Infiniton HORNO DD13SA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
User's manual / Manual de usuário
HORNO DD13SA
ean: 8445639002063
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno y guárdelas con
cuidado.
Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará muchos años de buen servicio
.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Uso recomendado
Gracias por la compra del horno empotrado Infiniton.
Antes de desembalarlo, lea atentamente estas
instrucciones. Sólo así podrá hacer funcionar su aparato
de forma segura y correcta.
Le recomendamos que conserve el manual de
instrucciones y las instrucciones de instalación para su uso
futuro o para los siguientes propietarios.
El aparato está destinado únicamente a ser instalado en
una cocina. Observe las instrucciones especiales de
instalación.
Compruebe si el aparato presenta algún daño después de
desembalarlo. No conecte el aparato si está dañado. Sólo
un profesional autorizado puede conectar los aparatos sin
enchufe. Los daños causados por una conexión incorrecta
no están cubiertos por la garantía. Utilice este aparato sólo
en interiores.
El aparato sólo debe utilizarse para la preparación de
alimentos y bebidas. El aparato debe ser supervisado
durante su funcionamiento. Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
por personas con falta de experiencia o conocimientos,
siempre que estén supervisados o sean instruidos por una
persona responsable de su seguridad sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan comprendido los
peligros asociados.
Los niños no deben jugar con, sobre o alrededor del
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato o realizar el
mantenimiento general a menos que tengan al menos 8
años y estén supervisados.
5
Mantenga a los niños menores de 8 años a una distancia
segura del aparato y del cable de alimentación.
Y, por favor, introduzca siempre los accesorios en la
cavidad de forma correcta
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
1. Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Las reparaciones y
la sustitución de los cables de alimentación dañados sólo pueden
ser realizadas por uno de nuestros técnicos de postventa
formados. Si el aparato esdefectuoso, desenchufe el aparato
de la red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de
fusibles. Póngase en contacto con el servicio de postventa.
2. El aislamiento de los cables de los aparatos eléctricos puede
fundirse al tocar las partes calientes del aparato. No ponga nunca
los cables de los aparatos eléctricos en contacto con las partes
calientes del aparato.
3. No utilice limpiadores de alta presión o de vapor, ya que
pueden provocar una descarga eléctrica.
4. Un aparato defectuoso puede provocar una descarga
eléctrica. No encienda nunca un aparato defectuoso.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte el
disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el
servicio posventa.
Superficie muy caliente!
1.
El aparato se calienta mucho. No toque nunca las
superficies interiores del aparato ni las resistencias.
2.
Deje siempre que el aparato se enfríe.
3.
Mantenga a los niños a una distancia segura.
4.
Los accesorios y los utensilios del horno se calientan
mucho. Utilice siempre guantes para retirar los
accesorios o los utensilios de la cavidad.
6
5.
Los vapores del alcohol pueden entrar en el interior del
compartimiento calefactor. No prepare nunca alimentos
que contengan grandes cantidades de bebidas con
alto contenido de alcohol. Utilice sólo pequeñas
cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol.
Abra la puerta del aparato con cuidado
.
Riesgo de quemaduras!
1.
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No toque nunca las partes calientes.
Mantenga a los niños a una distancia segura.
2.
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor
caliente. El vapor puede no ser visible, dependiendo
de su temperatura. Al abrir, no se sitúe demasiado
cerca del aparato. Abra la puerta del aparato con
cuidado. Mantenga a los niños alejados.
3.
El agua en la cavidad caliente puede crear vapor
caliente. Nunca vierta agua en la cavidad caliente.
Riesgo de lesiones!
1.
El cristal rayado de la puerta del aparato puede
convertirse en una grieta. No utilice un rascador de
vidrio, ni medios de limpieza afilados o abrasivos, ni
detergentes.
2.
Las bisagras de la puerta del aparato se mueven al abrir
y cerrar la puerta, y usted puede quedar atrapado.
Mantenga las manos alejadas de las bisagras
.
Riesgo de incendio!
1.
Los objetos combustibles almacenados en la cavidad
pueden incendiarse. Nunca almacene objetos
combustibles en la cavidad. No abra nunca la puerta
del aparato si hay humo en su interior. Apague el
7
aparato y desenchúfelo de la red eléctrica
desconecte el conmutador de la caja de fusibles.
2.
Al abrir la puerta del aparato se crea una corriente
de aire. El papel antigrasa puede entrar en contacto
con la resistencia y engancharse. No coloque el
papel antigrasa suelto sobre los accesorios durante el
precalentamiento. Apoye siempre el papel vegetal
con un plato o una lata de horno. Cubra sólo la
superficie necesaria con papel vegetal. El papel
vegetal no debe sobresalir de los accesorios
.
Peligro debido al magnetismo!
Los imanes permanentes se utilizan en el panel de control o
en los implantes electrónicos, por ejemplo, marcapasos o
bombas de insulina. Los portadores de implantes
electrónicos deben permanecer a una distancia mínima de
10 cm del panel de control.
Causas de daños
1. No coloque accesorios en el suelo de la cavidad No
cubra el suelo de la cavidad con ningún tipo de papel
de aluminio o papel anti grasa. No coloque utensilios
de cocina en el suelo de la cavidad si se ha ajustado
una temperatura superior a 50 ºC. Esto hará que se
acumule el calor. El esmalte se dañará.
2. Papel de aluminio: El papel de aluminio en la
cavidad no debe entrar en contacto con el cristal de
la puerta. Esto podría causar una decoloración
permanente del vidrio de la puerta.
3. Sartenes de silicona: No utilice sartenes de silicona,
ni tapetes, cubiertas o accesorios que contengan
silicona. El sensor del horno puede resultar dañado.
4. Agua en un compartimento de cocción caliente: no
8
vierta agua en la cavidad cuando esté caliente. Esto
provocará vapor. El cambio de temperatura puede
dañar el esmalte.
5. Humedad en la cavidad: Durante un período
prolongado, la humedad en la cavidad puede
provocar corrosión. Deje que el aparato se seque
después de su uso. No guarde alimentos húmedos en
la cavidad cerrada durante largos períodos de
tiempo. No almacene alimentos en la cavidad.
6. Enfriar con la puerta del aparato abierta: Tras el
funcionamiento a altas temperaturas, deje que el
aparato se enfríe sólo con la puerta cerrada. No deje
nada atrapado en la puerta del aparato. Aunque la
puerta sólo se deje abierta una rendija, la parte frontal
de los muebles cercanos puede resultar dañada con
el tiempo.
con el tiempo. Deje secar el aparato con la puerta
abierta sólo si se ha producido mucha humedad
mientras el horno estaba en funcionamiento.
7. Zumo de frutas: cuando hornee tartas de frutas
especialmente jugosas, no llene la bandeja de
hornear con demasiada cantidad. El zumo de frutas
que gotea de la bandeja de cocción deja manchas
que no se pueden eliminar. Si es posible, utilice la
bandeja universal más profunda.
8. Junta muy sucia: Si la junta está muy sucia, la puerta
del aparato ya no cerrará correctamente durante el
funcionamiento. Los frentes de los aparatos
adyacentes podrían resultar dañados. Mantenga
siempre limpia la junta.
9. La puerta del aparato como asiento, estante o
encimera: No se siente en la puerta del aparato ni
9
coloque o cuelgue nada en ella. No coloque utensilios
de cocina o accesorios en la puerta del aparato.
10. Colocación de accesorios: dependiendo del
modelo de aparato, los accesorios pueden rayar el
panel de la puerta al cerrarla. Introduzca siempre los
accesorios en la cavidad hasta el tope.
11. Transporte del aparato: no transporte ni sujete el
aparato por el asa de la puerta. El asa de la puerta no
puede soportar el peso del aparato y podría
romperse.
12. Si utiliza el calor residual del horno apagado para
mantener calientes los alimentos, puede producirse un
alto contenido de humedad en el interior de la
cavidad. Esto puede provocar condensación y puede
causar daños por corrosión de su electrodoméstico de
alta calidad, así como dañar su cocina. Evite la
condensación abriendo la puerta o utilice el modo
"Descongelar".
10
INSTALACIÓN
500
min.35
Para que este dispositivo funcione de
forma segura, asegúrese de que ha sido
instalado de forma profesional
respetando las instrucciones de
instalación. Los daños producidos por
una instalación incorrecta no están
cubiertos por la garantía.
Durante la instalación, utilice guantes de
protección para evitar cortarse con los
bordes afilados.
Compruebe si el aparato tiene algún
daño antes de la instalación y no lo
conecte si lo tiene. Antes de encender
el electrodoméstico, retire todo el
material de embalaje y la película
adhesiva del electrodoméstico.
Las dimensiones adjuntas están en mm.
Es necesario tener el enchufe accesible
o incorporar un interruptor en el
cableado fijo, con el fin de desconectar
el aparato del suministro después de la
instalación cuando sea necesario.
AdvertenciaEl electrodoméstico no
debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el
sobrecalentamiento.
min
.
585
max
.
595
590
min.
550 105
560
+8
460
500
min.35
min.35
min.
min.
105
min. 5
min. 5
9
OPERAR EL ELECTRODOMÉSTICO
PANEL DE CONTROL
Mando 1 Mando 2
Operación general:
seleccionar la función, ajustar el tiempo o la
temperatura, iniciar la cocción.
Luz
Pulsar, encender/apagar la lámpara del HORNO; Pulsar
prolongadamente 3s para entrar o salir de la función de
bloqueo para niños.
ON/OFF
Entrar o salir del modo de ahorro de energía.
Mando 1 Gira, selecciona la función.
Mando 2
Girar, ajustar el tiempo de cocción o la temperatura.
PRE CALENTAR En el estado de ajuste, pulse este botón para encender
y apagar la función de precalentamiento;
TEMP/TIEMPO
Pulse para ajustar el reloj, la temperatura, la
temperatura de la sonda y el tiempo de cocción.
OK/START
En el estado de ajustes, haga clic para iniciar la
cocción;En el estado de ajuste de parámetros,
haga clic para confirmar los parámetros.
PAUSA/CANCELAR
En el estado de ejecución, pulse una vez para pausar el
trabajo Pulse de nuevo para cancelar el trabajo.
NOTA:
No utilice el horno durante 5 minutos, ya que entrará automáticamente en el
estado de ahorro de energía. Haga clic en ON/OFF para volver al modo de
espera.
9
ANTES DE USAR EL APARATO
Utilizando por primera vez
1.
Retire todos los adhesivos, las láminas de protección de la superficie y las piezas
de protección para el transporte.
2.
Retire todos los accesorios y los soportes laterales de la cavidad.
3.
Limpie a fondo los accesorios y los bastidores laterales con agua jabonosa y un
paño de cocina o un cepillo suave.
4.
Asegúrese de que la cavidad no contenga restos de embalaje, como bolitas de
poliestireno o piezas de madera que puedan provocar riesgo de incendio
5.
Limpie las superficies lisas de la cavidad y la puerta con un paño suave y
húmedo.
6.
Para eliminar el olor a aparato nuevo, caliente el aparato cuando esté vacío y
con la puerta del horno cerrada.
7.
Mantenga la cocina muy ventilada mientras el aparato se calienta por primera
vez. Mantenga a los niños y a las mascotas fuera de la cocina durante este
tiempo. Cierre la puerta de las habitaciones contiguas.
8.
Ajuste los parámetros indicados. En el siguiente apartado encontrará cómo
ajustar el tipo de calefacción y la temperatura
.
Ajustes
Modo
Temperatura
250°C
Tiempo
1h
Una vez el aparato se haya enfriado:
1.
Limpie las superficies lisas y la puerta con agua jabonosa y un paño de cocina.
2.
Secar todas las superficies.
3.
Instale las rejillas laterales.
Ajustar el tiempo
Antes de utilizar el horno, es necesario ajustar el reloj.
1.
En el modo standby, haga clic en "TEMP/TIME" para entrar en el ajuste del reloj.
2.
Gire el botón derecho para ajustar la posición de la hora, y pulse "TEMP/TIME" para
configurarlo.
3.
Gire el botón derecho para ajustar la posición de los minutos y pulse "TEMP/TIME" para
completar el ajuste del reloj
.
Notas
Antes de utilizar el aparato para preparar alimentos por primera vez, debe
limpiar la cavidad y los accesorios.
9
Types of calefacción Temperatura Uso
Después de conectar la alimentación, si el reloj no está ajustado, el reloj no se cronometrará
(pantalla 00:00).
TIPOS DE CALEFACCIÓN
Su aparato dispone de varios modos de funcionamiento que facilitan su uso. Para que
pueda encontrar el tipo de calefacción correcto para su plato, hemos explicado aquí
las diferencias y el alcance de su utilización.
Convencional
30
250
Para la cocción tradicional y el asado en un
solo nivel. Especialmente adecuado para
pasteles con coberturas húmedas.
Conveccion
50
250
Para hornear y asar en uno o más niveles. El
calor procede del anillo calefactor que rodea
al ventilador de manera uniforme.
ECO
140
240
Para cocinar con ahorro de energía.
Convencional +
Ventilador
50
250
Para hornear y asar en uno o más niveles. El
ventilador distribuye el calor de las resistencias
uniformemente alrededor de la cavidad.
Grill
150
250
Para asar pequeñas cantidades de alimentos y
para dorarlos. Coloque los alimentos en la parte
central bajo la resistencia del grill.
Doble Grill +
Ventilador
50
250
Para asar alimentos planos y para dorarlos. El
ventilador distribuye el calor uniformemente
alrededor de la cavidad.
Doble Grill
150
250
Para asar alimentos planos y para dorarlos
Pizza
50
250
Para pizzas y platos que necesitan mucho calor
por debajo. El calentador inferior y el rotor
funcionan.
Calor inferior
30
220
Para añadir un dorado extra a las bases de
pizzas, tartas y pasteles. El calor proviene del
calentador inferior.
Descongelar
_
Para descongelar suavemente los alimentos
congelados.
12
Notas
1.
Cuando descongele grandes porciones de comida, puede retirar el estante lateral y colocar
los utensilios de cocina en el fondo de la cavidad.
2.
Si necesita calentar la vajilla, seleccione la función "Convección" y ajuste la temperatura a
50°C.
3.
Una vez finalizada la cocción, el soplador retrasará el aire, lo cual es normal.
4.
Las funciones de descongelación y "ECO" no pueden precalentarse rápidamente.
Precaución
1. Si abre la puerta del aparato durante una operación en curso, ésta no se
detendrá. Tenga especial cuidado con el riesgo de quemaduras.
2. No cubra las ranuras de ventilación. De lo contrario, el aparato podría
sobrecalentarse.
Para que el aparato se enfríe más rápidamente después de la operación, el
ventilador puede seguir funcionando durante un tiempo.
.
Ventilador
El ventilador de refrigeración se enciende y se apaga según las necesidades. El
aire caliente sale por encima de la puerta.
13
USO DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Funcionamiento general
1.
En el modo standby, gire el mando 1 para seleccionar la función;
2.
Ajuste el TIEMPO de cocción o la temperatura utilizando el botón "TEMP/TIME" y el mando 2;
3.
Pulse el botón "OK/START" para iniciar la cocción.
.
NOTA:
Después de ajustar la temperatura, haga clic en "TEMP/TIME" y gire el mando de ajuste para
fijar la hora.
Precalentamiento rápido
El precalentamiento rápido se puede utilizar para acortar el tiempo de cocción:
1.
Gire el mando 1 para seleccionar la función
2.
Gire el mando 2 para ajustar la temperatura, haga clic en "TEMP/TIME", gire el
mando 2 para ajustar el TIEMPO y haga clic en "TEMP/TIME" para completar el ajuste
de los parámetros;
3.
Haga clic en la tecla "PREHEAT" para calentar u
4.
Cuando el precalentamiento haya finalizado, introduzca los alimentos en el horno y
pulse "OK/START" para iniciar la cocción.
Cambiar el tiempo de cocción
Si necesita cambiar el TIEMPO de cocción o la temperatura durante el proceso
de cocción, haga clic en "TEMP/TIME" y ajústelo mediante el mando 2
.
Notas
1. Si tiene una amplia experiencia en la cocina, puede ajustar los parámetros a sus
preferencias personales y empezar a cocinar.
2. Si no tiene una amplia experiencia en la cocina, empiece a cocinar con las RECETAS TIPO
de las instrucciones.
Cuidado!
1.
Para evitar quemaduras, después de cocinar, por favor use guantes a prueba de
calor y saque los alimentos.
2.
Después de la cocción, no toque la superficie ni la resistencia de la máquina.
3.
Espere a que el horno se enfríe antes de sacar los accesorios.
4.
Para evitar quemaduras, los niños deben mantenerse a una distancia segura de la
maquina
5.
Para evitar que el cristal de la puerta del horno se rompa, la puerta del horno no
se puede utilizar para poner otras cosas
.
14
Bloqueo infantil
Su aparato está provisto de un bloqueo de seguridad para niños, de modo que
éstos no puedan encenderlo accidentalmente ni modificar ningún ajuste.
1.
En el modo de espera, pulse prolongadamente el botón "LUZ" durante 3
segundos para acceder a la función de bloqueo para niños.
2.
En el estado de bloqueo para niños, pulse prolongadamente el botón "LIGHT"
durante 3 segundos para salir de la función de bloqueo para niños.
Función de las lámparas del horno
En cualquier estado (excepto sub-bloqueo y falsa alarma), haga clic en el botón
"lámpara" para encender la lámpara del horno.
Modo Demo
Modo de demostración, con función de ahorro de energía. Función de ahorro de energía:
por ejemplo, cuando el modo de demostración está activado, se apaga y luego se
enciende. Después de encender el modo de demostración, el tubo de calefacción no
funciona.
1. En el modo standby, pulse prolongadamente "ON/OFF" durante 5 segundos para entrar en
el modo de demostración y mostrar "OFF";
2. Gire el mando 2 para abrir o cerrar el modo de demostración. Cuando está en ON,
muestra "ON"; cuando está en OFF, muestra "OFF".
3. Tras el ajuste, puede pulsar "ON/OF" para salir del ajuste, o esperar 3 segundos para que el
modo de demostración salga automáticamente y vuelva al modo de espera.
Nota:
Cuando el modo de demostración está activado, el icono " " se ilumina para
indicar que el modo de demostración está en marcha. Después de iniciar la
función, el tubo de calefacción no funcionará.
Modo de reposo
El modo de reposo tiene la función de guardar los datos de cocción. Guarda los datos de cocción
cada 25 minutos. Si se corta la corriente durante el funcionamiento, después de encenderlo de
nuevo, el modo de reposo continuará funcionando hasta que el tiempo de cocción sea 0, o pulse
la tecla "ON/OF "para volver al modo de reposo.
1.
Cuando se encuentre en el modo standby sin ninguna función por seleccionar, pulse
prolongadamente el botón "PREHEAT" durante 3 segundos para entrar en el modo de reposo.
La pantalla derecha mostrará "5A8";
2.
Pulse "TEMP/TIME" y ajuste la HORA girando el mando 2;
3.
Pulse "OK/START" para iniciar el modo de reposo;
4.
En el momento de la ejecución, haga clic en "ON/OFF" o "CANCEL" para volver al modo de
espera.
15
ACCESORIOS
Su producto viene acompañado de una serie de accesorios. Aquí encontrará un resumen
de los accesorios incluidos e información sobre cómo utilizarlos correctamente.
Accesorios incluidos
Su aparato está equipado con los siguientes accesorios:
Rejilla metálica
Para los utensilios de cocina,
los moldes para tartas y las
bandejas para el horno. Para
asados y comida a la parrilla
Bandeja para hornear
Para bandejas de
horneado y pequeños
productos horneados.
Uso de la sonda térmicaSólo en algunos modelos
Las sondas sólo están disponibles en los modos Convencional, Convección, Doble
Grill + Ventilador y Pizza.
Después de ajustar la temperatura del centro de los alimentos, no es necesario
ajustar el tiempo de cocción. Cuando el centro de los alimentos alcance la
temperatura establecida, el zumbador sonará y dejará de funcionar.
1.
Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento (evitando los huesos y la carne
grasa).
2.
Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio de la sonda situado en la esquina superior
derecha de la cavidad de la máquina. El icono " " de la pantalla digital se ilumina.
3.
Seleccione el modo de cocción, ajuste la temperatura y pulse la tecla "OK/START".
Desenrosque la tuerca
17
Puede utilizar la bandeja para colocar líquidos o alimentos para cocinar con jugo.
Utilice únicamente accesorios originales. Están especialmente adaptados a su aparato.
Puede adquirir los accesorios en el servicio postventa, en comercios especializados o en Internet
.
Nota
Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan. Esto no afecta a su
funcionamiento. Una vez que se han enfriado, recuperan su forma original..
Insertar los accesorios
La cavidad tiene cinco posiciones de estantes. Las posiciones de los estantes se
cuentan de abajo hacia arriba Los accesorios pueden extraerse aproximadamente
hasta la mitad sin volcarse.
Notas
1.
Asegúrese de introducir siempre los accesorios en la cavidad en el
sentido correcto.
2.
Introduzca siempre los accesorios por completo en la cavidad para que
no toquen la puerta del aparato
.
5
4
3
2
1
18
Protección antivuelco
Los accesorios pueden extraerse aproximadamente hasta la mitad hasta que se
bloquean. La función de bloqueo evita que los accesorios se inclinen con la gravedad de
los alimentos y los propios accesorios mientras se extraen. Al insertar la rejilla, asegúrese de
que la rejilla está orientada hacia la derecha, como se muestra en la imagen 1 y 2.
Al insertar la bandeja , asegúrese de que esté en la dirección correcta, como en las
imágenes 3 y 4.
Accesorios opcionales
Puede comprar accesorios opcionales en el servicio posventa, en tiendas
especializadas o en línea. Los accesorios que se indican a continuación están
disponibles para su compra, y también puede consultar los folletos de venta para
obtener más detalles.
Sistema rotativo
Para asar carne como pollo,
pavo, conejo, etc.
;
Barra de barbacoa
Para hacer una barbacoa
decarne y verduras;
Instalar accesorios:
Las barras de barbacoa sólo son adecuadas para el sistema rotativo, cuando utilice
barras de barbacoa, póngalas en la rejilla del sistema rotativo. Y antes de insertar los
accesorios en la cavidad, por favor asegúrese de que todos los alimentos estén bien
colocados, luego insértelos ligeramente en el nivel 2 de la cavidad.
Notas
1. El sistema giratorio no es de rotación continua, puede optar por hacerlo girar durante el
proceso de cocción en función del rendimiento de los alimentos. Asegúrese de que se ha
vestido con guantes aislantes del calor y tenga cuidado con el calor que sale al abrir la
puerta del horno. El sistema giratorio puede hacer rotaciones de 90 grados y probablemente
no sea necesario girarlo en absoluto.
2. Los palos de la barbacoa son peligrosos con cabezas cuspidales, por favor asegúrese de
que los niños y las personas discapacitadas están lejos de ellos. Y compruebe que los palos
no están dentro de la tapa de la convención antes de encender el horno, porque esto
dañará el horno y podría herir a las personas también.
3. Recomendamos encarecidamente utilizar el nivel 2 de la cavidad, la función de
calentamiento superior e inferior para hornear mientras se utiliza el sistema rotativo y los palos
de barbacoa.
Cuando compre, por favor, indique siempre el número de pedido exacto del accesorio
opcional.
20
Uso eficiente de energía
1. Retire todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de
cocción y horneado.
2. No abra la puerta durante el proceso de cocción y horneado. Si abre la
puerta durante el proceso de cocción y horneado, cambie el modo a
"Lámpara" (sin cambiar el ajuste de temperatura)
3. Reduzca el ajuste de temperatura en los modos no asistidos por ventilador a
50°C entre 5 y 10 minutos antes de que finalice el tiempo de cocción y
horneado. Así podrá utilizar el calor de la cavidad para completar el proceso.
4. Utilice el "Calentamiento por ventilador", siempre que sea posible. Puede
reducir la temperatura de 20°C a 30°C Puede cocinar y hornear utilizando
"Calentamiento por ventilador" en más de un nivel al mismo tiempo. Si no es
posible cocinar y hornear diferentes platos al mismo tiempo, puede calentar
uno tras otro para utilizar el estado de precalentamiento del horno.
5. No precaliente el horno vacío, si no es necesario.
6. Si es necesario, introduzca los alimentos en el horno inmediatamente después
de alcanzar la temperatura deseada, cuando el indicador luminoso se
apague por primera vez.
7. No utilice láminas reflectantes, como el papel de aluminio para cubrir la
cavidad.
8. Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea
posible
9. Utilice moldes y recipientes para hornear de acabado oscuro y con poco
peso. Procure no utilizar accesorios pesados con superficies brillantes, como el
acero inoxidable o el aluminio.
21
MEDIO AMBIENTE
El embalaje está hecho para proteger su nuevo aparato contra daños durante el
transporte. Los materiales utilizados se seleccionan cuidadosamente y deben ser
reciclados. El reciclaje reduce el uso de materias primas y los residuos. Los aparatos
eléctricos y electrónicos suelen contener materiales valiosos. Por favor, no se deshaga de
ellos con la basura doméstica..
SALUD
La acrilamida se produce principalmente al calentar alimentos con almidón (por
ejemplo, patatas, patatas fritas, pan) a temperaturas muy altas durante mucho
tiempo.
Consejos
1.
Utilice tiempos de cocción cortos.
2.
Cocine los alimentos hasta conseguir un color amarillo dorado en la superficie,
no los queme hasta conseguir colores marrones oscuros.
3.
Las porciones más grandes tienen menos acrilamida.
4.
Utilice el modo "Calentamiento por ventilador" si es posible.
5.
Patatas fritas: Utilice más de 450g por bandeja, colóquelas uniformemente
repartidas y gírelas de vez en cuando. Utilice la información del producto si está
disponible para obtener el mejor resultado de cocción.
22
MANTENIMIENTO
Limpieza
Con un buen cuidado y limpieza, su aparato conservará su aspecto y seguirá
funcionando plenamente durante mucho tiempo. A continuación le explicamos
cómo debe cuidar y limpiar correctamente su aparato.
Para evitar que las distintas superficies se dañen por utilizar un producto de limpieza
inadecuado, tenga en cuenta la información de la tabla. Dependiendo del modelo
de aparato, es posible que no todas las zonas indicadas se encuentren en su
aparato.
Cuidado!
Riesgo de dañar la superficie
No usar:
1. Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
2. Agentes de limpieza con alto contenido de alcohol.
3. Estropajos duros o esponjas de limpieza.
4. Limpiadores de alta presión o de vapor.
5. Limpiadores especiales para limpiar el aparato en caliente.
23
Lave bien los paños de esponja nuevos antes de utilizarlos.
Consejo
Los productos de limpieza y cuidado más recomendados pueden adquirirse a través del servicio
postventa.
Respete las instrucciones del fabricante correspondiente
.
Area externa Limpieza
Exterior del aparato
Frontal de acero
inoxidable
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave.
Elimine inmediatamente las manchas de cal,
grasa, almidón y
albúmina (por ejemplo, la clara de huevo).
Debajo de estas manchas puede formarse corrosión.
En nuestro servicio postventa o en tiendas especializadas se
pueden adquirir productos de limpieza especiales para acero
inoxidable, adecuados par
a superficies calientes. Aplique una
capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave.
Plástico
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave. No utilice limpiacristales ni un rascador de vidrio.
Superficies pintadas Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave.
Panel de control
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño suave.
No utilice limpiacristales ni un rascador de vidrio.
Puerta
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave. No utilice limpiacristales ni un rascador de vidrio.
24
Area externa Limpieza
Tirador de la puerta
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave.
Si el descalcificador entra en contacto con el tirador de la
puerta, límpielo inmediatamente. De lo contrario, no se podrán
eliminar las manchas.
.
Superficies
esmaltadas y
autolimpiables
Tenga en cuenta las indicaciones para las superficies de la
cámara de cocción que siguen a la tabla.
Cubierta de
cristal para la
iluminación
interior
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina y luego seque con un paño
suave.
Si el compartimento de cocción está muy sucio, utilice un
limpiador de hornos.
Junta de la puerta
No quitar
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un paño de cocina. No fregar.
Cubierta de la
puerta de acero
inoxidable
Limpiador de acero inoxidable:
Respete las instrucciones del fabricante.
No utilice productos para el cuidado del
acero inoxidable. Retire la tapa de la
puerta para su limpieza.
Accesorios
Agua caliente con jabón:
Sumérjalo y límpielo con un paño de cocina o un cepillo.
Si hay grandes depósitos de suciedad, utilice un estropajo de acero
inoxidable.
Rieles
Agua caliente con jabón:
Remojar y limpiar con un paño de cocina o un cepillo.
Sistema de
extracción
Agua caliente con jabón:
Limpie con un paño de cocina o un cepillo.
No elimine el lubricante mientras los rieles de extracción estén
extraídos. Es mejor limpiarlos cuando están introducidos.
No los limpie en el lavavajillas.
Termómetro para
carne
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un paño de cocina o un cepillo. No limpiar en el
lavavajillas.
25
Notas
1. Las ligeras diferencias de color en la parte frontal del aparato se deben al uso de materiales
diferentes, como el vidrio, el plástico y el metal.
2. Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, están causadas por los reflejos
producidos por la iluminación interior.
3. El esmalte se hornea a temperaturas muy altas. Esto puede causar una ligera variación de color.
Esto es normal y no afecta al funcionamiento. 4. Los bordes de las bandejas finas no pueden
esmaltarse completamente. Por lo tanto, estos bordes pueden ser ásperos. Esto no perjudica la
protección anticorrosiva.
4. Mantenga siempre limpio el aparato y elimine inmediatamente la suciedad para que no se
acumulen depósitos de suciedad persistentes.
Consejos
1.
Limpie el compartimento de cocción después de cada uso. Esto asegurará que la suciedad no
se pueda hornear.
2.
Elimine siempre inmediatamente las motas de cal, grasa, almidón y albúmina (por ejemplo, la
clara de huevo).
3.
Elimine inmediatamente las motas de alimentos con contenido de azúcar, si es posible, cuando
la mata aún está caliente
4.
Utilizar utensilios de horno adecuados para el asado, por ejemplo, una fuente de asar.
PUERTA
Con un buen cuidado y limpieza, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá
siendo plenamente funcional durante mucho tiempo. Aquí le indicamos cómo desmontar la
puerta del electrodoméstico y limpiarla.
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del aparato. Las
bisagras de la puerta del aparato tienen cada una una palanca de bloqueo.
Cuando las palancas de bloqueo están cerradas, la puerta del aparato está asegurada en
su lugar. No se puede separar. Cuando las palancas de bloqueo se abren para separar la
puerta del aparato, las bisagras se bloquean. No pueden cerrarse a presión.
26
Cuidado! Riesgo de lesiones!
1.
Si las bisagras no están bloqueadas, pueden cerrarse con gran fuerza. Asegúrese de
que las palancas de bloqueo estén siempre completamente cerradas o, al
desmontar la puerta del aparato, completamente abiertas.
2.
Las bisagras de la puerta del aparato se mueven al abrir y cerrar la puerta, y usted
puede quedar atrapado. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
Extraer la Puerta del horno
1.
Abra completamente la puerta del aparato.
2.
Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha
3.
Cierre la puerta del aparato hasta el tope.
4.
Con ambas manos, agarre la puerta por el lado izquierdo y derecho, y tire de ella hacia
arriba
.
Montaje de la puerta del horno
Vuelva a colocar la puerta del horno en la secuencia inversa a la de su retirada.
1.
Cuando fije la puerta del aparato, asegúrese de que ambas bisagras están
colocadas justo en los agujeros de instalación del panel frontal de la cavidad.
2.
Asegúrese de que las bisagras están insertadas en la posición correcta. Debe
poder insertarlas fácilmente y sin resistencia. Si nota alguna resistencia, compruebe
que las bisagras están bien insertadas en los agujeros.
3.
Abra completamente la puerta del aparato. Mientras abre la puerta del aparato,
puede comprobar de nuevo si las bisagras están en la posición correcta. Si las
coloca mal, no podrá abrir la puerta del aparato por completo.
27
Vuelva a cerrar las dos palancas de bloqueo.
4.
Cierre la puerta del compartimento de cocción. Al mismo tiempo, le
recomendamos que compruebe una vez más si la puerta está en la posición
correcta y si las ranuras de ventilación no están medio cerradas
.
28
Desmontar la tapa de la Puerta
La incrustación de plástico de la cubierta de la puerta puede descolorarse. Para realizar una
limpieza a fondo, puede retirar la tapa.
Retire la puerta del aparato como se ha indicado anteriormente.
1.
Presione en el lado derecho e izquierdo de la tapa.
2.
Retire la tapa.
3.
Después de retirar la cubierta de la puerta, el resto de las partes de la puerta del aparato se
pueden retirar fácilmente para poder continuar con la limpieza. Una vez terminada la
limpieza de la puerta del aparato , vuelva a colocar la tapa en su sitio y presione sobre ella
hasta que encaje de forma audible
4.
Colocar la puerta del aparato y cerrarla.
29
Precaución!
Mientras la puerta del aparato está bien instalada, también se puede sacar la tapa de la
puerta, en este momento.
1. Quitar la tapa de la puerta significa dejar libre el cristal interior de la puerta del
aparato, el cristal puede moverse fácilmente y causar daños o lesiones.
2. Al retirar la cubierta de la puerta y el cristal interior, se reduce el peso total de la puerta
del aparato. Las bisagras pueden moverse más fácilmente al cerrar la puerta y usted
puede quedar atrapado. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
Debido a los dos puntos anteriores, le recomendamos encarecidamente que no retire la
tapa de la puerta a menos que la puerta del aparato esté desmontada. Los daños
causados por un funcionamiento incorrecto no están cubiertos por la garantía
.
Rieles
Cuando quiera hacer una buena limpieza de los raíles y la cavidad, puede retirar los estantes y
limpiarlos. De este modo, su electrodoméstico conservará su aspecto y seguirá siendo totalmente
funcional durante mucho tiempo.
1. Tire de la parte delantera de los raíles laterales horizontalmente en dirección contraria
hasta que la figura 1 salga; posteriormente podrá sacar los estantes como en la imagen
2. Vuelva a colocar la barandilla lateral en la cavidad, introduzca primero la parte trasera de
la barandilla lateral en el
en el orificio de la cavidad, y luego inserte la parte delantera de 1 en el orificio de la
cavidad.
.
30
Fijar las guías telescópicas
(tomar el lado izquierdo por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
Coloque el punto A y B de las guías telescópicas en posición horizontal
sobre el cable exterior.
1.
Gire las guías telescópicas en sentido contrario a las agujas del reloj
para
el lado derecho
en 90 grados.
2.
Empuje hacia adelante las guías telescópicas, haga que el punto C se
abroche en el cable inferior y el punto D se abroche en el cable superior
.
1
2
3
31
Retire las guías telescópicas
(tome el lado izquierdo por ejemplo, lo mismo para el lado derecho)
1.
Levante con fuerza un extremo de las guías telescópicas.
2.
Levante todas las guías telescópicas y retírelas..
Separador de autolimpieza
El revestimiento tiene un tratamiento especial de esmaltado en su superficie, que puede
absorber el aceite y la grasa y volatilizarlos posteriormente, lo que hace que la cavidad es
limpia y no tenga un olor peculiar durante el proceso de cocción.
Fijar el separador de autolimpieza
Instale la rejilla lateral y el separador autolimpiante por turnos según la
dirección indicada en la figura:
30
Desmontar el separador de autolimpieza
Saque el deflector de autolimpieza para facilitar la limpieza de los laterales de la
cavidad:
1. Extraiga la rejilla lateral de la cavidad horizontalmente. El deflector de autolimpieza se
extraerá junto con la rejilla lateral.
2. Saque la rejilla lateral de la cavidad junto con el deflector de autolimpieza.
3. Separe el deflector de autolimpieza de la rejilla lateral.
Notas
Las guías telescópicas/estantes/deflectores autolimpiables son accesorios opcionales.
31
Reemplazar el cable de alimentación
La posición A muestra la posición de la caja de terminales en la parte trasera de
la caja exterior y está cerrada.
Pasos:
a. corte la corriente, utilice un destornillador de estrella pequeño para abrir los
dos botones de presión 1
2.
b. Utilice un destornillador de estrella para quitar los tornillos 3, 4, 5 y 6.
c. cambie el nuevo cable de alimentación,
fije el cable amarillo/verde en el 3, el
cable hermano en el 4, el cable azul en el 5.
el cable azul en el 5.
el cable azul en el 5.
d. gire el tornillo 6 para cerrar la tapa de la caja de terminales y termine el
cambio.
1 2 3 4
Marrón {L}
Amarillo/verde
Cable de alim.
Azul {N}
6 5
Vista trasera del horno Caja del terminal
A
32
REPARAR EL APARATO CUANDO SEA
NECESARIO
Si se produce una avería, antes de llamar al servicio postventa, asegúrese de que no
se debe a un funcionamiento incorrecto y consulte la tabla de averías, intente corregir
la avería usted mismo. A menudo, usted mismo puede subsanar fácilmente las averías
técnicas del aparato.
Si un plato no sale exactamente como usted quería, puede encontrar muchos
consejos e instrucciones de preparación al final del manual de instrucciones.
El aparato no
funciona..
Fusible
defectuoso.
Compruebe el disyuntor en la caja de fusibles.
Apagón
Comprueba si la luz de la cocina u otros
electrodomésticos funcionan.
Los mandos se
han salido del
soporte en el
panel de
control.
Los mandos se
han soltado
accidentalment
e
.
Los mandos se pueden desmontar.
Basta con volver a colocar los mandos en su
soporte en el panel de control y empujarlos para
que encajen y puedan girarse como de costumbre.
Fallo Posible causa Solución
33
Los mandos
ya no se
pueden girar
con facilidad.
Hay suciedad
bajo los
mandos.
Los mandos son desmontables.
Para desenganchar los mandos, basta con retirarlos
del soporte.
Alternativamente, presione el borde exterior de los
mandos para que se inclinen y puedan ser
recogidos fácilmente.
Limpie cuidadosamente los mandos con un paño y
agua jabonosa. Seque con un paño suave.
No utilice materiales afilados o abrasivos. No los
sumerja ni los limpie en el lavavajillas.
No retire los mandos con demasiada frecuencia
para que el soporte se mantenga estable
El ventilador no funciona todo el
tiempo en el modo
"Calentamiento del ventilador"
Este es un funcionamiento normal debido a la mejor
distribución del calor y el mejor rendimiento posible
del horno.
Después de un proceso de
cocción se oye un ruido y se
observa un flujo de aire en las
proximidades del panel de
control.
El ventilador de enfriamiento sigue funcionando,
para evitar condiciones de alta humedad en la
cavidad y enfriar el horno para su comodidad. El
ventilador de enfriamiento se apagará
automáticamente.
La comida no está
suficientemente cocinada en el
tiempo dado por la receta.
Se utiliza una temperatura diferente a la d
e la receta.
Compruebe de nuevo las temperaturas. Las
cantidades de ingredientes son diferentes a las de la
receta. Compruebe la receta.
Marcado Desigual.
El ajuste de la temperatura es demasiado alto, o el
nivel de la estantería podría estar optimizado.
Compruebe la receta
y los ajustes. El acabado de la
superficie y/o el color y/o el material de los utensilios
de cocción no eran la mejor opción para la función
del horno seleccionada. Cuando utilice calor
radiante, como el modo "Calentamiento Superior e
Inferior", utilice utensilios de horno con acabado
mate, de color oscuro y peso ligero
La luz no se enciende. La luz necesita ser reemplazada.
Advertencia-Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de los
cables de alimentación dañados sólo pueden ser realizadas por uno de nuestros
técnicos de postventa formados. Si el aparato está defectuoso, desenchufe el aparato
de la red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en
34
contacto con el servicio posventa.
Tiempo máximo de funcionamiento
El tiempo máximo de funcionamiento de este aparato es de 9 horas, para evitar
que se olvide de apagar el aparato.
Sustitución de la lámpara en la esquina de la cavidad
Si la lámpara de la cavidad falla, debe ser sustituida. Las lámparas halógenas resistentes al
calor, de 25 vatios y 230 V, pueden adquirirse en el servicio postventa o en comercios
especializados.
Al manipular la lámpara halógena, utilice un paño seco. Esto aumentará la vida útil de la
lámpara.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Al sustituir la lámpara, los contactos del portalámparas están bajo tensión. Antes de
sustituir la lámpara, desenchufe el aparato de la red eléctrica o desconecte el disyuntor
de la caja de fusibles.
Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta mucho. No toque nunca las superficies interiores del aparato ni las
resistencias. Deje siempre que el aparato se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia
segura.
1. Coloque una toalla en la cavidad fría para evitar daños.
2. Gire la tapa de cristal en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla
(Lámpara de esquina); Tire de la rejilla lateral hacia fuera y luego haga palanca en
la tapa de cristal con una herramienta de cabeza plana (Lámpara lateral)
3. Saque la lámpara - no la gire.
4. Vuelva a montar la cubierta de cristal.
5. Retire la toalla y conecte el disyuntor para ver si la lámpara se enciende.
6. Para la lámpara lateral , si funciona bien después de la sustitución , por favor
recuerde poner la rejilla lateral de nuevo
.
Lámpara en la esquina
34
Cubierta de
cristal
Lámpara en el lateral
Si la cubierta de cristal de la lámpara halógena está dañada, debe ser sustituida.
Puede obtener una nueva cubierta de cristal en el servicio postventa. Indique el
número E y el número FD de su aparato.
35
Consejos para cocinar
Quieres cocinar tu propia
receta
Intente utilizar primero los ajustes de recetas
similares y optimice el proceso de cocción
debido al resultado.
¿Está listo el pastel?
Introduzca un palillo de madera en el interior del
pastel unos 10 minutos antes de que se cumpla el
tiempo de cocción indicado. Si no hay masa cruda
en el palito después de sacarlo, el pastel está listo.
El pastel pierde mucho
volumen durante el
enfriamiento después de
la cocción
Intente reducir la temperatura en 10°C y compruebe
las instrucciones de preparación de los alimentos en
cuanto a la manipulación mecánica de la masa.
La altura de la tarta es
en el centro mucho
mayor que en el anillo
exterior
No engrasar el anillo exterior del muelle
El pastel es demasiado
marrón en la parte
superior
Utilice un nivel de estante más bajo y o utilice una
temperatura de ajuste más baja (esto puede conducir
a un tiempo de cocción más largo)
El pastel está demasiado
seco
Utilizar una temperatura de consigna 10°C más alta
(esto puede llevar a un tiempo de cocción más
corto)
La comida tiene buena
pinta pero la humedad
interior es demasiado
alta
Utilizar una temperatura de consigna 10°C más baja
(esto puede llevar a un tiempo de cocción más largo)
y comprobar dos veces la receta
El dorado es irregular
Utilice una temperatura de consigna 10°C más baja
(esto puede suponer un mayor tiempo de cocción).
Utilice el modo "Calentamiento superior e inferior" en un
nivel.
El pastel está menos
dorado en la parte
inferior
Elija un nivel inferior
Hornear en más de un
nivel al mismo tiempo: Un
estante es más oscuro
que el otro.
Utilice el modo asistido por ventilador para hornear en
más de un nivel y saque las bandejas individualmente
cuando estén listas. No es necesario que todas las
bandejas estén listas al mismo tiempo.
Condensación de
agua durante la
cocción
El vapor forma parte de la cocción y del horneado y
normalmente sale del horno junto con el flujo de aire
de refrigeración. Este vapor puede condensarse en
distintas superficies del horno o cerca de él y formar
gotas de agua. Se trata de un proceso físico que no
puede evitarse por completo.
36
¿Qué tipo de utensilios
de repostería se pueden
utilizar?
Se pueden utilizar todos los utensilios de hornear
resistentes al calor. Se recomienda no utilizar el aluminio
en contacto directo con los alimentos, sobre todo si
están agrios.
Asegúrese de que el recipiente y la tapa encajen bien.
¿Cómo se utiliza
la función grill?
Precaliente el horno durante 5 minutos y coloque los
alimentos en el nivel que indica este manual.
Cierre la puerta del horno cuando utilice cualquier modo
de asado. No utilice el horno cuando la puerta esté
abierta, excepto para cargar/retirar/comprobar los
alimentos.
¿Cómo mantener
limpio el horno
durante el asado?
Utilice la bandeja llena de 2 litros de agua en el nivel 1.
Casi todos los líquidos que gotean de los alimentos
colocados en la rejilla serán capturados por la bandeja.
La resistencia en todos los
modos de asado se
enciende y apaga a lo
largo del tiempo.
Es un funcionamiento normal y depende del ajuste de
la temperatura.
¿Cómo calcular los
ajustes del horno, cuando
el peso de un asado no
viene dado por una
receta?
Elija los ajustes junto al peso del asado y cambie
ligeramente el tiempo.
Utilice una sonda para carne, si es posible, para detectar
la temperatura en el interior de la carne.
Coloque la cabeza de la sonda para carne con cuidado
en la carne, según las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que la cabeza de la sonda está
colocada en el centro de la parte más grande de la
carne, pero no cerca de un hueso o un agujero
.
¿Qué ocurre si se vierte
un líquido a un alimento
en el horno durante el
proceso de horneado o
cocción?
El fluido hervirá y el vapor surgirá como un
proceso físico normal.
Tenga cuidado, porque el vapor está caliente.
Consulte también "Condensación del agua durante
la cocción" para obtener más información. Si el
líquido contiene alcohol, el proceso de ebullición será
más rápido y puede provocar llamas en la cavidad.
Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada
durante este tipo de procesos. Por favor, controle el
proceso de horneado o cocción con cuidado. Abra
la puerta con mucho cuidado y sólo si es necesario.
39
RECETAS T
Í
PICAS
TARTA Forma Bandeja Modo Temp.int °C Duración
Bizcocho (simple) en
forma de caja
Cuadrada
2
Convencional
+ ventilador
170
50
Bizcocho (simple) en
forma de caja
Cuadrada
1
Convencional
140
70
Bizcocho con frutas
en forma redonda
Redonda
1
Convencional
+ ventilador
150
50
Bizcocho con
frutas en bandeja
Plana
1
Convencional
140
70
Muffins de brioche
con pasas (pastel
de levadura)
Forma de
Muffin
2
Convencional
220
p.h.t.:19:00
b.t.: 11:00
Galletas (con
levadura)
Plana
1
Convencional
150 p.h.t.:11:00
b.t.:60:00
Forma de
Muffin
1
Convencional
160
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
Forma de
Muffin
1
Convencional
+ ventilador
150
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
Tarta de
levadura de
manzana en
bandeja
Plana
1
Convencional
+ ventilador
160
p.h.t.: 10:00
b.t.: 42:30
Bizcocho
esponjoso ( 6
huevos)
Forma libre
1
Convencional
160
p.h.t.: 9:30
b.t.: 41:00
Bizcocho
esponjoso ( 4
huevos)
Forma libre
1
Convencional
160
p.h.t.: 9:00
b.t.: 26:00
Bizcocho
esponjoso
Forma libre
1
Convección
160
35
Tarta de
levadura de
manzana en
bandeja
Plana
2
Convencional
+ ventilador 150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 42:00
Hefezopf
(Callah)
Plana
2
Convencional +
ventilador
150
40
40
TARTA Forma Bandeja Modo Temp.int °C Duración
Pasteles
pequeños 20
Plana
2
Convección 150
36
Pasteles
pequeños
40
Plana
2+4
Convección 150
p.h.t:10:00
b.t.:34:00
Tarta de
mantequilla y
levadura
Plana
2
Convencional
150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 30:00
Pan de molde
Plana
2
Convencional
170
p.h.t.: 8:00
b.t.: 13:00
Pan de molde 2
bandejas
Plana
2+4
Convencional +
ventilador
160
p.h.t:8:20
b.t.: 12:00
Galletas de vainilla
Plana
2
Convencional
160
p.h.t.: 8:00
b.t.: 10:00
Galletas de vainilla
Plana
2+4
Convencional +
ventilador
150
p.h.t.:8:00
b.t.: 14:00
PAN Forma Bandeja Modo Temp.int °C Duración
Pan blanco (1 kg
de harina) Forma
de caja
Cuadra
do
1
Convencional
170
p.h.t.: 9:20
b.t.: 50:00
Pan blanco (1 kg
de harina) Forma
de caja
Cuadra
do
1
Convencional +
ventilador
170 p.h.t.: 12:00
b.t.: 45:00
Pizza fresca (fina)
Plana
2
Convencional
170
p.h.t.: 9:30
b.t.: 21:00
Pizza fresca
(gruesa)
Plana
2
Convencional
170
p.h.t.:
10:00
b.t.: 45:00
Pizza fresca
(gruesa)
Plana
2
Convencional +
ventilador
170
p.h.t.:8:00
b.t.: 41:00
Pan
Plana
1
Convección
190
p.h.t:9:00
b.t.:30:00
Note : p.h.t means preheat time, b.t. means baking time.
41
Lomo de
ternera 1,6 KG
Plana
2
Grill doble +
ventilador
180
55
Pastel de carne 1 kg
Carne
Plana
1
Convencional
180
75
Pollo 1 kg
Plana
L2:Rack
L1:Tray
Grill doble +
ventilador
180
50
Pescado (2,5 kg )
Plana
2
Convencional
170
70
Costillas
Tomahawk
Cocinadas B.T.
Plana
3
Convección 120
85
Asado de cuello de
cerdo (1,2kg )
Plana
1
Convección
160
82
Pollo 1,7kg
Plana
L2:Rack
L1:Tray
Convección
180
78
PRUEBA DE ALIMENTOS SEG
Ú
N LA NORMA
EN 60350-1
Recetas Accessorios Modo
Bandeja Tiempo(min) Precalent
Bizcocho
esponjoso
F o r m a l I b r e
Φ
26cm
170
1
30-35
No
Bizcocho
esponjoso
F o r m a l I b r e
Φ
26cm
160
1
30-35
No
Bizcocho
pequeño
1 bandeja
150
2
30-40
Si
Bizcocho
pequeño
1 bandeja
150
2
40-50
Si
Bizcocho
pequeño
2
bandejas
150
L2&L4
30-35
Si
Tarta de
queso
F o r m a l I b r e
Φ
26cm
150
1
70-80
No
Trta de
manzana
F o r m a l I b r e
Φ
20cm
170
1
80-85
No
Tarta de
manzana
F o r m a l I b r e
Φ
20cm
160
1
70-80
No
Pan 1 bandeja
210
1
30-35
Si
Duracion
en minut
.
Temp.in °C
Mod
o
Bandeja
Forma
Carne
42
Pan 1 bandeja
190
1
30-35
Si
Estante
Rack
Max
5
6-8
Si (50
minutos)
Pollo
Estante y bandeja
180
Rack 2
Tray 1
75-80
Si
1. En la receta de pollo, comience con la parte trasera en la parte superior y gire el pollo después
de 30 min. a la parte superior
2. Utilice un molde oscuro y escarchado y colóquelo en la rejilla
3. Saque las bandejas en el momento en que la comida esté lista, aunque no esté al final del
tiempo de horneado dado.
4. Elegir la temperatura más baja y comprobar después del tiempo más corto, dado en la tabla.
5. Si utiliza la bandeja para capturar los líquidos que gotean de los alimentos colocados en la rejilla
durante cualquier modo de asado, la bandeja debe ajustarse al nivel 1 y llenarse con un poco de
agua
6. Las hamburguesas deben darse la vuelta después de 2/3 del tiempo.
Tenga en cuenta la siguiente información:
1. La medición se realiza en el modo "ECO" para determinar los datos relativos al
modo de aire forzado y la clase de etiqueta
2. La medición se realiza en el modo "Calefacción superior e inferior" para
determinar los datos relativos al modo convencional
3. Durante la medición sólo el accesorio necesario está en la cavidad.Todas las
demás partes tienen que ser retiradas
4. El horno se instala como se describe en la guía de instalación y se coloca en el
centro del mueble
5. La determinación del volumen de la cavidad se lleva a cabo para el uso
"Descongelar" como se describe en la página 14. Para asegurar un uso eficiente
del horno, todos los accesorios, incluyendo los bastidores laterales se retiran.
6. Es necesario para la medición cerrar la puerta como en el hogar, incluso
cuando el cable perturba la función de sellado de la junta durante la medición.
Para asegurarse de que no se produzcan efectos negativos en la estanqueidad
debido a los datos energéticos, es necesario cerrar la puerta con cuidado
durante la medición. Puede ser necesario utilizar una herramienta para
garantizar el sellado de la junta como en el hogar, donde ningún cable
perturba la función de sellado.
EFICIENCIA ENERG
É
TICA SEG
Ú
N
LA NORMA EN 60350-1
43
COCINAR EN EL MODO ECO
El modo ECO se calienta con el calentador de fondo y el anillo,
con este modo se puede ahorrar energía durante la cocción.
Challah
1
bandeja
180
1
45-50
No
Asado de cerdo
1
bandeja
200
1
80-85
No
Tarta de cerezas
Clafouti
Forma redonda
200
1
55-60
No
Asado de ternera
1,3kg
1
bandeja
200
1
80-85
No
Brownies
Estantería y placa de
vidrio
180
1
55-60
No
Gratinado de patatas Estantería y placa de
vidrio
180
1
65-70
No
Lasaña Estantería y placa de
vidrio
180
1
75-80
No
Tarta de queso
Forma libre
Φ
20cm
160
1
80-90
No
ESPECIFICACIONES T
É
CNICAS
(EU 65/2014 & EU 66/2014)
HORNO DD13SA
Peso
32kg
Nª de cavidades
1
Fuente de calor
Electric
Volumen útil
72L
Consumo eléctrico (Convencional)
1.06kWh/cycle
Consumo eléctrivo (Ventilador)
0.69kWh/cycle
Consumo
81.9
Clase de eficiencia energética (A+++ a D)
A+
Nota
Todos los modos del horno descritos en las páginas 8 y 14 son funciones principales del horno.
Recetas Accesorios Bandeja Tiempo(min)Precalentar
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
45
SAVE THESE INTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
User's manual / Manual de usuário
HORNO DD13SA
ean: 8445639002063
2
SAFETY INFORMATION
Intended Use
Thank you for buying Midea Built-in Oven. Before unpacking
it, please read these instructions carefully. Only then will you
be able to operate your appliance safely and correctly.
Warmly recommend retain the instruction manual and
installation instructions for future use or for subsequent
owners.
The appliance is only intended to be f tted in a kitchen.
Observe the special installation instructions.
Check the appliance if there is any damage after unpacking
it. Do not connect the appliance if it has been damaged. Only
a licensed professional may connect appliances without
plugs. Damage caused by incorrect connection is not
covered under warranty. Only use
this
appliance indoors.
The appliance must only be used for the preparation of food
and drink. The appliance must be supervised during
operation. This appliance may be used by children over the
age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or by persons with a lack of experience
or knowledge if they are supervised or are instructed by a
person responsible for their safety how to use the appliance
safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance.
Children must not clean the appliance or carry out general
maintenance unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance
from the appliance and power cable.
And please always slide accessories into the cavity the right
way round.
3
WARNING
Risk of electric shock!
1.
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out and damaged power cables replaced by one of
our trained after-sales technicians. If the appliance is
defective, unplug the appliance from the mains or switch
o˜ the circuit breaker in the fuse box. Contact the
aftersales service.
2.
The cable insulation on electrical appliances may melt
when touching hot parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with hot parts of
the appliance.
3.
Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners,
which can result in an electric shock.
4.
A defective appliance may cause electric shock. Never
switch on a defective appliance. Unplug the appliance
box. Contact the after-sales service.
Risk of burns!
6.
The appliance becomes very hot. Never touch the interior
surfaces of the appliance or the heating elements.
7.
Always allow the appliance to cool down.
8.
Keep children at a safe distance.
9.
Accessories and ovenware become very hot. Always use oven
gloves to remove acces sories or ovenware from the cavity.
10.
Alcoholic vapors may catch fi e in the hot cooking
compartment. Never prepare food containing large
4
quantities of drinks with high alcohol content. Only use
small quanti ties of drinks with high alcohol content. Open
the appliance door with care.
Risk of scalding!
4.
The accessible parts become hot during operation. Never
touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
5.
When you open the appliance door, hot steam can
escape. Steam may not be visible, depending on its
temperature. When opening, do not stand too close to
the appliance. Open the appliance door carefully. Keep
children away.
6.
Water in a hot cavity may create hot steam. Never pour
water into the hot cavity.
Risk of injury!
3.
Scratched glass in the appliance door may develop into a
crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive
cleaning aids or detergents.
4.
The hinges on the appliance door move when opening
and closing the door, and you may be trapped. Keep your
hands away from the hinges.
Risk of fire!
3.
Combustible items stored in the cavity may catch fire
Never store combustible items inthe cavity. Never open
the appliance door if there is smoke inside. Switch the
5
appliance and unplug it from the
circuit breaker in the fuse box.
4.
A draught is created when the appliance door is opened.
Greaseproof paper may come into contact with the
heating element and catch f re. Do not place greaseproof
paper loosely over accessories during preheating. Always
weight down the greaseproof paper with a dish or a
baking tin. Only cover the surface required with
greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude
over the accessories.
Hazard due to magnetism!
Permanent magnets are used in the control panel or in the
ectronic implants, e.g.
heart pacemakers or insulin pumps. Wearers of electronic
implants must stay at least 10 cm away from the control
panel.
6
Causes of Damage
1.
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cavity floor: do not plac accessories on the cavity floor
Do not cover the cavity floor with any sort of foil r
greaseproof paper. Do not place ovenware on the cavity
floor
if
a temperature of over 50 ºC has been set.
This
wil
cause heat to accumulate. The enamel will be damaged.
2.
Aluminum foil: Aluminum foil in the cavity must not come
into contact with the door glass. This could cause
permanent discoloration of the door glass.
3.
Silicone pans: Do not use any silicone pans, or any mats,
covers or accessories that contain silicone. The oven
sensor may be damaged.
4.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water
into the cavity when it is hot. This will cause steam. The
temperature change can cause damage to the enamel.
5.
Moisture in the cavity: Over an extended period of time,
moisture in the cavity may lead to corrosion. Allow the
appliance to dry after use. Do not keep moist food in the
closed cavity for extended periods of time. Do not store
food in the cavity.
6.
Cooling with the appliance door open: Following operation
at high temperatures, only allow the appliance to cool
down with the door closed. Do not trap anything in the
appliance door. Even if the door is only left open a crack,
the front of nearby furniture may become damaged over
7
time. Only leave the appliance to dry with the door open if
a lot of moisture was produced while the oven was
operating.
7.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping
from the baking tray leaves stains that cannot be
removed. If possible, use the deeper universal pan.
8.
Extremely dirty seal: If the seal is very dirty, the appliance
door will no longer close properly during operation. The
fronts of adjacent units could be damaged. Always keep
the seal clean.
9.
Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on
the appliance door or place or hang anything on it. Do not
place any cookware or accessories on the appliance door.
10.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the
appliance door. Always insert the accessories into the
cavity as far as they will go.
11.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance
by the door handle. The door handle cannot support the
weight of the appliance and could break.
12.
If you use the residual heat of the switched
keep food warm, a high moisture content inside the cavity
can occur. This may lead to condensation and can cause
corrosion damage of your high quality appliance as well as
harm your kitchen. Avoid condensation by opening the
door or use “Defrost” mode.
8
INSTALLATION
To operate this appliance safe , please
be sure that it has been installed to a
professional standard respecting the
installation instructions . Damages occur
because of incorrect installation are not
500
min.35
within the warranty.
While doing the installation , please
wear protective gloves to prevent
yourself from getting cut by sharp
edges .
Check the appliance if there is any
damage before installation and do not
connect the appliance if there is .
Before turning on the appliance , please
clean up all the packaging materials and
adhe-sive film from the appliance
The dimensions attached are in mm.
It is necessary to have the plug
accessible or incorporate a switch in the
fixed wiring, in order to disconnect the
appliance from the supply after
installation when necessary.
Warning
The appliance must not be
installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
min
.
585
max
.
595
590
min.
550 105
560
+8
460
500
min.35
min.35
min.
min.
105
min. 5
min. 5
9
OPERATING THE APPLIANCE
COMPONENT
knob 1 knob 2
General operation:
select function, adjust time or temperature, start cooking.
LIGHT
Click, turn on/o˜ the s tove lamp;Long
press 3s to
enter or exit the child lock function.
ON/OFF
Enter or exit power saving mode.
Knob 1 Rotate, select function.
Knob 2
Rotate, adjust cooking time or temperature.
PREHEAT
Under the setting state, press this button to turn
on and o˜ the pr eheating function;
TEMP/TIME
Click to adjust the clock, temperature, probe
temperature, cooking time.
OK/START
In the Settings state, click to start cooking;In the
parameter adjustment state, click to confirm the
parameters.
PAUSE/CANCEL
In the running state, press once to pause the
work
Press again to cancel work.
NOTE:
Do not operate the machine for 5 minutes, the machine will automatically enter the
state of power saving. Click ON/OFF to return to standby mode.
10
BEFORE USING THE APPLIANCE
First using for the first tim
9.
Remove all stickers, surface protection foils and transport protection parts.
10.
Remove all accessories and the side-racks from the cavity.
11.
Clean the accessories and the side-racks thoroughly using soapy water and a dish
cloth or soft brush.
12.
Ensure that the cavity does not contain any leftover packaging, such as polystyrene
pellets or wooden piece which may cause risk of fire
13.
Wipe the smooth surfaces in the cavity and the door with a soft, wet cloth.
14.
To remove the new-appliance smell, heat up the appliance when empty and with the
oven door closed.
15.
Keep the kitchen highly ventilated while the appliance is heating up first time. Keep
children and pets out of the kitchen during this time. Close the door to the adjacent
rooms.
16.
Adjust the settings indicated. You can find out how to set the heating type and the
temperature in the next section.
Settings
Heating Mode
Temperature
250°C
Time
1h
After the appliance has cooled down:
4.
Clean the smooth surfaces and the door with soapy water and a dish cloth.
5.
Dry all surfaces.
6.
Install the side-racks.
Setting the time
Before using the oven, you need to set the clock
4.
In standby mode, click "TEMP/TIME" to enter the clock setting stat
5.
Rotate the right knob to adjust the hour position, and click "TEMP/TIME" to confi
6.
Rotate the right knob to adjust the minute position, and click "TEMP/TIME" to comple
the clock setting.
Notes
After the power is connected, if the clock is not set, the clock will not be timed (display 00:00).
Before using the appliance to prepare food for the first time, you must clean the
cavity and accessories.
11
Types of Heating Temperature Use
TYPES OF HEATING
Your appliance has various operating modes which make your appliance easier to use.
To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have explained the
di°erences and scopes of application here.
Conventional
30
250
For traditional baking and roasting on one
level. Especially suitable for cakes with
moist toppings.
Convection
50
250
For baking and roasting on one or more
levels. Heat comes from the ring heater
surrounding the fan evenly.
ECO
140
240
For energy-saved cooking.
Conventional + Fan
50
250
For baking and roasting on one or more
levels. The fan distributes the heat from the
heating elements evenly around the cavity.
Radiant Heat
150
250
For grilling small amounts of food and for
browning food. Please put the food in the
center part under the grill heating element.
Double Grill + Fan
50
250
For grilling flat items and for browning
food. The fan distributes the heat evenly
around the cavity.
Double Grill
150
250
For grilling flat items and for browning food
Pizza
50
250
For pizza and dishes which need a lot of
heat from underneath. The bottom heater
and ring heater will work.
Bottom Heat
30
220
For add extra browning to the bases of
pizzas, pies, and pastries. Heating come
from the bottom heater.
Defrost
_
For gently defrosting frozen food.
12
Notes
5.
When thawing large portions of food, you can remove the side shelf and place the
cooking utensils at the bottom of the cavity.
6.
If you need to heat the tableware, please select the "Convection" function and set the
temperature to 50°C.
7.
After the cooking is completed, the air blower will delay the air, which is normal.
8.
Defrosting and "ECO" functions cannot be preheated quickly .
Caution
1.
If you open the appliance door during an on-going operation, the operation will not be
paused. Please be especially careful with the risk of burns.
2.
Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance may overhea.
To make the appliance cools down more quickly after the operation, the cooling fan
may continue to run for a period afterwards.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the
door.
13
USING YOUR APPLIANCE
General operation
4.
In standby mode, turn knob 1 to select the function;
5.
Adjust cooking TIME or temperature by using "TEMP/TIME" button and knob 2;
6.
Click the "OK/START" button to START cooking.
NOTE:
After setting the temperature, click "TEMP/TIME" and rotate the adjusting knob to set the time.
Quick preheat
Quick preheating can be used to shorten the cooking time.The specifi steps are as follows:
5.
Rotate the knob 1 to select the functio
6.
Rotate the knob 2 to adjust the temperature, click "TEMP/TIME", rotate the knob 2
adjust the TIME, and click "TEMP/TIME" to complete the parameter setting;
7.
Click the "PREHEAT" key to warm u
8.
When the preheat is complete, put the food into the oven and click "OK/START" to START
the cooking.
Change during cooking
If you need to change the cooking TIME or temperature during the cooking process,
please click "TEMP/TIME" and adjust it through knob 2.
Notes
1.
If you have extensive cooking experience, you can adjust the parameters to your
personal preference and start cooking.
2.
If you don't have extensive cooking experience, start cooking with TYPICAL RECIPES
in the directions.
Caution!
6.
To avoid burns, after cooking, please wear heat-proof gloves and take out the food.
7.
After cooking;Do not touch the surface or heating element of the machin
8.
Please wait for the oven to cool before taking out the accessorie
9.
To avoid burns, children should keep a safe distance from the machin
10.
In order to avoid the oven door glass burst, the oven door can not be used to put
other things.
14
Childproof lock
Your appliance has a childproof lock so that children cannot switch it on accidentally or
change any settings.
3.
In standby mod long press the "LIGHT" button for 3 seconds to enter the childproof
lock function.
4.
In the state of child lock, long press the "LIGHT" button for 3 seconds to exit the
childproof lock function.
Furnace lamps function
In any state (except for sub-lock and false alarm), click the "lamp" button to switch the
furnace lamp.
Demo mode
Demonstration mode, with power-off saving data function. Power off saving function:
for example, when the demo mode is set to on, power off and then on is still on. After
the demonstration mode is turned on, the heating pipe does not work.
1.
In standby mode, long press "ON/OFF" for 5 seconds to enter the demo mode and
display "OFF";
2.
Turn the knob 2 to open or close the demo mode. When it is ON, display "ON"; when it
is OFF, display "OFF".
3.
After setting, you can click "ON/OF" to exit the setting, or wait 3 seconds for the demo
mode to exit automatically and return to standby mode.
Note:
When the demo mode
is
on, the
" "
icon
is
lit to indicate that the demo mode
is
running.
After starting the function, the heating tube will not work.
Sabbath mode
Sabbath mode has the function of power-off saving data. Save cooking data every 25
minutes. If the power is cut off during operation, after power on again, the Sabbath
mode will continue to run until the cooking time is 0, or press the"ON/OF"key to return to
standby mode.
5.
When in standby mode with no selection function, long press the "PREHEAT" button for
3 seconds to enter Sabbath mode. The right screen will display "5A8";
6.
Click "TEMP/TIME" and adjust the TIME by turning knob 2;
7.
Click "OK/START" to START Sabbath mode;
8.
At run time, click 'ON/OFF' or 'CANCEL' to run back to standby.
15
ACCESSORIES
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview
of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories included
Your appliance is equipped with the following accessories:
Wire Rack
For ovenware, cake tins and
ovenproof dishes. For roasts and
grilled food
Baking Tray
For tray bakes and small
baked products.
Probe
Probe useOnly for some models have
Probes are only available in Conventional, Convection, Double grill + fan, Pizza modes.
After setting the temperature of the center of the food, there is no need to set the
cooking time. When the center of the food reaches the set temperature, the buzzer will
sound, and it will stop working.
1.
Insert the long end of the probe into the center of the food (avoiding bones and fatty
meat).
2.
Insert the short end of the probe into the probe hole in the upper right corner of the
machine cavity. The
"
"
icon on the digital screen lights up.
3.
Select the cooking mode, adjust the temperature and press the "OK/START" key.
Unscrew the nut
17
You can use the tray to place liquid or cooking food with juice.
Only use original accessories. They are specially adapted for your appliance.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
Note
The accessories may deform when they become hot. This does not a°ect their function.
Once they have cooled down again, they regain their original shape.
Inserting accessories
The cavity has five shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up
The accessories can be pulled out approximately halfway without tipping.
Notes
3.
Ensure that you always insert the accessories into the cavity the right way round.
4.
Always insert the accessories fully into the cavity so that they do not touch
the appliance door.
5
4
3
2
1
18
1 4
1 3
Tilt protection
Accessories can be approximately pulled halfway out until they lock in place. The locking
function prevents accessories from tilting with the gravity of food and accessories themselves
while they get pulled out. Accessories should be inserted into cavity correctly for the tilt
protection.When inserting the wire rack, ensure the wire rack is onto the right facing direction
like the picture
When inserting the backing tray, ensure the backing tray is onto the right facing direction
like the picture .
Optional accessories
You can buy optional accessories from the after-sales service, from specialist retailers or
online. Accessories below are available to be purchased , and you are also welcome to
see your sales brochures for more details.
Rotary system
For roasting meat like chicken,
turkey, rabbit and so on;
Barbecue stick
For making some barbecue
like meat and vegetables;
Inserting accessories:
Barbecue sticks are only suitable with rotary system , when using barbecue sticks , put
them onto the wire rack of rotary system . And before inserting accessories into cavity ,
please insure all the food is well put ,then slightly insert them into level 2 of the cavity.
Notes
1.
The rotary system is not continuously rotating, you can choose to make it turned
during the process of cooking based on the performance of food. Make sure you
have dressed with heat insulating gloves and be careful with the heat rushing out
while opening the door of the oven. The rotary system can make 90 degree
rotations and probably you don’t even need to turn it at all.
2.
The barbecue sticks are dangerous with cuspidal heads, please make sure children
and disabled people are away with them. And check sticks are not into the convention
cover before oven gets turned on cause this will make damage to oven and could hurt
people also.
3.
We strongly suggest to use level 2 of cavity, top + bottom heating fuction to bake
while using rotary system and barbecue sticks.
When purchasing, please always quote the exact order number of the optional accessory.
19
Optional accessories Order number
Wire Rack
For ovenware, cake tins and ovenproof dishes. For
roasts and grilled food
7NM20M1-17030
Baking Tray
For tray bakes and small baked products.
7NM20M1-17012
Universal pan
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts.
7NM20M1-17011
Rotary system
For roasting meat like chicken ,turkey ,rabbit and so on;
7NM30E0-06040
Barbecue stick
For making some barbecue like meat and vegetables;
7NM30E0-06051
20
ENERGY EFFICIENT USE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
Remove all accessories, which are not necessary during the cooking & baking process
Do not open the door during the cooking & baking process
If you open the door during cooking & baking, switch the mode to “Lamp” (Without
change the temperature setting)
Decrease the temperature setting in not fan assisted modes to 50°C at 5min to 10min before
end of cooking & baking time. So you can use the cavity heat to complete the process.
Use “Fan Heating”, whenever possible. You can reduce the temperature by 20°C to 30°C
You can cook and bake using “Fan Heating” on more than one level at the same time.
If it is not possible to cook and bake di°erent dishes at the same time, you can heat
one after the other to use the preheat status of the oven.
Do not preheat the empty oven, if it is not required.
If necessary put the food into the oven immediately after reaching the temperature
indicated by switching o° the indicator light the first tim
Do not use reflective foil, like aluminum foil to cover the cavity flo
Use the timer and or a temperature probe whenever possible
Use dark matt finish and light weighted baking molds and containers. Try not to use
heavy accessories with shiny surfaces, like stainless steel or aluminum.
21
ENVIRONMENT
The packaging is made for protect your new appliance against damages during transport.
The materials used are selected carefully and should be recycled. Recycling reduces the
use of raw materials and waste. Electrical and electronic appliances often contain valu-
able materials. Please do not dispose of it with your household waste.
HEALTH
Acrylamide occurs mainly by heating up starchy food (i.e. potato, French fries, bread) to
very high temperatures over long times.
Tips
6.
Use short cooking times.
7.
Cook food to a golden yellow surface color, do not burn it to dark brown colors.
8.
Bigger portions have less acrylamide.
9.
Use “Fan Heating” mode if possible.
10.
French fries: Use more than 450g per tray, place them evenly spread and turn them
time by time. Use the product information if available to get the best cooking result.
MAINTENANCE YOUR APPLIANCE
Cleaning Agent
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully
functioning for a long time to come. We will explain here how you should correctly care
for and clean your appliance.
To ensure that the di°erent surfaces are not damaged by using the wrong cleaning
agent, observe the information in the table. Depending on the appliance model, not all of
the areas listed may be on/in your appliance.
22
Caution!
Risk of surface damage
Do not use:
1.
Harsh or abrasive cleaning agents.
2.
Cleaning agents with a high alcohol content.
3.
Hard scouring pads or cleaning sponges.
4.
High-pressure cleaners or steam cleaners.
5.
Special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Tip
Highly recommended cleaning and care products can be purchased through
theafter-sales service.
Observe the respective manufacturer's instructions.
Area Appliance exterior Cleaning
Appliance exterior
Stainless steel front
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg
white) immediately.
Corrosion can form under such flecks
Special stainless steel cleaning products suitable for hot
surfaces
are available from our after-sales service or from specialist
retailers.
Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Plastic
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not
use glass cleaner or a glass scraper.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Control panel
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use
glass cleaner or a glass scraper.
Door panels
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel scouring pad.
23
Area Appliance exterior Cleaning
Door handle
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If descaler comes into contact with the door handle, wipe it off
immediately. Otherwise, any stains will not be able to be removed.
Enamel surfaces
and self-cleaning
surfaces
Observe the instructions for the surfaces of the cooking com-
partment that follow the table.
Glass cover for the
interior lighting
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If the cooking compartment is heavily soiled, use oven cleaner.
Door seal
Do not remove
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Stainless steel door
cover
Stainless steel cleaner:
Observe the manufacturer's instructions.
Do not use stainless steel care products.
Remove the door cover for cleaning.
Accessories
Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
If there are heavy deposits of dirt, use a stainless steel scouring pad.
Rails
Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Pull-out system
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush.
Do not remove the lubricant while the pull-out rails are pulled
out. It is best to clean them when they are pushed in.
Do not clean in the dishwasher.
Meat thermometer Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush. Do not clean in the
dishwasher.
Notes
1.
Slight di°erences in color on the front of the appliance are caused by the use of
di°erent materials, such as glass, plastic and metal.
2.
Shadows on the door panels, which look like streaks, are caused by reflections made
by the interior lighting.
24
3.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight color
variation. This is normal and does not a°ect operation. The edges of thin trays cannot
be completely enameled. As a result, these edges can be rough. This does not impair
the anti-corrosion protection.
4.
Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that stubborn
deposits of dirt do not build up.
Tips
5.
Clean the cooking compartment after each use. This will ensure that dirt cannot be baked on.
6.
Always remove flecks of lime scale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately.
7.
Remove flecks of food with sugar content immediately, if possible, when the fleck is still warm
8.
Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting dish.
APPLIANCE DOOR
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully
functional for a long time to come. This will tell you how to remove the appliance door and
clean it.
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door.
The appliance door hinges each have a locking lever.
When the locking levers are closed, the appliance door is secured in place. It cannot be detached.
When the locking levers are open in order to detach the appliance door, the hinges are
locked. They cannot snap shut.
Warning Risk of injury!
3.
If the hinges are not locked, they can snap shut with great force. Ensure that the
locking levers are always fully closed or, when detaching the appliance door, fully open.
4.
The hinges on the appliance door move when opening and closing the door, and you
may be trapped. Keep your hands away from the hinges.
25
Removing the appliance door
5.
Open the appliance door fully.
6.
Fold open the two locking levers on the left and right
7.
Close the appliance door as far as the limit stop.
8.
With both hands, grip the door on the left- and right-hand side, and pull it out upwards.
Fitting the appliance door
Reattach the appliance door in the opposite sequence to removal.
5.
When attaching the appliance door, ensure that both hinges are placed right onto
the installing holes of the front panel of the cavity.
Ensure that the hinges are inserted into the correct position. You must be able to
insert them easily and without resistance. If you can feel any resistance, check that
the hinges are inserted into the holes right.
6.
Open the appliance door fully. While opening the appliance door , you can make
another check if the hinges areonto the right position . If you make the fitting
wrong , you will not be able to make the appliance door fully opened.
Fold both locking levers closed again.
7.
Close the cooking compartment door. By the same time , we warmly recommend
you to check one more time , if the door is onto the right position and if the
ventilation slots are not half-sealed .
26
Removing the door cover
The plastic inlay in the door cover may become discolored. To carry out thorough
cleaning, you can remove the cover.
Remove the appliance door like instructed above.
5.
Press on the right and left side of the cover.
6.
Remove the cover.
7.
After removing the door cover , that rest parts of the appliance door can be easily taken
off so that you can go on with the cleaning . When the cleaning of the appliance door
has finished , put the cover back in place and press on it until it clicks audibly into place
8.
Fitting the appliance door and close it.
27
Caution!
While the appliance door is well installed, the door cover can also be taken o°, by this time.
1.
Removing the door cover means to set the inner glass of the appliance door free, the
glass can be easily moved and cause damage or injury.
2.
As removing the door cover and inner glass means to reduce the overall weight of
the appliance door. The hinges can be easier to be moved when closing the door and
you may be trapped. Keep your hands away from the hinges.
Because of the 2 points above, we strongly recommend you not to remove the door
cover unless the appliance door removed. Damage caused by incorrect operation is not
covered under warranty.
Rails
When you want have a good cleaning for the rails and cavity, you can remove the
shelves and clean it. In this way your appliance will retain its appearance and remain fully
functional for a long time to come.
1.
Pull the front part of the side rails horizontally to the opposite direction until the fea-
ture gets out ; Later on you can remove the shelves out like the picture
2.
Put the side rail back into the cavity, first insert the rear part of the side rail into the
hole of the cavity correctly, and then insert the front part of into the hole into.
28
Fix the telescopic runners
( take the left side for example same for right side)
3.
Put the point A and B of the telescopic runners horizontally on the outer wire.
4.
Rotate the telescopic runners anti-clockwise
clockwise for right side
by 90 degrees.
5.
Push forward the telescopic runners, make the point C buckled onto the lower wire
and the point D buckled onto the upper wire.
1
2
3
29
Remove the telescopic runners
( take the left side for example same for right side)
3.
Lift up one end of the telescopic runners hard.
4.
Lift up the whole telescopic runners and remove backward.
which
volatilize them out later on , make cavity clean and no peculiar smell during
the process of cooking .
in turn according to direction as shown
in the f gure:
30
1.
Pull the side rack out from the cavity horizontally.the
pulled out together
2.
3.
Separate the self-cleaning ba˜e from the side rack.
Notes
The telescopic runners/shelves/self-cleaning baffle are optional accessories.
31
Change the power cord
Position A show the terminal box position on the back of the back outer case and it’s
closed.
Steps: a. cut off the power, use small f at screwdriver to open two snap 1
2.
b.
use Phillips crewdriver to take off screws 3
4
5and6.
c.
change the new power cord ,f x the yellow/green wire on 3
brother wire on 4
blue wire on 5.
d.
twist screw 6 closed the terminal box cover f nish the changing.
1 2 3 4
brown {L}
yellow/green
power cord
blue {N}
6 5
back outer case terminal box
CURE YOUR APPLIANCE WHEN NEEDED
If a fault occurs, before calling the after-sales service, please ensure that is not because
of incorrect operations and refer to the fault table, attempt to correct the fault yourself.
You can often easily rectify technical faults on the appliance yourself.
If a dish does not turn out exactly as you wanted, you can find many tips and instruc
tions for preparation at the end of the operating manual.
The appliance
does not work.
Faulty fuse.
Check the circuit breaker in the fuse box.
Power cut
Check whether the kitchen light or other kitchen
appliances are working.
Knobs have
fallen out of the
support in the
control panel.
Knobs have
been acci-
dentally
disengaged.
Knobs can be removed.
Simply place knobs back in their support in the
control panel and push them in so that they engage
and can be turned as usual.
A
Fault Possible Cause Notes/remedy
32
Knobs can no
longer be
turned easily.
There is dirt
under knobs
Knobs can be removed.
To disengage knobs, simply remove them from the
support.
Alternatively, press on the outer edge of knobs so
that they tip and can be picked up easily.
Carefully clean the knobs using a cloth and soapy
water.
Dry with a soft cloth.
Do not use any sharp or abrasive materials.
Do not soak or clean in the dishwasher.
Do not remove knobs too often so that the
support
remains stable
Fan does not work all the time in
the mode: “Fan Heating
This is a normal operation due to the best possible
heat
distribution and best possible performance of the
oven.
After a cooking process a noise
can be heard and a air flow in the
near of the control panel can be
observed.
The cooling fan is still working, to prevent high
moisture conditions in the cavity and cool down
the
oven for your convenience. The cooling fan will
switch off automatically.
The food is not su˝cient cooked
in the time given by the recipe .
A temperature di°erent from the recipe is used.
Double
check the temperatures. The
ingredient quantities are
di°erent to the recipe. Double check the recipe.
Uneven browning
The temperature setting is too high, or the shelf level
could be optimized. Double check the recipe and
settings
The surface finish and or color and or material of the
baking ware were not the best choice for the select-
ed oven function. When use radiant heat, such as
“Top & Bottom Heating” mode, use matt finished,
dark colored and light weighted oven ware.
The lamp doesn’t turn on The lamp needs to be replaced.
Warning-Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power
cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defec-
tive, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse
box. Contact the after-sales service.
33
Maximum operating time
The maximum operating time of this appliance is 9 hours, to prevent that you forget
shot off the power.
Replacing the lamp on the corner of the cavity
If the cavity lamp fails, it must be replaced. Heat-resistant, 25 watt, 230 V halogen lamps
are available from the after-sales service or specialist retailers.
When handling the halogen lamp, use a dry cloth. This will increase the service life of the lamp.
WARNING
Risk of electric shock!
When replacing the lamp, the lamp socket contacts are live. Before replacing the lamp,
unplug the appliance from the mains or switch othe circuit breaker in the fuse box.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the appliance or
the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe
distance.
1.
Place a towel in the cold cavity to prevent damage.
2.
Turn the glass cover anti-clockwise to remove it (Corner lamp); Pull the lateral grid
out and then pry the glass cover off slightly by a tool with a flat head (Lateral lamp)
3.
Pull out the lamp do not turn it.
4.
Assemble the glass cover back in.
5.
Remove the towel and switch on the circuit breaker to see if lamp switches on.
6.
For the lateral lamp , if it works well after the replacement , please remember to put
the lateral grid back.
Corner Lamp
34
Glass cover
Lateral Lamp
If the glass cover of the halogen lamp is damaged, it must be replaced. You can obtain a
new glass cover from the after-sales service. Please specify the E number and FD
number of your appliance.
Warning
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only used
in a well ventilated space.Read the instructions before installing or using this appliance.
Note
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even
during the warranty period.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the
repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your
appliances.
Above, thank you again for buying Midea Built-in Oven, and we wish that our appliance
will bring you delicious food and happy life.
35
TIPS AND TRICKS
You want to cook your
own recipe
Try to use settings of similar recipes first and optimize
the cooking process due to the result.
Is the cake baked ready?
Put a wooden stick inside the cake about 10 minutes
before the given baking time is reached. If there is no raw
dough at the stick after pulling out, the cake is ready.
The cake loses massive
volume during cooling
down after baking
Try to lower the temperature setting by 10°C and
double check the food preparing instructions regarding
the mechanical handling of the dough.
The height of the cake is
in the middle much higher
than at the outer ring
Do not grease the outer ring of the spring form
The cake is too brown at
the top
Use a lower shelf level and or use a lower set
temperature (this may lead to a longer cooking time)
The cake is too dry
Use a 10°C higher set temperature (this may lead to a
shorter cooking time)
The food is good looking
but the humidity inside is
too high
Use a 10°C lower set temperature (this may lead to a
longer cooking time) and double check the recipe
The browning is uneven
Use a 10°C lower set temperature (this may lead to a
longer cooking time).
Use the “Top & Bottom Heating” mode on one level.
The cake is less browned
on the bottom
Choose a level down
Baking on more than one
level at the same time:
One shelf is darker than
the other.
Use a fan assisted mode for baking at more than one
level and take out the trays individually when ready. It is
not necessary that all trays are ready at the same time.
Condensing water
during baking
Steam is part of baking and cooking and moves normally
out of the oven together with the cooling air flow. This
steam may condensate at di°erent surfaces at the oven
or near to the oven and build water droplets. This is a
physical process and cannot be avoid completely.
36
Which kind of baking
ware can be used?
Every heat resistant baking ware can be used. It is
recommended not to use aluminum in direct contact
with
food, especially when it is sour.
Please ensure a good fitting between container and lid.
How to use the
grill function?
Preheat the oven for 5 minutes and place the food in the
level given by this manual.
Close the oven door when you use any grilling mode. Do
not use the oven when the door is open, except for load /
remove / check the food.
How to keep clean the
oven during grilling ?
Use the tray filled with 2 liter of water in at level 1. Nearly all
fluids drip down from the food placed on the rack will
captured by the tray.
The heating element in all
grilling modes are switching
on and off over the time.
It is a normal operation and depends on the temperature
setting.
How to calculate the oven
settings, when the weight
of a roast is not given by
a recipe?
Choose the settings next to the roast weight and change
the time slightly.
Use a meat probe if possible to detect the temperature
inside the meat.
Place the head of the meat probe carefully in the meat,
due to the manufacturer instructions.
Make sure, that the head of the probe is placed in the
middle of the biggest part of the meat, but not in the
near of a bone or hole.
What happens if a fluid is
poured to a food in the
oven during the baking or
cooking process?
The fluid will boil and steam will arise as a normal
physical process.
Please be careful, because the steam is hot. See also
“Condensing water during baking” for more information.
If the fluid contains alcohol, the boiling process will be
quicker and can lead to flames in the cavity. Make sure,
that the oven door is closed during such kind of
processes. Please control the baking or cooking process
carefully. Open the door very gentle and only if
necessary.
39
TYPICAL RECIPES
CAKE Form Level Mode Temp.in °C Duration
in minutes
Sponge Cake (simple)
in a Box shape
Box
2
Conventional
with Fan
170
50
Sponge Cake (simple)
in a Box shape
Box
1
Conventional
140
70
Sponge Cake with
Fruits in a round Form
Round form
1
Conventional
with Fan
150
50
Sponge Cake with
Fruits on a Tray
Tray
1
Conventional
140
70
Raisins Brioche
2
Conventional
220
p.h.t.:19:00
b.t.: 11:00
Gugelhupf
(with Yeast)
Tray
1
Conventional
150 p.h.t.:11:00
b.t.:60:00
1
Conventional
160
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
1
Conventional
with Fan
150
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
Apple Yeast
Cake on a Tray
Tray
1
Conventional
with Fan
160
p.h.t.: 10:00
b.t.: 42:30
Water Sponge
Cake ( 6 Eggs)
Spring form
1
Conventional
160
p.h.t.: 9:30
b.t.: 41:00
Water Sponge
Cake ( 4 Eggs)
Spring form
1
Conventional
160
p.h.t.: 9:00
b.t.: 26:00
Water sponge
Cake
Spring form
1
Convention
160
35
Apple Yeast
Cake on a Tray
Tray
2
Conventional
with Fan
150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 42:00
Hefezopf
(Callah)
Tray
2
Conventional
with Fan
150
40
40
CAKE Form Level Mode Temp.in °C Duration
in minutes
Small Cakes
20
Tray
2
Convention 150
36
Small Cakes
40
Tray
2+4
Convention 150
p.h.t:10:00
b.t.:34:00
Butter Yeast Cake
Tray
2
Conventional
150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 30:00
Shortbread
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.: 8:00
b.t.: 13:00
Shortbread 2 Trays
Tray
2+4
Conventional
with Fan
160
p.h.t:8:20
b.t.: 12:00
Vanilla Cookies
Tray
2
Conventional
160
p.h.t.: 8:00
b.t.: 10:00
Vanilla Cookies
Tray
2+4
Conventional
with Fan
150
p.h.t.:8:00
b.t.: 14:00
BREAD Form Level Mode Temp.in °C
Duration
in minutes
White Bread ( 1 kg
Flour) Box shape
Box
1
Conventional
170
p.h.t.: 9:20
b.t.: 50:00
White Bread ( 1 kg
Flour) Box shape
Box
1
Conventional
with Fan
170 p.h.t.: 12:00
b.t.: 45:00
Fresh Pizza (thin)
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.: 9:30
b.t.: 21:00
Fresh Pizza (thick)
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.:
10:00
b.t.: 45:00
Fresh Pizza (thick)
Tray
2
Conventional
with Fan
170
p.h.t.:8:00
b.t.: 41:00
Bread
Tray
1
Convention
190
p.h.t:9:00
b.t.:30:00
Note : p.h.t means preheat time, b.t. means baking time.
41
Beef Tender Loin
1,6 KG
Tray
2
Double Grill
with fan
180
55
Meatloaf 1 kg Meat
Tray
1
Conventional
180
75
Chicken 1 kg
Tray
L2:Rack
L1:Tray
Double Grill
with fan
180
50
Fish (2,5 kg )
Tray
2
Conventional
170
70
Ribs Tomahawk
Cooked B.T.
Tray
3
Convention 120
85
Pork Roast of the
neck (1,2kg )
Tray
1
Convention
160
82
Chicken 1,7kg
Tray
L2:Rack
L1:Tray
Convention
180
78
TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1
RECIPESA Accessories F
Level Time(min) Pre-heat
Sponge cake
Springform
Φ
26cm
170
1
30-35
No
Sponge cake
Springform
Φ
26cm
160
1
30-35
No
Small cake
1 tray
150
2
30-40
Yes
Small cake
1 tray
150
2
40-50
Yes
Small cake
2 trays
150
L2&L4
30-35
Yes
Cheese cake
Springform
Φ
26cm
150
1
70-80
No
Apple pie
Springform
Φ
20cm
170
1
80-85
No
Apple pie
Springform
Φ
20cm
160
1
70-80
No
Bread 1 tray 210
1
30-35
Yes
Bread 1 tray
190
1
30-35
Yes
Duration
in minutes
Temp.in °C
Mode
Level
Form
MEAT
42
TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1
RECIPESA Accessories F
Level Time(min) Pre-heat
Toast
Rack
Max
5
6-8
Yes 5min
chicken
Rack & tray
180
Rack 2
Tray 1
75-80
Yes
1.
In chicken recipe, begin with the backside on top and turn the Chicken after 30 min.
to the top side
2.
Use a dark, frosted mold and place it on the rack
3.
Take out the trays at the moment, when the food is ready, even when it is not at the
end of the given baking time.
4.
Choose the lower temperature and check after the shortest time, given in the table.
5.
If using the tray to capture fluids dripping from the food placed on the rack during
any grilling mode, the tray should be set to level
1
and filled with some water
6.
The burger patties should turned around after 2/3 of the time.
Please note the following information:
1.
The measurement is carried out in the “ECO” mode to determine the data regarding
the forced air mode and the label-class
2.
The measurement is carried out in the “Top & Bottom Heating” mode to determine
the data regarding the conventional mode
3.
During the measurement only the necessary accessory is in the cavity.All other parts
have to be removed
4.
The oven is installed as described in the installation guide and placed in the middle of
the cabinet
5.
It is necessary for the measurement to close the door like in the household, even
when the cable disturbs the sealing function of the gasket during the measurement.
to the energy data, it is necessary to close the door carefully during the measure-
ment. It is may be required to use a tool to guaranty the sealing of the gasket like in
the household, where no cable disturbs the sealing function.
6.
The determination of the cavity volume carried out for the usage “Defrost” as
side-racks are removed.
ENERGY EFFICIENCY ACCORDING
TO EN 60350-1
43
COOKING BY ECO MODE
ECO mode is heat by bottom and ring heater, with this mode you
can save energy during cooking.
Challah
1 tray
180
1
45-50
No
Pork Roast
1 tray
200
1
80-85
No
Clafouti Cherry Cake
Round form
200
1
55-60
No
Beef Roast 1.3kg
1 tray
200
1
80-85
No
Brownies
Rack and glass plate 180
1
55-60
No
Potato Gratin Rack and round plate 180
1
65-70
No
Lasangne Rack and glass plate 180
1
75-80
No
Cheese Cake
Springform
Φ
20cm
160
1
80-90
No
DATASHEET
(EU 65/2014 & EU 66/2014)
HORNO DD13SA
Mass of the Oven
32kg
No of Cavities
1
Heat Source
Electric
Usable Volume
72L
ECelectric, cavity (Conventional)
1.06kWh/cycle
ECelectric, cavity (Forced Air)
0.69kWh/cycle
EEICavity
81.9
Energy E˝ciency Class (A+++ to D)
A+
Note
All oven modes described on Page 8 and 14 are main functions of the oven.
RECIPES Accessories Level Time(min) Pre-heat
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
45
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INTRUCÇÕES
Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o seu forno, e guarde-o
cuidadosamente.
Se seguir as instruções, o seu forno irá fornecer-lhe muitos anos de bom serviço.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
User's manual / Manual de usuário
HORNO DD13SA
ean: 8445639002063
47
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Uso Pretendido
Obrigado por comprar Midea Built-in Oven. Antes de o
desembalar, por favor leia atentamente estas instruções. Só
então será capaz de operar o seu aparelho de forma
segura e correcta.
Recomenda-se calorosamente que retenha o manual de
instruções e as instruções de instalação para utilização
futura ou para os proprietários subsequentes.
O aparelho só se destina a ser colocado numa cozinha.
Observe as instruções especiais de instalação.
Verifique o aparelho se houver algum dano depois de o
desembalar. Não ligar o aparelho se este tiver sido
danificado. Apenas um profissional licenciado pode ligar
aparelhos sem fichas. Os danos causados por ligação
incorrecta não são cobertos pela garantia. Utilizar este
aparelho apenas dentro de casa.
O aparelho só deve ser utilizado para a preparação de
alimentos e bebidas. O aparelho deve ser supervisionado
durante o seu funcionamento. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos,
se forem supervisionadas ou instruídas por uma pessoa
responsável pela sua segurança como utilizar o aparelho
em segurança e se tiverem compreendido os perigos
associados.
As crianças não devem brincar com, sobre ou em torno do
aparelho. As crianças não devem limpar o aparelho ou
48
fazer a manutenção geral, a menos que tenham pelo
menos 8 anos de idade e estejam a ser supervisionadas.
Manter as crianças com menos de 8 anos de idade a uma
distância segura do aparelho e do cabo eléctrico.
E, por favor, deslize sempre os acessórios para dentro da
cavidade da forma correcta.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico!
5. As reparações incorrectas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas e os cabos eléctricos danificados
podem ser substituídos por um dos nossos técnicos pós-
venda treinados. Se o aparelho estiver defeituoso, desligar o
aparelho da rede ou desligar o˜ o disjuntor na caixa de
fusíveis. Contacte o serviço pós-venda.
6. O isolamento do cabo nos aparelhos eléctricos pode
derreter ao tocar nas partes quentes do aparelho. Nunca
pôr os cabos dos aparelhos eléctricos em contacto com
partes quentes do aparelho.
7. Não utilizar quaisquer produtos de limpeza a alta
pressão ou a vapor, que podem resultar em choque
eléctrico.
8. Um aparelho defeituoso pode provocar um choque
eléctrico. Nunca ligar um aparelho defeituoso. Desligar o
aparelho da tomada
caixa. Contactar o serviço pós-venda.
Risco de queimaduras!
11. O aparelho torna-se muito quente. Nunca tocar nas
49
superfícies interiores do aparelho ou nos elementos de
aquecimento.
12. Permitir sempre que o aparelho arrefeça.
13. Manter as crianças a uma distância segura.
14. Os acessórios e os utensílios de forno aquecem muito.
Usar sempre luvas de forno para remover as fôrmas de
acesso ou os utensílios de forno da cavidade.
15. Os vapores alcoólicos podem apanhar fi e no
compartimento de cozedura quente. Nunca preparar
alimentos que contenham grandes
quantidades de bebidas com elevado teor alcoólico.
Utilizar apenas pequenas quantidades de bebidas com
elevado teor de álcool. Abrir a porta do aparelho com
cuidado.
Risco de queimaduras!
7. As partes acessíveis tornam-se quentes durante o
funcionamento. Nunca tocar nas partes quentes. Manter as
crianças a uma distância segura.
8. Quando se abre a porta do aparelho, o vapor quente
pode escapar. O vapor pode não ser visível, dependendo
da sua temperatura. Ao abrir, não se aproxime demasiado
do aparelho. Abrir cuidadosamente a porta do aparelho.
Manter as crianças afastadas.
9. A água numa cavidade quente pode criar vapor
quente. Nunca deitar água na cavidade quente.
50
Risco de ferimentos!
5. O vidro riscado na porta do aparelho pode evoluir para
uma fenda. Não utilizar raspadores de vidro, produtos de
limpeza afiados ou abrasivos ou detergentes.
6. As dobradiças da porta do aparelho movem-se ao abrir
e fechar a porta, podendo ficar presas. Mantenha as suas
mãos longe das dobradiças.
Risco de incêndio!
5. Os artigos combustíveis armazenados na cavidade
podem incendiar-se. Nunca armazene artigos combustíveis
na cavidade. Nunca abra a porta do aparelho se houver
fumo no interior. Trocar o° o
aparelho e desligá-lo do disjuntor na caixa de fusíveis.
6. É criada uma corrente de ar quando a porta do
aparelho é aberta. O papel vegetal pode entrar em
contacto com o elemento de aquecimento e apanhar f re.
Não colocar papel impermeável a gordura solto sobre
acessórios durante o pré-aquecimento. Pesar sempre o
papel impermeável a gordura com um prato ou uma
assadeira. Cobrir apenas a superfície necessária com papel
impermeável a gordura. O papel impermeável a gordura
não deve saltar sobre os acessórios.
Perigo devido ao magnetismo!
Os ímanes permanentes são utilizados no painel de controlo
ou no
implantes ectrónicos, por exemplo, pacemakers cardíacos
51
ou bombas de insulina. Os utilizadores de implantes
electrónicos devem permanecer a pelo menos 10 cm de
distância do painel de controlo.
Causas de Danos
1. Acessórios, folha, papel impermeável a gordura ou louça
de forno no chão da cavidade: não colocar acessórios no
chão da cavidade Não cobrir o chão da cavidade com
qualquer tipo de folha r de papel impermeável a gordura. Não
colocar talheres no chão da cavidade se tiver sido regulada
uma temperatura superior a 50 ºC. Isto provocará a
acumulação de calor. O esmalte será danificado.
2. Folha de alumínio: A folha de alumínio na cavidade não
deve entrar em contacto com o vidro da porta. Isto pode
causar uma descoloração permanente do vidro da porta.
3. Panelas de silicone: Não utilizar quaisquer panelas de
silicone, ou quaisquer tapetes, coberturas ou acessórios que
contenham silicone. O sensor do forno pode ser danificado.
4. Água num compartimento de cozedura quente: não
deitar água na cavidade quando esta estiver quente. Isto irá
causar vapor. A mudança de temperatura pode causar danos
no esmalte.
5. Humidade na cavidade: Durante um longo período de
tempo, a humidade na cavidade pode levar à corrosão.
Permitir que o aparelho seque após a sua utilização. Não
manter os alimentos húmidos na cavidade fechada durante
longos períodos de tempo. Não armazenar os alimentos na
cavidade.
6. Arrefecimento com a porta do aparelho aberta: Após o
funcionamento a altas temperaturas, deixar o aparelho
arrefecer apenas com a porta fechada. Não prender nada na
52
porta do aparelho. Mesmo que a porta só seja deixada aberta
uma fenda, a frente dos móveis próximos pode ficar
danificada por
tempo. Só deixar o aparelho a secar com a porta aberta se for
produzida muita humidade enquanto o forno estiver a
funcionar.
7. Sumo de fruta: quando cozer tartes de fruta
particularmente suculentas, não embalar o tabuleiro do forno
com demasiada generosidade. O sumo de fruta a pingar do
tabuleiro deixa manchas que não podem ser removidas. Se
possível, utilizar a forma universal mais profunda.
8. Selo extremamente sujo: Se o selo estiver muito sujo, a
porta do aparelho deixará de fechar correctamente durante o
funcionamento. As frentes das unidades adjacentes podem ser
danificadas. Manter sempre o selo de vedação limpo.
9. Porta do aparelho como assento, prateleira ou tampo de
trabalho: Não se sentar na porta do aparelho, nem colocar ou
pendurar nada sobre ela. Não colocar qualquer utensílio de
cozinha ou acessórios sobre a porta do aparelho.
10. Inserção de acessórios: dependendo do modelo do
aparelho, os acessórios podem riscar o painel da porta ao
fechar a porta do aparelho. Inserir sempre os acessórios na
cavidade até onde eles vão.
11. Transportar o aparelho: não transportar ou segurar o
aparelho pela maçaneta da porta. A maçaneta da porta não
suporta o peso do aparelho e pode partir-se.
12. Se utilizar o calor residual do aparelho comutado
manter os alimentos quentes, pode ocorrer um elevado teor de
humidade no interior da cavidade. Isto pode levar à
condensação e pode causar danos por corrosão do seu
53
aparelho de alta qualidade, bem como danificar a sua
cozinha. Evite a condensação abrindo a porta ou utilize o
modo "Descongelar".
54
INSTALAÇÃO
500
min.35
Para utilizar este aparelho em
segurança, certifique-se de que foi
instalado de acordo com um padrão
profissional, respeitando as instruções de
instalação. Os danos ocorridos devido a
uma instalação incorrecta não são
dentro da garantia.
Ao fazer a instalação, por favor, use
luvas de protecção para evitar que seja
cortado por arestas vivas.
Verifique o aparelho se houver algum
dano antes da instalação e não ligue o
aparelho se houver . Antes de ligar o
aparelho , por favor limpe todos os
materiais de embalagem e película
adhe-sive do aparelho.
As dimensões anexas são em mm. É
necessário ter a ficha acessível ou
incorporar um interruptor na cablagem
fixa, a fim de desligar o aparelho da
alimentação após a instalação, quando
necessário.
WarningThe aparelho não deve ser
instalado atrás de uma porta
decorativa, a fim de evitar o
sobreaquecimento.
min
.
585
max
.
595
590
min.
550 105
560
+8
460
500
min.35
min.35
min.
min.
105
min. 5
min. 5
11
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
COMPONENTE
knob 1 knob 2
Funcionamento geral: seleccionar fun
çã
o, ajustar tempo ou temperatura, iniciar a
cozedura.
LIGHT
Clicar, ligar/o˜ a lâmpada s ave;Long
pressione 3s para entrar ou sair da função de
bloqueio de crianças.
ON/OFF
Entre ou saia do modo de poupança de
energia.
Knob 1 Rodar, seleccionar a função.
Knob 2
Rodar, ajustar o tempo de cozedura ou a
temperatura.
PREHEAT
Sob o estado de regulação, premir este
botão para ligar e o˜ a função de pré-
aquecimento;
TEMP/TIME
Clicar para ajustar o relógio, temperatura,
temperatura da sonda, tempo de cozedura.
OK/START
No estado de definição, clicar para iniciar a
cozedura; no estado de definição dos
parâmetros, clicar p
ara confirmar os
parâmetros.
PAUSE/CANCEL
No estado de funcionamento, prima uma vez
para fazer uma pausa no trabalho. Carregue
novamente para cancelar o trabalho.
NOTE:
Não operar a máquina durante 5 minutos, a máquina entrará automaticamente no estado de
poupança de energia. Clique em ON/OFF para voltar ao modo standby.
11
Não operar a máquina durante 5 minutos, a máquina entrará automaticamente no estado de
poupança de energia. Clicar em ON/OFF para voltar ao modo standby.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Primeira utilização pela primeira vez
1. Retirar todos os autocolantes, folhas de protecção de superfície e peças de
protecção de transporte.
2. Remover todos os acessórios e as fissuras laterais da cavidade.
3. Limpar bem os acessórios e as grelhas laterais utilizando água com sabão e um
pano de prato ou uma escova macia.
4. Assegurar que a cavidade não contém quaisquer restos de embalagem, tais
como pellets de poliestireno ou peças de madeira que possam causar risco de
incêndio.
5. Limpar as superfícies lisas na cavidade e a porta com um pano macio e
molhado.
6. Para remover o cheiro a aparelho novo, aquecer o aparelho quando vazio e
com a porta do forno fechada.
7. Manter a cozinha altamente ventilada enquanto o aparelho está a aquecer
pela primeira vez. Manter as crianças e animais de estimação fora da cozinha
durante este tempo. Fechar a porta dos quartos adjacentes.
8. Ajustar as regulações indicadas. Pode saber como regular o tipo de
aquecimento e a temperatura na secção seguinte.
Settings
Heating Mode
Temperature
250°C
Time
1h
Depois de o aparelho ter arrefecido:
1. Limpar as superfícies lisas e a porta com água com sabão e um pano de prato.
2. Secar todas as superfícies.
3. Instalar os side-racks.
Ajustar o tempo
Antes de utilizar o forno, é necessário configurar o clock
1. Em modo de espera, clicar em "TEMP/TIME" para introduzir a estatística de acerto do relógio
2. Rodar o botão direito para ajustar a posição das horas, e clicar em "TEMP/TIME" para
confiar
3. Rodar o botão direito para ajustar a posição dos minutos, e clicar em "TEMP/TIME" para
completar o ajuste do relógio.
Notas
Depois de ligar a corrente, se o relógio não estiver ajustado, o relógio não será cronometrado
(visor 00:00
).
11
Types of Heating Temperature Use
TIPOS DE AQUECIMENTO
O seu aparelho tem vários modos de funcionamento que tornam o seu aparelho mais
fácil de utilizar. Para lhe permitir encontrar o tipo correcto de aquecimento para o seu
prato, explicamos aqui os di°erences e os âmbitos de aplicação.
Conventional
30
250
Para cozer e assar tradicionais a um nível.
Especialmente adequado para bolos com
coberturas húmidas.
Convection
50
250
Para cozer e assar a um ou mais níveis. O calor
vem do aquecedor de anéis que rodeia o
ventilador uniformemente.
ECO
140
240
Para cozedura com economia de energia.
Conventional + Fan
50
250
Para cozer e assar em um ou mais níveis. O
ventilador distribui o calor dos elementos de
aquecimento uniformemente à volta da cavidade.
Radiant Heat
150
250
Para grelhar pequenas quantidades de comida e
para dourar a comida. Por favor, colocar a comida
na parte central debaixo do elemento de
aquecimento da grelha.
Double Grill + Fan
50
250
Para grelhar peças planas e para dourar a
comida. O ventilador distribui o calor
uniformemente à volta da cavidade.
Double Grill
150
250
Para grelhar peças planas e para dourar os
alimentos
Pizza
50
250
Para pizzas e pratos que precisam de muito calor
por baixo. O aquecedor de fundo e o aquecedor
de anéis funcionarão.
Bottom Heat
30
220
Para adicionar um acastanhamento extra às
bases de pizzas, tortas e pastelaria. O
aquecimento vem do aquecedor de fundo.
Defrost
_
Para descongelar suavemente os alimentos
congelados.
12
Notas
1. Ao descongelar grandes porções de alimentos, pode-se retirar a prateleira
lateral e colocar os utensílios de cozinha no fundo da cavidade.
2. Se precisar de aquecer a louça de mesa, seleccione a função "Convecção" e
ajuste a temperatura para 50°C.
3. Uma vez terminada a cozedura, o ventilador de ar retardará o ar, o que é
normal.
4. As funções "ECO" e "descongelamento" não podem ser pré-aquecidas
rapidamente.
Cuidado
1. Se se abrir a porta do aparelho durante uma operação em curso, a operação
não será interrompida. Por favor, tenha especial cuidado com o risco de
queimaduras.
2. Não cubra as ranhuras de ventilação. Caso contrário, o aparelho pode
sobreaquecer.
Para que o aparelho arrefeça mais rapidamente após a operação, o ventilador de
arrefecimento pode continuar a funcionar durante um período posterior.
Ventilador de arrefecimento
O ventilador de arrefecimento liga e desliga conforme necessário. O ar quente
escapa por cima da porta.
13
UTILIZANDO O SEU APARELHO
Funcionamento geral
Em modo de espera, rodar o botão 1 para seleccionar a função;
Ajustar o TEMPO ou temperatura de cozedura utilizando o botão
"TEMP/TIME" e o botão 2;
Clicar no botão "OK/START" para INICIAR a cozedura.
NOTA:
Depois de definir a temperatura, clicar em "TEMP/TIME" e rodar o botão
de ajuste para definir o tempo.
Pré-aquecimento rápido
O pré-aquecimento rápido pode ser utilizado para encurtar o tempo de
cozedura. As etapas específicas são as seguintes:
1. Rodar o botão 1 para seleccionar o functio
2. Rodar o botão 2 para ajustar a temperatura, clicar em "TEMP/TIME",
rodar o botão 2 para ajustar o TEMPO, e clicar em "TEMP/TIME" para
completar a definição do parâmetro;
3. Clicar a tecla "PREHEAT" para aquecer u
4. Quando o pré-aquecimento estiver completo, colocar os alimentos no
forno e clicar em "OK/START" para INICIAR a cozedura.
Mudar durante a cozedura
Se precisar de alterar o TEMPO ou a temperatura de cozedura durante o
processo de cozedura, clique em "TEMP/TIME" e ajuste-o através do
botão 2.
Notas
1. Se tiver uma vasta experiência culinária, pode ajustar os parâmetros à
sua preferência pessoal e começar a cozinhar.
2. Se não tiver uma vasta experiência culinária, comece a cozinhar com
RECEITAS TÍPICAS nas direcções.
14
Cuidado!
1. Para evitar queimaduras, depois de cozinhar, por favor usar luvas à
prova de calor e retirar os alimentos.
2. Após cozinhar;Não tocar na superfície ou elemento de aquecimento
da máquina
3. Por favor aguarde que o forno arrefeça antes de retirar o acessório
4. Para evitar queimaduras, as crianças devem manter uma distância
segura da máquina
5. A fim de evitar que o vidro da porta do forno rebente, a porta do
forno não pode ser utilizada para colocar outras coisas
.
Fechadura à prova de crianças
O seu aparelho tem um fecho à prova de crianças para que as crianças não o
possam ligar acidentalmente ou alterar qualquer configuração.
5. No modo de espera longo prima o botão "LUZ" durante 3 segundos para entrar
na função de bloqueio à prova de crianças.
6. No estado de bloqueio para crianças, premir durante 3 segundos o botão
"LIGHT" para sair da função de bloqueio à prova de crianças.
Função "Lâmpadas do forno
Em qualquer estado (excepto para sub-lock e falso alarme), clicar no botão
"lâmpada" para mudar a lâmpada do forno.
Modo de demonstração
Modo de demonstração, com função de desligar os dados economizando energia.
Função de poupança de energia: por exemplo, quando o modo de demonstração
está ligado, a energia é desligada e depois continua ligada. Após o modo de
demonstração estar ligado, o tubo de aquecimento não funciona.
4. No modo de espera, premir durante 5 segundos "ON/OFF" para entrar no
modo de demonstração e mostrar "OFF";
5. Rodar o botão 2 para abrir ou fechar o modo de demonstração. Quando
estiver ON, exibir "ON"; quando estiver OFF, exibir "OFF".
6. Após a definição, pode clicar "ON/OF" para sair da definição, ou esperar 3
segundos para que o modo de demonstração saia automaticamente e volte ao
modo de espera.
Nota:
Quando o modo de demonstração está ligado, o ícone " " acende-se para indicar
que o modo de demonstração está a funcionar. Depois de iniciar a função, o tubo
de aquecimento não funcionará.
Modo Sabbath
O modo Sabbath tem a função de desligar os dados para poupar energia. Guardar
dados de cozedura a cada 25 minutos. Se a energia for desligada durante o
15
funcionamento, após ligar novamente, o modo Sabbath
O modo continuará a funcionar até o tempo de cozedura ser 0, ou prima a tecla
"ON/OF" para voltar ao modo de espera.
9. Quando em modo de espera sem função de selecção, premir durante 3
segundos a tecla "PREHEAT" para entrar no modo Sabbath. O ecrã da direita exibirá
"5A8";
10. Clique em "TEMP/TIME" e ajuste o TEMPO rodando o botão 2;
11. Clicar em "OK/START" para iniciar o modo Sabbath;
12. Em tempo de funcionamento, clicar em "ON/OFF" ou "CANCELAR" para voltar
ao modo de espera.
15
ACESSÓRIOS
O seu aparelho é acompanhado por uma gama de acessórios. Aqui, pode encontrar uma visão
geral dos acessórios incluídos e informações sobre como utilizá-los correctamente.
Acessórios incluídos
O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios
:
Bastidor de arame
Para louça de forno, formas de
bolo e pratos à prova de forno.
Para assados e grelhados
Tabuleiro de cozedura
Para tabuleiros e
pequenos produtos
cozinhados
.
Sonda
Sonda useOnly para alguns modelos têm
As sondas só estão disponíveis nos modos Convencional, Convecção,
Grelhador duplo + ventilador, Pizza.
Após definir a temperatura do centro dos alimentos, não há necessidade de
definir o tempo de cozedura. Quando o centro do alimento atinge a
temperatura definida, a campainha toca, e deixa de funcionar.
Inserir a extremidade longa da sonda no centro do alimento (evitando ossos e
carne gorda).
Inserir a extremidade curta da sonda no orifício da sonda no canto superior
direito da cavidade da máquina. O ícone "sonda" no ecrã digital acende-se.
Seleccione o modo de cozedura, ajuste a temperatura e prima a tecla
"OK/START".
.
Unscrew the nut
17
Pode utilizar o tabuleiro para colocar líquido ou cozinhar alimentos com sumo.
Utilizar apenas acessórios originais. São especialmente adaptados para o seu
aparelho.
Pode comprar acessórios no serviço pós-venda, em lojas especializadas ou
online.
Nota
Os acessórios podem deformar-se quando se tornam quentes. Isto não afecta
a sua função. Depois de arrefecerem de novo, recuperam a sua forma
original.
Inserção de acessórios
A cavidade tem cinco posições de prateleira. As posições das prateleiras são
contadas de baixo para cima Os acessórios podem ser puxados para fora
aproximadamente a meio caminho sem inclinação.
18
Notas
Certifique-se de que insere sempre os acessórios na cavidade da forma
correcta.
Inserir sempre os acessórios completamente na cavidade de modo a que não
toquem na porta do aparelho..
5
4
3
2
1
19
Protecção de inclinação
Os acessórios podem ser aproximadamente puxados para metade até ficarem no
lugar. A função de bloqueio impede que os acessórios se inclinem com a gravidade
dos alimentos e dos próprios acessórios enquanto são puxados para fora. Os
acessórios devem ser inseridos na cavidade correctamente para a protecção da
inclinação. Ao inserir a grade de arame, certifique-se de que a grade de arame es
virada para a direcção correcta como nas figuras 1 e 2.
Ao inserir a bandeja de suporte, certifique-se de que a bandeja de suporte está
virada para a direcção correcta, tal como a figura 3 e 4.
Acessórios opcionais
Pode comprar acessórios opcionais no serviço pós-venda, em lojas especializadas ou
online. Os acessórios abaixo estão disponíveis para compra, e é também bem-vindo
a ver as suas brochuras de vendas para mais detalhes.
Sistema rotativo
Para assar carne
como frango, peru,
coelho e assim por
diante;
Vara de churrasco
Para fazer alguns
barbecues como carne e
legumes
;
Inserção de acessórios:
Os paus de churrasco só são adequados com sistema rotativo , quando se utilizam
paus de churrasco , colocá-los sobre a grelha de arame do sistema rotativo . E
antes de inserir os acesrios na cavidade , certifique-se de que todos os alimentos
estão bem colocados , depois insira-os ligeiramente no nível 2 da cavidade.
Notas
1. O sistema rotativo não está continuamente em rotação, pode-se optar por
fazê-lo girar durante o processo de cozedura com base no desempenho dos
alimentos. Certifique-se de que se vestiu com luvas isolantes térmicas e tenha
cuidado com o calor a sair enquanto se abre a porta do forno. O sistema rotativo
pode fazer rotações de 90 graus e provavelmente nem sequer precisa de o virar.
2. Os paus do churrasco são perigosos com cabeças cuspidais, por favor
certifique-se de que as crianças e as pessoas deficientes estão longe com eles. E os
paus de controlo não entram na tampa da convenção antes do forno ser ligado,
pois isto irá danificar o forno e poderá também magoar as pessoas.
3. Sugerimos vivamente que se utilize o nível 2 de cavidade, aspiração superior +
inferior para assar enquanto se utiliza o sistema rotativo e os paus para barbecue.
Ao comprar, por favor, cite sempre o número exacto da encomenda do acessório
opcional
.
20
UTILIZAÇÃO EFICIENTE DA ENERGIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
Retirar todos os acessórios, que não são necessários durante o processo de
cozedurae cozedura
Não abrir a porta durante o processo de cozedura e cozedura
Se abrir a porta durante a cozedura e a cozedura, mudar o modo para "Lâmpada"
(sem alterar a regulação da temperatura)
Diminuir a temperatura nos modos não assistidos por ventilador para 50°C a 5min a
10min antes do fim do tempo de cozedura e cozedura. Assim, pode utilizar o calor
da cavidade para completar o processo.
Utilizar "Aquecimento por Ventilador", sempre que possível. Pode reduzir a
temperatura de 20°C a 30°C Pode cozinhar e cozer usando "Aquecimento por
Ventilador" em mais de um nível ao mesmo tempo. Se não for possível cozer e assar
pratos di°erentes ao mesmo tempo, pode aquecer um após o outro para utilizar o
estado de p-aquecimento do forno.
Não pré-aqueça o forno vazio, se este não for necessário.
Se necessário, colocar os alimentos no forno imediatamente após atingir a
temperatura indicada, alternando o° a luz indicadora na primeira vez
Não utilizar folha reflectora, como folha de alumínio para cobrir o flutuador da
cavidade Utilizar o temporizador e/ou uma sonda de temperatura sempre que
possível
Utilizar moldes e recipientes com acabamento mate escuro e cozedura de peso
claro. Tentar não utilizar acessórios pesados com superfícies brilhantes, como aço
inoxidável ou alumínio.
.
21
MEIO AMBIENTE
A embalagem é feita para proteger o seu novo aparelho contra danos durante o
transporte. Os materiais utilizados são seleccionados cuidadosamente e devem ser
reciclados. A reciclagem reduz a utilização de matérias-primas e resíduos. Os aparelhos
eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes materiais com capacidade de valor. Por
favor, não se desfaça dele com o seu lixo doméstico.
SAÚDE
A acrilamida ocorre principalmente através do aquecimento de alimentos ricos em amido
(ou seja, batata, batatas fritas, pão) a temperaturas muito elevadas durante longos
períodos de tempo.
Dicas
11. Utilizar tempos de cozedura curtos.
12. Cozinhar os alimentos a uma cor de superfície amarela dourada, não os queimar até à
cor castanha escura.
13. As porções maiores têm menos acrilamida.
14. Usar o modo "Fan Heating", se possível.
15. Batatas fritas: Usar mais de 450g por bandeja, colocá-las uniformemente espalhadas e
virá-las de vez em quando. Utilizar a informação do produto, se disponível, para obter o
melhor resultado de cozedura.
MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO
Agente de limpeza
Com bons cuidados e limpeza, o seu aparelho conservará a sua aparência e permanecerá
em pleno funcionamento por muito tempo. Explicaremos aqui como deve cuidar e limpar
correctamente o seu aparelho.
Para garantir que as superfícies di°erentes não sejam danificadas pela utilização do agente
de limpeza errado, observe as informações contidas na tabela. Dependendo do modelo do
aparelho, nem todas as áreas listadas podem estar ligadas/o seu aparelho.
Cuidado!
Risco de danos superficiais
o utilizar:
Agentes de limpeza duros ou abrasivos.
Agentes de limpeza com elevado teor alcoólico.
22
Almofadas duras de lavagem ou esponjas de limpeza.
Produtos de limpeza a alta pressão ou a vapor.
Produtos de limpeza especiais para a limpeza do aparelho enquanto está quente.
Lavar cuidadosamente os panos de esponja novos antes da sua utilização.
Dica
Os produtos de limpeza e cuidados altamente recomendados podem ser adquiridos através
do serviço pós-venda.
Observar as instruções do respectivo fabricante.
Área Appliance exterior Limpeza
Aparelho exterior
Frente em aço
inoxidável
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio.
Remover imediatamente as manchas de calcário, gordura, amido
e albumina (por exemplo, clara de ovo).
A corrosão pode formar-se sob tais manchas
Produtos especiais de limpeza em aço inoxidável adequados
para superfícies quentes estão disponíveis no nosso serviço pós-
venda ou em revendedores especializados. Aplique uma
camada muito fina do produto de limpeza com um pano macio.
Plástico
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio. Não utilizar detergente para vidros ou raspador de
vidros.
Superfícies pintadas Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio.
Painel de controlo Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio. Não utilizar detergente para vidros ou raspador de vidros.
Painéis das portas
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio.
Não utilizar um raspador de vidro ou um esfregão de aço
inoxidável.
23
Area Appliance exterior Cleaning
Punho da porta
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio.
Se o descalcificador entrar em contacto com o puxador da
porta, limpe-o imediatamente. Caso contrário, quaisquer
manchas não poderão ser removidas.
Superfícies
esmaltadas e
superfícies auto-
limpantes
Observar as instruções para as superfícies de cozedura que
seguem a tabela.
Cobertura de
vidro para a
iluminação
interior
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato e depois secar com um pano
macio.
Se o compartimento de cozedura estiver muito sujo, utilizar
um produto de limpeza do forno.
Selo da porta
Não remover
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato. Não esfregar.
Cobertura da
porta em aço
inoxidável
Produto de limpeza para aço inoxidável:
Observar as instruções do fabricante.
Não utilizar produtos de limpeza de aço
inoxidável. Retirar a tampa da porta
para limpeza.
Acessórios
Água com sabão quente:
Mergulhar e limpar com um pano de prato ou escova.
Se houver depósitos pesados de sujidade, utilizar uma esfregona
de aço inoxidável.
Carris
Água com sabão quente:
Mergulhar e limpar com um pano de prato ou escova.
Sistema de
arrancada
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato ou uma escova.
Não remover o lubrificante enquanto as calhas de extracção são
puxadas para fora. É melhor limpá-las quando são empurradas
para dentro.
Não limpar na máquina de lavar louça.
.
Termómetro de
carne
Água com sabão quente:
Limpar com um pano de prato ou uma escova. Não limpar na
máquina de lavar louça.
Notas
1. As ligeiras di°erências de cor na frente do aparelho são causadas pela
utilização de materiais di°erentes, tais como vidro, plástico e metal.
2. As sombras nos painéis das portas, que parecem estrias, são causadas
24
por reflexos feitos pela iluminação interior.
3. O esmalte é cozido a temperaturas muito elevadas. Isto pode causar
alguma ligeira variação de cor. Isto é normal e não é uma operação de °ect.
Os bordos das bandejas finas não podem ser completamente esmaltados.
Como resultado, estes bordos podem ser ásperos. Isto não prejudica a
protecção anti-corrosão.
4. Manter sempre o aparelho limpo e remover imediatamente a sujidade,
para que os depósitos teimosos de sujidade não se acumulem.
Dicas
Limpar o compartimento de cozedura após cada utilização. Isto assegurará
que a sujidade não possa ser cozida.
Remover sempre imediatamente as manchas de calcário, gordura, amido e
albumina (por exemplo, clara de ovo).
Remover as manchas de alimentos com teor de açúcar imediatamente, se
possível, quando a mancha ainda estiver quente.
Utilizar louça de forno adequada para assar, por exemplo, uma assadeira.
PORTA DE APLICAÇÃO
Com bons cuidados e limpeza, o seu aparelho conservará a sua aparência e
permanecerá plenamente funcional por muito tempo. Isto dir-lhe-á como
remover a porta do aparelho e limpá-lo.
Para fins de limpeza e para remover os painéis da porta, pode retirar a porta
do aparelho. Cada dobradiça da porta do aparelho tem uma alavanca de
fecho.
Quando as alavancas de fecho são fechadas, a porta do aparelho é fixada
no seu lugar. Não pode ser desprendida. Quando as alavancas de bloqueio
estão abertas para retirar a porta do aparelho, as dobradiças estão
trancadas. Não podem ser fechadas.
25
Aviso - Risco de ferimentos!
1. Se as dobradiças não estiverem fechadas, podem partir-se com grande força. Certifique-
se de que as alavancas de fecho estão sempre totalmente fechadas ou, ao soltar a porta do
aparelho, totalmente abertas.
2. As dobradiças da porta do aparelho movem-se ao abrir e fechar a porta, e podem ficar
presas. Mantenha as mãos afastadas das dobradiças.
Retirar a porta do aparelho
1.
Abrir completamente a porta do aparelho.
2.
Dobrar as duas alavancas de fecho à esquerda e à direita.
3.
Fechar a porta do aparelho até à paragem limite.
4.
Com ambas as mãos, agarre a porta do lado esquerdo e direito, e puxe-a para fora para
cima
.
Montagem da porta do aparelho
Voltar a fixar a porta do aparelho na sequência oposta à sua remoção.
1.
Ao fixar a porta do aparelho, certifique-se de que ambas as dobradiças são
colocadas directamente nos orifícios de instalação do painel frontal da cavidade.
2.
Assegurar-se de que as dobradiças são inseridas na posição correcta. Deve ser
capaz de as inserir facilmente e sem resistência. Se conseguir sentir alguma
resistência, verifique se as dobradiças são inseridas correctamente nos orifícios.
3.
Abrir completamente a porta do aparelho. Ao abrir a porta do aparelho, pode
26
fazer outra verificação se as dobradiças estão na posição correcta. Se o encaixe
estiver errado , não será possível fazer com que a porta do aparelho fique
totalmente aberta.
4.
Dobre ambas as alavancas de fecho novamente fechadas.
5.
Fechar a porta do compartimento de cozedura. Ao mesmo tempo,
recomendamos vivamente que verifique mais uma vez , se a porta está na
posição correcta e se as ranhuras de ventilação não estão semi-fechadas
.
27
Retirar a tampa da porta
A incrustação de plástico na tampa da porta pode ficar descolorida. Para efectuar uma limpeza
completa, é possível retirar a tampa.
Retirar a porta do aparelho, conforme as instruções acima
.
1.
Pressione no lado direito e esquerdo da capa.
2.
Retirar a tampa.
3.
Depois de remover a tampa da porta , as partes restantes da porta do aparelho podem
ser facilmente retiradas para que possa prosseguir com a limpeza . Quando a limpeza da
porta do aparelho tiver terminado , voltar a colocar a tampa no lugar e pressionar até
que a mesma encaixe audivelmente no lugar.
4.
Colocar a porta do aparelho e fechá-la
.
28
Cuidado!
Enquanto a porta do aparelho estiver bem instalada, a cobertura da porta também pode ser
tomada o°, por esta altura.
1. Retirar a tampa da porta significa libertar o vidro interior da porta do aparelho, o vidro
pode ser facilmente deslocado e causar danos ou ferimentos.
2. Como remover a tampa da porta e o vidro interior significa reduzir o peso total da porta do
aparelho. As dobradiças podem ser mais fáceis de mover ao fechar a porta e podem ficar
presas. Mantenha as suas mãos longe das dobradiças.
Devido aos 2 pontos acima, recomendamos vivamente que não remova a tampa da porta,
a menos que a porta do aparelho seja removida. Os danos causados por funcionamento
incorrecto não estão cobertos pela garantia.
Carris
Quando quiser ter uma boa limpeza para os carris e cavidades, pode retirar as prateleiras e
limpá-las. Desta forma, o seu aparelho manterá a sua aparência e permanecerá totalmente
funcional durante muito tempo.
1. Puxe a parte da frente das longarinas laterais horizontalmente para a direcção oposta a
a fea- ture 1 sair; mais tarde poderá retirar as prateleiras como na imagem
2. Colocar a longarina lateral de volta na cavidade, inserir primeiro a parte de trás da
longarina lateral na
cavidade correctamente, e depois inserir a parte frontal de 2 no furo em
.
29
Consertar os corredores telescópicos
( tomar o lado esquerdo por exemplo o mesmo para o lado direito)
1.
Colocar os pontos A e B dos corredores telescópicos horizontalmente no fio
exterior.
2.
Rodar as corrediças telescópicas anti-clockwise
clockwise para a direita
side
by 90 graus.
3.
Empurrar as corrediças telescópicas para a frente, fazer o ponto C afivelar
sobre o fio inferior e o ponto D afivelar sobre o fio superior
.
1
2
3
30
Retirar os corredores telescópicos
( tomar o lado esquerdo por exemplo o mesmo para o lado direito)
1.
Levantar com força uma das extremidades dos corredores telescópicos.
2.
Levantar os corredores telescópicos inteiros e remover para trás.
Self-cleaning baffle
Baffle with special enameling treatment on its surface, wich can absorb oil and fat,
volatilize them out later on , make cavity clean and no peculiar smell
during the process of cooking .
Fixar abafador de auto-limpeza
Instalar o suporte lateral e o deflector auto-limpante por sua vez, de acordo com a direcção indicada na
figura:
31
Desmontar o deflector de auto-limpeza
Tirar a auto-limpeza a fogo a conveniência de limpar os lados laterais da cavidade:
1. Puxar a grade lateral para fora da cavidade horizontalmente. O deflector de auto-limpeza será
puxado para fora juntamente com a prateleira lateral.
2. Tirar a prateleira lateral da cavidade puxada juntamente com o deflector de auto-limpeza.
3. Separar o deflector de auto-limpeza da prateleira lateral.
Notas
Os corredores telespicos/prateleiras/prateleiras de auto-limpeza são acessórios opcionais.
32
Mudar o cabo de alimentação
A posição A mostra a posição da caixa terminal na parte de trás da caixa exterior traseira e
está fechada.
Passos: a. cortar a corrente, usar um pequeno f na chave de fendas para abrir dois estalidos 1
2.
e. usar a chave de f em Phillips para retirar os parafusos 3
4
5and6.
f. mudar o novo cabo eléctrico ,f x o fio amarelo/verde em 3
brother fio em 4
fio azul em 5.
g. parafuso de torção 6 fechou a tampa da caixa de terminais e a mudança.
1 2 3 4
brown {L}
yellow/green
cabo eléctrico
blue {N}
6 5
caixa exterior posterior caixa terminal
CURE O SEU APARELHO QUANDO
NECESSÁRIO
Se ocorrer uma falha, antes de ligar para o serviço pós-venda, certifique-se de que
não é devido a operações incorrectas e consulte a tabela de falhas, tente corrigir a
falha você mesmo. Muitas vezes é possível corrigir facilmente as falhas técnicas do
aparelho por si próprio.
Se um prato não sair exactamente como desejava, pode encontrar muitas dicas e
instruções de preparação no final do manual de instruções
Se ocorrer uma falha, antes de ligar para o serviço pós-venda, certifique-se de que
não é devido a operações incorrectas e consulte a tabela de falhas, tente corrigir a
falha você mesmo. Muitas vezes é possível corrigir facilmente as falhas técnicas do
aparelho por si próprio.
Se um prato não sair exactamente como desejava, pode encontrar muitas dicas e
instruções de preparação no final do manual de instruções.
A
33
O aparelho
não funciona.
Fusível
defeituoso.
Verificar o disjuntor na caixa de fusíveis.
Corte de
energia
Verificar se a luz da cozinha ou outros
aparelhos de cozinha estão a funcionar.
Os botões
caíram fora do
suporte no
painel de
controlo.
Os botões fo
ram
acci-
dentalmente
desengatados
.
Os puxadores podem ser removidos.
Basta colocar os botões de volta no seu suporte no
painel de controlo e empurrá-los para que se
encaixem e possam ser rodados como
habitualmente.
Fault Possible Cause Notes/remedy
34
Os botões já
não podem
ser rodados
facilmente.
Há sujidade
debaixo dos
botões
Os puxadores podem ser removidos.
Para desengatar os botões, basta retirá-los do
suporte.
Em alternativa, pressionar na borda exterior dos
botões de modo a que estes se inclinem e possam
ser facilmente levantados.
Limpar cuidadosamente os puxadores com um
pano e água com sabão. Secar com um pano
macio.
Não utilizar qualquer material afiado ou abrasivo.
Não mergulhar ou limpar na máquina de lavar
louça.
Não remover os botões com demasiada frequência
para que o suporte permaneça estável.
O ventilador não funciona o
tempo todo no modo: "Ventilador
de Aquecimento"
Esta é uma operação normal devido à melhor
distribuição de calor possível e ao melhor
desempenho possível do forno.
Após um processo de cozedura,
pode ouvir-se um ruído e observar
um fluxo de ar na proximidade do
painel de controlo.
O ventilador de arrefecimento continua a
funcionar, para evitar condições de humidade
elevada na cavidade e arrefecer o forno para a
sua conveniência. A ventoinha de arrefecimento
desliga-se automaticamente.
Os alimentos não são
cozinhados em su˝cient no
tempo dado pela receita .
É utilizada uma temperatura di°erente da receita.
Verificar duas vezes as temperaturas. As quantidades
de ingredientes são di°erentes à receita. Verificar
duas vezes a receita.
Acastanhamento desigual
O ajuste da temperatura é demasiado elevado, ou o
nível da prateleira poderia ser optimizado. Verificar
duas vezes a receita e as definições. O acabamento
da superfície e/ou a cor e/ou material da assadeira
não foram a melhor escolha para a funç
ão de forno
seleccionado. Quando utilizar calor radiante, tal
como o modo "Aquecimento Superior e Inferior",
utilizar produtos de forno com acabamento mate,
de cor escura e de peso claro.
A lâmpada não se acende A lâmpada precisa de ser substituída.
Alerta-Risco de choque eléctrico!
As reparações incorrectas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas e os
cabos eléctricos danificados podem ser substituídos por um dos nossos técnicos pós-
venda treinados. Se o aparelho estiver defeituoso, desligar o aparelho da rede ou
desligar o disjuntor na caixa de fusíveis. Contacte o serviço pós-venda.
35
Tempo máximo de funcionamento
O tempo máximo de funcionamento deste aparelho é de 9 horas, para evitar que se
esqueça de disparar a energia.
Substituição da lâmpada no canto da cavidade
Se a lâmpada da cavidade falhar, deve ser substituída. Lâmpadas halógenas resistentes
ao calor, 25 watt e 230 V estão disponíveis no serviço pós-venda ou em revendedores
especializados.
Ao manusear a lâmpada de halogéneo, utilizar um pano seco. Isto irá aumentar a vida
útil da lâmpada.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico!
Ao substituir a lâmpada, os contactos do soquete da lâmpada estão sob tensão. Antes
de substituir a lâmpada, desligar o aparelho da rede eléctrica ou desligar o disjuntor da
caixa de fusíveis.
Risco de queimaduras!
O aparelho fica muito quente. Nunca tocar nas superfícies interiores do aparelho ou nos
elementos de aquecimento. Permitir sempre que o aparelho arrefeça. Manter as
crianças a uma distância segura.
1. Colocar uma toalha na cavidade fria para evitar danos.
2. Rode a tampa de vidro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a
retirar (Candeeiro de canto); Puxe a grelha lateral para fora e depois retire ligeiramente
a tampa de vidro com uma ferramenta com cabeça plana (Candeeiro lateral)
3. Puxe a lâmpada para fora - não a vire.
4. Voltar a montar a tampa de vidro.
5. Retirar a toalha e ligar o disjuntor para ver se a lâmpada se liga.
6. Para a lâmpada lateral, se funcionar bem após a substituição, lembre-se de voltar a
colocar a grelha lateral.
Lâmpada de canto
34
Cobertura
de vidro
Lâmpada Lateral
Se a tampa de vidro da lâmpada de halogéneo estiver danificada, esta deve ser substituída.
Pode obter uma nova cobertura de vidro no serviço pós-venda. Por favor especifique o
número E e FD do seu aparelho.
Advertência
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado apenas
num espaço bem ventilado. Leia as instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho.
Nota
Note-se que a visita de um engenheiro de serviço pós-venda não é gratuita, mesmo durante o
período de garantia.
Confie no profissionalismo do fabricante. Por conseguinte, pode ter a certeza de que a
reparação é efectuada por técnicos de serviço treinados que transportam peças
sobressalentes originais para os seus aparelhos.
Acima, mais uma vez obrigado por comprar Midea Built-in Oventure, e desejamos que o nosso
aparelho lhe traga comida deliciosa e vida feliz.
35
DICAS E TRUQUES
Quer cozinhar a sua
própria receita
Tente utilizar primeiro configurações de receitas
semelhantes e optimizar o processo de cozedura
devido ao resultado.
O bolo está pronto a cozer?
Colocar um pau de madeira dentro do bolo cerca de
10 minutos antes de se atingir o tempo de cozedura
dado. Se não houver massa crua no espeto depois de
retirado, o bolo está pronto.
O bolo perde enorme
volume durante o
arrefecimento após a
cozedura
Tentar baixar a temperatura em 10°C e verificar duas
vezes as instruções de preparação dos alimentos
relativamente ao manuseamento mecânico da massa.
A altura do bolo é no
meio muito mais alta do
que no anel exterior
Não lubrificar o anel exterior da forma da mola
O bolo é demasiado
castanho no topo
Utilizar um nível de prateleira mais baixo e ou utilizar
uma temperatura mais baixa definida (isto pode levar
a um tempo de cozedura mais longo)
O bolo está demasiado
seco
Utilizar uma temperatura de regulação 10°C mais
alta (isto pode levar a um tempo de cozedura mais
curto)
A comida tem boa
aparência mas a
humidade no interior é
demasiado elevada
Utilizar uma temperatura mais baixa de 10°C (isto
pode levar a um tempo de cozedura mais longo) e
verificar duas vezes a receita
O acastanhamento é
desigual
Utilizar uma temperatura mais baixa de 10°C (o que
pode levar a um tempo de cozedura mais longo).
Utilizar o modo "Aquecimento Superior e Inferior" num
nível.
O bolo está menos
dourado no fundo
Escolha um nível inferior
Cozer em mais do que
um nível ao mesmo
tempo: Uma prateleira é
mais escura do que a
outra.
Utilizar um modo assistido por ventilador para cozer
em mais de um nível e retirar os tabuleiros
individualmente quando estiverem prontos. Não é
necessário que todos os tabuleiros estejam prontos ao
mesmo tempo.
Água de
condensação
durante a
cozedura
O vapor faz parte da cozedura e da cozedura e sai
normalmente do forno juntamente com o fluxo de ar
de arrefecimento. Este vapor pode condensar em
superfícies di°erentes no forno ou perto do forno e
formar gotículas de água. Este é um processo físico e
não pode ser completamente evitado.
36
Que tipo de louça de
pastelaria pode ser
utilizada?
Todos os produtos de panificação resistentes ao calor
podem ser utilizados. Recomenda-se não utilizar
alumínio em contacto directo com alimentos,
especialmente quando é azedo.
Por favor, assegurar um bom encaixe entre o
recipiente e a tampa
.
Como utilizar a
função de
grelhador?
Pré-aquecer o forno durante 5 minutos e colocar os
alimentos no nível dado por este manual.
Fechar a porta do forno quando se utiliza qualquer modo
de grelhar. Não utilizar o forno quando a porta estiver
aberta, excepto para carregar / retirar / verificar os
alimentos.
Como manter o forno
limpo durante o
grelhado ?
Utilizar o tabuleiro cheio com 2 litros de água no nível 1.
Quase todos os fluidos que escorrem dos alimentos
colocados no tabuleiro serão capturados pelo tabuleiro..
O elemento de
aquecimento em todos os
modos de grelhar é ligado e
desligado ao longo do
tempo.
É uma operação normal e depende do ajuste da
temperatura.
Como calcular as
configurações do forno,
quando o peso de um
assado não é dado por
uma receita?
Escolher as configurações junto ao peso do assado e
alterar ligeiramente o tempo.
Utilizar uma sonda de carne, se possível, para detectar a
temperatura dentro da carne.
Colocar cuidadosamente a cabeça da sonda de carne
na carne, devido às instruções do fabricante.
Certifique-se de que a cabeça da sonda é colocada
no meio da maior parte da carne, mas não na
proximidade de um osso ou buraco.
O que acontece se um
líquido for deitado no
forno durante o processo
de cozedura ou
cozedura?
O fluido ferverá e o vapor surgirá como um
processo físico normal.
Por favor, tenha cuidado, porque o vapor é quente.
Ver também "Água de condensação durante a
cozedura" para mais informações. Se o fluido contiver
álcool, o processo de cozedura será mais rápido e
pode levar a chamas na cavidade. Certifique-se de
que a porta do forno está fechada durante este tipo
de processos. Por favor, controlar cuidadosamente o
processo de cozedura ou cozedura. Abra a porta
muito suavemente e apenas se necessário.
39
RECEITAS T
Í
PICAS
CAKE Forma Nível Modo Temp.in °C Duration
in minutes
Bolo de Esponja
(simples) em forma de
Caixa
Box
2
Conventional
with Fan
170
50
Bolo de Esponja
(simples) em forma de
Caixa
Box
1
Conventional
140
70
Bolo de Esponja com
Frutas em Forma
Redonda
Round form
1
Conventional
with Fan
150
50
Bolo de Esponja
com Frutas numa
Bandeja
Tray
1
Conventional
140
70
Passas de uvas
Brioche
Muffins (Bolos de
levedura)
2
Conventional
220
p.h.t.:19:00
b.t.: 11:00
Gugelhupf
(com
levedura)
Tray
1
Conventional
150 p.h.t.:11:00
b.t.:60:00
1
Conventional
160
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
1
Conventional
with Fan
150
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
Bolo de
levedura de
maçã numa
bandeja
Tray
1
Conventional
with Fan
160
p.h.t.: 10:00
b.t.: 42:30
Bolo de
Esponja de
Água ( 6 Ovos)
Spring form
1
Conventional
160
p.h.t.: 9:30
b.t.: 41:00
Bolo de
Esponja de
Água ( 4 Ovos)
Spring form
1
Conventional
160
p.h.t.: 9:00
b.t.: 26:00
Pão-de-ló de
água
Spring form
1
Convention
160
35
Bolo de
levedura de
maçã numa
bandeja
Tray
2
Conventional
with Fan
150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 42:00
39
Hefezopf
(Callah)
Tray
2
Conventional
with Fan
150
40
40
CAKE Forma Nível Modo Temp.in °C Duration
in minutes
Pequenos
Bolos 20
Tray
2
Convention 150
36
Bolos
pequenos 40
Tray
2+4
Convention 150
p.h.t:10:00
b.t.:34:00
Bolo de Levedura
de Manteiga
Tray
2
Conventional
150
p.h.t.: 8:00
b.t.: 30:00
Pão curto
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.: 8:00
b.t.: 13:00
Pão curto 2
bandejas
Tray
2+4
Conventional
with Fan
160
p.h.t:8:20
b.t.: 12:00
Biscoitos de
baunilha
Tray
2
Conventional
160
p.h.t.: 8:00
b.t.: 10:00
Biscoitos de
baunilha
Tray
2+4
Conventional
with Fan
150
p.h.t.:8:00
b.t.: 14:00
PÃO Form Level Mode Temp.in °C
Duration
in minutes
Pão Branco ( 1 kg
Farinha) Forma de
caixa
Box
1
Conventional
170
p.h.t.: 9:20
b.t.: 50:00
Pão Branco ( 1 kg
Farinha) Forma de
caixa
Box
1
Conventional
with Fan
170 p.h.t.: 12:00
b.t.: 45:00
Pizza Fresca (fina)
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.: 9:30
b.t.: 21:00
Pizza Fresca
(espessa)
Tray
2
Conventional
170
p.h.t.:
10:00
b.t.: 45:00
Pizza Fresca
(espessa)
Tray
2
Conventional
with Fan
170
p.h.t.:8:00
b.t.: 41:00
Pão
Tray
1
Convention
190
p.h.t:9:00
b.t.:30:00
Note : p.h.t. significa tempo de pré-aquecimento, b.t. significa tempo de cozedura.
41
Lombo de
Carne Bovina
1,6 KG
Tray
2
Double Grill
with fan
180
55
Rolo de carne 1 kg
Carne
Tray
1
Conventional
180
75
Galinha 1 kg
Tray
L2:Rack
L1:Tray
Double Grill
with fan
180
50
Peixe (2,5 kg )
Tray
2
Conventional
170
70
Costelas
Tomahawk
Cozinhadas B.T.
Tray
3
Convention 120
85
Porco Assado do
pescoço (1,2kg )
Tray
1
Convention
160
82
Galinha 1,7kg
Tray
L2:Rack
L1:Tray
Convention
180
78
TESTAR OS ALIMENTOS DE ACORDO COM
EN 60350-1
RECEITAS Accessories F
Level Time(min) Pre-heat
Bolo de
esponja
Springform
Φ
26cm
170
1
30-35
No
Bolo de
esponja
Springform
Φ
26cm
160
1
30-35
No
Pequeno
bolo
1 tray
150
2
30-40
Yes
Pequeno
bolo
1 tray
150
2
40-50
Yes
Pequeno
bolo
2 trays
150
L2&L4
30-35
Yes
Cheese cake
Springform
Φ
26cm
150
1
70-80
No
Tarte de
maçã
Springform
Φ
20cm
170
1
80-85
No
Tarte de
maçã
Springform
Φ
20cm
160
1
70-80
No
Pão 1 tray 210
1
30-35
Yes
Pão 1 tray
190
1
30-35
Yes
Duration
in minutes
Temp.in °C
Mode
Level
Form
CARNE
42
TESTAR OS ALIMENTOS DE ACORDO COM
EN 60350-1
RECIPESA Accessories F
Level Time(min) Pre-heat
Brinde
Rack
Max
5
6-8
Yes 5min
Frango
Rack & tray
180
Rack 2
Tray 1
75-80
Yes
1.
In chicken recipe, begin with the backside on top and turn the Chicken after 30 min.
to the top side
2.
Use a dark, frosted mold and place it on the rack
3.
Take out the trays at the moment, when the food is ready, even when it is not at the
end of the given baking time.
4.
Choose the lower temperature and check after the shortest time, given in the table.
5.
If using the tray to capture fluids dripping from the food placed on the rack during
any grilling mode, the tray should be set to level
1
and filled with some water
6.
The burger patties should turned around after 2/3 of the time.
Por favor, tenha em atenção as seguintes informações:
A medição é realizada no modo "ECO" para determinar os dados relativos ao modo ar
forçado e à classe de etiqueta
1. A medição é realizada no modo "Aquecimento Superior e Inferior" para determinar os
dados relativos ao modo convencional
2. Durante a medição, apenas o acessório necessário está na cavidade. Todas as outras
peças têm de ser removidas.
3. O forno é instalado conforme descrito no guia de instalação e colocado no meio do
armário
4. É necessário que a medição feche a porta como na casa, mesmo quando o cabo
perturba a função de vedação da junta durante a medição.
Para os dados energéticos, é necessário fechar cuidadosamente a porta durante a medição.
Pode ser necessário utilizar uma ferramenta para garantir a vedação da junta como na casa,
onde nenhum cabo perturba a função de vedação.
5. A determinação do volume da cavidade realizada para a utilização
"Descongelamento", tal como descrito na página 14. Para assegurar uma utilização eficiente
do forno, todos os acessórios, incluindo as grelhas laterais, são removidos.
EFICI
Ê
NCIA ENERG
É
TICA DE
ACORDO COM EN 60350-1
43
COZINHAR POR MODO ECOLÓGICO
O modo ECO é calor por fundo e aquecedor de anel, com este
modo pode poupar energia durante a cozedura.
Challah
1 tray
180
1
45-50
No
Carne de porco
assada
1 tray
200
1
80-85
No
Bolo de Cerejeira
Clafouti
Round form
200
1
55-60
No
Carne assada 1,3kg 1 tray
200
1
80-85
No
Brownies Rack and glass plate 180
1
55-60
No
Gratinado de batata Rack and round plate 180
1
65-70
No
Lasangne Rack and glass plate 180
1
75-80
No
Bolo de Queijo
Springform
Φ
20cm
160
1
80-90
No
DATASHEET
(EU 65/2014 & EU 66/2014)
HORNO DD13SA
Mass of the Oven
32kg
No of Cavities
1
Heat Source
Electric
Usable Volume
72L
ECelectric, cavity (Conventional)
1.06kWh/cycle
ECelectric, cavity (Forced Air)
0.69kWh/cycle
EEICavity
81.9
Energy E˝ciency Class (A+++ to D)
A+
Nota
Todos os modos de forno descritos na página 8 e 14 são funções principais do forno.
RECEITAS Accessories Level Time(min) Pre-heat
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la
Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a
la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y ceicados de conformidad,
póngase con nosotros a través del correo info@inniton.es
Copyright ©2022 Todos los derechos reservados


 






y 


SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es

 

 






y 

SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
C/Baza, 349, nave 4
18220 Albolote (Granada)
inniton.es


























WORLD ELERONIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Infiniton HORNO DD13SA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario