Infiniton HORNO 48YA3 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HORNO 48YA3
ean: 8445639001912
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su
horno de vapor y guárdelas cuidadosamente.
Si sigue las instrucciones, su electrodoméstico le
proporcionará muchos años de buen servicio.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
HORNO DE VAPOR
ÍNDICE
2 MEDIDAS DE SEGURIDAD
2 ESPECIFICACIONES
3 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 Peligro de lesiones
6 CONFIGURACIÓN DEL HORNO
6 Designación de componentes y accesorios
7 INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE
7 Componentes
8 Dimensiones de montaje
8 Montaje
9 PUESTA EN SERVICIO
9 Primera limpieza y calentamiento
10 INSTRUCCIONES DE USO
10 Elementos de control
11 Panel de control
TRATAMIENTO DE ERRORES
23
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
(a) Nunca utilice este aparato con la puerta abierta. No manipular ni neutralizar el bloqueo de
seguridad.
(b) No coloque objetos entre la parte delantera del aparato y la puerta, y asegúrese de que no
exista suciedad o restos de limpieza en las superficies de obturación.
Ampliación
La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar
a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas.
ESPECIFICACIONES
Modelo: HORNO 48YA3
Tensión nominal
Potencia nominal de salida (grill) 200 W
Potencia nominal de salida (circulación de
aire) 1700 W
Potencia nominal de entrada (vapor) 1500 W
Potencia nominal de entrada (máxima)
Capacidad volumétrica del horno 50 l
Dimensiones exteriores
Peso neto aprox. 31 kg
2
595x565x454mm
ES-2
3000 W
220-240 V~, 50 Hz-60 Hz
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de
incendio, de descargas eléctricas y lesiones durante el empleo del aparato:
1. Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
2. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes,
siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan
comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato puede ser realizada por niños de más de 8
años exclusivamente bajo la supervisión de un responsable. Los niños menores de 8 años
deben ser vigilados permanentemente o mantenerse alejados.
3. Asegúrese de que el aparato y su cable de corriente se encuentren fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
4. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un técnico de
servicio concertado o personas con una cualificación similar, para evitar situaciones
peligrosas.
5.No desatienda del aparato cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o cartón,
debido al riesgo de incendio.
6.ADVERTENCIA: Los trabajos de mantenimiento o reparación deben ser realizados
exclusivamente por profesionales.
7.Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este aparato (para
aparatos equipados con la opción de uso de una sonda de temperatura).
8.Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y entornos similares, como por ejemplo:
cocinas para personal en establecimientos, oficinas y otros entornos laborales;
caseríos;
por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros.
9.El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
10.Este aparato es un electrodoméstico integrado.
11.ADVERTENCIA: Las partes del horno accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Deben mantenerse alejados del aparato a los niños pequeños.
12.La superficie del armario en el que se instala el aparato puede calentarse mucho.
13.ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. No deben
tocarse los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados
permanentemente o mantenerse alejados.
14.El aparato se calienta durante el uso. Los elementos calefactores en el interior del horno no
deben tocarse.
15.El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, para evitar un
sobrecalentamiento. (Esto no es aplicable a aparatos con puerta decorativa).
ES-3
16. ADVERTENCIA: No transporte el aparato sujetándolo por el tirador. (El horno se calienta
mucho y el tirador podría romperse).
17. El agua en el recipiente de recogida, en el horno y en el depósito de agua, debería eliminarse
después de cada uso.
18. No utilice vasos de papel, ni recipientes de plástico, con una resistencia inferior a una
temperatura inferior a 120 °C. Utilice recipientes de cristal, cerámica o acero inoxidable.
19. Este aparato se calienta principalmente mediante vapor.
ES-4
PELIGRO DE LESIONES
Lea atentamente las siguientes informaciones y consérvelas para futuras consultas.
Peligro
¡Peligro de descarga eléctrica! El contacto con algunos componentes internos puede provocar
lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato.
Advertencia
¡Peligro de descarga eléctrica! Una puesta a tierra incorrecta puede provocar una descarga
eléctrica. No conecte el enchufe a una toma de corriente hasta que el aparato haya sido
correctamente montado y conectado a tierra.
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica, derivando la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar correctamente montado y enchufado a una toma
eléctrica con toma de tierra.
Consulte a un electricista cualificado o a un técnico del servicio técnico, si no entiende
completamente las instrucciones o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del
aparato.
Se suministra un cable eléctrico corto, para reducir eventuales riesgos por enrollamiento o tropiezo
con un cable más largo.
Limpiar
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo.
1. Limpie la cavidad interior con un paño húmedo después de cada uso.
2. Limpie los accesorios con agua jabonosa.
3. Limpie cuidadosamente con un paño húmedo la suciedad en el marco de la puerta, la junta y
partes adyacentes.
4. No utilice agentes abrasivos fuertes o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que su superficie podría resultar dañada, pudiendo provocar un
resquebrajamiento del cristal.
ES-5
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
DESIGNACIÓN DE COMPONENTES Y ACCESORIOS
Saque el aparato de la caja y extraiga todos los materiales que componen el horno.
Su aparato está equipado con los siguientes accesorios:
Manual de uso
1. Panel de control
2. Bastidores izquierdo y derecho
3. Soporte para sonda de temperatura
4. Cámara de horneado
5. Puerta
6. Bandeja de cocción al vapor
7. Parrilla
8. Bandeja de horno
9
10
10. Sonda de carne
Su aparato se suministra con diversos accesorios. A continuación encontrará un resumen de los
accesorios entregados e información acerca de su uso correcto.
Utilice exclusivamente accesorios originales. Éstos han sido especialmente diseñados para su
horno.
Nota
Los accesorios pueden deformarse con el calor. Esto no afecta a su función.
En cuanto se enfrían adoptan su forma original.
9. Ventosa
ES-6
Colocación de los accesorios
La cámara de horneado tiene raíles de inserción. Los raíles de inserción se cuentan de
abajo a arriba.
Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen.
INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE
Este aparato NO es apto para uso en entornos comerciales.
Observe el manual de montaje suministrado y tenga en cuenta que la instalación de este
aparato debe ser realizada exclusivamente por un técnico cualificado.
El aparato ha sido equipado con un enchufe y debe conectarse siempre a una toma de
enchufe con contacto protector correctamente instalada.
Si se requiere una nueva toma de enchufe, la instalación y la conexión del cable deberá ser
realizada por un electricista cualificado.
Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir en el lugar de instalación un
dispositivo separador de polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
No se permite el uso de adaptadores, regletas de enchufe o cables alargadores. Una
sobrecarga puede provocar un incendio.
Si el aparato no dispone de cable de alimentación ni enchufe, el dispositivo de conexión para
la separación completa debe estar equipado con una separación de contacto en todos los
polos. Además, el aparato debe ser instalado en el cableado fijo de acuerdo con las normas de
cableado.
Las partes accesibles
se calientan durante el funcionamiento.
APARATOS INTEGRADOS
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su integración en una cocina.
El aparato no ha sido diseñado para usarse como aparato de sobremesa o dentro de un
armario.
En el armario empotrado no debe existir un panel posterior detrás del aparato.
Entre la pared y el panel posterior o el suelo del aparato situado encima debe existir una
distancia mínima de 35 mm.
El armario empotrado debe disponer de una abertura de ventilación de 200 cm2 en la parte
delantera. Para ello debe recortarse el tablero de la base o montarse una rejilla de ventilación.
tres
ES-7
Las rejillas de ventilación y aberturas de aspiración no deben taparse.
Solo puede garantizarse el funcionamiento seguro de este aparato si se instala de acuerdo
con el manual de montaje.
El montador es responsable de todos los daños ocasionados por un montaje incorrecto.
Los armarios en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor.
DIMENSIONES DE MONTAJE
MONTAJE
No sujete o transporte el aparato por el tirador de la puerta. El tirador de la puerta no soporta el
peso del aparato y podría romperse.
1. Introduzca con cuidado el aparato en la abertura y asegúrese de que se encuentra centrado.
2. Abra la puerta y fije el aparato con los tornillos suministrados.
(a) Introduzca completamente el aparato y colóquelo en el centro de la abertura.
(b) No doble excesivamente el cable de conexión.
565
Aberturas de
ventilación traseras,
mín. 200 cm2
Parte
posterior
abierta
Área de ventilación
en la parte inferior
del armario, mín.
200 cm2
Zona de
ventilación en la
parte inferior del
armario, mín. 200
cm2
Parte
posterior
abierta
* 20 mm para revestimientos de metal
ES-8
(c) Fije el aparato con los tornillos.
(d) El espacio entre la encimera y el aparato no debe quedar cerrado por listones adicionales.
Información importante
El aparato ha sido diseñado para una instalación fija con un cable de red tripolar y debe ser
conectado exclusivamente por un técnico autorizado, según el esquema de conexiones.
Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas correspondientes deberá sustituir el
cable de conexión.
No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufe o cables alargadores. En caso de sobrecarga
existe peligro de incendio.
Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir un interruptor seccionador de
todos los polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
PUESTA EN MARCHA
PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMIENTO
Retire la lámina protectora del horno de vapor situada en la parte delantera.
Antes de usar el aparato por primera vez:
Retire todos los accesorios y limpie el interior del aparato.
Caliente el horno vacío. Los aparatos nuevos desprenden un olor característico la primera vez
que se usan. Antes de usar el aparato por primera vez debería calentarlo. De este modo
se eliminan los olores y los alimentos se harán más rápidamente.
Limpie el horno de vapor con un paño húmedo antes de calentarlo. De este modo se eliminan
los materiales que hayan podido quedar en el aparato o en el embalaje durante el proceso de
embalaje.
Pulse . El aparato se enciende y el menú principal aparece en el display.
Pulse , para seleccionar Aire caliente .
Se muestra la temperatura recomendada.
Incremente la temperatura hasta alcanzar la temperatura máxima. Esto se realiza con los
botones de ajuste.
Pulse junto a los botones táctiles. Caliente el horno durante al menos una hora.
Asegúrese de que la habitación esté suficientemente ventilada. Cierre las puertas aledañas,
para que el olor no afecte a otras estancias.
Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente. Limpie el aparato con un limpiador
neutro mezclado con agua caliente y séquelo con un paño limpio y suave.
Deje la puerta abierta, hasta que el aparato se seque por completo.
ES-9
INSTRUCCIONES DE USO
ELEMENTOS DE CONTROL
1. ENCENDIDO / APAGADO
Encender/apagar el horno.
2. ENCENDIDO / APAGADO luz
Encender/apagar la luz.
3. Función del horno
Pulse este símbolo para modificar el modo de
funcionamiento. Mantenga pulsado el botón 5
segundos para modificarlo rápidamente.
4. Programas automáticos
Utilice esta opción para seleccionar programas
automáticos o realizar tareas de
descalcificación y limpieza.
5. Cocer al vapor
La cocción con vapor de agua caliente trata con
cuidado los alimentos y promete el máximo
placer y una cocina saludable.
6. Precalentamiento rápido
Para precalentar rápidamente.
7. Smart Slider
Puede usar el Smart Slider o los botones
"+/-", para modificar
los valores del display.
8. Ajuste de tiempo de horneado,
hora y temperatura
Ajuste de la hora en modo standby/Alternar
entre el ajuste de la hora y el ajuste de la
temperatura.
9. Inicio/Pausa
Iniciar e interrumpir la cocción.
10. Depósito de agua
Depósito de agua para la función de vapor. El
depósito de agua se abre pulsando el botón.
ES-10
PANEL DE CONTROL
Este horno de vapor dispone de un moderno sistema de control electrónico. Éste le permite
adaptar los parámetros de cocción a sus necesidades.
1. Ajustar la hora
Si el aparato está conectado a la red eléctrica, se mostrará la indicación "00:00" parpadeando y se
escuchará una vez una alarma.
1) Mantenga pulsado durante 3 segundos. Las horas comienzan a parpadear.
2) Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar las horas. La hora
indicada debe ser un valor entre 0 y 23.
3) Pulse , para confirmar el ajuste. A continuación parpadean los minutos.
4) Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar los minutos. La hora
indicada debe ser un valor entre 0 y 59.
5) Pulse , para confirmar la hora. El reloj parpadea. La hora se encuentra configurada. El
aparato pasa al modo Standby.
NOTA:
1) Si desea modificar la hora, repita los pasos 1 a 5.
2) Si la hora no está correctamente configurada, el aparato no funcionará correctamente.
Puede modificar el modo de funcionamiento pulsando .
Puede seleccionar los siguientes modos: calor convencional, aire caliente, aire caliente (ECO),
convencional + circulación de aire, grill doble + circulación de aire, grill con calor radiante, grill
doble convencional, convencional + aire caliente, descongelar, fermentación
2. Hornear con calor convencional superior e inferior
1) Pulse una vez , para activar el calor convencional. Se muestra la temperatura estándar
de 180 °C y aparece el símbolo de calor convencional superior e inferior.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
ES-11
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
NOTA:
1) Si abre la puerta del horno durante la cocción, ésta se interrumpirá. Tras cerrar la puerta,
pulse el botón . La cocción se reanuda.
2) El tiempo de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse . Pulse a continuación
o, o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.
3) La temperatura de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse repetidas veces
hasta que la temperatura parpadee. Pulse a continuación o , o desplace el Smart
Slider , para ajustar la temperatura.
3. Hornear con aire caliente
1) Pulse dos veces , para activar el aire caliente. Se muestra la temperatura estándar de 160
°C y aparece el símbolo de aire caliente.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse oo desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
4. Hornear con aire caliente ECO
1) Pulse tres veces , para activar el aire caliente ECO. Se muestra la temperatura estándar de
160 °C y aparece el símbolo de aire caliente ECO .
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 150 y 200 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
ES-12
5. Hornear con calor convencional + circulación de aire
1) Pulse cuatro veces , para activar el calor convencional + circulación de aire. Se muestra
la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de calor convencional +
circulación de aire.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
6. Hornear con grill y calor radiante
1) Pulse cinco veces , para activar la función de grill con calor radiante. Se muestra la
temperatura estándar de 150 °C y aparece el símbolo grill con calor radiante.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse oo desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 235 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
7. Hornear con grill doble + circulación de aire
1) Pulse seis veces , para activar la función de grill doble + circulación de aire. Se muestra la
temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo grill doble + circulación de aire.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 250 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
ES-13
8. Hornear con grill doble
1) Pulse siete veces , para activar la función de grill doble. Se muestra la temperatura estándar
de 180 °C y aparece el símbolo grill doble.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 235 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
9. Hornear con calor convencional inferior +
aire caliente
1) Pulse ocho veces , para activar el calor convencional + aire caliente. Se muestra la temperatura
estándar de 180 °C y aparece el símbolo de calor convencional + aire caliente.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse oo desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
10. Hornear con calor convencional
1) Pulse nueve veces , para activar el calor convencional. Se muestra la temperatura estándar de
150 °C y aparece el símbolo de calor convencional.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
ES-14
11. Descongelación
1) Pulse diez veces , para activar la función de descongelación. Aparece el símbolo de
descongelación.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la función de
descongelación.
3) Pulse , para iniciar la descongelación.
12. Fermentación
1) Pulse once veces , para activar la función de fermentación. Se muestra la temperatura
estándar de 40 °C y aparece el símbolo fermentación.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 30 y 45 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
Instrucciones para el botón :
Secuencia
Función
Ajuste de
temperatura
Ajuste de tiempo
1
Calor convencional
superior e inferior
0:00 min 9:00 h
2
Aire caliente
0:00 min 9:00 h
2
Aire caliente ECO
0:00 min 9:00 h
4
Calor convencional
+circulación de aire
0:00 min 9:00 h
5
Grill con calor
radiante
0:00 min 9:00 h
6
Grill doble +
circulación de aire
0:00 min 9:00 h
7
Grill doble
0:00 min 9:00 h
8
Calor convencional
inferior + aire caliente
0:00 min 9:00 h
9
Calor convencional
inferior
0:00 min 9:00 h
50 °C 230 C°
50 °C 250 C°
150 °C 200 C°
50 °C 230 C°
100 °C 235 C°
100 °C 250 C°
100 °C 235 C°
50 °C 250 C°
50 °C 230 C°
ES-15
10 Descongelar
Fermentación
Orden Tipos de función adicional Ajuste de temperatura Configuracion de hora
11
12 Sonda de carne /
0:00 min 9:00 h
0:00 min :00 h
0 °C 3 C°
45 1 2
°C
50 - 100 °C
ES-16
13. función de vapor
1) En el modo Standby, pulse una vez , para activar la función de vapor. En el display se
muestra 100 °C.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de
horneado.
3) Pulse , para ajustar la temperatura.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 35 y 100 °C.
4) Pulse , para iniciar la cocción.
5) Se escucha cinco veces la alarma para indicar que la cocción ha finalizado. A continuación, el
aparato regresa al modo Standby y en el display aparece «End».
14. Función de vapor combinado
En este modo están disponibles los 3 modos de funcionamiento aire caliente + vapor, calor de
bóveda/solera + vapor y grill doble + circulación de aire.
15. Programas automáticos
1) En el modo Standby pulse una vez , para activar el menú de programas automáticos. Pulse
ó , para seleccionar uno de los diferentes programas automáticos (A01 a A16).
2) Pulse , para iniciar la cocción.
Secuencia
Función
Ajuste de
temperatura
Ajuste de
tiempo
Vapor
F
(pulsar 0
veces)
Vapor
35 °C 100 °C
Estándar: 100 °C
0:00 min 9:00 h
F
(pulsar 1 vez)
Aire caliente
+ vapor
160 °C 250 °C
Estándar: °C
0:00 min 9:00 h
L1
L2
L3
F
(pulsar 2
veces)
Calor
convencional +
vapor
160 °C 230 °C
Estándar: °C
0:00 min 9:00 h
F
(pulsar 3
veces)
Vapor
Grill doble +
circulación de
aire
160 °C 250 °C
Estándar: °C
0:00 min 9:00 h
160
170
180
ES-17
NOTA:
1) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, la bomba de agua
introduce agua en el depósito de agua. Se escucha un ruido.
2) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, debe eliminar el
agua en la cámara de horneado y en la puerta.
3) Si debe precalentarse el horno para el programa, no debe introducir los alimentos en el mismo
durante el precalentamiento. No introduzca los alimentos en el aparato hasta que no se haya
alcanzado la temperatura, para comenzar la cocción.
Notas sobre la cocción al vapor
1. Antes de la cocción al vapor:
Si el nivel de agua es bajo antes de la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display
aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua.
NOTA: Limpie el depósito de agua antes de iniciar la cocción al vapor.
2. Durante la cocción al vapor:
Si el nivel de agua es bajo durante la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display
aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua. A
continuación se reanuda la cocción.
3. Tras la cocción al vapor:
1- Una vez finalizada la cocción al vapor, el agua en el recipiente regresa al depósito de agua.
Este proceso dura 1 minuto
2- Si el depósito de agua se llena en exceso se escuchará 10 veces un pitido. En este caso,
vacíe el depósito de agua. Cuando el depósito de agua está vacío, el sistema reanuda el
proceso.
NOTA: Vacíe el depósito de agua tras la cocción al vapor.
Introducir aquí agua
ES-18
CÓDIGOS DE ERROR
Durante la cocción pueden aparecer los siguientes códigos de error:
E-06: 1- El depósito de agua no está bien cerrado.
E-05: El sistema de agua no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Causas posibles:
1- El sensor de agua no funciona.
2- La tubería de agua no funciona.
3- La bomba de agua no funciona.
4- El depósito de agua no funciona.
17. Función para la eliminación automática de restos de cocción
Para obtener los mejores resultados de limpieza recomendamos usar citrato de sodio. Siga las
indicaciones del fabricante en el embalaje. Tras 20 horas de uso de la función de vapor debería
activarse la función de descalcificación.
1) Encienda el sistema. Extraiga el depósito de agua y vierta 1000 ml de agua limpia y una dosis
de agente descalcificante.
2) Introduzca de nuevo el depósito de agua.
3) En el modo Standby, pulse repetidamente el botón , hasta que aparezca en el
display. Esto significa que el aparato ha activado la función de descalcificación automática.
Aparece la indicación 40:00 min. El símbolo de depósito de agua muestra el nivel de agua
actual y otros símbolos desaparecen.
4) Pulse , para iniciar el programa.
5) A falta de 10 minutos el programa se detiene y debe añadirse nuevamente agua. Extraiga el
depósito de agua y añada más agua. Limpie el depósito de agua en profundidad.
NOTA: La descalcificación no debe interrumpirse. Si se interrumpe la descalcificación, deberá
reiniciarse el programa desde el paso 3.
18. Sonda de temperatura
1) Puede usar la sonda de temperatura en cualquier modo de funcionamiento. Al usarla se
escucha señal. En el display se muestra «Prob».
2) En el modo «Sonda de temperatura», pulse , para seleccionar el tipo de calentamiento. La
temperatura estándar de la sonda de temperatura aparece en el display.
Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura teórica
de la sonda de temperatura.
4)
Pulse , para iniciar el programa. Cuando la temperatura en el núcleo del alimento alcanza
la temperatura teórica de la sonda de temperatura, se escucha cinco veces una señal y la
cocción finaliza.
“ ”
A15
7) Cuando el tiempo restante cuente hacia atrás hasta las 4:00, repita el paso 6.
6) Agregue agua fresca, toque " " para ir a.
3) Toque " " para seleccionar el modo de ajuste de temperatura.
5)
ES-19
19. Funciones de la sonda de temperatura
(1) Introduzca la sonda de temperatura en el alimento. Cuando la sonda de temperatura alcanza
la temperatura teórica, el ajuste de temperatura finaliza.
(2) En este modo están disponibles los modos de funcionamiento aire caliente, grill doble, calor de
bóveda/solera, grill doble + circulación de aire y grill de infrarrojos.
NOTA:
1) En el modo Standby, introduzca la sonda de temperatura en el alimento. En el display se
muestra „Prob“.
2) Pulse . Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica se muestra
«Prob». El proceso se detiene y se escuchan cinco pitidos. Extraiga la sonda de temperatura.
El aparato regresa al modo Standby o se muestra la hora.
3) El rango de ajuste de la sonda de temperatura es de 50100°C. La temperatura en el centro
del horno es de 200 °C.
4) Esta función no permite ajustar el tiempo de horneado.
5) El sonido se escucha una vez al introducir o extraer la sonda de temperatura.
6) Si el aparato se encuentra en el modo de ajuste y funcionamiento, este modo finaliza al
introducir o extraer la sonda de temperatura.
7) Si no se ajusta la temperatura, la señal se escucha cinco veces al cabo de 9 horas. El proceso
se cancela.
8) Función grill doble + circulación de aire, 50100 °C: Si no se alcanza la temperatura teórica, el
grill doble funciona durante 20 segundos y se detiene durante 10 segundos.
9) La función puede modificarse o cancelarse.
20. Función del botón
(1) Pulse para regresar al modo Standby.
(2) Seguro a prueba de niños: Con el seguro a prueba de niños activado, pulse el botón para
desactivar el seguro a prueba de niños.
Aire caliente
Grill doble
Grill doble
+ circulación
de aire
Grill por
infrarrojos
Modo de
funcionamien
to
200 C°
200 C°
200 C°
200 C°
200 C°
Selección de
temperatura
50 °C 100 C°
50 °C 100 C°
50 °C 100 C°
50 °C 100 C°
50 °C 100 C°
Temperatura
estándar
60 °C
60 °C
60 °C
60 °C
60 °C
ES-20
Calor
convencional
21. Recordatorio al finalizar la cocción
Cuando finaliza el tiempo de horneado, en el display aparece «End» y se escucha cinco veces un
pitido. Pulse o abra la puerta para detener el pitido y regresar al modo Standby. Si no ejecuta
ninguna acción durante 5 minutos se escuchará de nuevo el pitido. El aparato pasa al modo
Standby.
22. Seguro para niños
Activar el seguro para niños: En el modo Standby pulse durante 3 segundos. Se escucha un
pitido largo que indica la activación del seguro para niños. También aparece el símbolo .
Desactivar el seguro para niños: Con el seguro para niños activado, pulse durante 3
segundos. Se escucha un pitido largo que indica la desactivación del seguro para niños. También
desaparece el símbolo .
23. Indicaciones en el display
1) Si no realiza ninguna operación de manejo adicional en los ajustes, el ajuste seleccionado se
confirma automáticamente al cabo de segundos. Salvo en el primer ajuste del reloj.
2)
3)
El horno se apaga si se encuentra en el modo de ajuste o Standby, o en el programa
automático o de descongelación, y no se realiza ninguna operación durante 5 minutos.
4)
La lámpara del horno siempre está encendida si la puerta se encuentra abierta.
5)
La lámpara del horno siempre se enciende si se interrumpe un proceso.
6)
Si se abre la puerta del horno durante la cocción, debe pulsarse el botón , para reanudar la
cocción.
Puede pulsarse el botón en cualquier modo de funcionamiento para abrir el depósito de
agua.
MENÚ
Display
Peso
Tiempo
Ajuste de potencia
Pescado al vapor
A01
500 g
10:00
Vapor 100 °C
Gambas al vapor con
ajo en polvo
A02
500 g
12:00
Vapor 100 °C
Col china
al vapor
A03
500 g
11:30
Vapor 100 °C
Pollo asado
A04
20:00
Grill doble 220 °C + circulación
de aire
Gambas a la plancha
A05
12:00
Grill doble 2 0 °C + circulación
de aire
5
estará en espera.
0
ES-21
Marisco
A06
10:00
Calor convencional +
circulación de aire 210 °C
Pizza
A07
9:30
Calor convencional +
circulación de aire 180 °C
Galletas
A08
10:00
Calor convencional +
circulación de aire 180 °C
Asado de ternera
A09
10:00
Grill doble 235 °C
Bizcocho
A10
28:00
Calor convencional 175 °C
Bacalao
A11
22:00
Calor convencional +
circulación de aire 200 °C
Milhojas de patatas
A12
30:00
Calor convencional 180 °C
Pollo asado con
patatas tempranas
A13
45:00
Calor convencional +
circulación de aire 200 °C
Asado de ternera
A14
10:00 + 50:00
Grill doble 230°C
+ convencional
120°C
Descalcificar
A15
40:00
Limpiar
A16
5:00
24. Precalentamiento rápido
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalentamiento. Cuando
seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento rápido , la marca de
precalentamiento rápido en la pantalla se iluminará.
Si esta función no puede precalentar rápidamente, el timbre no sonará.
Nota: no hay un precalentamiento rápido en la descongelación y fermentación.
ES-22
SUBSANACIÓN DE FALLOS
NORMAL
El vapor se acumula en
la puerta, el aire
caliente escapa por las
ranuras de ventilación
Durante la cocción, los alimentos pueden desprender vapor.
Normalmente, éste se evacúa a través de las ranuras de ventilación. A
veces se acumula en zonas frías, como la puerta del horno. Esto es algo
normal.
PROBLEMA
Causas posibles
Solución
El horno no se
enciende.
1) El cable de corriente no está
correctamente enchufado.
Extraiga el cable de corriente. Enchúfelo
de nuevo al cabo de 10 segundos.
(2) El fusible se ha fundido o
ha saltado el fusible automático.
Reemplace el fusible o restablezca el
fusible automático. En caso de duda,
consulte a un electricista cualificado.
(3) Problemas con la toma de
enchufe.
Pruebe la toma de enchufe con otros
aparatos eléctricos.
El horno no
calienta.
(4) La puerta no está
correctamente cerrada.
Cierre bien la puerta.
De acuerdo con la directriz sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE), los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben someterse
a un reciclaje selectivo. Si en un futuro necesita reciclar este producto, NO lo
deseche junto con los residuos domésticos. Por favor, entregue este producto en
puntos de recogida WEEE.
ES-23
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
USER'S MANUAL
HORNO 48YA3
ean: 8445639001912
Read these instructions carefully before using your
combi steam oven and store them carefully.
If you follow the instructions, your appliance will give
you many years of good service.
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
STEAM OVEN
CONTENTS
CONTENTS
PRECAUTIONS
ADDENDUM
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION
SETTING UP YOUR OVEN
IMPORTANT INFORMATION ABOUT INSTALLING
INSTALLATION DIMENSIONS
BUILDING IN
BEFORE FIRST USE
OPERATION INSTRUCTION
TROUBLESHOOTING
FITTED UNITS
IMPORTANT INFORMATION
2
2
3
3
9
10
12
23
3
4-6
10
10-11
11
13-22
7
8
Specifications
If the apparatus is not maintained in a good state of
be degraded and affect the
situation.
ADDENDUM
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open.
It is important not to break or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
soil or cleaner residue to accumulate on sealing
PRECAUTIONS
the door or allow
surfaces.
cleanliness, its surface could
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous
3
HORNO 48YA3
Model
Rated Voltage
Frequency
2200 W
220-240 V
50-60 Hz
Grill
Convection
Maximum Power
1700 W
3000 W
ri ire t o per
pre tion
t
WARNING
t t r t or
in to a or
it
a
or t t or o
i en ion or
t tion o in a
t t . not
t . er tenan
not are t 8
8
. t 8 ear o
t t .
. t
ore t to t po
t .
. t t t i t
an on t to t po tion.
t in t or paper ontainer
tent per n to arrt er or repair
operation.
. or ot t a
.
.
12.
1.
11 .
.
1.
1 .
.
1 .
.
17. .
cleaned up after each use.
in the water tank should be
temperature resistance below
ceramic, stainless steel utensils can be used.
FO
19. Do not use the paper cups and plastic containers with
. he water in the receiving tank, inside the oven and
6
21.Hazard due to magnetism: Permanent magnets are used
in the control panel or in the control elements. They may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
pumps. Wearers of electronic implants must stay at least 10
cm away from the control panel.
22. Steam is the main heating function for this product.
23. Following operation at high temperatures, only allow the
appliance to cool down with the door closed. Do not trap
anything in the appliance door. Even if the door is left open a
crack. Only leave the appliance to dry with the door open if a
lot of moisture was produced while the oven was operating.
24. Moisture in the cavity: Over an extended period of
time, moisture in the cavity may lead to corrosion. Allow
the appliance to dry after use. Do not keep moist food in
the closed cavity for extended periods of time. Do not
store food in the cavity.
20.
ste
on its temperatu n opening, do not stand too close
to the appliance. Open the appliance door carefully.
eep children away.
steam. ever pour water into the hot cavity.
lectric Shock ard
Touching some of the internal components
can cause serious personal death.
not disassemble this appliance.
W
lectric Shock ard
mproper use of the grounding can result in
electric shock. not plug into an outlet until
appliance is properly installed and grounded.
sure to unplug the appliance from the
power supply.
. the cavity of the oven after using
with a slightly damp cloth.
. the accessories in the usual way
in soapy water.
. The door frame and seal and
neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they
are dirty.
hort power-supply cord is provided
to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
a long cord set or extension cord is
used:
marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
This appliance must be grounded
event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for
the electric current. This appliance is
a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
a electrician or
serviceman if the grounding instructions
are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
extension cord.
extension cord must be a grounding-
.
d should be arranged so that
it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionall
appliance ,Means for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
Means for disconnection must be incorporated in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
s
or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can
scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
TO REDUCE THE RISk OF INjury to Persons
Grounding Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
SETTING UPYOUR OVEN
omes with the following accessories:
.6
.7
.8
.9
. 01
yart maetS
Rack
Bake tray
Sucker
Meat probe
Side-racks
Meat probe holder
Side-rack
The accessible surface
may be hot during
operation.
Please observe the installation instructions provided and note that this appliance
should only be installed by a quali fied technician.
In case a new socket is needed, installation and cable connection must only be done
by a quali fied electrician. If the plug is no longer accessible following installation, a
pole disconnecting device must be present on the installation site with a contact gap
of at least 3 mm.
Adapters, multi-way strips and extension cords must not be used. Overloading can
This appliance is NOT intended for use in a commercial environment.
The appliance is
installed earthed socket.
result in fire.
If the appliance is not fitted with a supply cord and a plug, the connection equipment
must have a contact separation in all poles that provide full disconnection, and the
appliance must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
fitted with a plug and must only be connected to a properly
IMPORTANT INFORMATION ABOUT INSTALLING
9
.ertnec eht ni si ti taht erus gnikam ,xob eht otni nevo eht hsup ylluferaC .1
2. Open the door and fasten the with the screws that were supplied.
Fitt ed uni ts
Installation dimensions
Building in
min 45
Cupboard feet
Ventilation grid
min 45
50
460
250
45
250
oven
10
Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold
the weight of the appliance and may break off.
<
Fully insert the appliance and centre it.
Do not kink the connecting cable.
Screw the appliance into place.
The gap between the worktop and the appliance must not be closed by
additional battens.
10
6
11
5
Electrical connection with plug
Electrical connection without plug
The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.Only a qualified electrician
who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.If the plug is no longer
accessible following installation, an all-poleisolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least
3 mm. Contact protection must be ensured by the installation.
Fuse protection: see instructions for use-technical data.
BEFORE FIRST USE
s
" to choose the convection function.
Let the appliance cool down to room temperature. Then solution of neutral detergent
mixed with hot water to clean inside the steam oven, then wipe dry with a clean
soft cloth.
Keep the door open until completely dry in the oven.
Remove all accessories and wash out of the oven.
Electric heating empty containers. New appliances typically smell when first used.
Before using the electrical appliance to cook food faster to heat it helps to banish
odors.
Before heating, it is best to wipe the steam oven interior with a damp cloth. In this
way, storage and untwisting appliances accumulated in the packaging process in
furnace dust or residual packing material can be removed.
Touch "
hour.
Touch "
Recommended temperature will be highlighted.
Raise the temperature to maximum temperature. This can be achieved by
using
" key next to the sensor keys. Heat the empty oven for at least an
When you do this, make sure that the room well ventilated. Close the door to the other
room to avoid odor pervaded the House.
Step 1 Step 2
Step 3
Push-in
Push
Inset
OPERATION INSTRUCTION
Control Panel
.
steam
steam oven or cancel.
.
and cleaning.
after press it.
" " Pad instructions
1
11
Fermentation
°C
30 - 45 °C 0:00min - 12:00hr
Order Types of additional function Temperatue setting Time setting
12
Meat Probe
°C
50 - 100 °C /
10 Defrost /0:00min - 9:00hr
Order Function Temperatue setting Time setting
1Conventional °C
50 - 230 °C 0:00min - 9:00hr
2Convection °C
50 - 250 °C 0:00min - 9:00hr
3Convection °C
150 - 200 °C 0:00min - 9:00hr
4Conventional + Fan °C
50 - 230 °C 0:00min - 9:00hr
5Radiant °C
100 - 235 °C 0:00min - 9:00hr
6Double Grill+Fan °C
100 - 250 °C 0:00min - 9:00hr
7Double Gril °C
100 - 235 °C 0:00min - 9:00hr
8 Heat
+
Convection °C
50 - 250 °C 0:00min - 9:00hr
9°C
50 - 230 °C 0:00min - 9:00hr
Heat
4
15
Function
For traditional baking and roasting on one level.
Especially suitable for cakes with moist toppings.
Conventional
For baking and roasting on one or more levels.
Heat comes from the ring heater surrounding the
fan evenly.
Convection
Convection For energy-saved cooking.
For baking and roasting on one or more levels.
The fan distributes the heat from the heating
elements evenly around the cavity.
Conventional +
Fan
For grilling small amounts of food and for browning
food. Please put the food in the center part under
the grill heating element.
Radiant Heat
fan distributes the heat evenly around the cavity.
Double Grill+Fan
Double Gril
For pizza and dishes which need a lot of heat
from underneath.The bottom heater and ring
heater will work.
For add extra browning to the bases of pizzas,
pies, and pastries. Heating come from the
bottom heater.
Bottom Heat
Defrost
For gently defrosting frozen food.
Fermentation
For making yeast dough and sourdough to prove
and culturing yogurt.
Types of additional function
Meat Probe
For helping baking meat like steak and chicken.
Bottom Heat +
Convection
Your steam oven has various operating modes which make your appliance easier to use.
To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the
differences and scopes of application here.
or
, o
o
o
r o r to time
to or o r to
till e
time
e
to irm e mi
to time e
al
t
ECO
Gril Bottom
H
1. Clock Setting
o
for 5minutes, the steam oven will go back to the previous status
automatically.
2. Functional Cooking Guide
ele he cookin ime
ou
uc me ac e n ion de ul
and e
oele he ime e ing mode
lide
ouc
ouch or or he
he emperaure can ed rom o
r cookin
ocon ir ime and en he empera ure e ing mode
empera ur
ou
ouch or
he mark ck prehea in en ligh
hi un ion ck ring
ou can ck prehea o hor en he preheaimehen ou ele a un ion
ouch he ck prehea l
Example: if you want to cook with Radiant cooking.
The steps are as following:
Change During Cooking
3. Quick Preheat
1)) During the period of appliance operating, you can change the heating type setting and
. After the change, if there no
2)) If you want to change cooking duration time in the cooking process, please touch “
3)) When you want to cancel the cooking process, please touch “ ”.
temperature setting by touch “ ” or slide the
other action after 6 seconds the steam oven will heat you changed.
and slide the or touch / ”. After the change, if there no other action
after 6 seconds, the oven will work as you changed. During the cooking process with an end
time setting, you can not do any change.
Note: Changing modes/temperature/rest cooking time may have some negative influences on
the result of cooking, we strongly recommend that you do not do this unless you
have extensive cooking experience
.
Order Function Steam
F (zero) Ste am 0:00min - 9:00hr
F (once) Steam+
Convection 0:00min - 9:00hr
F (twice) Steam+
Conventional 0:00min - 9:00hr
F (thrice) Steam+
Double Grill+Fan 0:00min - 9:00hr
Temperatue
setting Time
setting
C° 001 - C ° 53
Defaulc: 100° C
C° 052 - C ° 061
Defaulc: 160 °C L01:200W
L02:400W
L03:800W
C° 032 - C ° 061
Defaulc: 170 °C
C° 052 - C ° 061
Defaulc: 180 °C
Steam
1
to select the cooking time.
or slide the to select tture.
o select the t ture setting mode.
or
he t ture is from to .
to start cooking.
ou
o select the time setting mode.
or slide
ouch or
C light .
ouc
5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished , then the oven turns
back to standby mode and "End" displays.
Note: For better cooking effect,
Steam tray should be placed on the 's " layer 2 ".
5. Steam Combi. Function
1)
2)
3)
When oven is under standby mode, press " " key can add steam after mode is set.
Steam can be manually add by pressing " " key during cooking.
When oven is under standby mode, press " " key add steam for cooking. Steam level
default setting as level 1.
NotesSteam has three levels, amount of steam increase with increase of level. press " " key
for once the level will be 1. Press twice will set level 2 and three times for level 3. Whatever level is
chosen, light on screen right will show the level (L01/L02/L03). Press " "key for four times will
cancel adding of steam and icon for steam and steam level will off.
Due to vibration caused by transportation, water box may be pop-up status after opening the
package. Remember pushing it back.
Add water to here
1) Use pure water with a TDS value greater than 3.
2)
key,
Before steam cooking:
Before starting the steam cooking mode, if the tank is short of water, press
Note: Before starting the steam cooking mode, please clean the water tank .
3) During steam cooking:
During steam cooking mode, if the tank is short of water,
After adding water, it can work normally.
4) After steam cooking:
1-After steam function is finished , the water in boiler will be withdraw to water tank. This
process lasts for about 1 minute.
2-During the process to withdraw the water back to water tank , if the water tank is full , the
system will be beeping 10 times to remind you clean up the tank. After the water tank is empty,
the system will continue to withdraw water.
Note: After steam cooking, please remove the water from water tank.
7. Auto Cook
Water Box Function6.
Steam note:
Press water box and
take it out , then take
out sealing gasket
and add water.
.
Touch " " or " " , or slide , you can choose different types of cooking
menu. (A01 to A16)
ote
1)
3)
1)
2)
3)
4)
Cooking time or temperature can not be set in the Auto Cook.
After steam auto menu, the water pump will withdraw the water back to water tank there
will be some noise sound.
After steam auto menu, you need to clean the water on cavity and door panel.
Some menus include a Preheat function, where the screen displays " " and the timer
starts when the preheat temperature is reached. If the menu need preheating, don't put the
food in the oven during preheating. Only when the temperature is reached, then put the food
in and start cooking. D ,
2)
In standby mode, touch " " for several times until the screen display "A15" which
means the oven enters function. efault time "40:00" lights.
Touch "
For best cleaning results, we recommend that you use detergent citric acid. Follow the manufacturer's
instructions.
Note
prog
: the desca
gram must b
aling process
be started fro
s shall not b
o
m s .
b
e shut dow
nn. If the desc
caling proceess shut dow
wn before the
entire end, the tep 3
Power up the system, remove the water tank, inject 1000ml of pure water into the
water tank, adding a pack of citric acid about (5~10g).
Push the water tank into the appropriate location of the .
" to start the program.
When the remained time counts down to 10:00, the program is paused and reminds lack of
water. Take out the water tank and pour the water in the tank. Thoroughly clean the water
tank.
Replace the fresh water, Touch to go to.
when remained time count down to 400 r epeat step 6.
20
S
6)
7)
1)
2)
3)
4)
5)
8. Function
9. Prob Function
Touch
1)
2)
3)
) Touch" " to select the temperature setting mode.
open
50-100°C 50-100°C 50-100°C 50-100°C 50-100°C
60°C 60 °C 60°C 60°C 60°C
Double grill
+ fan
200°C
eat
+convection
200°C
Cooking
mode Conventional
200
°C
Double grill
200
°C
Radiant
200°C
Probe
temperature
Default
temperature
or open When finish the cooking time, it will display “Endand buzzer will sounds five times. Press “
the door can stop the buzzer and cancel “End”, then the oven turns back to the standby mode.
If you don’t work any operation for a period of time, the buzzer will sound once and cancel, the oven
9
lease take care of the probe to prevent punctures.
Note:
a
4) he cooking time in the function.
5) Buzzer will sounds when you insert or pull-out the probe.
6)
. .
Lock: In standby mode, press "
is activited and " " indicator will light.
Unlock : In locked mode, press "
is released, and " " indicator will disapear.
" for 2 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock
" for 2 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock
21
1 . Remind Function or ooking inish
11. Lock-out Function or Children
12. Display Specification
2)
3)
)
5)
)
Touch will turn back to standby mode in the setting.
setting program, if no other operation, it will confirm automatically after 5 seconds, except
for clock setting.
The steam oven lamp will light if the door is open or oven is paused.
If door is open during an on-going operation, the operation will be paused.
" " must be pressed to continue cooking if the oven door is open during cooking process.
" can be press in any state to open the water tank.
5) Touch" "or " " or slideto
) " " key to start cooking.
)
to standby state or clock.
1)
7)
7) To make the steam oven cools down more quickly after the operation, the cooling fan may
continue to run for a period afterwards.
MENU DISPLAY EM ITTHGIEW POWER POSITION
Steamed fish A01 500g 10:00 Steam100 yart m aetS fo 2 reyaL C°
Steamed shrim p
wit h garli c powderA02 500g 12:00 Steam100 yart m aetS fo 2 reyaL C°
A03 500g11:30 Steam100 yart m aetS fo 2 reyaL C°
Roast chicken wings A04 /20:00
Double Grill220
°C
+Fan
Layer 2 of Bake tray
Grille d shrimp A05 / 12:00
Double Grill200
°C
+Fan
Layer 2 of Bake tray
Seafood bread A06 /10:00
Conventional+ Fan
210
°C Layer 2 of Bake tray
Croissant pizza A07 / 9:30
Conventional+ Fan
180°C Layer 2 of Bake tray
Cranberry cookies A08 /10:00
Conventional+ Fan
180°C Layer 2 of Bake tray
Roast beef A09 /10:00
Double Grilling
235°C Layer 2 of Bake tray
Sponge cake A10 /28:00
Conventional
175°C Layer 1 of Rack
Cod fish A11 /22:00
Conventional+ Fan
200°C Layer 2 of Rack
A12 /30:00
Conventional
180°C Layer 2 of Rack
Roaster chichen with
potatoes novelle /
A13 45:00
Conventional+ Fan
200°C Layer 1 of Rack
Roast be ff perfect A14 /
Double Grilling
230°C
+
Conventional
120°C Layer 2 of Rack
Descaling A15 /40:00 /
Clear up
A16 / 5:00 /
Steamed baby
Chinese cabbage
Millefoglif of patato
yellow and purple
10:00
+
50:00
possibilities.
1-The water sensor is abnormal.
2-The water pipe is abnormal.
3-The water pump is abnormal.
4-The water tank is abnormal.
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
Microwave oven interfering
TV reception
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like
mixer, vacuum cleaner, and electric fan.
It is normal.
Dim oven light
Oven cannot
be started.
(1) Power cord is not
plugged in tightly.
Unplug. Then plug again after
10 seconds.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by
professional personnel of our
company)
Test outlet with other electrical
appliances.
Close door well.
(3) Trouble with outlet.
(4) Door is not closed
well.
(2) Fuse blowing or
circuit breaker
works.
Oven does not heat.
In low power microwave cooking, oven light may
become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will
get out from vents. But some may accumulate on
cool place like oven door. It is normal.
Steam accumulating on
door, hot air out of vents
Oven started accidentally
with no food in.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Normal
Trouble Possible Cause Remedy
Trouble shooting
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
MANUAL DE USUÁRIO
HORNO 48YA3
ean: 8445639001912
Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar
o seu vaporizador de ar quente e guarde-as
cuidadosamente.
Se seguir as instruções, o seu aparelho dar-lhe-á muitos
anos de bom serviço.
MANTER ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE
FORNO DE VAPOR
ÍNDICE
1 MEDIDAS DE SEGURANÇA
2 ESPECIFICAÇÕES
3
5
INDICAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
perigo de lesão
6
6
CONFIGURAÇÕES DO FORNO
Designação de componentes e acessórios
7INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE MONTAGEM
7
8
8
Componentes
dimensões de montagem
Montagem
9
9
COMISSIONAMENTO
Primeira limpeza e aquecimento
10 INSTRUÇÕES DE USO
10 elementos de controle
11 11 Painel de controle
23 MANIPULAÇÃO DE ERROS
MEDIDAS DE SEGURANÇA
(a) Nunca use este aparelho com a porta aberta. Não manipule ou neutralize a trava de
segurança.
(b) Não coloque objetos entre a parte frontal do aparelho e a porta e certifique-se de que não
haja sujeira ou resíduos de limpeza nas superfícies de vedação.
Extensão
A superfície do dispositivo pode ser danificada se o dispositivo não for mantido limpo. Isso pode afetar
a vida útil do dispositivo e causar situações perigosas.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: HORNO 48YA3
Voltagem nominal 220-240V~, 50Hz-60Hz
Potência de saída nominal (grelha) 2200 W
Potência nominal de saída (circulação de
ar) 1700W
Potência nominal de entrada (vapor) 1500 W
Potência de entrada nominal (máxima) 3000 W
50LCapacidade volumétrica do forno
dimensões externas 595x565x454mm
Peso líquido Aproximadamente. 31kg
ES-2
INDICAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
EMBARGO
Sempre observe as seguintes medidas gerais de precaução para reduzir o risco
de incêndio, choque elétrico e ferimentos ao usar o dispositivo:
1. Leia e preste atenção às seguintes instruções: MEDIDAS DE PRECAUÇÃO
2. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam
instruídas no uso do dispositivo por um responsável e tenham compreendido os riscos e perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do
aparelho podem ser realizadas por crianças com mais de 8 anos de idade exclusivamente sob a
supervisão de um responsável. Crianças menores de 8 anos devem ser constantemente supervisionadas
ou mantidas afastadas.
3. Certifique-se de que o aparelho e o cabo de alimentação estejam fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um técnico de
serviço autorizado ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar situações perigosas.
5. Não deixe o aparelho sem vigilância ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou cartão,
devido ao risco de incêndio.
6. ATENÇÃO: Os trabalhos de manutenção ou reparação devem ser realizados
exclusivamente por profissionais.
7. Use apenas a sonda de temperatura recomendada para este aparelho (para
aparelhos equipados com a opção de usar uma sonda de temperatura).
8. Este aparelho destina-se a uso doméstico e ambientes semelhantes, tais como:
– cozinhas para funcionários em estabelecimentos, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– quintas;
‒ por clientes de hotéis, motéis e outros estabelecimentos hoteleiros.
9. O aparelho não deve ser limpo com um limpador a vapor.
10. Este aparelho é um aparelho embutido.
11. AVISO: As partes acessíveis do forno ficam quentes durante o funcionamento. As crianças
pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho.
12. A superfície do armário onde o aparelho está instalado pode ficar muito quente.
13. ATENÇÃO: O aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Os elementos de
aquecimento não devem ser tocados. Crianças menores de 8 anos devem ser constantemente
supervisionadas ou mantidas afastadas.
14. O aparelho fica quente durante o uso. Os elementos de aquecimento dentro do forno não devem
ser tocados.
15. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar o
sobreaquecimento. (Isso não se aplica a aparelhos com porta decorativa.)
ES-3
16. ATENÇÃO: Não transporte o aparelho segurando-o pela pega. (O forno fica muito
quente e a alça pode quebrar.)
17. A água do recipiente coletor, do forno e do reservatório de água, deve ser retirada
após cada uso.
18. Não use copos de papel ou recipientes de plástico com resistência à temperatura inferior a
120°C. Use recipientes de vidro, cerâmica ou aço inoxidável.
19. Este aparelho é aquecido principalmente por vapor.
EN-4
PERIGO DE LESÕES
Leia atentamente as seguintes informações e guarde-as para referência futura.
Perigo
Perigo de choque elétrico! O contato com alguns componentes internos pode causar
ferimentos graves ou morte. Nunca desmonte este dispositivo.
Embargo
Perigo de choque elétrico! O aterramento inadequado pode causar choque
elétrico. Não conecte o plugue a uma tomada até que o aparelho tenha sido
devidamente montado e aterrado.
Este aparelho deve ser aterrado. No caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento reduz o risco
de choque elétrico desviando a corrente elétrica. Este aparelho está equipado com uma ficha de
ligação à terra. O plugue deve ser montado corretamente e conectado a uma tomada elétrica
aterrada.
Consulte um eletricista ou técnico de serviço qualificado se não entender
completamente as instruções ou se tiver dúvidas sobre o aterramento correto do
aparelho.
Um cabo de alimentação curto é fornecido para reduzir qualquer risco de rolar ou tropeçar em um
cabo mais longo.
Limpar \ limpo
Desconecte o aparelho da fonte de alimentação antes de limpá-lo.
1. Limpe a câmara de cozedura com um pano húmido após cada utilização.
2. Limpe os acessórios com água e sabão.
3. Limpe cuidadosamente a sujidade do caixilho da porta, junta e peças adjacentes com um
pano húmido.
4. Não use agentes abrasivos fortes ou raspadores de metal afiados para limpar o vidro da
porta do forno, pois isso pode danificar a superfície da porta do forno e causar
rachaduras no vidro.
ES-5
CONFIGURAÇÕES DO FORNO
DESIGNAÇÃO DE COMPONENTES E ACESSÓRIOS
Retire o aparelho da caixa e retire todos os materiais da câmara de cozedura O seu
aparelho está equipado com os seguintes acessórios:
Manual de uso
9
. Painel de controle
. Racks esquerdo e direito
. Suporte para sonda de temperatura
. câmara de cozimento
5. Porta
6. Bandeja de vapor
7. Grelhar
8. Assadeira
9. Ventosa
10. Sonda de carne
10
O seu aparelho é fornecido com vários acessórios. Abaixo você encontrará uma visão geral dos
acessórios fornecidos e informações sobre seu uso correto.
Utilize apenas acessórios originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu forno.
Encontrará os acessórios adequados na nossa loja online em
www.blaupunkt-einbaugeraete.com ou no seu revendedor local.
Observação
Os acessórios podem deformar com o calor. Isso não afeta sua função. Assim
que arrefecem, assumem a sua forma original.
ES-6
Fixação de acessórios
A câmara de cozedura temtrêsinserir trilhos. Os trilhos de inserção são contados de baixo
para cima.
Os acessórios podem ser puxados até a metade sem tombar.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE MONTAGEM
• Este aparelho NÃO é adequado para uso em ambientes comerciais.
• Observe o manual de montagem fornecido e observe que a instalação deste aparelho deve
ser realizada exclusivamente por um técnico qualificado.
• O aparelho está equipado com ficha e deve estar sempre ligado a uma tomada
devidamente instalada com contacto protector.
• Se for necessária uma nova tomada, a instalação e a conexão do cabo devem ser realizadas
por um eletricista qualificado.
• Se o plugue estiver inacessível após a instalação, deve haver um dispositivo de separação de
pólos com uma distância de contato mínima de 3 mm no local de instalação.
• Não é permitido o uso de adaptadores, réguas de energia ou cabos de extensão. Uma
sobrecarga pode causar um incêndio.
• Se o aparelho não tiver cabo de alimentação ou ficha, o aparelho de ligação para separação total
deve estar equipado com uma separação de contactos em todos os pólos. Além disso, o
aparelho deve ser instalado na cablagem fixa de acordo com as normas de cablagem.
partes acessíveis
Eles ficam quentes durante a operação.
APARELHOS INTEGRADOS
• O aparelho foi concebido exclusivamente para integração numa cozinha.
• O aparelho não foi projetado para ser usado como um aparelho de mesa ou dentro de um
gabinete.
• No armário embutido não deve haver painel traseiro atrás do aparelho.
• Deve haver uma distância mínima de 35 mm entre a parede e o painel traseiro ou o piso do
dispositivo acima dele.
• O armário embutido deve ter uma abertura de ventilação de 200 cmdoisna parte frontal. Para fazer isso,
a placa de base deve ser cortada ou uma grade de ventilação deve ser montada.
PT-7
• As grelhas de ventilação e as aberturas de aspiração não devem ser tapadas.
• O funcionamento seguro deste aparelho só pode ser garantido se for instalado de acordo com o
manual de montagem.
• A montadora é responsável por todos os danos causados pela montagem incorreta.
• Os armários nos quais o aparelho está instalado devem ser resistentes ao calor.
DIMENSÕES DE MONTAGEM
aberturas de
ventilação traseira,
dentro. 200cmdois
arte
mais tarde
abrir arte
mais tarde
abrir
um de
entilação no
arte inferior de
área de ventilação
na parte inferior
do armário, min.
00cmdois
grade de
entilação
laços do
armário
gabinete, mín. 200
mdois
MONTAGEM
Não segure ou transporte o aparelho pela maçaneta da porta. A maçaneta da porta não suporta o
peso do aparelho e pode quebrar.
1. Insira cuidadosamente o aparelho na abertura, certificando-se de que está centrado.
2. Abra a porta e fixe o aparelho com os parafusos fornecidos.
565 * 20 mm para revestimentos metálicos
(a) Insira totalmente o aparelho e coloque-o no centro da abertura.
(b) Não dobre excessivamente o cabo de conexão.
EN-8
(c) Fixe o aparelho com os parafusos.
(d) O espaço entre a bancada e o aparelho não deve ser fechado por ripas adicionais.
Informação importante
O aparelho foi concebido para uma instalação fixa com cabo de alimentação tripolar e deve ser
ligado exclusivamente por um técnico autorizado, de acordo com o esquema de ligação.
Somente um eletricista qualificado que observe as normas relevantes deve substituir o cabo de
conexão.
Não use plugues múltiplos, réguas de energia ou cabos de extensão. Em caso de sobrecarga existe o
risco de incêndio.
Se o plugue estiver inacessível após a instalação, deve haver uma chave seccionadora de todos
os pólos com uma distância de contato mínima de 3 mm.
COMECE
PRIMEIRA LIMPEZA E AQUECIMENTO
Remova a película protetora do forno a vapor na parte frontal.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez:
Retire todos os acessórios e limpe o interior do aparelho.
Aqueça o forno vazio. Aparelhos novos emitem um odor característico na primeira vez em que são
usados. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve aquecê-lo. Desta forma, os odores são
eliminados e os alimentos cozinham mais rapidamente.
• Limpe o forno a vapor com um pano úmido antes de aquecê-lo. Desta forma, os materiais que podem
ter permanecido no dispositivo ou na embalagem durante o processo de embalagem são
eliminados.
• Imprensa . O aparelho liga-se e o menu principal aparece no visor.
, para selecionar Ar quente.• Imprensa
A temperatura recomendada é exibida.
• Aumente a temperatura até atingir a temperatura máxima. Isso é feito com os botões de
ajuste.
• Pressione ao lado dos botões de toque. Aqueça o forno por pelo menos uma hora. Certifique-se de
que a sala esteja suficientemente ventilada. Feche as portas ao redor, para que o cheiro não afete
os outros cômodos.
• Deixe o aparelho esfriar até a temperatura ambiente. Limpe o aparelho com um produto de limpeza
neutro misturado com água quente e seque-o com um pano limpo e macio.
Deixe a porta aberta até que o aparelho seque completamente.
ES-9
INSTRUÇÕES DE USO
ELEMENTOS DE CONTROLE
1. LIGADO / DESLIGADO Ligue/desligue o forno.
dois.Luz LIGADA/DESLIGADA Liga/desliga a luz.
Pressione este símbolo para alterar o modo
de operação. Pressione e segure o botão 5
segundos para modificá-lo rapidamente.
3. Função do forno
Use esta opção para selecionar programas automáticos
ou realizar tarefas de manutenção.
descalcificação e limpeza.
4. Programas automáticos
A cozedura a vapor com água quente trata os
alimentos com suavidade e promete o máximo prazer
e uma cozedura saudável.
5. Vapor
6. Pré-aquecimento rápido Para pré-aquecer rapidamente.
Você pode usar o Smart Slider ou os botões
"+/-" para modificar
valores de exibição.
7. Controle deslizante inteligente
Ajuste de tempo no modo de espera/
Alternar entre ajuste de tempo e ajuste de
temperatura.
8.Ajuste do tempo de cozimento,
hora e temperatura
9. Iniciar/Pausar Comece e pare de cozinhar.
Tanque de água para função de vapor. O
depósito de água é aberto premindo o botão.
10. Tanque de água
PT-10
PAINEL DE CONTROLE
Este forno a vapor possui um moderno sistema de controle eletrônico. Isto permite-lhe adaptar
os parâmetros de cozedura às suas necessidades.
1. Defina a hora
Se o aparelho estiver conectado à rede, a indicação "00:00" será exibida piscando e um alarme
será ouvido uma vez.
1) Pressione e segure por 3 segundos. As horas começam a piscar.
2) Pressione ou ou role ocontrole deslizante inteligente
indicado deve ser um valor entre 0 e 23.
3) Pressione
, para definir as horas. A hora
, para confirmar a configuração. Em seguida, os minutos piscam. oo
mover ocontrole deslizante inteligente , para definir os minutos. A hora4) Pressione
indicado deve ser um valor entre 0 e 59.
5) Pressione , para confirmar a hora. O relógio pisca. A hora está definida. o
dispositivo entra em modo de espera.
NOTA:
1) Se pretender alterar a hora, repita os passos 1 a 5.
2) Se a hora não for ajustada corretamente, o aparelho não funcionará corretamente.
Você pode alterar o modo de operação pressionando
Você pode selecionar os seguintes modos: calor superior/inferior, ar quente, ar quente (ECO),
aquecimento do teto/piso + circulação de ar,
grelha dupla + circulação de ar, grelha com calor radiante, grelha dupla, calor da lareira + ar
quente, descongelação, fermentação
.
2. Asse com calor da abóbada/lareira
1) Pressione uma vez para ativar o aquecimento superior/inferior. A temperatura padrão de 180°C é exibida e
o símbolo de aquecimento superior/inferior aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
, para ajustar o tempo de
ES-11
3) Pressione , para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 50 e 230 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
NOTA:
1) Se abrir a porta do forno durante a cozedura, a cozedura será interrompida. Após fechar a porta,
pressione o botão. A cozinha recomeça.
2) O tempo de cozedura pode ser alterado durante a cozedura. Imprensa . pressione abaixo
ou , ou mova o Smart Slider , para definir o tempo de cozedura.
3) A temperatura de cozedura pode ser alterada durante a cozedura. pressione repetidamente
até que a temperatura pisque. Em seguida, toque ou , ou mova o Smart Slider
, para ajustar a temperatura.
3. Asse com ar quente
1) Pressione duas vezes para ativar o ar quente. A temperatura padrão de 160 °C é exibida e o
símbolo de ar quente aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 50 e 250 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
4. Asse com ar quente ECO
1) Pressione três vezes para ativar o ar quente ECO. A temperatura padrão de
160 °C e o símbolo de ar quente ECO aparece
2) Pressione
.
, para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 150 e 200 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
ES-12
5. Asse com calor superior/inferior + ar circulante
1) Pressione quatro vezes, para ativar o calor superior/inferior + circulação de ar. Se mostra
a temperatura padrão de 160 °C e o símbolo para calor superior/inferior + circulação
de ar aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 50 e 230 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
6. Asse com grill e calor radiante
1) Pressione cinco vezes para ativar a função grill com calor radiante. A temperatura
padrão de 150 °C é exibida e o símbolo da grelha de calor radiante aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 100 e 235 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
7. Assar com grelha dupla + circulação de ar
1) Pressione seis vezes para ativar a função grill duplo + circulação de ar. A temperatura padrão
de 180 °C é exibida e o símbolo de grelha dupla + circulação de ar aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 100 e 250 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
ES-13
8. Asse com grelha dupla
1) Pressione sete vezes para ativar a função grill duplo. A temperatura padrão de 180 °C é exibida e
o símbolo de grelha dupla aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 100 e 235 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
9. Calor da lareira + ar quente
1) Pressione oito vezes para ativar o calor inferior + ar quente. A temperatura padrão de 180 °C é
exibida e o símbolo para calor inferior + ar quente aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 50 e 250 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
10. Asse com calor da lareira
1) Pressione nove vezes para ativar o calor inferior. A temperatura padrão de 150°C é exibida e o
símbolo de aquecimento inferior aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 50 e 230 °C.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
EN-14
11. Descongelar
1) Pressione descongelar
dez vezes.
2) Pressione
, para ativar a função de degelo. O símbolo aparece
, para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
descongelar.
, para ajustar a função de
3) Pressione , para iniciar o descongelamento.
12. Fermentação
1) Pressione onze vezes para ativar a função de fermentação. A temperatura padrão de 40°C
é exibida e o símbolo de fermentação aparece.
2) Pressione , para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para confirmar o tempo de cozedura e definir a temperatura. oo mova
o controle deslizante inteligente , para ajustar a temperatura.Imprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 30 e 45 °C.
4) Pressione , para iniciar o
cozimento. Instruções para o botão:
Ajuste de
temperatura
Seqüência Função Configuração de tempo
calor de
cofre/solar
150°C - 230°C 12h00 – 9h00
dois Ar quente 50°C - 250°C 12h00 – 9h00
dois ar quente ECO 150°C - 200°C 12h00 – 9h00
calor de
cofre/solar
+ circulação de ar
450°C - 230°C 12h00 – 9h00
Grelhar com calor
radiante
5100°C - 235°C 12h00 – 9h00
grelha dupla +
circulação de ar
6100°C - 250°C 12h00 – 9h00
7grelha dupla 100°C - 235°C 12h00 – 9h00
calor do chão +
ar quente
850°C - 250°C 12h00 – 9h00
9calor do chão 50°C - 230°C 12h00 – 9h00
EN-15
10 Descongelar 12h00 – 9h00
onze Fermentação 30°C - 45°C 0:00 min – 1 2:00
Pedido Tipos de funções adicionais ajuste de temperatura Configuração de tempo
12 sonda de carne 50°C - 100°C /
EN-16
13. função de vapor
1) No modo Standby, pressione uma vez para
mostrar 100°C.
2) Pressione
, para ativar a função de vapor. Na tela
, para definir a hora. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
cozido.
3) Pressione
, para ajustar o tempo de
, para ajustar a temperatura. oo mova o
controle deslizante inteligenteImprensa
Você pode selecionar uma temperatura entre 35 e 100 °C.
, para ajustar a temperatura.
4) Pressione , para iniciar o cozimento.
5) O alarme soa cinco vezes para indicar que o cozimento terminou. O dispositivo volta então ao
modo de espera e "End" aparece no visor.
14. Função de vapor combinado
Neste modo, estão disponíveis 3 modos de funcionamento: ar quente + vapor, calor superior/
inferior + vapor e grill duplo + circulação de ar.
Ajuste de
temperatura
Ajuste de
clima
Seqüência Função Vapor
F
(pressione 0
vezes)
35°C - 100°C
Padrão: 100°C
Vapor 12h00 – 9h00
F
(pressione 1 vez)
Ar quente
+ vapor
160°C - 250°C
Padrão:160°C 12h00 – 9h00
F
(pressione 2
vezes)
calor de
cofre/solar +
vapor
160°C - 230°C
Padrão:170°C 12h00 – 9h00 L1
L2
L3
Vapor
grelha dupla +
circulação de
ar
F
(pressione 3
vezes)
160°C - 250°C
Padrão:180°C 12h00 – 9h00
15. Programas automáticos
1) No modo Standby pressione uma vez ou
2) Pressione
, para ativar o menu de programas automáticos. Imprensa
, para selecionar um dos diferentes programas automáticos (A01 a A16).
, para começar a cozinhar.
EN-17
NOTA:
1) Se a função de cozedura a vapor foi utilizada num programa automático, a bomba de água
introduz água no depósito de água. Ouve-se um barulho.
2) Se a função de cozedura a vapor tiver sido utilizada num programa automático, deve retirar
a água da câmara de cozedura e da porta.
3) Se o forno precisar ser pré-aquecido para o programa, você não deve colocar os alimentos no
forno durante o pré-aquecimento. Não coloque os alimentos no aparelho antes de atingir a
temperatura, para iniciar a cozedura.
Notas sobre o cozimento a vapor
coloque água aqui
1. Antes de cozinhar:
Se o nível de água estiver baixo antes do vapor, um alarme soará e o símbolo indicador de
nível de água baixo aparecerá no visor. Neste caso, encha o tanque de água.
NOTA:Limpe o depósito de água antes de iniciar a cozedura a vapor.
2. Durante o cozimento a vapor:
Se o nível de água estiver baixo durante o cozimento a vapor, um alarme soará e o símbolo
indicador de nível de água baixo aparecerá no visor. Neste caso, encha o tanque de água. A
cozedura é então retomada.
3. Depois de cozinhar:
1- Terminada a cozedura a vapor, a água do recipiente regressa ao depósito de água. Este
processo dura 1 minuto
2- Se o tanque de água estiver cheio demais, um bipe será ouvido 10 vezes. Neste caso,
esvazie o depósito de água. Quando o tanque de água está vazio, o sistema retoma o
processo.
NOTA:Esvazie o depósito de água depois de cozinhar a vapor.
EN-18
CÓDIGOS DE ERRO
Durante o cozimento podem aparecer os seguintes códigos de erro:
E-06:
E-05:
técnico.
1- O tanque de água não está bem fechado.
O sistema de água não está funcionando corretamente. serviço de contato
Causas Possíveis:
1- O sensor de água não funciona. 2-
O cano de água não funciona. 3- A
bomba de água não funciona. 4- O
tanque de água não funciona.
17. Função para remoção automática de resíduos de cozimento
Para melhores resultados de limpeza, recomendamos o uso de citrato de sódio. Siga as
instruções do fabricante na embalagem. Após 20 horas de uso da função de vapor, a função de
descalcificação deve ser ativada.
1) Ligue o sistema. Retire o depósito de água e deite 1000 ml de água limpa e uma dose de agente
descalcificante.
2) Insira o tanque de água novamente.
3) No modo Standby, pressione repetidamente o botão, até que “A15” aparece no visor. Isto
significa que o aparelho ativou a função de descalcificação automática. A indicação 40:00
min aparece. O símbolo do tanque de água mostra o nível atual da água e outros símbolos
desaparecem.
4) Pressione , para iniciar o programa.
5) Na ausência de 10 minutos, o programa pára e é necessário adicionar água novamente. Retire
o tanque de água e adicione mais água. Limpe bem o tanque de água.
6) Adicione água fresca, toque em " " para ir.
7) Quando o tempo restante estiver em contagem regressiva para 4:00, repita o passo 6.
NOTA:A descalcificação não deve ser interrompida. Se a descalcificação for interrompida, o programa
deve ser reiniciado a partir do passo 3.
18. Sonda de temperatura
1) Você pode usar a sonda de temperatura em qualquer modo de operação. Ao usá-lo, um
sinal é ouvido. O visor mostra "Prob".
2) No modo «Sonda de temperatura», pressione , para selecionar o tipo de aquecimento. o
temperatura padrão da sonda de temperatura aparece no visor.
3) Toque em " " para selecionar o modo de ajuste de temperatura.
ou mova o Smart Slider , para ajustar a temperatura teórica4) Pressione
da sonda de temperatura.
ou
5) Pressione , para iniciar o programa. Quando a temperatura no centro do alimento atinge a
temperatura teórica da sonda de temperatura, um sinal soa cinco vezes e o cozimento
termina.
EN-19
19. Funções da sonda de temperatura
(1) Insira a sonda de temperatura no alimento. Quando a sonda de temperatura atinge a
temperatura de setpoint, o ajuste de temperatura termina.
(2) Neste modo estão disponíveis os modos de funcionamento ar quente, grelha dupla, aquecimento superior/
inferior, grelha dupla + circulação de ar e grelha infravermelha.
grelha dupla
+ circulação
de ar
calor de
cofre/piso
uma
grade
infravermelho
Ar quente grelha dupla
modo
Operação
para 200°C 200°C 200°C 200°C 200°C
Seleção de
temperatura 50°C - 100°C 50°C - 100°C 50°C - 100°C 50°C - 100°C 50°C - 100°C
Temperatura
padrão 60°C 60°C 60°C 60°C 60°C
NOTA:
1) No modo Standby, insira a sonda de temperatura no alimento. O visor mostra „Prob“.
2) Pressione . Quando a sonda de temperatura atinge a temperatura teórica «Prob» é exibido. O
processo pára e são ouvidos cinco bipes. Puxe a sonda de temperatura. O dispositivo volta ao
modo de espera ou a hora é exibida.
3) A faixa de ajuste da sonda de temperatura é de 50–100°C. A temperatura no centro do forno é
de 200 °C.
4) Esta função não permite ajustar o tempo de cozimento.
5) O som é ouvido uma vez ao inserir ou extrair a sonda de temperatura.
6) Se o dispositivo estiver no modo de ajuste e operação, este modo termina ao inserir ou
extrair a sonda de temperatura.
7) Se a temperatura não for ajustada, o sinal soará cinco vezes após 9 horas. O processo é
abortado.
8) Função grill duplo + circulação de ar, 50–100 °C: Se a temperatura pretendida não for atingida, o
grill duplo funciona durante 20 segundos e pára durante 10 segundos.
9) A função pode ser alterada ou cancelada.
20. Função do botão
(1) Pressione para retornar ao modo de espera.
(2) Trava de segurança para crianças: Com a trava de segurança para crianças ativada, pressione o botão para
desativar a trava de segurança para crianças.
por
ES-20
21. Lembrete no final do cozimento
Quando o tempo de cozimento termina, o visor mostra "Fim" e um bipe soa cinco vezes. Pressione “ ” ou
abra a porta para interromper o bipe e retornar ao modo Standby. Se você não realizar nenhuma ação
por 5 minutos, o bipe será ouvido novamente. O dispositivo entra em modo de espera.
22. Seguro para crianças
Ativar o bloqueio infantil: No modo de espera, pressione
bip longo indicando a ativação do bloqueio para crianças. Aparece também o símbolo Desativar o
bloqueio para crianças: Com o bloqueio para crianças ativado, pressione por 3 segundos. Um bip longo
é ouvido indicando a desativação do bloqueio para crianças. O símbolo também desaparece.
por 3 segundos. Você ouve um
.
23. Indicações no visor
1) Se você não realizar nenhuma operação adicional nas configurações, a configuração selecionada é
confirmada automaticamente após5segundos. Exceto para a primeira configuração do relógio.
2) O forno desliga se estiver no modo de configuração ou Standby, ou no programa
automático ou degelo, e nenhuma operação é executada por 5 minutos. estará
esperando.
3) A lâmpada do forno está sempre acesa se a porta estiver aberta.
4) A lâmpada do forno sempre acende se um processo for interrompido.
5) Se a porta do forno for aberta durante o cozimento, o botão deve ser pressionado para retomar o
cozimento.
6) O botão de água pode ser
pressionado.
em qualquer modo de operação para abrir o tanque de combustível
CARDÁPIO mostrar Peso Clima ajuste de potência
Peixe no vapor A01 500g 10:00 Vapor 100°C
Camarões ao vapor com
alho em pó A02 500g 12:00 Vapor 100°C
repolho chinês
ao vapor A03 500g 11:30 Vapor 100°C
Grelha dupla 220 °C + circulação
de ar
Frango grelhado A04 – 20:00
Grelha dupla 200 °C + circulação
de ar
Camarões grelhados A05 – 12:00
ES-21
Calor superior/inferior +
circulação de ar 210 °C
frutos do mar A06 – 10:00
Calor superior/inferior +
circulação de ar 180 °C
pizza A07 – 9:30
Calor superior/inferior +
circulação de ar 180 °C
Biscoitos A08 – 10:00
Carne assada A09 – 10:00 Grelha dupla 235 °C
Bolo A10 – 28:00 Calor superior/inferior 175 °C
Calor superior/inferior +
circulação de ar 200 °C
Bacalhau A11 – 22:00
Mil folhas de batatas
amarelo e roxo A12 – 30:00 Aquecimento superior/inferior 180 °C
frango assado com
batatas precoces
Calor superior/inferior +
circulação de ar 200 °C
A13 – 45:00
Churrasqueira dupla 230°C
+ calor superior/inferior
120°C
Carne assada A14 10:00 + 50:00
Descalcificar A15 – 40:00
Limpar \ limpo A16 – 5 horas
24. Pré-aquecimento rápido
Você pode usar o pré-aquecimento rápido para reduzir o tempo de pré-aquecimento. Ao
selecionar uma função, toque no símbolo de pré-aquecimento rápido , a marca de
pré-aquecimento rápido no display acenderá.
Se esta função não puder pré-aquecer rapidamente, a campainha não soará. Nota: não
há pré-aquecimento rápido no descongelamento e na fermentação.
EN-22
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NORMAL
O vapor se acumula na
porta, o ar
o calor escapa pelas
aberturas de ventilação
Durante a cozedura, os alimentos podem libertar vapor. Normalmente,
isso é evacuado através das aberturas de ventilação. Às vezes, ele se
acumula em áreas frias, como a porta do forno. Isto é normal.
QUESTÃO Causas Possíveis Solução
O forno não
Ligar.
1) O cabo de alimentação não está
conectado corretamente.
Puxe o cabo de alimentação. Conecte-o
novamente após 10 segundos.
(2) O fusível queimou ou o
fusível automático disparou.
Substitua o fusível ou reinicie o fusível
automático. Em caso de dúvida,
consulte um eletricista qualificado.
(3) Problemas com a tomada. Teste a tomada com outros
aparelhos elétricos.
o forno não
aquece.
(4) A porta não está
bem fechada.
Feche bem a porta.
De acordo com a diretiva sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos
usados (REEE), os equipamentos elétricos e eletrónicos usados devem ser
submetidos a reciclagem seletiva. Se você precisar reciclar este produto no futuro,
NÃO o descarte com o lixo doméstico. Por favor, entregue este produto em pontos de
coleta de WEEE.
EN-23
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la
Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a
la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y ceicados de conformidad,
póngase con nosotros a través del correo info@inniton.es
Copyright ©2022 Todos los derechos reservados


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Infiniton HORNO 48YA3 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario