice d’installation
Câblage nécessaire
Lorsque vous raccordez les fils, utilisez toute la longueur de conduit fourni (130 cm
(51 3/16 po)). Le conduit ne doit pas être coupé.
Avant d’effectuer les raccordements, assurez-vous que l’appareil est hors tension, lisez et
observez ce qui suit :
1. Un circuit de dérivation monophasé à 3 ou 4 fils séparé, 120 V/240 V, 60 Hz, ou
120 V/208 V, 60 Hz est requis pour le four.
2. Le four doit uniquement être raccordé avec des fils de cuivre ou d’aluminium.
3. Les fils doivent être conformes au code électrique canadien C22.1- dernière édition.
4. La taille des fils (CUIVRE OU ALUMINIUM) et des connexions doit être appropriée aux
caractéristiques des appareils électroménagers fixées par le code électrique national.
Le câble armé flexible s’étendant du four doit être connecté directement à la boîte de
jonction.
5. La boîte de jonction doit être située pour qu’il y ait un maximum d’espace entre elle et le
four pour qu’il puisse être déplacé en cas de panne.
6. Un connecteur conduit listé par U.L. doit être placé à chaque extrémité du câble de
raccordement d’alimentation.
AVERTISSEMENT
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
L’alimentation électrique du circuit du branchement du four doit être coupée
lorsque les connexions des lignes sont mises en place�
Une mise électrique à la terre est nécessaire pour cet appareil� L’extrémité
libre du fil vert (le fil de mise à la terre) doit être connecté à la masse
appropriée� Ce fil doit rester branché à la masse au four
Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute si votre appareil est
correctement raccordé à la masse�
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil�
Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique, des joints non
métalliques, des connexions d’union ou d’autres matériaux isolants NE
L’UTILISEZ pas pour mettre à la masse�
Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz�
N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à la masse� Un fusible
dans un circuit neutre ou à la masse pourrait entraîner une électrocution�
Pour l’installateur
FR-23
Français
ATTENTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil si ce n’est pas
spéciquement recommandé dans le manuel�
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un technicien qualifié. Ceci
réduirait les risques de blessures et d’endommagements du four.
Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de l’appareil en enlevant des
panneaux, des couvertures de fil, des vis, ou toute autre pièce du produit.
Raccordements des câbles
Assurez-vous que votre installation est correctement installée et branchée par un technicien
qualifié. Demandez à votre revendeur un technicien qualifié ou un service de réparation agréé.
Cet appareil est fabriqué avec un conducteur de terre vert connecté au châssis du four.
Après vous être assuré qu’il n’y a plus de courant, branchez le conduit flexible depuis le four
jusqu’à la boîte de jonction en utilisant un connecteur de conduit listé par U.L. Les figures
A et B et les instructions fournies représentent la manière la plus commune de brancher
un four. Vos codes locaux et règlements sont évidemment prioritaires sur ces instructions.
Effectuez les connexions électriques conformément aux codes locaux et aux règlements.
“AVERTISSEMENT” Risque de choc électrique lié à la mise à la masse de l’appareil au
moyen d’un conducteur neutre.
La mise à la masse par un conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations
de circuit électrique (1996 NEC), les maisons mobiles et les véhicules récréatifs, ou dans
les régions où les codes locaux interdisent de brancher à la masse à travers un conducteur
neutre. Pour les installations où la mise à terre par un conducteur neutre est interdite :
Déconnectez la masse du conducteur neutre aux extrémités libres du conduit;
Utilisez la borne de terre ou une broche de raccordement pour mettre à la terre l’unité; et
Connectez la borne ou la broche de raccordement neutre au connecteur neutre de la
manière usuelle.
Connexion à 3 fils
Selon la Figure 1, où les codes locaux
permettent la connexion du conducteur de
TERRE du four au fil NEUTRE du circuit de
branchement (fil gris ou coloré blanc):
Si les codes locaux le permettent,
connectez le conducteur de TERRE
vert du four et le fil blanc du four au fil
NEUTRE du circuit de branchement (fil
gris ou coloré blanc).
Connectez les broches de raccordement
rouge et noire du four aux phases
correspondantes dans la boîte de
jonction.
Branchez les codes locaux et les codes
d’alimentation électrique au moyen d’une
borne.
La borne utilise un système s’adaptant au
fil du câblage.
Conducteur neutre mis à la terre
Câble de
l’alimentation
Câble du
four
Boîte de jonction
Fils rouges
Fils blancs
Fils noirs
Fil verts ou
dénudés
Connecteur de
conduit listé U.L.
Figure 1
FR-24
Notice d’installation
Connexion à 4 fils
Selon la Figure 2 :
Déconnectez la masse du point neutre
aux extrémités du conduit.
Connectez le conducteur de terre vert du
four au conducteur de terre dans la boîte
de jonction (fil nu ou coloré vert).
Connectez les broches de raccordement
rouge et noire du four aux phases
correspondantes dans la boîte de
jonction.
Connectez le fil blanc du four au fil
NEUTRE (gris ou blanc) dans la boîte de
jonction.
Branchez les codes locaux et les codes
d’alimentation électrique au moyen d’une
borne.
La borne utilise un système s’adaptant au
fil du câblage.
Conducteur neutre non mis à la terre
Câble de
l’alimentation
Câble du
four
Boîte de jonction
Fils rouges
Fils noirs
Fils blancs
Fil verts ou
dénudés
Connecteur de
conduit listé
U.L.
Figure 2
Important : Utilisez un connecteur verrouillé
par rotation avec ressort en fil carré.
Ressort en fil carré
Ou
À partir du four
Bornier
À partir de la source d’alimentation
Pour l’installateur
FR-25
Français
Installation du four
Choix de l’emplacement du four
Choisissez précautionneusement l’emplacement du four. Le four doit être situé pour un
usage approprié dans la cuisine, mais toujours loin des courants d’air.
Les courants d’air peuvent être provoqués par des portes ouvertes ou des fenêtres, ou par
des ventilateurs ou la climatisation. Assurez-vous que le branchement peut arriver jusqu’à
l’emplacement choisi.
Notes d’installation
1. Ne faites pas glisser le four par terre. Vous pourriez abîmer le plancher ou son
recouvrement.
2. La surface du support du four doit être une plate-forme de contreplaqué d’au minimum
2 cm (25/32 po) d’épaisseur. Elle doit supporter 50 kg (110 1/4 lb). La plate-forme doit être
solide, plane avec le fond de l’armoire découpée.
3. Faites extrêmement attention lors du déplacement et de l’installation du four. Il est très
lourd. NE SOULEVEZ PAS LE FOUR PAR SA POIGNÉE, enlevez la porte pour le tenir
et l’installer plus facilement. Voyez RETRAIT DE LA PORTE dans la section entretien du
mode d’emploi.
4. Faites très attention lorsque vous déplacez ou vous installez le four pour éviter
d’endommager le montant ou d’abîmer l’armoire.
5. Assurez-vous que le four est bien nivelé. Un four qui n’est pas droit peut donner des
cuissons imparfaites.
6. Faites attention en plaçant le four. Ne pincez pas le conduit entre le four et l’arrière du four.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer ou de déplacer le four, coupez l’alimentation au panneau de
service� Fermez le panneau de service pour éviter que le courant soit remis
accidentellement�
Sachez comment déconnecter l’alimentation du four au disjoncteur ou au boîtier de
fusibles en cas d’urgence.
Accrochez fixement le four à l’armoire à l’aide des vis fournies�
Si vous ne le faites pas, le four peut bouger ou basculer pendant l’utilisation et
endommager le four ou l’armoire ou blesser quelqu’un�
ATTENTION
Ne remaniez pas le four
FR-26
Notice d’installation
ATTENTION
Nous vous conseillons d’installer le four avec l’aide d’une deuxième personne�
La base sur laquelle le four est appuyé doit être tel qu’indiqué dans
l’illustration ci-dessous�
N’exercez jamais de pression sur la poignée lors de l’installation dans
l’armoire�
Incorrect Correct
Positionnement du four
1� Notez les dimensions générales
requises pour l’installation�
La figure ci-dessous indique les
dimensions générales de l’appareil.
560
(22 3/64)
595
(23 27/64)
595
(23 27/64)
575
(22 41/64)
Unité : mm (po)
2� Installation encastrée et installation externe
Pour une meilleure intégration dans une cuisine, installez cet appareil dans une armoire
de 600 mm (23 5/8 po) de large qui permet un encastrement aligné avec les façades de
l’armoire. Une niche de 25 mm (63/64 po) est idéale. Il peut également être installé en
externe sur l’armoire.
Installation encastrée (vue de dessus) Installation externe (vue de dessus)
A
B
Unité : mm (po)
50 (1 31/32)
A
B
Unité : mm (po)
50 (1 31/32)
A: Panneau plein avec niche de 25 mm
(63/64 po) à partir de l’extérieur de
l’armoire ou de la porte, adapté à un
encastrement.
B: Porte de l’armoire.
A: Panneau plein aligné avec l’armoire
ou la porte, adapté à une installation
externe.
B: Porte de l’armoire.
Pour l’installateur
FR-27
Français
3� Avant de déplacer l’appareil pour l’installer, vérifiez que l’espace intérieur de
l’armoire a les dimensions suivantes�
Installation encastrée Installation externe
Fixer la boîte de jonction de l’alimentation
électrique au coin supérieur droit.
Fixer la boîte de jonction de l’alimentation
électrique au coin supérieur droit.
Unité : mm (po)
600 (23 5/8)
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
570
(22 7/16)
minimum
25
(63/64)
Boîte de jonction de
l’alimentation électrique
Unité : mm (po)
Boîte de jonction de
l’alimentation électrique
570
(22 7/16)
minimum
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
Nota :
Le four est conçu pour être encastré dans toute armoire de cuisine résistante à la chaleur.
Fixation du four à une armoire
Fixez le four dans l’armoire avec les 2 vis fournies, comme illustré ci-dessous. Placez les
2 couvercles de vis pour la finition.
Unité : mm (po)
436 (17 11/64)
574 (22 19/32)
Nota :
Pour trouver les trous de fixation, ouvrez la porte du four et observez le cadre latéral du
four.
Precauciones de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������������������2 - 4
Identificación de piezas .....................................................................................................5 - 6
• Accesorios...........................................................................................................................6
Uso del horno ..................................................................................................................7 - 16
• Ajuste de funciones ............................................................................................................. 7
• Antes de usar el horno ........................................................................................................8
• Durante el uso del horno ..................................................................................................... 8
• Operaciones .................................................................................................................9 - 13
• Advertencia de colocación de la rejilla ..............................................................................13
• Uso del kit asador ......................................................................................................13 - 14
• Instrucciones y consejos para cocinar .......................................................................15 - 16
• Información útil para ahorrar energía ................................................................................ 16
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................17 - 18
• Limpieza de la puerta del horno ........................................................................................ 17
• Limpieza del interior del horno ...................................................................................17 - 18
• Sustitución de la bombilla .................................................................................................18
Solución de problemas .........................................................................................................19
Códigos de error ................................................................................................................... 20
Especificaciones ................................................................................................................... 20
Para el instalador
Instrucciones de instalación ..........................................................................................21 - 27
• Introducción.......................................................................................................................21
• Conexión eléctrica......................................................................................................21 - 24
• Instalación del horno ..................................................................................................25 - 27
• Sujetar el horno al mueble ................................................................................................27
ES-1
Español
Tabla de contenidos
ES-2
Precauciones de seguridad
A fin de evitar accidentes o heridas a usuarios o terceros, y daños materiales, siga
las instrucciones a continuación�
Los siguientes gráficos indican el grado de daño que provoca el funcionamiento incorrecto�
ADVERTENCIA
Indica heridas graves o muerte�
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de heridas o daño material�
Los símbolos se clasifican y explican de la siguiente forma�
Estos símbolos indican
prohibición�
Este símbolo indica que debe
respetarse un requisito�
Este símbolo indica una acción que debe realizarse con cuidado�
Asegúrese de seguir estas instrucciones
ADVERTENCIA
Deje de usar la unidad si se
producen fallas o situaciones fuera
de lo normal y apague el disyuntor
Ejemplo de fallas/situaciones fuera
de lo normal:
Ruido o temperatura fuera de lo normal.
Emisión de humo fuera de lo normal, o
incendio.
La unidad debe conectarse a un
punto de referencia en tierra�
La puesta a tierra incorrecta puede
causar descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está
dañado, el fabricante, el agente de
servicio u otra persona igualmente
calificada deben reemplazarlo, a
fin de evitar riesgos�
Asegúrese de que el disyuntor
está apagado antes de remplazar
la lámpara para evitar la
posibilidad de descarga eléctrica�
Los medios de desconexión
deben incorporarse en el
cableado fijo de acuerdo con las
normas de cableado�
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que
cuenten con la supervisión o
instrucción respecto al uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad�
Los niños deben contar con
supervisión para garantizar que
no jueguen con el aparato�
El aparato se calienta mucho
durante el uso� Tenga cuidado
y evite tocar los elementos
calentadores dentro del horno�
Las piezas accesibles pueden
calentarse durante el uso�
Los niños pequeños deben
mantenerse alejados�
Asegúrese de apagar el disyuntor
antes de cualquier mantenimiento,
reparación o servicio�
ES-3
Español
ADVERTENCIA
No conecte con voltajes que no
sean 120 V/240 V o 120 V/208 V
CA, ya que podría causar
incendios o descargas eléctricas�
Este aparato no debe
instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar su
sobrecalentamiento�
No desarme la unidad para volver
a armarla�
No deseche ninguna parte del
empaque ni lo deje sin supervisión�
Puede constituir un riesgo de asfixia
para los niños, especialmente las
bolsas de plástico�
PRECAUCIÓN
La instalación y el servicio
deben estar a cargo de personas
competentes, de acuerdo con la
regulación vigente�
Antes de hacer funcionar el
aparato, debe extraer todo el papel
film de protección (excepto la
placa de identificación)�
Tenga cuidado de que no se
atasquen objetos en la puerta del
horno�
El aparato se calienta mucho
durante el uso� Al manejarlo, se
deben llevar manoplas adecuadas
resistentes al calor
Todas las operaciones de cocción
deben realizarse con la puerta
cerrada�
Cuando se enciende el horno por
primera vez, puede generar un
olor desagradable� Esto es debido
al agente adhesivo utilizado para
aislar los paneles dentro del
horno� Caliente el nuevo aparato
vacío con la función de cocción
convencional, a 480 °F (250 °C)
durante 15 - 20 minutos para
eliminar cualquier residuo de
fabricación� Asegúrese de ventilar
al realizar este calentamiento�
Es normal que emita un poco de
humo y olores�
Nunca obstruya las aperturas y
ranuras proporcionadas para la
ventilación y la salida del calor
No debe usar limpiadores en
aerosol�
No use limpiadores abrasivos ni
rasquetas de metal afiladas para
limpiar el cristal de la puerta del horno,
ya que pueden rayar la superficie y
provocar la rotura del cristal�
No debe usar limpiadores a vapor
No use este aparato para calentar
habitaciones�
No deje ningún peso ni se siente
sobre la puerta abierta del
aparato�
La placa de identificación con los
datos técnicos, el número de serie
y el nombre de la marca se sitúa
en un sitio visible del aparato�
NO QUITE LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN POR NINGUNA
RAZÓN�
No permita que queden residuos
de alimentos azucarados (como la
mermelada) dentro del horno, ya
que pueden dañar el revestimiento
esmaltado del mismo�
ES-4
Precauciones de seguridad
Nota:
Comuníquese con un centro de servicio Panasonic o un distribuidor autorizado para el
mantenimiento y la reparación.
Asegúrese de seguir estas instrucciones
PRECAUCIÓN
No use utensilios de cocina o
recipientes de plástico� La alta
temperatura de dentro del horno
podría derretir el plástico y dañar
el aparato�
No use latas o recipientes
cerrados en el aparato� Puede
haber demasiada presión dentro
de los recipientes durante la
cocción, creando peligro de
explosión�
No deje el aparato sin supervisión
durante el proceso de cocción
si se pueden liberar grasas o
aceites� Las grasas y aceites
pueden prenderse fuego�
No cubra la parte inferior del
horno con hojas de papel de
aluminio o papel de plata durante
la cocción y no coloque sartenes
ni bandejas encima para evitar
dañar la superficie esmaltada�
Si la superficie está muy caliente
durante la cocción, no vierta
agua directamente sobre las
bandejas� El vapor podría quemar
o dañar gravemente la superficie
esmaltada�
No inserte objetos metálicos
puntiagudos en ninguna apertura
del aparato�
No modifique este aparato�
No reemplace las piezas del
aparato con repuestos que
no sean los autorizados por
Panasonic�
No ponga material inflamable
dentro del horno; si se encendiera
por accidente, podría causar un
incendio�
ES-5
Español
Limpieza catalítica
Revestimiento con acabado esmaltado especial.
Durante el proceso de cocción, la grasa se absorbe a través
del revestimiento y se dispersa, con lo que el horno queda
limpio y se reducen los olores al cocinar.
Lámpara del horno
Rejilla extraíble
Puerta extraíble
Placa de identificación
Extensión telescópica
Orificio para insertar la espada
del asador
Panel de control
1� Pantalla principal
2� Tecla de ajuste del reloj
3� Tecla de recordatorio/retardo
4� Tecla de función
5� Tecla menos
6� Tecla más
7� Tecla de ajuste de
temperatura
8� Tecla de pausa/cancelar
9� Tecla de inicio
Identificación de piezas
ES-6
Identificación de piezas
Bandeja de rejilla
Para rostizar y asar.
Bandeja de hornear esmaltada
Para cocinar grandes cantidades de alimentos, por
ejemplo, bizcochos, empanadas, comida congelada, etc. o
para recoger la grasa/los líquidos vertidos y el jugo de las
carnes.
Kit asador
Para regular la velocidad del motor y calentar la comida
uniformemente.
Al mismo tiempo, garantiza la conservación de los valores
nutricionales de los alimentos.
Rejilla extraíble
Al limpiar las paredes del horno, es posible extraer las
guías de soporte de la bandeja y la rejilla del lado derecho
e izquierdo del horno.
Rejilla telescópica
(guías extraíbles una longitud del 50 %)
El sistema telescópico de extracción de rejilla permite
acceder de forma fácil y segura a la comida.
(a) (b)
Pack de tornillos
a. Tapa de tornillo (2 unidades)
b. Tornillo (2 unidades)
Nota:
Comuníquese con un centro de servicio Panasonic o un distribuidor autorizado para el
mantenimiento y la reparación.
Use exclusivamente accesorios Panasonic originales.
Accesorios
ES-7
Español
Uso del horno
Símbolo
Descripción de la función
Lámpara del horno
Permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta.
Descongelación
La circulación de aire a temperatura ambiente permite descongelar más rápido la comida
congelada (sin uso de calor). Es una forma suave aunque rápida de acelerar el tiempo
de descongelación y descongelar platillos caseros, productos rellenos de crema, etc.
Calor inferior
Un elemento oculto en la parte inferior del horno proporciona un calor más
concentrado a la base de los alimentos sin dorarlos. Es ideal para cocinar lentamente
platillos como guisados, estofados, empanadas y pizzas en los que se desea una
base crujiente. La temperatura puede ajustarse dentro del rango de 140 - 250 °F (60
- 120 °C). La temperatura predeterminada por defecto es 140 °F (60 °C).
Cocción convencional
Los elementos de la parte superior e inferior funcionan a la vez para ofrecer una
cocción convencional. La temperatura puede ajustarse dentro del rango de 120
- 480 °F (50 - 250 °C). La temperatura predeterminada por defecto es 430 °F
(220 °C). El asador se puede usar también con esta función.
Cocción convencional con ventilador
La combinación del ventilador y los dos elementos calentadores proporciona
un calor que penetra de manera más uniforme, con un ahorro de hasta un 30 -
40 % de energía. Los alimentos se doran ligeramente por el exterior, mientras
que quedan jugosos en el interior.
Nota:
Esta función es adecuada para asar o rostizar piezas grandes de carne a una
temperatura más elevada. La temperatura puede ajustarse dentro del rango de 120 -
480 °F (50 - 250 °C). La temperatura predeterminada por defecto es 430 °F (220 °C).
Grill doble
Usa el elemento radiante y el elemento superior internos. La temperatura puede ajustarse
dentro del rango de 360 - 470 °F (180 - 240 °C). La temperatura predeterminada por
defecto es 410 °F (210 °C). El asador se puede usar también con esta función.
Grill doble con ventilador
Usa el elemento radiante y el elemento superior internos, junto con el ventilador.
La temperatura puede ajustarse dentro del rango de 360 - 470 °F (180 - 240 °C).
La temperatura predeterminada por defecto es 410 °F (210 °C).
Convección verdadera
El elemento que rodea el ventilador de convección proporciona una fuente de calor
adicional para cocinar por convección. En el modo de convección verdadera, el ventilador
se activa automáticamente para mejorar la circulación del aire en el interior del horno y
crea un calor uniforme para cocinar. La temperatura puede ajustarse dentro del rango de
120 - 470 °F (50 - 240 °C). La temperatura predeterminada por defecto es 360 °F (180 °C).
Grill radiante
El elemento interno de grill se activa y desactiva para mantener la temperatura. La temperatura
puede ajustarse dentro del rango de 360 - 470 °F (180 - 240 °C). La temperatura predeterminada
por defecto es 410 °F (210 °C). El asador se puede usar también con esta función.
Ajuste de funciones
ES-8
Uso del horno
Antes de usar el horno
PRECAUCIÓN
Antes de hacer funcionar el aparato, debe extraer todo el papel film de
protección (excepto la placa de identificación)�
Cuando se enciende el horno por primera vez, puede generar un olor
desagradable� Esto es debido al agente adhesivo utilizado para aislar los
paneles dentro del horno� Caliente el nuevo aparato vacío con la función de
cocción convencional, a 480 °F (250 °C) durante 15 - 20 minutos para eliminar
cualquier residuo de fabricación� Asegúrese de ventilar al realizar este
calentamiento�
Es normal que emita un poco de humo y olores�
Nota:
Antes del primer uso, retire todos los accesorios y limpie con un paño y detergente
suaves.
Durante el uso del horno
PRECAUCIÓN
Todas las operaciones de cocción deben realizarse con la puerta
completamente cerrada�
No cubra la parte inferior del horno con hojas de papel de aluminio o papel de
plata durante la cocción y no coloque sartenes ni bandejas encima para evitar
dañar la superficie con revestimiento esmaltado�
Nota:
El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento que se pone en marcha tan
pronto como se inicia la cocción. El ventilador expulsa un flujo de aire constante por
encima de la puerta.
Luego de completarse la cocción, el ventilador de enfriamiento sigue en funcionamiento
durante 15 minutos o hasta que la temperatura del horno baja de 160 °F (70 °C).
ES-9
Español
Operaciones
Ajuste del reloj
Después de conectar el horno en la fuente de alimentación, aparecerá el símbolo
en la pantalla�
1. Pulse
y las cifras de la hora parpadearán.
2. Pulse
o
para ajustar la hora. (La hora debe estar dentro del intervalo de 0 a 23.)
3. Pulse y las cifras de los minutos parpadearán.
4. Pulse
o para ajustar los minutos. (Los minutos deben estar dentro del
intervalo de 0 a 59.)
5. Pulse
para finalizar el ajuste del reloj. El reloj estará ajustado cuando “
parpadee en la pantalla de la hora.
Ajuste de funciones
1. Pulse para elegir la función de cocción que desee. La función de cocción
pertinente aparecerá en la pantalla.
2. Pulse
o para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo debe ser de 1 minuto a
9 horas. El tiempo se incrementa en intervalos de 1 minuto hasta los 30 minutos y
en intervalos de 5 minutos desde los 30 minutos hasta las 9 horas.)
3. Pulse
y luego pulse o para ajustar la temperatura de cocción.
4. Pulse para comenzar a cocinar. La cuenta regresiva comenzará. Se mostrará en la
pantalla el icono correspondiente,
, indicando que el calentamiento está
en curso. El horno se apagará automáticamente cuando el tiempo llegue a
.
Entonces, sonará un pitido 5 veces y la pantalla cambiará al reloj con la hora actual.
5. Si omite el paso 2, el tiempo de cocción predeterminado por defecto es de 9 horas.
(Esto quiere decir que el horno se apagará automáticamente después de 9 horas.)
Nota:
La lámpara del horno permanecerá prendida en todas las funciones de cocción.
Si no se pulsa en los 5 minutos siguientes al ajuste de todo el programa de cocción, la
pantalla cambia al reloj con la hora actual, lo que significa que el programa de cocción se cancela.
y no son funciones de calentamiento.
Mientras la cocción está en curso, puede ajustar el tiempo de cocción pulsando o
y luego . Si no se pulsa en los 5 segundos siguientes, el tiempo de cocción
regresa al tiempo original para continuar con la cocción.
Mientras la cocción está en curso, puede ajustar la temperatura de cocción
pulsando ; en la pantalla se mostrará “ ”. Pulse o para ajustar la temperatura
de cocción y luego pulse
. Si no se pulsa en los 5 segundos siguientes, la
temperatura de cocción regresa la temperatura original para continuar con la cocción.
ES-10
Uso del horno
Función de inicio/pausa/cancelar
1. Pulse para poner en marcha cualquier función.
2. Pulse
una vez para poner la función en pausa. Para reanudar la función, pulse .
3. Pulse dos veces para cancelar la función.
Ajuste de la lámpara
1. Pulse una vez; se verá en la pantalla.
2. Pulse
para encender la lámpara. (No se inicia el calentamiento.)
3. Pulse
dos veces para apagar la lámpara.
Consultar la hora
Mientras la cocción está en curso o cuando se configuró el recordatorio, puede
pulsar
para ver la hora actual�
Función de bloqueo para niños
Para bloquear: Mantenga pulsados y a la vez durante 3 segundos
aproximadamente, entonces sonará un pitido y se mostrará
en la pantalla� Se desactivarán todos los controles�
Para desbloquear: Mantenga pulsados
y a la vez durante 3 segundos
aproximadamente, entonces sonará un pitido y
desaparecerá�
Todos los controles están listos para usarse�
Nota:
Como alternativa para desbloquear el bloqueo para niños, desconecte la alimentación.
Cambio de la pantalla de °F a °C
La pantalla de ajuste de temperatura predeterminada es °F.
1. Pulse
3 veces. se verá en la pantalla.
2. Pulse
.
3. Vuelva a pulsar
y manténgala pulsada durante 3 segundos aproximadamente.
4.
°C se verá en pantalla.
5. La pantalla cambiará al reloj con la hora actual.
Siga los mismos pasos para cambiar la pantalla de °C a °F.
Nota:
El ajuste se hará efectivo a menos que el enchufe esté desconectado. Si el disyuntor
se apaga o se produce una avería eléctrica, el ajuste de pantalla volverá a °F.
Pulse dos veces cuando cancele el procedimiento luego de realizar el paso 2. De lo
contrario, el horno comenzará a calentarse y dicho calentamiento continuará durante 9 horas.
ES-11
Español
Función de recordatorio
Esta función le permite programar el horno como un temporizador de cocina en dos casos:
que inicie la cocción a una hora precisa.
que se completó la cocción y debe realizar la siguiente acción.
El tiempo para la cuenta regresiva puede ajustarse desde 1 minuto hasta 9 horas�
En el caso
En modo de espera,
1. Pulse
. Se mostrarán y en la pantalla y parpadeará.
2. Pulse
o para ajustar la hora del recordatorio.
3. Pulse
para comenzar. “ ” parpadeará en la pantalla de la hora y la hora del
recordatorio se habrá ajustado. La cuenta regresiva comenzará.
Nota:
Sonará un pitido 10 veces para recordarle que inicie la cocción luego de que el tiempo
llegue a
.
y desaparecerán y la pantalla cambiará al reloj con la hora actual.
Durante la cuenta regresiva, puede poner el recordatorio en pausa al pulsar una vez.
Para reiniciar, pulse .
Durante la cuenta regresiva, puede cancelar el recordatorio al pulsar dos veces.
En el caso
Mientras la cocción está en curso,
1. Pulse
. Se mostrarán y en la pantalla y parpadeará.
2. Pulse
o para ajustar la hora del recordatorio.
3. Pulse
para iniciar el recordatorio. La pantalla regresará a la pantalla de cocción y
en ella aparecerá
.
Nota:
Sonará un pitido 10 veces para recordarle que inicie la siguiente acción luego de que
el tiempo llegue a
. Desaparecerá y y la cocción continuará.
No puede poner la función de recordatorio en pausa ni cancelarla una vez que se
haya ajustado.
Función de retardo/función de finalización
Solo si se ajustó la hora actual, podrá usar la función de retardo/función de
finalización en uno de los dos casos siguientes:
Para retrasar el inicio de la cocción, luego de ajustar la hora de finalización y la
duración de la cocción. La cocción se inicia automáticamente y finaliza a la hora
preprogramada.
Para iniciar la cocción inmediatamente después de haber ajustado la hora de
finalización para apagar el horno automáticamente cuando se complete la cocción.
ES-12
Uso del horno
En el caso
En modo de espera,
1. Pulse
dos veces; se verán y en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora de finalización. (La hora debe estar dentro del intervalo de 0 a 23.)
3. Pulse de nuevo .
4. Pulse
o para ajustar el minuto de finalización. (Los minutos deben estar
dentro del intervalo de 0 a 59.)
5. Pulse
para elegir la función de cocción que desea.
6. Pulse
o para ajustar la duración de la cocción.
7. Pulse
y luego pulse o para ajustar la temperatura de cocción.
8. Pulse
para iniciar la función de retardo.
9. El horno se apagará automáticamente cuando el temporizador de retardo llegue a .
Entonces, sonará un pitido 5 veces y la pantalla cambiará al reloj con la hora actual.
Ejemplo: Si coloca alimentos (crudos) en el horno cuando la hora actual marca las
y desea cocinarlos durante 1 hora y finalizar la cocción a las ,
En los pasos 2 - 4, ajuste las
como hora de finalización,
En el paso 6, ajuste el tiempo de cocción a
.
Resultado: La cocción se iniciará a las
. La cuenta regresiva comenzará con el
temporizador de retardo.
Finalmente, el horno se apagará de forma automática a las , con un pitido.
En el caso
En modo de espera,
1. Pulse
dos veces; se verán y en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar la hora de finalización. (La hora debe estar dentro del intervalo de 0 a 23.)
3. Pulse de nuevo .
4. Pulse
o para ajustar el minuto de finalización. (Los minutos deben estar
dentro del intervalo de 0 a 59.)
5. Pulse
para elegir la función de cocción que desea.
6. Pulse
y luego pulse o para ajustar la temperatura de cocción.
7. Pulse
para iniciar la función de finalización.
8. El horno se apagará automáticamente cuando la cuenta regresiva llegue a .
Entonces, sonará un pitido 5 veces y la pantalla cambiará al reloj con la hora actual.
Ejemplo: Si coloca alimentos (crudos) en el horno cuando la hora actual marca las
y desea cocinarlos durante 1 hora y finalizar la cocción a las .
En los pasos 2-4, ajuste las
como hora de finalización.
Resultado: La cocción se iniciará a las
. La cuenta regresiva comenzará con el
temporizador de retardo.
Finalmente, el horno se apagará de forma automática a las , con un pitido.
ES-13
Español
Función de ahorro de energía
1. Si pulsa durante 3 segundos aproximadamente en el modo de espera o en el
modo de recordatorio, la pantalla LED se apagará e ingresará al modo de ahorro de
energía.
2. Como alternativa, si permanece durante 10 minutos sin utilizarse en modo de
espera, la pantalla LED se apagará e ingresará al modo de ahorro de energía.
3. Pulse cualquier tecla para salir del modo de ahorro de energía.
Advertencia de colocación de la rejilla
Para asegurarse de que la bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada se utilizan
de forma segura, es necesario que se inserten y se coloquen correctamente entre las
rejillas del horno.
Como alternativa, puede consultar los números de los niveles que se indican en la parte
frontal del horno al abrir la puerta. (Hay un total de 5 niveles.)
Así se asegura de que los alimentos calientes no se deslicen desde la parte posterior de la
bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada al extraerlas cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Utilice manoplas para
horno, pues el horno y
los accesorios estarán
extremadamente calientes�
Uso del kit asador
Al cocinar con la función asador, coloque la estructura
en el nivel 3 de la rejilla.
Atornille el mango de plástico a la espada. A
continuación, prepare los alimentos en el asador
usando los pinchos proporcionados.
3
ES-14
Uso del horno
Inserte completamente el extremo de la espada del
asador en el orificio (detalle A) que se encuentra en la
cavidad del horno.
Asegúrese de que el otro extremo de la espada del
asador se coloca en la posición correcta sobre la
estructura (detalle B).
A
B
Nota:
Durante la cocción no debe acoplarse el mango a la espada del asador.
Tras la cocción, acople el mango al extremo de la espada del asador con los tornillos.
Luego, retire la comida (por ej., el pollo asado) del horno con cuidado.
1
2
PRECAUCIÓN
Asegúrese de remover el mango de plástico se antes de cerrar la puerta y
cocinar con el asador
Use las manoplas para horno y tenga cuidado al utilizar el asador ya que el
horno y los accesorios estarán extremadamente calientes�
La bandeja de hornear esmaltada debe insertarse en la posición más baja de
la rejilla antes de usar el asador� De esta manera, se asegura de que la grasa
caliente gotée sobre la bandeja que se sitúa debajo�
Tras cocinar con el asador, acople el mango de plástico y retire el kit asador
del horno� Desatornille el mango de plástico tan pronto como sea posible�
La espada del asador y los pinchos son muy afilados, por lo que se debe tener
especial cuidado tanto al usarlos como al limpiarlos�
ES-15
Español
Instrucciones y consejos para cocinar
Consejos generales
Se recomienda precalentar el horno antes de introducir comida en él. No introduzca
alimentos en su interior hasta que el símbolo “°F” o “°C” de la pantalla deje de parpadear
para confirmar que se alcanzó la temperatura preestablecida.
A la hora de cocinar en varios niveles, se recomienda utilizar una función asistida por el
ventilador para lograr una cocción uniforme en todas las alturas.
En general, no es posible reducir el tiempo de cocción incrementando la temperatura (los
alimentos podrían estar bien cocidos por fuera, pero semicrudos por dentro).
Para obtener los mejores resultados de cocción, recomendamos colocar un utensilio de
cocina adecuado en el centro de la bandeja de rejilla o la bandeja de hornear esmaltada.
Para evitar la formación de una cantidad excesiva de condensación en el cristal interior, se
recomienda no dejar comida caliente dentro del horno durante mucho tiempo después de
cocinarla.
Consejos para cocinar carne
Se recomienda precalentar el horno y cocinar a una temperatura de 320 °F (190 °C) o
inferior para suprimir el humo al cocinar alimentos con mucha grasa.
El tiempo de cocción, especialmente el de la carne, varía según el grosor y las
características de los alimentos, así como el gusto del consumidor.
Se recomienda usar un termómetro de carne al asar este alimento. (El termómetro no se
suministra con el horno.)
Consejos para cocinar pasteles y galletas
Use moldes de metal oscuro para hornear pasteles. Ayudan a absorber mejor el calor.
La temperatura y la duración de la cocción dependen de las características y la
consistencia de la mezcla.
Chequee si el pastel está cocido por dentro. Al finalizar el tiempo de cocción, inserte un
pincho metálico por la parte superior del pastel y, después, sáquelo. Si la masa no se pega
al pincho metálico, el pastel está bien hecho.
Si el pastel se desmorona al sacarlo del horno, la próxima vez debe reducir la temperatura
preestablecida alrededor de 50 °F (10 °C) y seleccionar un tiempo de cocción mayor si es
necesario.
ES-16
Uso del horno
Consejos para descongelar
Se recomienda colocar los alimentos congelados en recipientes sin tapa.
Los alimentos deben descongelarse sin envoltorio.
Disponga los alimentos en una sola capa para que se descongelen de manera homogénea
y no se superpongan.
Al descongelar carne, se recomienda ponerla en la bandeja de rejilla en el nivel 2 de la
rejilla del horno y colocar la bandeja de hornear esmaltada en el nivel 1. De este modo, el
líquido de la comida descongelada no toca los alimentos.
Las partes más delicadas pueden cubrirse con papel de aluminio.
Consejos para cocinar con el grill y el grill asistido
por el ventilador
Con la función grill puede asar carne incluso cuando inicia la cocción con el horno frío; sin
embargo, se recomienda precalentarlo si desea cambiar el efecto de cocción.
Por otra parte, se recomienda precalentar el horno antes de asar con la función grill
asistida por el ventilador.
Información útil para ahorrar energía
Para ahorrar energía durante el uso del horno, deben seguirse las instrucciones que
aparecen a continuación:
1. Todas las operaciones de cocción deben realizarse con la puerta del horno
completamente cerrada.
2. No abra la puerta del horno continuamente mientras la cocción está en curso, ya que
provocará la dispersión del calor del horno.
3. Cuando el horno no esté en funcionamiento, apáguelo completamente.
4. Use la “función de ahorro de energía” mientras la cocción está en curso.
5. Mantenga siempre limpio el interior del horno.
ES-17
Español
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la puerta del horno
La puerta de cristal debe mantenerse siempre completamente limpia� Use papel de
cocina absorbente; elimine la suciedad más incrustada con una esponja húmeda y
detergente de uso común�
No use limpiadores a vapor para limpiar el horno.
No use limpiadores abrasivos o corrosivos para limpiar la puerta de cristal.
No use materiales ásperos o abrasivos ni rasquetas de metal afiladas para limpiar la
puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie.
Limpieza del interior del horno
Para un mantenimiento óptimo, limpie el horno con regularidad cuando se haya
enfriado cada vez que cocine�
Saque todas las piezas extraíbles.
Para realizar la limpieza más fácilmente, puede extraer la puerta del horno.
Quitar la puerta del horno
La puerta extraíble ofrece un acceso total a todo
el interior del horno para un mantenimiento más
fácil y rápido�
Para extraer la puerta, ábrala hasta formar el
máximo ángulo posible. Luego tire hacia atrás
del tope de la bisagra de la puerta. (Figura 1)
(Hay un total de 2 topes a ambos lados de la
puerta.)
Cierre la puerta hasta formar un ángulo de 15º
aproximadamente.
Levante la puerta y tire de ella despacio para
sacarla del horno. (Figura 2)
Al completar la limpieza, realice los
procedimientos anteriores en orden inverso para
volver a colocar la puerta en su posición original.
Nota:
Tras el uso de detergentes de limpieza específicos,
el horno debe usarse con el ajuste de calor
máximo durante 15 - 20 minutos para eliminar los
residuos que queden dentro del horno. Durante
este proceso, las partes accesibles podrían
calentarse más de lo normal, por lo que no debe
permitir que los niños se acerquen.
15
˚
Figura 1
Figura 2
ES-18
Limpieza y mantenimiento
Extracción de la rejilla del horno
La extracción de la rejilla del horno facilita la limpieza
de las paredes del mismo�
Para extraer la rejilla, afloje 1 tornillo de la parte
inferior de la pared con un destornillador ‘+’. (Figura 1)
A continuación, levante la rejilla hasta formar un
ángulo de 90º aproximadamente y tire de ella
despacio para sacarla del horno. (Figura 2)
Al completar la limpieza, realice los procedimientos
anteriores en orden inverso para volver a colocar la
rejilla en su posición original.
90
Figura 1
Figura 2
Sustitución de la bombilla
La bombilla que usa la lámpara del horno es una
bombilla especial resistente a altas temperaturas
(120 V ~ 25 W)� Por lo tanto, es necesario adquirir una
bombilla original de un distribuidor autorizado�
Para sustituirla, proceda como sigue:
1. Apague el disyuntor.
2. Desenrosque el cristal protector girándolo hacia la
izquierda. (Figura 1)
3. Desenrosque la bombilla hacia la izquierda y
sustitúyala por una nueva del mismo tipo. (Figura 2)
4. Enrosque el cristal protector girándolo hacia la
derecha tras sustituir la bombilla.
Figura 1
Figura 2
ES-19
Español
Solución de problemas
Problema Posibles causas y solución
La pantalla del horno
no deja de mostrar
OFF
Desconecte la alimentación y, 1 minuto después, conéctela de
nuevo. Si el problema continúa, comuníquese con un técnico
calificado o con un centro de servicio autorizado.
Las teclas reaccionan
incluso cuando solo
se toca cerca de ellas�
Limpie la superficie de las teclas y asegúrese de que la superficie
de los botones está seca. Si el problema continúa, comuníquese
con un técnico calificado o con un centro de servicio autorizado.
El ventilador de
enfriamiento continúa
funcionando después de
que se apague el horno�
El sistema de enfriamiento se pone en marcha tan pronto
como se inicia la cocción. Sigue en funcionamiento durante 15
minutos o hasta que la temperatura del horno baja de 160 °F
(70 °C) tras completarse la cocción.
El horno no calienta�
(1) Al usar la función de recordatorio, el horno se encenderá
automáticamente a la hora preestablecida. Pulse
dos veces para
cancelar la función. (2) Chequee el disyuntor o la caja de fusibles
de la casa. (3) Asegúrese de que el suministro eléctrico del horno
es el adecuado. (4) Asegúrese de que se seleccionó la temperatura
del horno. (5) Asegúrese de que se seleccionó la función del horno.
El horno no realiza
una cocción
homogénea�
(1) Verifique que no puso la comida en el horno durante el
precalentamiento. (2) Verifique el modo de cocción. (3) Consulte
las instrucciones de funcionamiento donde encontrará información
útil sobre la mejor posición para usar la rejilla. (4) Chequee que la
temperatura ha sido ajustada a la adecuada para la receta.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o baja�
(1) Chequee que la temperatura ha sido ajustada a la adecuada
para la receta. (2) Los elementos calentadores no funcionan. Si
el problema continúa, comuníquese con un técnico calificado o
con un centro de servicio autorizado.
La lámpara del
horno no funciona
correctamente�
Sustituya la bombilla de la lámpara o reinsértela si está suelta
o defectuosa. Si se toca la bombilla con los dedos, esta podría
fundirse.
La función de reloj
y de recordatorio no
funcionan correctamente�
Asegúrese de que el suministro eléctrico del horno es correcto.
Consulte las secciones de ajuste del reloj (pág. 9) y función de
recordatorio (pág. 11).
Hay un exceso de
humedad en el horno�
Al completarse la cocción, abra la puerta despacio manteniéndose
lo más alejado posible del horno para evitar quemarse con el vapor.
El revestimiento
esmaltado de la
cavidad del horno se
ha desconchado�
Al extraer y volver a colocar las rejillas del horno, inclínelas
siempre hacia arriba sin forzarlas para evitar que el esmalte
se desconche. El uso no se verá afectado incluso aunque se
desconche una pequeña zona del esmalte de la cavidad. Sin
embargo, se recomienda repararlo lo antes posible para evitar
que el metal de debajo del revestimiento esmaltado se oxide.
El horno no se
enciende�
Chequee el disyuntor y el fusible y restablezca el disyuntor o
sustituya el fusible si se disparó o se fundió.
Si el problema continúa, comuníquese con un técnico
cualificado o con un centro de servicio autorizado.
La lámpara del horno
tiene poca intensidad�
(1) Esto podría producirse debido a la inestabilidad de la tensión
eléctrica al usar un alto nivel de potencia para cocinar. No indica
que haya un problema con el horno. (2) Limpie el cristal
protector de la lámpara para conseguir el máximo brillo.
ES-20
Códigos de error
Si se producen situaciones fuera de lo normal, el horno mostrará códigos de error como los
siguientes:
Código de
error en
pantalla
Posibles causas Solución
Circuito abierto en el
sensor de temperatura
1. Apague la corriente y vuelva a encenderla
pasado 1 minuto. Compruebe si se
visualiza el código de error.
2. Comuníquese con un técnico calificado
o un centro de servicio para solicitar
asistencia.
Cortocircuito en el sensor
de temperatura
Nota:
Los ejemplos anteriores están basados en consideraciones e inspecciones de fallas
comunes.
ADVERTENCIA
No desarme la unidad por sus propios medios para evitar riesgos y daños al
horno�
Modelo HL-CX667S
Voltaje 120 V/240 V ~
120 V/208 V ~
Vataje 3260 W
2450 W
Frecuencia 60 Hz
Dimensiones exteriores
(An. x Prof. x Al.)
Aprox. 595 mm × 575 mm × 595 mm
(23 27/64 pulg. × 22 41/64 pulg. × 23 27/64 pulg.)
Volumen de la cavidad del horno Aprox. 70 Lts. (74 cuartos de galón)
Peso neto Aprox. 35,7 kg (78 45/64 lb)
Especificaciones
ES-21
Español
Introducción
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede provocarse un
incendio o una explosión, causando daños a la propiedad, heridas o la muerte�
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO CONEXIÓN ELÉCTRICA DE TIERRA
Desconectar el neutro del hilo de tierra� Conectar el dispositivo de acuerdo
con las normativas eléctricas locales�
Para modelos de hasta 4,3 kW de potencia nominal, conectar a un fusible de
20 A o a un disyuntor
Lea estas instrucciones. Pueden hacerle ahorrar tiempo y esfuerzo y ayudarle a garantizar
un rendimiento óptimo del horno.
Asegúrese de que respeta todas las ADVERTENCIAS. Estas instrucciones de instalación
están concebidas para el uso de un instalador calificado.
Además de estas instrucciones, el horno tendrá que instalarse en conformidad con el
Código Eléctrico Canadiense (Canadian Electric Code) C22.1, última edición/normas
Municipales y Provinciales y/o normas locales.
Estas han de seguirse cuidadosamente todo el tiempo.
NOTA: SI INSTALA SU HORNO EN CANADÁ, POR FAVOR ASEGÚRESE
DE QUE TIENE UN MODELO CON LA MARCA DE LAS LISTAS
CANADIENSES, COMO SE MUESTRA A LA DERECHA.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Los medios de desconexión deben incorporarse en el cableado fijo de
acuerdo con las normas de cableado�
Alimentación eléctrica
Antes de instalar el horno haga que un electricista calificado controle que su casa recibe un
servicio eléctrico apropiado y que el añadido del horno no sobrecarga el circuito derivado
en el que se instalará.
Se precisa un circuito de conexión de una sola fase separada, de 3 o 4 cables, 120V/240V,
60 Hz, o un circuito derivado de 120V/208V, 60 Hz.
Para conectar el horno necesita tener instalada una caja de empalme apropiada a la que
sea fácil llegar a lo largo de la parte frontal del mueble en el que se colocará el horno.
El horno tiene 130 cm (51 3/16 pulg.) de conducto. Permita 130 a 150 cm (51 3/16 a
59 1/16 pulg.) de holgura en los conductos de manera que el horno se pueda mover si
fuera necesario hacer un mantenimiento.
NO acorte el conducto flexible.
Para el instalador
Instrucciones de instalación
ES-22
Instrucciones de instalación
Requisitos de cableado
Cuando realice las conexiones de los hilos, use toda la longitud de los conductos
suministrados (130 cm (51 3/16 pulg.)). No hay que cortar el conducto.
Antes de realizar las conexiones asegúrese de que la corriente está apagada y lea y
observe lo siguiente:
1. Se precisa un circuito derivado de una sola fase separada de 3 o 4 hilos, 120V/240V,
60 Hz o 120V/208V, 60 Hz para el horno.
2. El horno solo se tiene que conectar con hilos de cobre o aluminio.
3. El cableado tiene que ser conforme con el Código Eléctrico Canadiense C22.1, última edición.
4. Las dimensiones del hilo (hilo de cobre o aluminio) y las conexiones tienen que ser
las apropiadas para la clasificación de aparatos domésticos para los requisitos del
Código Eléctrico nacional. flexible blindado que se prolonga desde el horno tiene que
conectarse directamente a la caja de empalme.
5. La caja de empalme tiene que estar colocada de manera que permita la máxima holgura posible
entre la caja del empalme y el horno por si fuera necesario moverlo para hacer un mantenimiento.
6. Un conector de conducto que figure en la lista U.L. tiene que proporcionarse a cada lado
del cable de alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar heridas graves o la muerte.
La alimentación eléctrica del circuito derivado del horno tiene que
desconectarse cuando se están realizando las conexiones de la línea�
El aparato precisa de una toma de puesta a tierra� El final libre del hilo verde (el
hilo de tierra) tiene que conectarse con una toma de tierra apropiada� Este hilo
del horno tiene que permanecer conectado a un punto de referencia en tierra�
Consulte con un electricista calificado en el caso de que tenga alguna duda de
si su aparato está bien conectado a tierra�
No utilice alargadores con el aparato�
Si la línea de agua fría se interrumpe con juntas de estanquidad, conexiones
de empalme o materiales aislantes de plástico no metálicos, NO la utilice para
la puesta a tierra�
NO conecte a tierra con la tubería del gas�
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA� Un fusible en el
circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede provocar descargas eléctricas�
Para el instalador
ES-23
Español
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está específicamente
recomendado en el manual�
Todas las demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
calificado. Esto puede reducir el riesgo de heridas personales o daños al horno.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato eliminando paneles, forros de
hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto.
Conexiones de cableado
Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra correctamente su aparato.
Consulte con su vendedor para que le recomiende un técnico calificado o un servicio de
mantenimiento autorizado.
Este aparato está fabricado con un hilo verde de TIERRA conectado al bastidor del
horno. Después de haberse asegurado de que la corriente está desconectada, conecte
el conducto flexible desde el horno hasta la caja de empalme usando un conector de
conducto que figure en la lista U.L. Las Figuras 1 y 2 y las instrucciones que aparecen
debajo muestran las maneras más comunes de conectar los hornos.
Las disposiciones y las normas locales de su zona, por supuesto, tienen precedencia
con respecto a estas instrucciones. Complete las conexiones eléctricas en conformidad
con las normas y disposiciones locales “ADVERTENCIA” Riesgo de electrocución, marco
conectado a tierra al neutro del aparato por medio de un enlace.
La puesta a tierra por medio de un conductor neutro está prohibida para las instalaciones de
nuevos circuitos de conexión (1996 NEC); casas móviles, vehículos recreativos o en áreas
en donde las normas locales prohíben la conexión a tierra mediante un conductor neutro.
Para instalaciones en las que la conexión a tierra con un conductor neutro está prohibido:
Desconecte la toma de tierra desde el neutro al final libre del conducto;
Use un conductor o terminal de conexión a tierra para realizar la puesta a tierra de la unidad; y
Conecte el conductor o terminal neutro al neutro del circuito de conexión de la forma habitual.
Circuito de conexión de 3 hilos
Tome como referencia la Figura 1, en la que
las normas locales permiten conectar el hilo
de TIERRA desde el horno hasta el hilo de
NEUTRO del circuito de conexión (hilos de
color gris o blanco):
Si las normas locales lo permiten,
conecte el hilo verde de TIERRA desde
el horno y el hilo blanco desde el horno
hasta el hilo de NEUTRO del circuito de
conexión (hilos de color gris o blanco).
Conecte los conductores rojo y negro
desde el horno hasta los conductores
correspondientes en la caja de empalme.
Conecte los códigos locales y los códigos de
la alimentación eléctrica utilizando un terminal.
El terminal utiliza un sistema que se
adapta al hilo del cordón.
Neutro conectado a tierra
Cable desde la
alimentación eléctrica
Cable desde
el horno
Caja de empalme
Hilos rojos
Hilos blancos
Hilos negros
Hilos verde
o desnudo
Conector de
conducto que
figura en la
lista U.L.
Figura 1
ES-24
Instrucciones de instalación
Circuito de conexión de 4 hilos
Tome como referencia la Figura 2:
Desconecte la toma de tierra desde el
neutro en el final libre del conducto.
Conecte el hilo verde de TIERRA desde
el horno al hilo de TIERRA en la caja de
empalmes (hilo de color carne o verde).
Conecte los conductores rojo y negro
desde el horno hasta los conectores
correspondientes en la caja de empalme.
Conecte el hilo blanco desde el horno
al hilo de NEUTRO (gris o blanco) en la
caja de empalme.
Conecte los códigos locales y los códigos
de la alimentación eléctrica utilizando un
terminal.
El terminal utiliza un sistema que se
adapta al hilo del cordón.
Neutro no conectado a tierra
Cable desde la
alimentación eléctrica
Cable desde
el horno
Caja de empalme
Hilos rojos
Hilos negros
Hilos blancos
Hilos verde o
desnudo
Conector de
conducto que
figura en la
lista U.L.
Figura 2
Importante: utilice un conector de torsión
con resorte de alambre cuadrado
Resorte de alambre cuadrado
O
Desde el horno
Bloque de terminales
Desde la alimentación eléctrica
Para el instalador
ES-25
Español
Instalación del horno
Elegir la colocación del horno
Elija con cuidado el lugar donde colocará su horno. El horno tiene que colocarse para un
uso práctico en la cocina, pero alejado de corrientes de aire fuertes.
Las corrientes de aire fuertes pueden ser provocadas por puertas o ventanas abiertas, o
por ventiladores de calor o de aire acondicionado. Asegúrese de que se pueda suministrar
la corriente eléctrica en el lugar seleccionado.
Notas para la instalación
1. No arrastre el horno por el suelo. Puede causar daños al piso.
2. La superficie de soporte del horno tiene que ser como mínimo una plataforma de
contrachapado de 2 cm (25/32 pulg.) de grosor.
Debe soportar 50 kg (110 1/4 lb).
La plataforma tiene que ser sólida, nivelada y alineada con la parte inferior del hueco del mueble.
3. Tenga mucho cuidado cuando mueva e instale el horno. Es muy pesado.
NO LEVANTE EL HORNO POR LA MANILLA DE LA PUERTA, quite la puerta para
manejarlo e instalarlo más fácilmente.
Vea QUITAR LA PUERTA en la sección de mantenimiento de las instrucciones de
funcionamiento.
4. Tenga mucho cuidado cuando mueva o instale el horno para evitar daños al horno o a
los muebles de la cocina.
5. Asegúrese de nivelar el horno. Un horno que no está bien nivelado puede dar escasos o
malos resultados de cocción.
6. Tenga cuidado cuando coloque el horno. NO pille el conducto entre la parte posterior del horno.
ADVERTENCIA
Antes de instalar o quitar el horno, apague el panel de servicio� Bloquee el
panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente�
Sepa como se desconecta la corriente del horno del cortocircuito y de la caja de
fusibles en caso de emergencia.
Sujete bien el horno al mueble utilizando los tornillos proporcionados� El
incumplimiento de esto puede provocar que el horno se mueva o se vuelque
durante el uso y provoque daños al horno o a los muebles o heridas personales�
PRECAUCIÓN
No remodele el horno�
ES-26
Instrucciones de instalación
PRECAUCIÓN
Se recomienda instalar el horno con la ayuda de otra persona�
La base del horno debe estar completamente apoyada, como se muestra en la
imagen que aparece más abajo�
Nunca ejerza presión sobre la manilla del horno durante su instalación en el
mueble�
Inadecuado Adecuado
Colocación del horno
1� Tome nota de las dimensiones
generales requeridas para la
instalación�
La figura que aparece debajo muestra
las dimensiones generales del
aparato.
560
(22 3/64)
595
(23 27/64)
595
(23 27/64)
575
(22 41/64)
Unidad: mm (pulg.)
2� Instalación a ras e instalación que sobresale
Para una integración óptima en la cocina, instale este aparato en un mueble estándar
de 600 mm (23 5/8 pulg.) de ancho que permita una instalación a ras de la parte frontal
del mueble. Lo ideal es que quede un espacio de 25 mm (63/64 pulg.). Se puede instalar
también de forma que sobresalga del mueble.
Instalación a ras (vista superior) Instalación que sobresale (vista superior)
A
B
Unidad: mm (pulg.)
50 (1 31/32)
A
B
Unidad: mm (pulg.)
50 (1 31/32)
A:
Panel de relleno para un espacio de 25 mm
(63/64 pulg.) desde el exterior de la puerta/
el mueble para una instalación a ras.
B: Puerta del mueble.
A: Panel de relleno alineado con la puerta/
el mueble para una instalación que
sobresale.
B: Puerta del mueble.
Para el instalador
ES-27
Español
3� Antes de mover el aparato para la instalación, compruebe que el mueble tiene las
siguientes dimensiones interiores�
Instalación a ras Instalación que sobresale
Fijar la caja de empalme de la alimentación
eléctrica en la esquina superior derecha.
Fijar la caja de empalme de la alimentación
eléctrica en la esquina superior derecha.
Unidad: mm (pulg.)
600 (23 5/8)
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
570
(22 7/16)
mínimo
25
(63/64)
Caja de empalme de alimentación eléctrica
Unidad: mm (pulg.)
Caja de empalme de alimentación eléctrica
570
(22 7/16)
mínimo
600 (23 5/8)
587 (23 7/64)
560 (22 3/64)
Nota:
El horno está diseñado para montarse en cualquier mueble de cocina, siempre que sea
resistente al calor.
Sujetar el horno al mueble
Fije el horno al mueble con 2 de los tornillos proporcionados como se muestra en la imagen
siguiente. Acople 2 tapas de tornillos para un bonito acabado.
Unidad: mm (pulg.)
436 (17 11/64)
574 (22 19/32)
Nota:
Para localizar los orificios de fijación, abra la puerta del horno y mire en el lateral del
marco.
P0317-0
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Web site: http://www.panasonic.com
Site Web : http://www.panasonic.com
Sitio Web : http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic HL-CX667S Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación