Svan SHM4700X El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
BUILT-IN OVEN
Before using this product, please read this manual carefully and keep it
for future reference.
SHM4700X
SAFETY INFORMATION
DIRECTORY
SAFETY INFORMATION
INSTALLATION Cabinet Diagram (Standing Cabinet)
Cabinet Diagram (Ground Cabinet)
Installation Important Instructions
Installation steps
4
5
6
7
PRODUCT INTRODUCTION Control Panel introduction
Mode introduction
First use
Operation steps
8
9
10
10
ACCESSORY Accessory included
Accessory use
11
11
CLEANING MAINTENANCE cleaning method
Lamp Replacement
12
13
FAULT HANDLING FAULT HANDLING 14
TECHNICAL PARAMETERS TECHNICAL PARAMETERS 14
PRODUCT RECYCLING PRODUCT RECYCLING 15
1-3
Thank you for choosing us! Please read all instructions before using this appliance.
This book contains valuable information about operation, care and service. Keep it
in a safe place for future reference. Should the appliance be sold or transferred to
another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure
that the book is supplied with appliance in order that new owner can be acquaint-
ed with the functioning of the appliance and relevant warnings.
THESE WARNINGS ARE PROVIDED IN THE INTEREST OF SAFETY. PLEASE READ
THEM
CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING THE APPLIANCE.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
• Call only the Service Centers authorized by store where you buy the cooker
• Always use original Spare Parts
When the oven is first switched on, it may give o an unpleas-
ant smell. This is due to the bonding agent used for the insulat-
ing panels within the oven. Please run the new empty product
with the conventional cooking function, 250°C, 90 minutes to
clean oil impurities inside the cavity.
When you use it for the first time, there will be a pungent smell
or smoke, which is normal. If it does happen, you should wait for
the smell or smoke to disappear before putting food in the oven.
Please use the product under an open environment.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Chil-
dren less than 8 years of age shall be kept away unless continu-
ously supervised.
If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the
possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY INFORMATION
1.
2.
3.
5.
4.
6.
EN-1
During use, the appliance becomes very hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating,
especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched o before replacing the
oven lamp to avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring specifications.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appli-
ance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
An all-pole disconnection means must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or a separate remote control system.
The instructions for ovens that have shelves shall include de-
tails indicating the correct installations of the shelves.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
EN-2
Do not use the oven unless you are wearing something on your
feet. Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the
cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician
and put into use. The producer is not responsible for any
damage that might be caused by defective placement, and
installation by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave any-
thing on it, or you may unbalance your appliance or break the
door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is
required to wait for it to cool down before touching onto the
points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to
plug it o.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of
children because these are dangerous to children.
EN-3
This appliance is intended for domestic use only.
600
Min. 590
Min. 50
Air vents
+8
560
*
590
5
20
20
As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the
picture is dierent from the actual appliance.
The thickness of the cabinet board is 20 mm.
If the power socket is installed on the back of the appliance, the depth of the
cabinet opening shall be increased from a minimum of 590 mm to 620 mm.
The dimensions in the figures are in mm.
Cabinet Diagram (Standing Cabinet)
Min. 570
Minimum bottom ventilation area: 250 mm2
10
576
5
595
595 20
555
Native appliance
INSTALLATION
1.
2.
3.
4.
Reserve 5 mm for the door panel at the top and
bottom respectively.
Reserve 20 mm for the door panel on the left
and right respectively.
Reserve 20 mm for the door panel in thickness.
EN-4
Minimum bottom ventilation area: 250 mm2
*
Min.
570
If the appliance is installed under the hob, the minimum
thickness of worktop A is shown below:
5
35
Native appliance
Native appliance
Without hob
Hob
576
5
Cabinet Diagram (Ground Cabinet)
600
Min.
50
600+2
Min. 590
+8
560
Air vents
5
35
A
With hob
576
5
Hob type
Induction hob 37 mm
worktop A
Full-surface induction hob 47 mm
Gas hob
Electric hob
30 mm
27 mm
5
20
20
Reserve 5 mm for the door panel at the top and
bottom respectively.
Reserve 20 mm for the door panel on the left
and right respectively.
Reserve 20 mm for the door panel in thickness.
EN-5
595
595 20
555
Content that means [note]
Installation Important Instructions
Content that means [mandatory]
1.
2.
3.
4.
The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed
to a professional standard in accordance with these installation instructions. The
installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
The entire installation process requires two professional installers. Wear dry
protective gloves during installation to avoid scratch or electric shock.
Fitted units must be heat-resistant up to 90°C, and adjacent unit fronts up to 70 °C.
Please use a 16A socket.
1.
2.
3.
4.
5.
Be very careful when moving or installing the appliance to avoid damage to the
appliance or damage to the cabinets.
Before starting up the appliance, remove all packaging materials and accessories
from the cavity.
The power socket shall be accessible to users (such as next to the cabinet) for
easy power-o.
After installation is complete, make sure that the power plug is firmly inserted into
the socket.
Please refer to the "Cabinet Diagram" for the requirements of net depth of the
cabinet. The clearance between the cabinet bottom board and the rear board (or
wall) shall not be less than 50 mm.
Content that means [prohibit ]
1.
2.
3.
4.
5.
Do not install the appliance behind a decorative door or the door of a kitchen unit,
as this may cause the appliance to overheat.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transit.
Do not block the vent of the appliance and the gap between the cabinet and the
appliance.
Use extreme caution when moving or installing the appliance. It is very heavy, do
not lift the appliance by the door handle.
If the power cord or power plug is damaged, stop using the appliance
immediately, to avoid fire, electric shock or other injuries.
EN-6
Please customize the cabinet according to the "Cabinet Diagram".
Before installation, please check for normal power socket and appropriate
grounding, and check whether the cabinet dimension meets the installation
requirements.
Place the appliance in designated locations in the kitchen, install it in a vertical
cabinet, and connect the power supply.
To locate the mounting fixing holes, open the appliance door and look at the side
frame of the appliance(position shown above).
Fix the appliance to the cabinet with two rubber plugs A and screws B
provided with the appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
Installation steps
Mounting fixing hole
EN-7
PRODUCT INTRODUCTION
When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns!
At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to thesteam. Please
open the door at a small Angle to avoid the steam on your face.
As the product is constantly upgraded, if there is any dierence between the real object
and the picture below, please refer to the real object.
Turn knob K1 cooking mode.
Turn knob K2 to adjust the time.
Turn knob K3 to adjust the temperature.
Control panel
Mounting fixing hole Mounting fixing hole
Door handle
Door glass
Ventilating openings
Control Panel introduction
Mode introduction
EN-9
Which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door. Oven lamp will light for all cooking functions.
Heat is provided by heating pipes at the bottom of the oven.
Mainly used for food keeping warm and food bottom coloring.
Heat is provided by heating pipes at the top of the oven.
Mainly used for food insulation and coloring of food surfaces.
Mode Mode introduction
Lamp
Clean
Bottom heater
Top heater
Conventional
The top and bottom heating elements work at the same time, making them
ideal for baking larger cakes.
Steam softens food residue or grease in the cavity.
For energy-saved cooking.
ECO
Except ECO function.
Operation steps
1.
2.
3.
First use
Before using it for the first time, please clean the oven and accessories to a certain
extent.
Remove the oven packaging shipping protection parts.
Remove all accessories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity.
Thoroughly clean the attachment with soapy water and a rag or soft brush.
Wipe cavity and oven surfaces with a soft damp cloth.
To avoid fire, please make sure that the cavity is free of any remaining packing
materials and accessories when using it for the first time.
When using it for the first time, keep the kitchen highly ventilated (open the hood
and windows). During this time, keep children and pets out of the kitchen and
keep the doors of adjacent rooms closed.
When used for the first time, the anti-corrosion coating of the oven heating tube
evaporates when heated, which will produce a pungent smell or smoke, which is a
normal phenomenon. Please run the following mode:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mode Temperature Time
2500.5-1 Hour
Turn knob K1 cooking mode.
Turn knob K2 to adjust the time.
Turn knob K3 to adjust the temperature.
EN-10
Conventional
ACCESSORIES
As the products and accessories are constantly upgraded, if there is any dierence
between the real object and the picture below, please refer to the real object.
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview
of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories included
Your appliance is equipped with the following accessories:
Barbecue rack Baking Tray
Cook large portions of food or catch
food scraps
Grill food or place heat-resistant
cooking containers
Accessories use
For the oven to work properly, the grill rack and Baking Tray should only be placed
between the first and fifth levels. When used together, place the Baking tray under the grill.
1
2
3
4
5
EN-11
Disconnect the power supply before cleaning and maintenance.
In order to ensure the life of the machine, it should be thoroughly cleaned frequently.
CLEAN AND MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
After cooking is complete, wait for the oven to cool down completely.
Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Use a hot rag to clean food residue or grease from the oven.
Clean the oven surface with a soft cloth dampened with detergent and dry.
cleaning method 1
1.
2.
3.
4.
5.
1). Add about 250 ml of purified water and an appropriate amount of dish soap to
the cavity and stir well.
2). With the oven door closed, turn Knob 1 to the " " position.
3). Turn knob K2 to the "30 minutes" position.
4). Turn knob K3 to the "100°C" position.
After cooking is complete, wait for the oven to cool down completely.
Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Use a hot rag to clean food residue or grease from the oven.
Clean the oven surface with a soft cloth dampened with detergent and dry.
Start the cleaning function. The operation steps are as follows:
cleaning method 2
6. After the oven has cooled completely, dry the cavity with a clean absorbent sponge
or soft cloth.
EN-12
NOTE:
Be careful of oncoming steam when opening the oven door.
Exhaust hole
Lamp Replacement
WARNING:
To avoid electric shocks-please ensure that the electricity supply to the appliance is
switched o and the appliance is fully cold. before removing the lamp lens.
Switch o and disconnect the power from the oven. Ensure that the internal parts are
cool before touching internal parts.
Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be sti), replace
the bulb with a new one of the same type.
Insert the new bulb, which should be resistant to 300°C. For replacement bulbs
contact your local service centre.
Re-fit the cover.
If in any doubt, consult a qualified electrician for help.
1.
2.
3.
4.
5.
EN-13
FAULT HANDLING
If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after-
sales service.
After cooking, the machine still
has the sound of working (the
sound of the fan rotating).
Under normal conditions, food
can be taken out normally without
treatment;Do not unplug the fan
while it is in operation.
Fan delay blowing, used for heat
dissipation.
There is a sound in the oven
cavity when the oven is working.
1. Belong to normal condition,
need not deal with.
2. Wipe the heating tube and
furnace cavity with a clean
towel.
1. The sound of a cavity expanding
by heat and contracting by cold.
2. The furnace cavity is not
cleaned for a long time, which
accumulates a lot of grease.
The first use has an unpleasant
smell.
For the first use, please heat the
cavity in a well-ventilated
environment for half an hour.
Heating tube with anticorrosive
coating, heating after melting
smell.
The machine was smoking. 1. Turn off the power and seek
after service.
2. Wipe the heating tube and
furnace cavity with a clean towel
1. Product failure damage.
2. The furnace cavity has oil, food
residue, etc., not cleaned in time.
The food is not cooked. 1. Prolong the heating time
appropriately.
2. Break the food into small
pieces or cook it multiple times.
1. The heating time is too short.
2. Oversized portions of food.
Furnace light not on. Please seek after service.The furnace lamp is broken.
The fault phenomenon Processing methodPossible causes
TECHNICAL PARAMETERS
Model
Usable Volume
ECelectric, cavity ( )
ECelectric, cavity ( )
Energy eciency class
7
A
W h/cycle
Rated voltage 220-240V~
Rated frequency 50Hz-60Hz
ECelectric power
-- k 2.1 kW
5L
EN-14
.
0. W.
h/cycle
SHM4700X
81 k
PRODUCT RECYCLING
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If
you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep
packing materials such as plastic bags, polys tyren, or nails out of the reach of children
because these are dangerous to children.
This symbol on the product or instruction manual indicates that your device should
be disposed of separately from your household waste at the end of its useful life.
There is a separate recycling system locally for recycling. For more information,
please contact the local authority or retailer where you purchased the product.
EN-15
HORNO INTEGRABLE
Manual de instrucciones
Antes de usar este producto, lea detenidamente este manual y guárdelo como
referencia futura.
SHM4700X
DIRECTORIO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
ACCESORIOS
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
GESTIÓN DE AVERÍAS
PARÁMETROS TÉCNICOS
RECICLAJE DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Diagrama del armario (en columna)
Diagrama del armario (armario bajo encimera)
Instrucciones importantes de instalación
Pasos de instalación
Introducción al panel de control
Introducción a los modos de cocinado 10
Primer uso 11
Pasos de la operación 11
Accesorios incluidos 12
Uso de los accesorios 12
Método de limpieza 1 13
Método de limpieza 2 13
Sustitución de la lámpara 14
GESTIÓN DE AVERÍAS 15
PARÁMETROS TÉCNICOS 15
RECICLAJE DEL PRODUCTO 16
1-4
5
6
7
8
9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Gracias por elegirnos! Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico. Este manual contiene información valiosa sobre
el funcionamiento, mantenimiento y cuidados. Guárdelo en un lugar
seguro para futuras referencias. En caso de que el aparato se venda
o se transfiera a otro propietario, o en caso de que usted se mude y
deje el aparato, asegúrese siempre de que el manual permanezca con
el aparato para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el
funcionamiento del aparato y las advertencias pertinentes.
ESTAS ADVERTENCIAS SE PROPORCIONAN EN INTERÉS DE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR, LÉALAS
DETENIDAMENTE ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR EL APARATO.
Para conservar la EFICIENCIA y la SEGURIDAD de este
electrodoméstico, es recomendable:
Llamar solamente a los centros de reparaciones autorizados por la
tienda en la que compró el horno
Utilizar siempre repuestos originales
1. Cuando se enciende en horno por primera vez, puede
que emita un olor desagradable. Esto se debe al agente
adhesivo usado para los paneles de aislamiento del interior
del horno. Ponga en funcionamiento el nuevo producto
vacío con la función de cocinado convencional, a 250 °C,
durante 90 minutos para limpiar las impurezas de aceite del
interior de la cavidad.
2. Cuando lo utilice por primera vez, habrá un olor penetrante
o humo, lo cual es normal. Si esto ocurre, debería esperar a
que el olor o el humo desaparezca antes de poner comida
en el horno.
3. Utilice el producto en un entorno donde exista circulación
de aire.
4. El aparato y sus piezas accesible se calientan durante su
uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos
térmicos. Niños menores de 8 años deben permanecer
lejos del horno a menos que estén continuamente bajo
supervisión.
5. Si la superficie presenta grietas, apague el aparato para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
ES-1
6. Este aparato pueden usarlo niños con una edad de 8 años
o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos
siempre y cuando se les haya supervisado o hayan recibido
instrucciones respecto al uso del aparato de forma segura y
entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
7. Durante su uso, el aparato se calienta mucho. Se debe tener
cuidado para evitar tocar elementos térmicos dentro del
horno.
8. No deje que los niños se acerquen al horno mientras es
funcionando, en especial cuando el grill esté encendido.
9. Asegúrese de que el aparato está apagado antes de
sustituir la bombilla de horno para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
10. Se debe incorporar un medio de desconexión en el
cableado fijo conforme a las especificaciones de cableado.
11. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
12. Este aparato no está diseñado para usarse por parte
de personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
conocimientos o experiencia salvo que se les haya dado
una supervisión o instrucciones adecuara respecto al uso
del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
13. Las partes accesibles pueden calentarse durante su uso. Se
debe mantener alejado a los niños pequeños.
14. Se debe incorporar una desconexión de todos los polos en
el cableado fijo conforme a la normativa de cableado.
15. Si el cable de alimentación presenta daños, el fabricante, su
agente de servicio o personas con una cualificación similar
deben sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
ES-2
16. No use limpiadores abrasivos duros o ralladores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del microondas
ya que pueden arañar la superficie, lo que puede provocar
que se destroce el cristal.
17. Use únicamente la sonda de temperatura recomendada
para este horno.
18. No debe usarse un limpiador a vapor.
19. El aparato no está diseñado para ser utilizado mediante un
temporizador externo o un sistema separado de mando a
distancia.
20. Las instrucciones para aquellos hornos que disponen de
estanterías deben incluir detalles que indiquen la instalación
correcta de las estanterías.
21. No use el horno salvo que lleve puesto algo en los pies.
No toque el horno con las manos o los pies húmedos o
mojados.
22. Para el horno: No debe abrirse la puerta del horno durante
el periodo de cocinado.
23. Un técnico autorizado debe instalar el aparato y ponerlo
en funcionamiento. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por cualquier daños que pudiera
provocarse por una colocación e instalación defectuosa
realizada por personal no autorizado.
24. Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no
deje nada en ellos, puede desequilibrar el aparato y romper
la puerta.
25. Algunas piezas del aparato pueden permanecer calientes
durante mucho tiempo, es necesario esperar a que se
enfríen antes de tocar los puntos que están expuestos al
calor directamente.
26. Si no va a usar el aparato durante un periodo prolongado
de tiempo, le aconsejamos que lo desenchufe.
ES-3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no
presente daños de ninguna de las maneras. Si tiene cualquier
duda, no lo use y póngase en contacto con una persona
profesional cualificada. Mantenga loa materiales del embalaje,
como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance
de los niños ya que son peligrosos para ellos.
ES-4
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico.
INSTALACIÓN
1. Como el aparato se mejora constantemente, el aparato real prevalecerá en el caso
de que las imágenes no coincidan con el aparato real.
2. El tablero del armario tiene un grosor de 20 mm.
3. Si la toma de corriente se encuentra en la parte trasera del aparato, es necesario
aumentar el fondo de la apertura del armario desde el mínimo de 590 mm hasta
620 mm.
4. Las dimensiones de las figuras están en mm.
Diagrama del armario (en columna)
600
+8
560
590
5
20
20
59
5
595
20
555
10
57
6
5
Aparato nativo
Rejillas de
ventilación
Mín. 50
Mín. 590
Mín. 570*
Área mínima de ventilación de
fondo: 250 mm2
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en
la parte superior e inferior respectivamente.
Reserve 20 mm para el panel de la puerta a
izquierda y derecha respectivamente.
Reserve 20 mm en grosor para el panel de
la puerta.
ES-5
Diagrama del armario (armario bajo encimera)
5
35
57
6
5
Aparato nativo
Sin placa de cocina
5
35
A
57
6
5
Aparato nativo
Placa
Con placa de cocina
600
600+2
+8
560
5
20
20
Rejillas de ventilación
Mín. 570*
Mín. 50
Mín. 590
Área mínima de ventilación de fondo:
250 mm2
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en
la parte superior e inferior respectivamente.
Reserve 20 mm para el panel de la puerta a
izquierda y derecha respectivamente.
Reserve 20 mm en grosor para el panel de
la puerta.
Si el aparato se instala debajo de la placa de cocina,
el grosor mínimo de la encimera A, se muestra a
continuación:
Tipo de placa de cocina Encimera A
Placa de inducción 37 mm
Placa de inducción de
superficie completa 47 mm
Cocina de gas 30 mm
Cocina eléctrica 27 mm
ES-6
59
5
595
20
555
Instrucciones importantes de instalación
Contenido que indica [obligatoriedad]
1. El funcionamiento seguro de este aparato sólo puede garantizarse si se ha instalado
según normativas profesionales de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
El instalador debe responsabilizarse de cualquier daño resultante de una instalación
incorrecta.
2. El proceso completo de instalación requiere de dos instaladores profesionales.
Durante la instalación hay que utilizar guantes de protección secos para evitar
arañazos y descargas eléctricas.
3. Otras unidades instaladas deben ser resistentes al calor hasta 90°C, y los frentes de
las unidades adyacentes hasta los 70 °C.
4. Utilice una toma de corriente de 16 A.
Contenido que indica [prohibición]
1. No instale el aparato detrás de una puerta decorativa o detrás de la puerta de la
cocina, ya que la falta de circulación de aire causaría el sobrecalentamiento de la
unidad.
2. Después de desembalar el aparato, compruebe que no presenta daños. No enchufe
el aparato si ha sufrido algún daño durante el transporte.
3. No bloquee las rejillas de ventilación ni el espacio entre el mueble y el aparato.
4. Extreme las precauciones cuando mueva o instale el aparato. Es muy pesado, no lo
levante agarrando por el asa de la puerta.
5. Si el enchufe o el cable de alimentación presentan daños, deje de usar el aparato
inmediatamente para evitar un incendio, una descarga eléctrica u otro tipo de
lesiones.
Contenido que indica [comentario]
1. Tenga mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en el armario
o en el propio aparato.
2. Antes de usar el aparato, retire todos los materiales de embalaje y accesorios del
interior.
3. La toma de corriente deberá ser accesible para los usuario (próxima al armario)
para una desconexión rápida.
4. Después de finalizar la instalación, asegúrese de que el enchufe esté correctamente
introducido en la toma de corriente.
5. Consulte el «Diagrama del armario» para conocer los requisitos sobre el fondo del
armario. El espacio libre entre el tablero inferior del armario y el tablero trasero (o
pared) no debe ser inferior a 50 mm.
ES-7
Pasos de instalación
1. Personalice el armario de acuerdo con el «Diagrama del armario».
2. Antes de la instalación, compruebe que la toma de corriente es normal con su
correspondiente toma de tierra, y compruebe que las dimensiones del armario
cumplen los requisitos de instalación.
3. Coloque el aparato en el lugar designado de la cocina, en un armario vertical, y
conecte la toma de corriente.
4. Para localizar los orificios de fijación del montaje, abra la puerta y fíjese en el marco
lateral del aparato (la posición se indica en la imagen anterior).
5. Fije el aparato al armario usando los dos tapones de goma A y los tornillos B
suministrados con el aparato.
Orificio de fijación del
montaje
ES-8
ES-9
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Al sacar la comida del interior, use guantes aislantes del calor para evitar quemaduras.
En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta
solo un poco para evitar que el vapor le llegue a la cara.
Como el producto se mejora constantemente, si observa diferencias entre el aparato
real y las imágenes siguientes, el aparato real tiene preferencia.
Aberturas de
ventilación
Orificio de fijación del
montaje
Panel de control
Asa de la puerta
Cristal de la puerta
Introducción al panel de control
Gire el control K1 para el modo de cocinado.
Gire el control K2 para ajustar el tiempo.
Gire el control K3 para ajustar la temperatura.
Agujero de fijación de montaje
ES-10
Introducción a los modos de cocinado
Modo Introducción del modo
Lámpara
Limpiar
ECO
Permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta. La
lámpara del horno se encenderá para todas las funciones de cocción.
Los elementos calefactores superior e inferior funcionan al mismo tiempo,
lo que los hace ideales para hornear pasteles más grandes.
El calor es proporcionado por tuberías de calefacción en la parte inferior del
horno.
Se utiliza principalmente para mantener calientes los alimentos y para
colorear el fondo de los alimentos.
El calor es proporcionado por tuberías de calefacción en la parte superior
del horno.
Se utiliza principalmente para el aislamiento de alimentos y la coloración de
las superficies de los alimentos.
El vapor ablanda los residuos de alimentos o la grasa en la cavidad.
Para cocinar con ahorro de energía.
Excepto función ECO.
Convencional
Parilla Inferior
Parilla Superior
ES-11
Primer uso
Antes de usar el horno por primera vez, limpie el horno y los accesorios hasta cierto
punto.
1. Retire los elementos de embalaje utilizados durante el transporte del horno.
2. Saque todos los accesorios (p. ej.: bandejas de horneado, parrillas, espuma, etc.) del
interior del horno.
3. Limpie a fondo los accesorios con agua jabonosa y un trapo o cepillo suave.
4. Limpie el interior del horno y las superficies exteriores con una bayeta humedecida.
5. Para evitar un incendio, asegúrese de que en el interior del horno no queden restos
del material de embalaje y accesorios cuando lo utilice por primera vez.
6. La primera vez que use el horno, mantenga la cocina ventilada (abra las ventanas
y encienda la campana). Durante este tiempo, mantenga a los niños y las mascotas
fuera de cocina y cierre las puertas de las habilitaciones adyacentes.
7. Cuando use el horno por primera vez, el revestimiento anticorrosivo del tubo
calefactor del horno se evapora cuando se calienta, lo que producirá un olor
penetrante o humo, que es un fenómeno normal. Utilice el modo siguiente:
Pasos de la operación
1. Gire el control K1 para el modo de cocinado.
2. Gire el control K2 para ajustar el tiempo.
3. Gire el control K3 para ajustar la temperatura.
Modo Temperatura Tiempo
250 °C 0,5 - 1 hora
Convencional
ACCESORIOS
Como los productos y accesorios se mejoran constantemente, si observa diferencias
entre el aparato real y las imágenes siguientes, el aparato real tiene preferencia.
Su aparato viene de fábrica con un juego de accesorios. Aquí puede encontrar
una visión general de los accesorios incluidos y la información sobre cómo usarlos
correctamente.
Accesorios incluidos
Si aparato está equipado con los accesorios siguientes:
Rejilla para barbacoas
Ase alimentos o coloque recipientes de
cocina resistentes al calor
Bandeja de cocción
Cocine grandes porciones de comida o
úsela para recoger los restos de comida
Uso de los accesorios
Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja solo se deberían
colocar entre el primer y el quinto nivel. Cuando las use juntas, coloque la bandeja
debajo de la rejilla.
1
2
3
4
5
ES-12
ES-13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la alimentación eléctrica antes de limpiar o realizar trabajos de
mantenimiento en el horno.
Para garantizar una larga vida útil del aparato, debería limpiarlo a fondo con
frecuencia.
Método de limpieza 1
1. Después de terminar de cocinar, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Saque los accesorios del horno, enjuáguelos con agua caliente y séquelos.
3. Use un trapo caliente para limpiar los residuos de comida o grasa del horno.
4. Limpie la superficie del horno con una bayeta humedecida con detergente y luego,
séquela.
Método de limpieza 2
1. Después de terminar de cocinar, espere a que el horno se enfríe completamente.
2. Saque los accesorios del horno, enjuáguelos con agua caliente y séquelos.
3. Use un trapo caliente para limpiar los residuos de comida o grasa del horno.
4. Limpie la superficie del horno con una bayeta humedecida con detergente y luego,
séquela.
5. Inicie la función de limpieza. Los pasos de la operación son los siguientes:
1). Coloque 250 ml de agua purificada y una cantidad apropiada de jabón
lavavajillas en el interior del horno, y agite bien la mezcla.
2). Con la puerta del horno cerrada, gire el control K1 a la posición « ».
3). Gire el control K2 a la posición de «30 minutos».
4). Gire el control K3 a la posición de «100 °C».
6. Después de que el horno se haya enfriado completamente, seque el interior del
horno con una esponja o gamuza absorbente limpia.
Orificio de escape
NOTA:
Tenga cuidado con el vapor que se aproxima al abrir la puerta del horno.
PN:16171100A39984
PN:16171100A39984
Sustitución de la lámpara
1. Apague el horno y desconecte la alimentación. Asegúrese de que las partes
internas estén frías antes de tocarlas.
2. Retire la cubierta de la lámpara girándola en sentido antihorario (nota, debe estar
rígida) y cambie la bombilla por una nueva del mismo tipo.
3. Coloque la bombilla nueva, que tiene que resistir los 300 °C. Para solicitar una
bombilla de reemplazo, contacte con su centro de servicio local.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
5. Si tiene alguna duda, solicite la ayuda de un electricista cualificado.
ADVERTENCIA:
Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la alimentación eléctrica del
aparato está desconectada y el aparato está completamente frío antes de retirar la
cubierta de la lámpara.
ES-14
GESTIÓN DE AVERÍAS
Si no puede solventar el problema, o surgen nuevos problemas, contacte con el
servicio de posventa.
Causa de la avería Posibles causas Modo de proceder
Después de cocinar, el aparato
suena como si estuviera
funcionando (el sonido del
ventilador girando).
Retardo de apagado del
ventilador, para la disipación del
calor.
En condiciones normales, la
comida se puede sacar del horno
sin tener que hacer nada para
solucionarlo; no desenchufe
el ventilador mientras esté en
funcionamiento.
Hay un sonido en el interior
del horno cuando está en
funcionamiento.
1. Lo materiales del interior del
horno se expanden con el
calor y se contraen cuando se
enfrían.
2. El interior del horno no se ha
limpiado en un largo periodo
de tiempo, por lo que ha
acumulado gran cantidad de
grasa.
1. Esto ocurre en condiciones
normales, no tiene por qué
preocuparse.
2. Limpie el tupo calentador y
el interior del horno con una
toallita limpia.
La primera vez que se usa genera
un olor desagradable.
El tubo calentador con
revestimiento anticorrosivo genera
olor al fundirse el revestimiento al
calentarse.
Para el primer uso, caliente el
interior del horno en un entorno
bien ventilado durante media
hora.
La máquina echaba humo. 1. Daños por fallo del producto.
2. El interior del horno tiene
aceite, residuos de comida,
etc., y no se ha limpiado a
tiempo.
1. Apague el aparato y contacte
con el servicio de posventa.
2. Limpie el tupo calentador y
el interior del horno con una
toallita limpia.
La comida no se cocina. 1. El tiempo de horneado es
demasiado corto.
2. El tamaño de los trozos de
alimentaos son muy grandes.
1. Aumente el tiempo de
horneado consecuentemente.
2. Parta los alimentos en trozos
más pequeños o cocine en
varias veces.
La luz del horno no se enciende. La lámpara del horno está rota. Contacte con el servicio de
posventa.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Modelo
Volumen útil Tensión nominal 220-240V~
ECelectric, interior ( )Frecuencia nominal 50 Hz - 60 Hz
ECelectric, interior ( )kW h/ciclo Potencia ECelectric
Clase de eficiencia
energética
A
ES-15
-- .
0.h/ciclo
7
2,1 kW
.
5 L
81 kW
SHM4700X
RECICLAJE DEL PRODUCTO
Este símbolo en el producto o en el manual de instrucciones indica que su aparato,
al final de su vida útil, debe eliminarse por separado de la basura doméstica. En
su ciudad hay un sistema de recogida selectiva de basuras para su reciclaje. Para
obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor donde adquirió el producto.
Cuando haya desembalado el horno, asegúrese de que no presente daños de ninguna
de las maneras. Si tiene cualquier duda, no lo use y póngase en contacto con una
persona profesional cualificada. Mantenga loa materiales del embalaje, como bolsas de
plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de los niños ya que son peligrosos para
ellos.
ES-16
SVAN TRADING S.L.
Imported by B73737553
Av. Altos Hornos S/N. Pto. Sagunto (46520). Valencia, España.
960600034
PN:16171100A40355
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Svan SHM4700X El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas