EAS ELECTRIC EMV72PGN Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
EMV72PGN
HORNO
OVEN
FOUR
FORNO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.2
3
5
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Causas de daños
RECETAS TÍPICAS
Tartas
Pan y pizza
Carnes
PRUEBAS SEGÚN NORMA EN 60350-1
EFICIENCIA ENERGÉTICA SEGÚN EN 60350-1
COCCIÓN CON MODO ECO
DATOS TÉCNICOS (EU 65/2014 & EU 66/2014)
GARANTÍA COMERCIAL
17
19
19
19
20
22
ACCESORIOS
AHORRO ENERGÉTICO
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN
SALUD
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Función de autolimpieza con pirólisis
PUERTA DEL APARATO
REVISIÓN DEL APARATO
SERVICIO TÉCNICO
CONSEJOS Y TRUCOS
10
10
10
11
12
13
9INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
EMV72PGN
Componentes
Antes de usar el aparato
Tipos de cocción
Uso del aparato
37
41
41
31
34
36
29
37
38
39
39
40
ES
Contenido
V.2
42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir su electrodoméstico de EAS
Electric. Antes de desembalarlo, lea atentamente estas
instrucciones, para garantizar que dispone de toda la
información para hacer un uso seguro y correcto del
aparato. Recomendamos que conserve el manual de
instrucciones y de instalación para futura consulta o
próximos usuarios.
1.
Debe incorporarse un medio de desconexión en el
cableado fijo según la normativa de cableado.
2.
El cableado fijo debe protegerse con una manga de
aislamiento que tenga la calificación térmica apropiada.
3.
La desconexión que se aplique en el cableado fijo
debe cumplir con la norma AS/NZS 3000
4.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante
el uso. Mantenga a los niños fuera del alcance del horno.
5.
Evite el contacto con las resistencias del interior del
horno, que pueden estar muy calientes.
6.
Este aparato pueden usarlo niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimientos, siempre que se les supervisión o
instrucciones acerca del uso seguro del aparato, y que
entiendan los riesgos que su uso conlleva.
7.
Los niños de menos de 8 años deben tener el aparato
fuera de su alcance, a menos que tengan supervisión
continua. También deben ser supervisados para que no
jueguen con el aparato. Este aparato no está diseñados
para que lo usen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que se les proporcione supervisión e instrucciones.
3
V.2
8. Los niños no deben jugar con el aparato.
9. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores de
metal afilado para limpiar el cristal de la puerta del
horno, ya que esto puede rayar la superficie y conducir
a la rotura del cristal. No utilice limpiadores a vapor.
10. La limpieza y mantenimiento de usuario no pueden
realizarla niños sin supervisión.
11. Si hay manchas de alimentos que se han vertido
sobre la superficie del horno, retírelas antes de
limpiarlo.
12. Durante el proceso de limpieza, las superficies
podrían calentarse más de lo habitual si estuviera
encendido. Asegúrese de que el horno está apagado
antes de retirar las protecciones, y vuelva a colocarlas
según las instrucciones al terminar de limpiar.
13. Compruebe que el aparato no tiene ningún
daño tras desembalar, y no lo conecte si detecta
alguno. Los aparatos eléctricos sin enchufe sólo
deben ser instalados por un profesional cualificado.
Los daños derivados de una conexión incorrecta
no estarán cubiertos por la garantía.
14. Compruebe que el horno está desconectado
antes de sustituir la bombilla para evitar riesgos de
descarga eléctrica.
15. Use este aparato sólo en entornos interiores.
Sólo debe utilizarse para la preparación de comida y
bebida, y debe supervisarse durante el funcionamiento.
16. Introduzca siempre los accesorios en la cavidad
del horno en la dirección correcta.
17. Toda la información anterior es conforme a las
directivas IEC 60335-1 / EN 60335-1 / IEC 60335-2-6 / EN
60335-2-6 .
4
V.2
1. Nunca guarde elementos combustibles dentro del
horno, ya que podrían provocar un incendio. No abra
la puerta del horno si hay humo en el interior;
desconecte el horno de la corriente.
2. Al abrir la puerta del aparato se crea una corriente
de aire, con la que el papel vegetal puede entrar en
contacto con la resistencia y prenderse. No coloque
papel suelto sobre los accesorios durante el
precalentamiento, apóyelo siempre con un plato o
un recipiente para hornear. Cubra sólo la superficie
necesaria con papel vegetal, y no deje que sobresalga
de los accesorios.
Riesgo de incendio
ADVERTENCIAS
Riesgo de descarga eléctrica
1. Las reparaciones incorrectas suponen un riesgo,
por lo que sólo deben realizar arreglos los técnicos
autorizados del servicio técnico oficial. Si el
aparato presenta algún fallo, desenchúfelo o
desconecte el interruptor de corriente correspon-
diente de la caja eléctrica, y contacte con el servicio
técnico.
2. El aislante de los cables podría fundirse si está
en contacto con partes calientes del aparato. Nunca
deje que los cables toquen estas partes.
3. No utilice limpiadores de alta presión o de vapor,
ya que conllevan riesgo de descarga eléctrica.
4. Un aparato defectuoso puede causar descargas
eléctricas, así que no lo enchufe si detecta algún
defecto. Desconecte la corriente del aparato y
contacte con el servicio técnico.
5
V.2
1. El aparato se calienta mucho. Nunca toque las su-
perficies interiores del horno o las resistencias.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Mantenga a los niños a una distancia segura.
4. Los accesorios y componentes del horno se
calientan mucho. Use siempre guantes o manopla
para sacar los accesorios o utensilios de la cavidad.
4. El vapor de alcohol podría incendiarse en el interior
de la cavidad mientras está en funcionamiento.
Nunca hornee platos que contengan grandes
cantidades de alcohol. Use sólo pequeñas
cantidades de bebidas con alta graduación, y abra
la puerta del horno con cuidado.
Riesgo de quemaduras
Riesgo de lesiones
1. Si el cristal de la puerta del aparato se raya, puede
derivar en una grieta. No utilice rascadores, deter-
gentes ni agentes de limpieza muy fuertes o
abrasivos.
2. Mantenga las manos alejadas de las bisagras y los
huecos de las puertas al abrir y cerrar, ya que podría
pillárselas.
Riesgo de quemaduras por vapor
1. Las partes accesibles se calientan mucho durante
el funcionamiento, no las toque hasta que se
templen. Mantenga a los niños a una distancia
segura.
6
V.2
Riesgo por campo magnético
El panel de control y los elementos de control
emplean imanes permanentes que pueden afectar a
implantes electrónicos como marcapasos o bombas
de insulina. Las personas que tengan este tipo de
implantes deben mantener una distancia mínima de
10cm del panel de control.
2. Al abrir la puerta del horno, puede salir vapor
caliente, y puede que no sea visible, dependiendo de
su temperatura. No se acerque demasiado al horno
cuando abra la puerta, y hágalo con cuidado,
asegurándose de que no hay niños cerca.
3. Si introduce agua en la cavidad con el horno
caliente o en marcha puede producirse vapor
caliente. Nunca vierta agua en el interior del horno
caliente.
7
V.2
Causas de daños
1. Accesorios, papel de aluminio, papel vegetal o utensilios en la base de la
cavidad: no coloque nada sobre la base de la cavidad, ni la cubra con ningún tipo
de papel de aluminio o vegetal. Si coloca cualquier recipiente sobre la base de la
unidad con una temperatura configurada de más de 50ºC, se acumulará calor y el
esmalte se dañará.
2. Papel de aluminio: Si introduce papel de aluminio en la cavidad, no debe tocar la
puerta de cristal, o puede causar una decoloración permanente de la misma.
3. Recipientes de silicona: No utilice moldes, recipientes ni accesorios que
contengan silicona, o podría dañarse el sensor del horno.
4. Agua en la cavidad caliente: No vierta agua en la cavidad cuando esté caliente.
Esto puede causar vapor, y el cambio de temperatura causa daños en el
esmalte.
5. Humedad en la cavidad: Si hay humedad en el interior del horno durante un
período prolongado de tiempo, puede dar lugar a corrosión. Deje que el
aparato se seque tras su uso, no guarde comida húmeda en la cavidad cerrada
durante mucho tiempo ni lo use como espacio de almacenamiento de comida.
6. Enfriamiento con la puerta del horno abierta: Tras el funcionamiento del horno a
alta temperatura, deje que el horno se enfríe siempre con la puerta cerrada.
Aunque sólo sea un resquicio, los muebles de alrededor pueden dañarse con el
tiempo. Sólo debe dejar la puerta abierta mientras el horno se enfría si se ha
producido mucha humedad durante la cocción.
7. Jugos de frutas: Al hornear tartas de fruta muy jugosas, no llene en exceso la
bandeja de horneado, ya que los jugos de fruta que goteen de la bandeja
dejarán manchas que no podrán limpiarse. Si es posible, use la bandeja
universal más profunda.
8. Suciedad en la goma de la puerta: Si la goma sellante está muy sucia, la puerta del
horno no se cerrará adecuadamente durante el funcionamiento, y esto puede
dañar las superficies de las unidades de alrededor. Mantenga siempre el sello
limpio.
9. Uso de la puerta como asiento, estante o encimera: No se siente en la puerta del
aparato ni cuelgue nada de la misma. No coloque ningún recipiente o
accesorio sobre la puerta abierta del aparato.
10. Introducir mal los accesorios: Según el modelo del aparato, los accesorios
pueden arañar el panel de la puerta al cerrarla si no están correctamente
colocados. Introduzca los accesorios hasta el fondo de la cavidad.
11. Mal transporte del aparato: No coja ni transporte el aparato sujetándolo por el
asa de la puerta. El asa no puede soportar el peso del aparato y podría
romperse.
12. Si utiliza el calor residual del horno ya apagado para mantener la comida
caliente, puede darse un alto nivel de humedad en el interior de la cavidad. Esto
puede resultar en condensación y puede causar daños por corrosión del
aparato, e incluso de su cocina. Evite la condensación abriendo la puerta o usando
el modo Descongelación.
8
V.2
INSTALACIÓN
Para garantizar un funcionamiento seguro de este aparato, asegúrese de que la
instalación es profesional y que respeta las instrucciones de instalación. Los daños
que deriven de una instalación incorrecta no estarán cubiertos por la garantía.
Al realizar la instalación, debe llevar guantes protectores para evitar cortarse con los
bordes afilados.
Compruebe si el aparato presenta algún daño antes de la instalación, y si es así, no lo
conecte.
Antes de encender el aparato, retire todo el embalaje y adhesivos del mismo.
Las dimensiones mostradas son en milímetros.
Es necesario dejar el punto de conexión accesible o incorporar un interruptor en el
cableado fijo, para poder desconectar el aparato de la corriente tras la instalación
cuando sea necesario. Advertencia: El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta decorativa para evitar un sobrecalentamiento.
+8
105
min.35
min.
600
min.
550
560
546
20
435
576
530
596
595
min.585 590
max.595 min.
550
560 +8
460 460
105
min.5
min.35
min.35
9
V.2
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
EMV72PGN
COMPONENTES
1. Función
2. ON / OFF
3. Temporizador / Bloqueo
4. Hora de finalización
5. Precalentamiento rápido
6. Duración / Ajuste del reloj
7. Ajuste de temperatura
8. Lámpara ON / OFF
9. Inicio/Pausa
10. Ajuste
Gire esta rueda para cambiar el modo de cocción.
Para encender y apagar el horno.
Activa el temporizador / Activa el bloqueo infantil
manteniendo pulsado durante 3 segundos
Configura una hora de finalización de la cocción.
Función para precalentar más rápidamente.
Configura un tiempo de duración antes de seleccionar
función / En modo espera, configuración del reloj
Pulse para configurar la temperatura
Encender o apagar la lámpara.
Inicio y pausa del proceso de cocción.
Cambia los valores de ajuste mostrados en la pantalla.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
V.2
ANTES DE USAR EL APARATO
Primer uso
Antes de usar el aparato para cocinar por primera vez, debe limpiar el interior y
los accesorios.
1. Retire todas las pegatinas, plásticos de protección de superficies y embalajes.
2. Saque todos los accesorios y las guías del interior del horno.
3. Limpie los accesorios y las guías usando agua jabonosa y un paño o cepillo
suaves.
4. Asegúrese de que en el interior del horno no queda ninguna parte del embalaje,
como corchos o maderas que puedan causar un incendio.
5. Limpie las superficies del interior del horno con un paño húmedo.
6. Para eliminar el olor a producto nuevo, caliente el aparato vacío y con la puerta
cerrada.
7. Ventile muy bien la cocina mientras el aparato esté en marcha por primera vez.
Mantenga a los niños y mascotas fuera de la cocina durante este proceso. Cierre
también las puertas de las estancias adyacentes.
8. Ajuste los valores indicados. Puede leer las instrucciones para ajustar la
temperatura y el modo de cocción en la siguiente sección.
→ "Uso del aparato" en la página 10
Modo de cocción
Tiempo 2h
Ajustes
Después de dejar enfriar la unidad:
1. Limpie las superficies y la puerta con agua y jabón y un paño.
2. Seque todas las superficies.
3. Instale las guías.
Ajuste de hora
Antes de empezar a usar el horno, debe configurar la hora correcta.
para
Después de conectar el horno a la corriente, toque el icono del reloj
ajustar la hora actual con la rueda derecha.
de nuevo para ajustar los minutos con la rueda
Toque el icono del reloj
derecha.
Toque el reloj una última vez para finalizar la configuración.
1.
2.
3.
NOTA: El modo de visualización del reloj es de 24 horas.
11
V.2
TIPOS DE COCCIÓN
Su aparato dispone de varios modos de funcionamiento que facilitan su uso. Para
que pueda encontrar el tipo correcto de cocción para su plato, se indican
a continuación las diferencias y rangos de aplicación de cada programa:
Tipo de cocción Temperatura Uso
Convencional 30 250
Para el horneado tradicional y asado en
un único nivel. Especialmente adecuado
para tartas con cobertura húmeda.
Convección 50 250
Para asar y hornear en uno o más niveles.
La cocción proviene de forma uniforme
del aro de calor que rodea el ventilador .
140 240 Para cocinar con ahorro de energía.
Convencional +
Ventilador 50 250
Para hornear y asar en uno o más
niveles. El ventilador distribuye el calor
de la resistencia uniformemente.
Calor radiante 150 250
Para asar pequeñas cantidades de comida y
para dorar alimentos. Coloque los alimentos
en el centro, bajo la resistencia del grill.
Doble Grill +
Ventilador 50 250
Para asar alimentos planos y dorar
alimentos. El ventilador distribuye el
calor de forma uniforme.
30 45Para preparar masa de levadura y masa
madre.
_Para descongelar alimentos suavemente.
Doble Grill 150 250 Para asar alimentos planos y dorar alimentos.
Pizza 50 250
Para pizza y platos que necesiten mucho
calor en la parte inferior. Se activan la
resistencia inferior y la trasera.
Calor inferior 30 220
Para dorar las bases de pizza,
pasteles y repostería. El calor
proviene de la resistencia inferior.
ECO
Fermentación
Descongelación
12
V.2
Notas
Atención
1.
2.
Si abre la puerta del horno durante el funcionamiento, la operación en curso se
pausará. Tenga especial cuidado para evitar quemaduras.
No cubra las ranuras de ventilación, o el aparato puede sobrecalentarse. Para que el
horno se enfríe más rápidamente tras el funcionamiento, el ventilador puede seguir
funcionando durante cierto tiempo al terminar la cocción.
1.
2.
3.
Para descongelar grandes cantidades de comida, es posible retirar las rejillas y
colocar el recipiente en la base del interior del horno.
Para calentar la vajilla, es recomendable retirar las rejillas laterales, y son útiles los
modos de calentamiento "Asar con aire caliente" y "Calentar con ventilador" con un
ajuste de temperatura de 50°C. El modo "Asar con aire caliente" debe utilizarse si
más de la mitad de la cavidad está cubierta por la vajilla.
Para conseguir una distribución óptima del calor dentro de la cavidad durante el
calentamiento por ventilador, el ventilador funcionará en determinados momentos
del proceso de calentamiento, lo que garantiza el mejor rendimiento posible.
Ventilador
El ventilador de enfriamiento se enciende o se apaga según sea necesario. El aire caliente
sale por la parte superior de la puerta.
USO DEL APARATO
Cocción con el horno
1.
2.
3.
Tras conectar el horno a la corriente, gire la rueda de selección para elegir la
función y la temperatura de cocción deseadas.
Toque el icono para que el horno se ponga en marcha. Si no lo hace, el horno
vuelve a mostrar el reloj en modo de espera pasados 10 minutos.
para cancelar o para pausar Durante el proceso de cocción, puede tocar
el proceso.
NOTA: Tras ajustar la temperatura, puede configurar la duración tocando el símbolo del
reloj o girando el mando de ajuste.
Tipos de función adicional Temperatura Uso
Autolimpieza
con pirólisis No ajustable El horno se calienta a mucha
temperatura para quemar los residuos.
13
V.2
Cambiar el modo, temperatura o duración de la cocción puede tener un
impacto negativo en los resultados de la cocción, por lo que le recomendamos que no
lo haga a no ser que sea muy experimentado en cocina.
Si desea cancelar el proceso de cocción, toque el icono
Notas
.
Cambios durante la cocción
Durante el periodo de cocción, se puede cambiar el ajuste de cocción y la temperatura
mediante los botones o los mandos de selección. Después del cambio, si no se realiza
ninguna otra acción pasados 6 segundos, el horno comenzará a calentar según los
cambios.
Si quiere cambiar la duración de la cocción con el proceso ya empezado, pulse el icono
del reloj y cambie la duración girando el mando.
Después del cambio, si no se realiza ninguna otra acción pasados 6 segundos, el horno
calentará según los cambios. Durante un proceso de cocción con hora de finalización
determinada, no se pueden hacer otros cambios.
Precalentamiento rápido
Puede usar esta función para acortar el tiempo de precalentamiento. Después de
seleccionar una función, toque el icono de precalentamiento rápido , el icono se
iluminará en la pantalla. Si el precalentamiento rápido no está disponible para esa
función, se oirá un pitido. Las funciones de Descongelación, Fermentación y ECO no
pueden precalentarse rápido.
Configuración de hora de finalización
1.
2.
3.
Complete el ajuste del reloj.
Gire el mando izquierdo para seleccionar la función; y el tiempo y la temperatura
con el mando derecho.
Toque el icono
, ajuste el valor de la hora con el mando derecho, y pulse de
una última vez para
nuevo para ajustar del mismo modo los minutos. Toque
confirmar.
Notas
1. Por ejemplo, si configura la hora de finalización para las 10:00, y la duración de la
cocción es de 1 hora, el horno se empezará a calentar a las 9:00, y se apagará a las
10:00.
2. Las funciones de descongelación y fermentación no pueden programarse.
14
V.2
Atención
Después de terminar la cocción y apagarlo, el horno seguirá caliente, especialmente
el interior. Nunca toque las superficies interiores del aparato o las resistencias. Utilice
manoplas de cocina o guantes para retirar los accesorios o recipientes del interior del
horno, y deje que se enfríe. Mantenga a los niños a una distancia segura del horno
para evitar el riesgo de quemaduras.
Temporizador
. Cuando se cumpla el tiempo, el
Puede configurar el temporizador tocando
horno emitirá un pitido.
, configure la hora del temporizador. Toque de nuevo para Al primer toque de
configurar los minutos.
Toque para confirmar y habrá terminado la configuración.
Puede configurar el temporizador antes y durante el proceso de cocción, pero no está
disponible durante la selección de función y temperatura.
Bloqueo infantil
Su horno dispone de una función de bloqueo infantil para que los niños no puedan
encenderlo o cambiar ningún ajuste por accidente.
Si mantiene el botón correspondiente pulsado durante 3 segundos, se activa el
bloqueo, y si lo mantiene pulsado de nuevo 3 segundos, se desbloqueará.
El bloqueo infantil puede activarse o desactivarse tanto si el horno está en
funcionamiento como si no. Mantenga pulsado 3 segundos para activarlo o
desactivarlo. Mientras esté activo, aparecerá en la barra de estado.
15
V.2
DEMO Y MODO SIN APAGADO
Modo demo
Modo de demostración, con función de guardado de datos en caso de corte de
corriente: por ejemplo, si se activa el modo demo y hay un corte de corriente, el horno
seguirá encendido al recuperarlo. Después de activar el modo de demostración,
el tubo de calefacción no funciona.
para acceder al modo de demostración 1.. En el modo de espera, pulse y mantenga
y la pantalla mostrará "off".
, el resto de teclas son
Nota:
1.. Durante el funcionamiento, sólo estará activa la tecla
inválidas.
2.. Gire el mando a la derecha para activar el modo de demostración, y en la pantalla
se mostrará "off". Gire el mando a la izquierda para desactivarlo, y la pantalla mostrará
"on".
Nota:
Puede pulsar la tecla "Cancelar" y salir del ajuste, o esperar 3 segundos para salir
automáticamente del ajuste del modo demo y regresar al estado de espera.
Modo de funcionamiento ininterrumpido (Modo Sabbath)
Este modo permite ajustar un periodo de funcionamiento ininterrumpido de hasta
80 horas, y memoriza los ajustes en caso de pérdida de corriente cada 25 minutos. Si
se pierde corriente durante el funcionamiento, al recuperarla, este modo seguirá
funcionando hasta que el tiempo de cocción llegue a 0, o se pulse el botón para
regresar al modo de espera.
1. En el modo de espera, pulse y mantenga la tecla de precalentamiento rápido
durante 3 segundos para acceder a este modo. En la pantalla se mostrará
"5A8".
2. Gire el mando para seleccionar el tiempo de cocción. El rango de ajuste de
tiempo es de 24 a 80 horas.
3. Pulse la tecla de inicio, o el modo se activará automáticamente pasados 8
segundos.
16
V.2
ACCESORIOS
Su aparato incluye una variedad de accesorios. A continuación, se presentan los
accesorios incluidos e información sobre cómo utilizarlos correctamente.
Accesorios incluidos
Su aparato viene equipado con los siguientes accesorios:
Rejilla
Para sujetar recipientes, platos
para horno y moldes. Para
asados y parrilladas.
Bandeja
Para bandejas y
pequeños productos
horneados.
Bloqueo de la puerta
Para impedir que los
niños abran la puerta
y puedan quemarse
1
1. Afloje los dos tornillos de la esquina inferior izquierda del panel de control como
se muestra en la imagen 1;
2. Saque el bloqueo del accesorio y atorníllelo con dos tornillos en la parte inferior
del panel de control como se muestra en la imagen 2;
3. Si el bloqueo no es necesario, mantenga los dos tornillos en el panel sin instalar.
Puede usar la bandeja para colocar líquidos o comida que se cocine con jugos.
Use sólo accesorios originales, ya que están especialmente adaptados para su horno.
Puede comprar los accesorios y repuestos a través del servicio técnico o de comercios
especializados.
Nota
Los accesorios pueden deformarse al calentarse mucho, pero esto no afecta a su
función. Una vez se han enfriado, recuperan su forma original.
Instalación del bloqueo de la puerta
Si su aparato incluye un bloqueo para la puerta (depende del modelo concreto), siga los
siguientes pasos:
2
17
V.2
3
1
2
5
4
3
2
1
4
1
Protección antivuelco
Los accesorios pueden sacarse aproximadamente hasta la mitad, y en ese punto
se bloquean. Esta función de bloqueo evita que los accesorios se inclinen por
la gravedad de los alimentos que sostienen y de los accesorios en mientras se
sacan. Los accesorios deben meterse en la cavidad correctamente para que la
protección antivuelco pueda funcionar bien. Al meter la rejilla, compruebe que
la dirección es la correcta, como se ve en las imágenes 1 y 3.
Al meter la bandeja, compruebe que está en la dirección correcta, como en las imágenes 1
y 4.
1. Asegúrese de meter los accesorios en la cavidad en la dirección correcta como se
indica en la imagen.
2. Meta los accesorios siempre hasta el fondo para que no toquen la puerta del
aparato.
Introducir los accesorios
El interior del horno tiene cinco posiciones para los accesorios, que en la imagen se
cuentan de abajo hacia arriba. Los accesorios pueden sacarse hasta la mitad
aproximadamente sin que se vuelquen.
Notas
18
V.2
AHORRO ENERGÉTICO
1. Retire todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de cocción.
2. No abra la puerta durante el proceso de cocción.
3. Si necesita abrir la puerta durante la cocción, cambie a la función de Lámpara (sin
cambiar los ajustes de temperatura).
4. Disminuya la temperatura en los modos no asistidos por ventilador a 50ºC en los
últimos 5 o 10 minutos de cocción, para usar el calor residual para completar el
proceso
.
5.
Use el calor con ventilador cuando sea posible. Puede reducir la temperatura en 20 o
30ºC.
6. Puede cocinar u hornear en más de un nivel al mismo tiempo usando el calor con
ventilador.
7. Si no es posible cocinar distintos platos al mismo tiempo, puede calentar uno detrás
de otro usando el estado de precalentamiento rápido del horno.
8. No precaliente el horno vacío si no es necesario. Si lo fuera, ponga la comida en el
horno inmediatamente después de alcanzar la temperatura, lo que se indica al
apagarse la luz indicadora.
9. No utilice papel reflectivo, como de aluminio, para cubrir el suelo del horno.
10. Use el temporizador o un termómetro para horno cuando sea posible.
11. Use recipientes y moldes con acabados mate oscuros y ligeros. Intente no usar
accesorios pesados con superficies brillantes, como acero inoxidable o aluminio.
SALUD
La acrilamida se produce principalmente al calentar alimentos con almidón (por
ejemplo, patatas, patatas fritas, pan) a temperaturas muy altas durante mucho tiempo, y
en grandes cantidades puede ser perjudicial para la salud.
Consejos
1. Use preferiblemente tiempos de cocción cortos.
2. Cocine los alimentos de forma que se doren, pero que no se quemen.
3. Las porciones más grandes tienen menos acrilamida.
4. Use el modo de calor con ventilador si es posible.
5. Patatas fritas: Use más de 450g por bandeja, distribúyalas bien y deles la vuelta cada
cierto tiempo. Use la información del propio alimento si la hay para obtener los
mejores resultados de cocción.
DISPOSICIÓN DE ELIMINACIÓN
Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico.
19
V.2
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Agente de limpieza
Con un buen mantenimiento y limpieza, el aparato mantendrá su aspecto y funciones
plenas durante mucho tiempo. A continuación ofrecemos consejos para el correcto
cuidado y limpieza de su aparato.
Para asegurarse de no dañar las distintas superficies por usar un agente de limpieza
incorrecto, tenga en cuenta la información de la tabla. Según el modelo de su horno,
puede que este no incluya todas las partes que se listan.
Atención
Riesgo de daño en la superficie
No use:
Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
Agentes de limpieza con alto contenido de alcohol.
Estropajos o paños muy ásperos o duros.
Máquinas de limpieza de alta presión o de vapor.
Limpiadores especiales para limpiar el aparato cuando está caliente.
1.
2.
3.
4.
5.
Lave las esponjas y los paños nuevos antes de usarlos.
Consejos
Se recomienda comprar los productos de limpieza y mantenimiento especializados.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante al respecto.
Método de limpieza
Parte del aparato
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y seque con otro paño limpio.
Retire inmediatamente cualquier capa de cal, grasa, almidón y
albúmina (por ejemplo, la clara de huevo).
Puede formarse corrosión debajo de estas capas.
En tiendas especializadas se pueden adquirir productos
especiales de limpieza de acero inoxidable adecuados para
superficies calientes. Aplique una capa muy fina del producto de
limpieza con un paño suave.
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y seque con otro paño limpio. No use
limpiadores para cristal o rascadores.
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y seque con otro paño limpio.
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y seque con otro paño limpio. No use
limpiadores para cristal o rascadores.
Exterior del
aparato y frontal
de acero
inoxidable
Plástico
Superficies pintadas
Panel de control
20
V.2
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y luego seque con otro paño limpio.
No utilice rascadores de cristal ni estropajos de acero.
Asa de la puerta
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y luego seque con otro paño limpio.
Si el
descalcificador entra en contacto con el tirador de la puerta,
límpielo inmediatamente o no se podrán eliminar las manchas.
Superficies
esmaltadas y con
autolimpieza
Observe las instrucciones para la limpieza de las superficies
del compartimento de cocción indicadas a continuación
de la tabla.
Cubierta de cristal
de la luz interior
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño y luego seque con otro paño limpio. Si el
compartimento de cocción está muy manchado, use un
limpiador específico.
Sello de la puerta
(No retirar) Agua caliente y jabón: Limpie con un paño sin frotar.
Accesorios
Agua caliente y jabón:
Remoje y limpie con un cepillo o paño.
Si están muy sucios, use un estropajo de acero
.
Guías Agua caliente y jabón:
Remoje y limpie con un cepillo o paño.
Sistema de
extracción
Agua caliente y jabón:
Limpie con un paño o cepillo.
No retire el lubricante al sacar los raíles. Es mejor limpiarlos
metidos si es posible.
No lo limpie en el lavavajillas.
Termómetro de
carne
Agua caliente y jabón:
Límpielo con un paño o cepillo suave. No lo lave en el lavavajillas.
Paneles de la
puerta
Notas
Si hay ligeras diferencias de color en la parte frontal del aparato, puede deberse al
uso de distintos materiales, como cristal, plástico y metal.
1.
Método de limpieza
Parte del aparato
21
V.2
3.
4.
Las sombras de los paneles de la puerta, que parecen rayas o vetas, están causadas
por los reflejos de la luz interior.
El esmalte se aplica a temperaturas muy altas, lo que puede causar una ligera
variación de color. Esto es normal y no afecta al funcionamiento. Los bordes de las
bandejas muy finas no pueden esmaltarse por completo, por lo que los bordes
pueden ser algo ásperos, pero esto no impide la protección anticorrosión.
Mantenga el aparato limpio y elimine la suciedad y los derrames de inmediato
para que no se acumulen depósitos.
1. Limpie el compartimento de cocción después de cada uso para asegurar que la
suciedad no se queme.
2. Elimine las capas de cal, grasa, almidón o albúmina (como clara de huevo)
inmediatamente.
3.
Elimine los restos de comida azucarada inmediatamente, si es posible mientras
sigan calientes.
4. Use recipientes adecuados para hornear.
1. El compartimento de cocción se calienta mucho durante el modo de pirólisis, así que no
intente abrir la puerta del aparato y deje que se enfríe. Mantenga a los niños, ancianos y
otras personas con capacidades reducidas alejados del aparato.
2. El exterior del aparato se calienta mucho durante la pirólisis. Nunca toque la puerta del
aparato y deje que se enfríe. Mantenga a los niños, ancianos y otras personas con
capacidades reducidas alejados del aparato.
Consejos
2.
Función de autolimpieza por pirólisis
Este horno incluye un modo de autolimpieza mediante pirólisis, que puede usarse para
limpiar el compartimento de cocción sin esfuerzo.
El compartimento de cocción se calienta a una temperatura muy alta, por lo que los
residuos de comidas se quemarán. Para su seguridad, la temperatura y duración del
programa no pueden modificarse en este modo.
Notas
Para su seguridad, el compartimento de cocción bloquea la puerta automáticamente
durante la pirólisis, y no puede abrirse hasta que la temperatura alcance un
nivel relativamente seguro. La luz interior se mantiene apagada durante la limpieza.
ADVERTENCIA
Riesgos de quemaduras
22
V.2
1. Retire los accesorios y los recipientes, incluidos los raíles extraíbles, del compartimento
de cocción antes de poner en marcha el modo de pirólisis. Tampoco deben quedar
restos excesivos de comida en la cavidad. Si los retira antes, no sólo se asegurará
mejores resultados de limpieza en todo el compartimento, sino que también
alargará la vida útil de los accesorios y evitará que se dañen.
2. Antes de empezar la función de limpieza, retire manualmente los restos más grandes
de comida.
3. Limpie el interior de la puerta del aparato y las juntas del compartimento de cocción
en la zona alrededor de las gomas de la puerta. No frote ni retire las gomas sellantes de la
puerta.
4. Asegúrese de que el horno está apagado en todo momento durante este proceso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
1. Si hay una gran cantidad de restos de comida, grasa o jugos de carne, pueden
prenderse cuando el modo de pirólisis está en progreso. Antes de empezar la función
de limpieza, retire siempre los restos de comida más grandes del compartimento de
cocción. No use el modo de pirólisis para limpiar accesorios.
2. El exterior del aparato se calienta mucho durante el modo de pirólisis. No cuelgue
del asa de la puerta elementos combustibles, como paños de cocina. No coloque
nada apoyado contra la parte frontal del aparato, y mantenga a los niños alejados del horno.
3. Si se daña la junta de la puerta, puede generarse una gran cantidad de calor
alrededor de la puerta. No la frote ni la retire nunca de la puerta. Nunca ponga en marcha
el aparato si el sello está dañado o si la puerta no lleva la goma.
Riesgo de daños graves para la salud
El aparato se calienta mucho cuando el modo de pirólisis está en funcionamiento. Si se deja
alguna bandeja o recipiente en el interior, se destruirá su recubrimiento, y pueden
liberarse gases tóxicos. Nunca limpie bandejas ni moldes usando el modo de pirólisis.
En general, no debe usar el modo de pirólisis para limpiar ningún accesorio.
Riesgos de daños para la salud
El modo de pirólisis calienta mucho el compartimento de cocción hasta una temperatura
muy alta para que se quemen los restos de comida. Este proceso libera vapores que pueden
irritar las membranas mucosas. Mientras el proceso de limpieza está en marcha, mantenga
la cocina bien ventilada. No permanezca en la habitación durante mucho tiempo,
mantenga a los niños y mascotas alejados del horno y siga siempre el manual de
instrucciones.
Antes de iniciar el modo de pirólisis
Atención:
23
V.2
1. Encienda el horno pulsando el botón .
2. Seleccione el modo de "Pirólisis" pulsando
Cuando la zona de función cambia al icono
.
, significa que el modo pirolítico está activo.
3. Compruebe que se han sacado todos los accesorios y alimentos y cierre bien la puerta.
4. Pulse el botón "Start/stop"
para comenzar la operación de limpieza.
Configuración del modo de autolimpieza con pirólisis
Mantenga la cocina bien ventilada cuando la función de autolimpieza esté en marcha.
El compartimento de cocción bloquea la puerta poco tiempo después de que
comience el proceso, y no se puede abrir hasta que la temperatura alcance un nivel
relativamente seguro.
Alarma de finalización del modo de pirólisis
Al finalizar el modo de autolimpieza, se oirá una alarma sonora y el horno dejará de
calentar. Para apagar la alarma sonora, pulse el botón , o se apagará pasado
un tiempo automáticamente.
La puerta del horno no se puede abrir
Una vez comienza el modo de pirólisis, el horno se bloqueará automáticamente y la
puerta no podrá abrirse.
Configurar el ajuste de limpieza
Cuando comienza el modo de autolimpieza, no se puede cambiar ningún ajuste
excepto pausar y detener el modo.
Cuando finaliza el modo de pirólisis
Una vez se ha enfriado el compartimento de cocción, use un paño húmedo para
limpiar la ceniza que pueda quedar en el compartimento de cocción y en torno a la
puerta del horno.
24
V.2
Abra por completo la puerta del horno.
Abra las dos palancas de bloqueo a izquierda y derecha.
Cierre la puerta hasta llegar al tope.
Con ambas manos, agarre la puerta por los dos lados y levántela hacia arriba.
1.
2.
3.
4.
Tras la limpieza, las protecciones deben volver a colocarse según las instrucciones.
Notas
1. Durante el modo de pirólisis, el marco del interior del horno puede sufrir
descoloración. Esto es normal y no afecta al funcionamiento, y puede eliminarse
con un limpiador para acero inoxidable.
2. Un grado muy alto de suciedad puede provocar la formación de depósitos
blancos en las superficies esmaltadas. Se trata de restos de comida y no son
nocivos ni afectan al rendimiento del aparato. Puede eliminarlos usando zumo de
limón u otro tipo de limpiador si es necesario.
Desmontar la puerta del horno
25
V.2
2.
Colocar la puerta del horno
Vuelva a colocar la puerta del horno siguiendo el proceso de retirada a la inversa.
1. Cuando coloque la puerta, asegúrese de que ambas bisagras están alineadas
sobre los orificios de instalación del panel frontal de la cavidad,
y de que se colocan en la posición correcta. Debe poder meterlas fácilmente
y sin que opongan resistencia. Si nota algún tipo de resistencia,
compruebe que las bisagras están bien colocadas.
Abra la puerta del horno por completo, y compruebe de nuevo que las bisagras
están bien posicionadas. Si no lo estuvieran, no sería posible abrir la puerta por
completo.
Vuelva a cerrar las dos palancas de bloqueo.
Cierre la puerta del compartimento de cocción. Al mismo tiempo, le
recomendamos que vuelva a comprobar que todas las piezas están en la
posición correcta y que las aberturas de ventilación no quedan bloqueadas.
3.
26
V.2
Atención
Mientras la puerta del aparato siga instalada, la cubierta también puede retirarse, pero
tenga en cuenta:
Retirar la cubierta implica exponer el cristal interno de la puerta, y puede moverse
fácilmente y causar daños o lesiones.
Al retirar la cubierta y el cristal de la puerta, se reduce el peso general de la puerta
del aparato. Las bisagras tienen más facilidad de cierre y podría pillarse las manos,
así que manténgalas alejadas y tenga precaución.
1.
2.
Desmontar la cubierta de la puerta
Las incrustaciones de plástico de la cubierta de la puerta pueden sufrir
descoloraciones. Para realizar una limpieza a fondo, puede retirar la cubierta.
Retire la puerta siguiendo las instrucciones superiores.
Pulse a izquierda y derecha de la cubierta.
Retire la cubierta.
Tras retirar la cubierta de la puerta, el resto de partes de la puerta pueden quitarse
fácilmente para poder continuar con la limpieza. Cuando haya terminado de limpiar,
vuelva a colocar la cubierta y presione hasta que oiga un clic, que indica que se ha
insertado bien.
Coloque la puerta del aparato y ciérrelo.
1.
2.
3.
4.
Debido a los puntos arriba explicados, le recomendamos encarecidamente no retirar la
cubierta a menos que vaya a retirar también la puerta. Los daños causados por una
manipulación incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Raíles
Cuando quiera limpiar a fondo los raíles y la cavidad, puede hacerlo tras retirar las
rejillas o bandejas. De este modo la estética y funcionalidad del horno se mantendrán
intactas durante mucho tiempo.
1. Tire de la parte frontal de los raíles laterales hasta sacarlos, como se ve en la
imagen.
2. Para volver a colocarlos en la cavidad del horno, encaje la parte trasera de los raíles
en los orificios de la cavidad primero, y luego coloque la parte frontal.
27
V.2
12
B
A
1. Coloque los puntos A y B de las guías telescópicas horizontalmente en
el raíl exterior.
2. Rote 90º las guías telescópicas en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (en el sentido de las agujas del reloj para el lado derecho).
3. Presione las guías telescópicas hasta que el punto C se ancle en el raíl inferior y el
punto D en el superior.
Fijación de las guías telescópicas (se venden por
separado) (se muestra sólo el lado izquierdo como ejemplo, las
instrucciones son las mismas para el derecho)
2
3
1
28
V.2
PUERTA DEL APARATO
Con unos cuidados y limpieza adecuados, su horno mantendrá su estética y
funcionalidad intactas durante mucho tiempo. A continuación se le proporcionan
las instrucciones para retirar la puerta y limpiarla.
Para una mayor facilidad de limpieza y de retirada de los paneles, puede desmontar la
puerta.
Las bisagras de la puerta del horno tienen unas palancas de bloqueo. Cuando las
palancas están bloqueadas, la puerta del horno está fijada en su lugar. Al abrir las
palancas para sacar la puerta, las bisagras se bloquean y no se pueden cerrar.
12
1.
2.
Levante con firmeza uno de los extremos de la guía telescópica.
Levante la guía completa y sáquela hacia atrás.
Desmontar las guías telescópicas
(se muestra sólo el lado izquierdo como ejemplo)
3C
D
29
V.2
caja de conexiones
parte trasera
del horno
A
cable de
alimentación
marrón {L}
amarillo/verde
azul {N}
21
6
3
5
4
Sustitución del cable de alimentación
La letra A indica la posición de la caja de conexiones en la parte trasera del horno, que
está cerrada.
Pasos: a. corte la corriente, y utilice un destornillador plano para abrir los cierres 1 y 2.
b. use un destornillador de estrella para sacar los tornillos 3, 4, 5, y 6.
c. cambie el cable de alimentación: fije el cable amarillo/verde en el 3, el
marrón en el 4 y el azul en el 5.
d. enrosque el tornillo 6 para cerrar la caja de conexiones al terminar la
sustitución.
Advertencia – Riesgo de lesiones
Si las bisagras no están bloqueadas, podrían cerrarse con mucha fuerza. Asegúrese
de que las palancas de bloqueo siempre están cerradas por completo, o si se ha
retirado la puerta, abiertas
.
Las bisagras de la puerta del aparato se mueven al abrir y cerrar la puerta, y podría
pillarse las manos, así que manténgalas alejadas de ellas
.
1.
2.
30
V.2
Los mandos
ya no giran
fácilmente.
Hay suciedad
bajo los
mandos
Los mandos pueden retirarse. Para
desengancharlos, sáquelos del panel.
También puede presionar el borde exterior de los
mandos para que se inclinen y pueda quitarlos
fácilmente.
Límpielos con cuidado con un paño y agua
jabonosa. Séquelos con un paño suave.
No utilice materiales afilados o abrasivos.
No los sumerja ni los limpie en el lavavajillas. No
retire los mandos con demasiada frecuencia para
que el soporte se mantenga estable.
El ventilador no está en marcha
todo el tiempo en el modo calor
con ventilador.
Se trata de un funcionamiento normal para alcanzar
la distribución de calor y rendimiento óptimos.
Tras terminar la cocción se oye
un ruido y sale un flujo de aire
de cerca del panel de control
El ventilador sigue funcionando para evitar la
concentración de humedad en la cavidad y enfriar
el horno, y se apagará automáticamente.
Fallo Posible causa Posible solución
El aparato no
funciona
Los mandos de
selección se
han salido del
panel de
control.
Fusible
defectuoso
Corte de
corriente
Compruebe el interruptor en su caja de fusibles.
Compruebe si la luz de la cocina y el resto de
electrodomésticos están funcionando.
Los mandos se
han desengan-
chado por
accidente.
Los mandos pueden retirarse. Vuelva a colocarlos
en su hueco del panel de control y presiónelos
para volver a engancharlos y girarlos como de
costumbre.
REVISIÓN DEL APARATO
Si ocurre un error, antes de llamar al servicio técnico, compruebe que no se debe a
una manipulación incorrecta y consulte esta tabla de errores para comprobar si
puede solucionar el error usted mismo, ya que la mayoría de los casos tienen fácil
arreglo.
Si algún plato no le sale exactamente como quiere, puede encontrar muchos
consejos e instrucciones sobre cocción y preparación al final de este manual.
Los alimentos no se han
cocinado lo suficiente en el
tiempo indicado por la receta.
Se ha usado una temperatura o cantidad
de ingredientes distintas de la receta. Vuelva
a comprobar la temperatura y las cantidades.
31
V.2
La lámpara no se enciende Debe sustituirla.
Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica
Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Sólo el servicio técnico autorizado
debe llevar a cabo reparaciones o sustituciones de cables de alimentación dañados. Si
el aparato muestra algún fallo, desenchufe el horno de la corriente o baje el
interruptor correspondiente de la caja de fusibles, y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Tiempo máximo de funcionamiento
El tiempo máximo de funcionamiento de este horno es de 9 horas, para evitar que
siga funcionando en caso de que se olvide de apagarlo.
Sustitución de la lámpara
Si la lámpara del interior del horno falla, debe sustituirla por otra bombilla resistente al
calor, de 25 vatios y 230 V, que puede obtener del servicio técnico o de comercios
especializados.
Use un paño seco para manipular la bombilla de halógenos. Esto aumentará la vida
útil de la lámpara.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Al sustituir la bombilla, los contactos del portalámparas tendrán corriente. Antes de
realizar el cambio, desenchufe el horno de la toma de corriente o baje el fusible
correspondiente.
Riesgo de quemaduras
El aparato se calienta mucho con el funcionamiento: nunca toque las superficies
interiores ni las resistencias. Deje que el aparato se enfríe, y mantenga a los niños a
una distancia prudencial.
Dorado irregular
La temperatura configurada es demasiado alta, o la
distribución de la bandeja en el horno no es óptima.
Compruebe los ajustes indicados en la receta. Es
posible que los recipientes o accesorios no sean los
más adecuados para la función escogida:
Si usa
modos de calor radiante (como el calor arriba y
abajo) use accesorios mates, de colores oscuros y
ligeros.
32
V.2
Lámpara lateral
Cubierta de cristal
Si la cubierta de cristal de la lámpara halógena está dañada, debe sustituirla. Puede
solicitar un repuesto al servicio de postventa, indicando el modelo de su aparato.
1
2
Coloque una toalla en la cavidad fría para evitar daños.
Gire la cubierta de cristal en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla
(lámpara de esquina);
Tire de la rejilla lateral y ayúdese de una herramienta de punta plana para sacar la
cubierta de cristal (Lámpara lateral).
Saque la bombilla sin girar.
Cámbiela y vuelva a montar la cubierta de cristal.
Retire la toalla y encienda el fusible para ver si la lámpara se enciende. Para la
lámpara lateral, si funciona correctamente tras sustituirla, recuerde volver a
colocar la rejilla lateral.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lámpara de esquina
33
V.2
SERVICIO TÉCNICO
El servicio de postventa y asistencia técnica está a su disposición para ayudarle si su
aparato necesita alguna reparación, y nos esforzaremos por encontrar una solución
apropiada. Póngase en contacto con el distribuidor en el que compró el horno. Cuando
se ponga en contacto con el servicio postventa, debe indicar el modelo del aparato y
su número de serie para que podamos asesorarle mejor. La placa de características
que contiene esta información puede encontrarse al abrir la puerta del aparato.
Modelo: EMV72PGN
Voltaje nominal: 220-240V~
Frecuencia nominal: 50Hz-60Hz
Potencia eléctrica: 3.2 kW
Empresa: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.
P.I.L San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11
03370 Redován (Alicante, ESPAÑA)
Para ahorrar tiempo, puede tomar nota del modelo de su aparato y del número de
teléfono del servicio técnico a continuación, si lo necesita.
TARJETA DE MANTENIMIENTO
Modelo
Número de serie
Fecha de compra
Establecimiento
Advertencia
Este aparato debe instalarse según las normativas vigentes y usarse sólo en un espacio
bien ventilado. Lea las instrucciones antes de la instalación y uso de este aparato.
Nota
Tenga en cuenta que las visitas del servicio técnico tienen coste, incluso si es durante
el periodo de garantía en caso de que el aparato no presente fallos de fábrica. Confíe
en la profesionalidad del fabricante para garantizar que cualquier reparación la lleva a
cabo un técnico profesional del servicio técnico, y que la realizará con repuestos
originales específicos para su aparato.
De nuevo, le agradecemos mucho la compra de su producto EAS Electric, y deseamos
que le proporcione comodidad en la cocina y una vida más fácil.
S/N:XXXXXXXXXXXXX
34
V.2
CONSEJOS Y TRUCOS
Quiere cocinar su
propia receta Intente usar los ajustes de recetas similares primero, y
optimice el proceso de cocción según los resultados.
¿El pastel ha terminado
de hornearse?
Pinche el pastel o bizcocho con un palillo de madera
unos 10 minutos antes de alcanzar el tiempo de cocción
indicado en la receta. Si no hay masa cruda en el palillo
al sacarlo, el pastel está listo.
El pastel pierde mucho
volumen al enfriarse tras
la cocción
Intente bajar el ajuste de temperatura unos 10ºC,
y revise las instrucciones de preparación sobre la
mezcla y manipulación de la masa.
La altura del pastel es
mucho mayor en el
centro que en las
esquinas
No engrase el anillo exterior del molde.
La parte superior de la
tarta se dora demasiado.
Meta la bandeja en un nivel inferior o a una temperatura
más baja (puede alargar el tiempo de cocción)
La tarta está demasiado seca Use 10ºC más de temperatura (puede acortar el tiempo
de cocción)
La comida tiene buen
aspecto por fuera pero
está demasiado húmeda
por dentro
Use 10ºC menos de temperatura (puede alargar el
tiempo de cocción) y revise la receta.
El plato no se dora de
forma uniforme
Use 10°C menos de temperatura (puede alargar el
tiempo de cocción).
Cocine en un solo nivel con el modo de calor arriba y
abajo.
El pastel está menos
dorado en la parte inferior Escoja un nivel inferior.
Al hornear en varios
niveles a la vez: lo de un
nivel está más tostado
que el otro
Use un modo con ventilador para cocinar en más de
un nivel y saque las bandejas una a una
conforme estén listas, lo que puede ser en distintos
momentos para cada nivel.
Se condensa
agua durante el
horneado
El vapor es parte del proceso de horneado y cocción y
se elimina normalmente junto con el flujo de aire. Este
vapor puede condensarse en distintas superficies del
horno y formar gotas de agua. Es un proceso físico que
no puede evitarse por completo.
35
V.2
¿Qué clase de
recipientes se
pueden usar?
Puede usarse cualquier recipiente resistente al calor.
Se recomienda no usar aluminio en contacto directo
con la comida, sobre todo si es comida ácida.
Compruebe que el recipiente y la tapa encajan bien.
¿Cómo se usa
la función de
grill?
Precaliente el horno 5 minutos y coloque la comida en
el nivel indicado en estas instrucciones. Cierre la puerta
del horno para usar cualquier modo de grill, y no lo use
con la puerta abierta excepto para cargar, sacar o
comprobar la comida.
¿Cómo mantener el
horno limpio durante
la función grill?
Ponga la bandeja llena de agua en el primer nivel. Casi
todos los fluidos que goteen de la comida caerán en la
bandeja.
Las resistencias se
encienden y apagan en el
modo grill
Es parte normal del funcionamiento y depende del
ajuste de temperatura.
¿Cómo se calculan los
ajustes del horno si la
receta no da el peso del
asado?
Escoja una configuración aproximada y cambie la
duración ligeramente.
Use un termómetro de horno si es posible para
detectar la temperatura de la carne.
Introduzca el termómetro con cuidado, según las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que el termómetro está pinchado en un
trozo grande de carne, lejos del hueso o de posibles
huecos.
¿Qué ocurre si se vierte
líquido sobre un plato en
el horno durante el
proceso de cocción?
El líquido se hervirá y saldrá vapor, como es el proceso
físico normal.
Tenga cuidado, ya que este vapor está caliente. Vea
también "Agua condensada durante la cocción" para
más detalles. Si el líquido contiene alcohol, el proceso
de ebullición será más rápido y puede dar lugar a
fuego en la cavidad. Asegúrese de que la puerta está
cerrada durante estos procesos, y controle la cocción
cuidadosamente. Abra la puerta con mucho cuidado y
sólo si es necesario.
36
V.2
RECETAS TÍPICAS
NivelForma
TARTAS Modo Temp.en °C Duración
en minutos
Bizcocho simple
rectangular
Molde
rectangular
Molde
rectangular
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Convencional
con ventilador
Bizcocho simple
rectangular
Convencional 70
50
70
Bizcocho redondo
con frutas
Redondo Convencional
con ventilador
Convencional
con ventilador
Convencional
con ventilador
Convencional
50
Bizcocho con
fruta en bandeja Bandeja Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
1 Convencional
t.p.c.:19:00
t.c.: 11:00
Gugelhupf
(con levadura)
Bandeja t.p.c.:11:00
t.c.:60:00
140
170
140
150
220
150
150
160
160
160
160
160
t.p.c.: 8:30
t.c.: 30:00
t.p.c.: 8:30
t.c.: 30:00
Pastel de manzana
con levadura en
bandeja
Bandeja t.p.c.: 10:00
t.c.: 42:30
Bizcocho de agua
(6 huevos) Desmontable
Desmontable
t.p.c.: 9:30
t.c.: 41:00
Bizcocho de
agua (4 huevos)
Bizcocho de
agua
Pastel de manzana
con levadura en
bandeja
Bandeja 2 t.p.c.: 8:00
t.c.: 42:00
Convencional
con ventilador 150
t.p.c.: 9:00
t.c.: 26:00
Desmontable 135
Hefezopf
(Pan challah) Bandeja 240
Convencional
con ventilador 150
Bollo de pasas
Magdalenas (Bollo
de levadura)
Forma de
panecillo
Forma de
panecillo
Forma de
panecillo
Magdalenas
Magdalenas
37
V.2
NivelForma
TARTAS Modo Temp.en °C Duración
en minutos
NivelForma
PAN Modo Temp.en °C Duración
en minutos
Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
con ventilador
Convencional
con ventilador
150
150
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
2
2
2
2+4
2+4
36
Tarta de mantequilla
con levadura t.p.c.: 8:00
t.c.: 30:00
Mantecados 170t.p.c.: 8:00
t.c.: 13:00
Mantecados 2
bandejas
160
160
t.p.c.:8:20
t.c.: 12:00
Galletas de vainilla
Galletas de vainilla
t.p.c.:8:00
t.c.: 10:00
t.p.c.:8:00
t.c.: 14:00
Convencional
Pan blanco de
molde (1kg harina)
Molde 1170t.p.c.:9:20
t.c.: 50:00
Convencional
con ventilador
Pan blanco de
molde (1kg harina)
Molde 1170t.p.c.:12:00
t.c.: 45:00
Convencional
Bandeja 2170Pizza fresca (fina) t.p.c.:9:30
t.c.: 21:00
Convencional
Bandeja 2170Pizza fresca (gruesa) t.p.c.:10:00
t.c.: 45:00
Convencional
con ventilador
Bandeja 2170Pizza fresca (gruesa) t.p.c.:8:00
t.c.: 41:00
Pastelitos
20
Pastelitos
40
Bandeja
Bandeja
2
2+4
Convencional
Convencional
150
150t.p.c.:10:00
t.c.: 34:00
Convencional 190
1
Bandeja
Pan t.p.c.:9:00
t.c.: 30:00
Nota : t.p.c. significa "tiempo de precalentamiento", t.c. significa "tiempo de cocción".
38
V.2
PRUEBAS DE COCCIÓN SEGÚN EN 60350-1
Función
Accesorios
RECETAS Nivel Tiempo
(min) Precalent.
Bizcocho
Bizcocho
Desmontable 26cm
Desmontable 26cm
Desmontable 26cm
Desmontable 20cm
Desmontable 20cm
170
160
160
210
190
150
150
150
150
170
1
1
1
1
1
1
1
2
2
30-35
30-35
30-35
30-35
30-35
70-80
70-80
80-85
30-40
40-50
No
No
No
No
No
Pastelitos
Pastelitos
Pastelitos
Cheesecake
Tarta de
manzana
Tarta de
manzana
Pan
Pan
1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
2 bandejas 2 y 4
Nivel
Forma
CARNE Modo Temp.en °C Duración
en minutos
Bandeja 2
Lomo de
ternera 1,6 KG
Doble grill
con ventilador
180 55
Bandeja 180Pastel de carne 1 kg 1 Convencional 75
Bandeja 180Pollo 1 kgL2:Rejilla
L1:Bandeja
Doble grill con
ventilador
50
Bandeja 2 170 70ConvencionalPescado (2,5 kg )
Convencional 85
120
160
Convencional
Costillas
Tomahawk
Asado de cerdo
(1,2kg )
Bandeja 3
Bandeja 182
Pollo 1,7kg L2:Rejilla
L1:Bandeja Convencional 180 78
Bandeja
39
V.2
EFICIENCIA ENERGÉTICA SEGÚN EN 60350-1
Tenga en cuenta los siguientes datos:
1. Las medidas se toman en el modo ECO para obtener datos sobre el modo de aire
forzado y la clase energética.
2. Las medidas se toman en el modo de calor arriba y abajo para determinar los
datos sobre el modo convencional.
3. Durante las mediciones, en la cavidad sólo están los accesorios necesarios, el
resto de partes se han sacado.
4. El horno que se prueba se instala según lo descrito en las instrucciones del
manual, y se coloca en el centro del mueble.
5. Es necesario para las mediciones cerrar la puerta como se haría al usarlo en el
hogar, incluso si el cable molesta para el sellado del burlete durante la medición.
Para garantizar que no hay un impacto negativo sobre los datos energéticos
debido a que la puerta no sella correctamente, se debe cerrar la puerta con
cuidado durante la medición. Puede ser necesario usar una herramienta que
garantice el sellado de la puerta como estaría en la casa de un usuario.
6. La determinación del volumen de cavidad usado en el modo Descongelación se
describe en la página 14. Para garantizar un uso eficiente del horno, todos los
accesorios, incluidos los raíles laterales, deben retirarse.
1. En las recetas con pollo, empiece con la parte inferior hacia arriba y dele la vuelta
pasados 30 minutos.
2. Utilice un molde oscuro y escarchado y colóquelo en la rejilla.
3. Saque las bandejas en el momento en que la comida esté lista, aunque no haya
finalizado el tiempo de cocción indicado.
4. Escoja la temperatura más baja y compruebe la comida tras la duración inferior
de los rangos mostrados en la tabla.
5. Si se usa la bandeja para capturar líquidos que puedan gotear de la comida
situada en la rejilla durante el modo grill, la bandeja debe colocarse en el nivel 1,
llena de agua.
6. Debe darle la vuelta a las hamburguesas transcurridos 2/3 del tiempo.
180
Máx 56-8
75-80
Sí, 5minTostada
Pollo
Rejilla
Bandeja y rejilla Rejilla 2
Bandeja 1
PRUEBAS DE COCCIÓN SEGÚN EN 60350-1
Accesorios
RECETAS Función Nivel Tiempo
(min) Precalent.
40
V.2
ESPECIFICACIONES (EU 65/2014 & EU 66/2014)
COCCIÓN EN MODO ECO
El modo ECO calienta por la parte inferior y con el anillo posterior;
con este modo puede ahorrar energía durante la cocción.
RECETAS Accesorios
Challah 1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
Rejilla y bandeja cristal
Rejilla y bandeja cristal
Desmontable 20cm
Rejilla y plato redondo
Molde redondo
180
180
180
180
160
200
200
200
1
1
1
1
1
1
1
45-50
80-85
80-85
55-60
55-60
65-70
75-80
180-90
No
No
No
No
No
No
No
No
Asado de cerdo
Clafoutis de cereza
Asado de ternera 1.3kg
Brownies
Gratín de patata
Lasaña
Cheesecake
EAS Electric EMV72PGN
Peso del horno
Número de cavidades
Fuente de calor
Volumen útil
CE eléctrica, cavidad (Convencional)
CE eléctrica, cavidad (Aire forzado)
EEI Cavidad
Clase de eficiencia energética (A+++ to D)
1
Eléctrica
72L
81.9
A+
Nota
Todos los modos del horno descritos en las páginas 9 y 15 son funciones principales del
horno.
42kg
1.06kWh/ciclo
0.69kWh/ciclo
Nivel Tiempo
(min) Precalent.
41
V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
42V.2
SAFETY INFORMATION
Warning
Causes of damage
TYPICAL RECIPES
Cakes
Bread & pizza
Meat
TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1 ENERGY
EFFICIENCY ACCORDING TO EN 60350-1
COOKING BY ECO MODE
DATASHEET (EU 65/2014 & EU 66/2014)
WARRANTY
ACCESSORIES
ENERGY EFFICIENT USE
ENVIRONMENT
HEALTH
MAINTENANCE YOUR APPLIANCE
Pyrolytic self-cleaning function
APPLIANCE DOOR
CURE YOUR APPLIANCE WHEN NEEDED
CUSTOMER SERVICE
TIPS AND TRICKS
INSTALLATION
OPERATING THE APPLIANCE
EMV72PGN
Component
Before using the appliance
Types of heating
Using your appliance
EN
V.2
3
5
8
17
19
19
19
20
22
10
10
10
11
12
13
9
37
41
41
31
34
36
29
37
38
39
39
40
42
Contents
SAFETY INFORMATION
Thank you for buying an EAS Electric Built-in Oven. Before
unpacking it, please read these instructions carefully. Only
then will you be able to operate your appliance safely and
correctly. Warmly recommend retain the instruction
manual and installation instructions for future use or for
subsequent owners.
1.
Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules. A
disconnection incorporated in the fixed wiring is to be
provided.
2.
Fixed wiring insulation must be protected, for example,
by insulating sleeving hav-ing an appropriate temperature
rating.
3.
Disconnection incorporated in the fixed wiring is in
accordance with AS/NZS 3000
4.
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Young children should be kept away.
5.
During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
6.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
7.
Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised. Children being supervised
not to play with the appliance. The appliance is not to be
used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or metal capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
3
V.2
8. Children shall not play with the appliance.
9. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass. A
steam cleaner is not be used.
10. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
11. Excess spillage must be remove before cleaning.
12. Under cleaning conditions the surfaces may be get
hotter than usual. The oven must be switched off before
removing the guard and after cleaning, the guard must be
replaced in accordance with instructions.
13. Check the appliance if there is any damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it has been
damaged. Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by incorrect
connection is not covered under warranty.
14. Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock .
15. Only use this appliance indoors. The appliance must
only be used for the preparation of food and drink. The
appliance must be supervised during operation.
16. Please always slide accessories into the cavity the
right way round.
17. Above information is under the guidance of IEC
60335-1 / EN 60335-1 / IEC 60335-2-6 / EN 60335-2-6 .
4
V.2
1. Combustible items stored in the cavity may catch fire.
Never store combustible items in the cavity. Never open
the appliance door if there is smoke inside. Switch off
the appliance and unplug it from the mains or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
2. A draught is created when the appliance door is
opened. Greaseproof paper may come into contact with
the heating element and catch fire. Do not place
greaseproof paper loosely over accessories during
preheating. Always weight down the greaseproof paper
with a dish or a baking tin. Only cover the surface
required with greaseproof paper. Greaseproof paper
must not protrude over the accessories.
Risk of fire!
WARNING
Risk of electric shock!
1. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out and damaged power cables replaced by
one of our trained after-sales technicians.
2. If the appliance is defective, unplug the appliance
from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sale service.
3. The cable insulation on electrical appliances may melt
when touching hot parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact with hot parts
of the appliance.
4. Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
5. A defective appliance may cause electric shock. Never
switch on a defective appliance. Unplug the appliance
from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
5
V.2
1. The appliance becomes very hot. Never touch the
interior surfaces of the appliance or the heating
elements.
2. Always allow the appliance to cool down.
3. Keep children at a safe distance.
4. Accessories and ovenware become very hot. Always
use oven gloves to remove accessories or ovenware
from the cavity.
5. Alcoholic vapors may catch fire in the hot cooking
compartment. Never prepare food containing large
quantities of drinks with high alcohol content. Only
use small quantities of drinks with high alcohol
content. Open the appliance door with care.
Risk of burns!
Risk of injury!
1. Scratched glass in the appliance door may develop
into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or
abrasive cleaning aids or detergents.
2. The hinges on the appliance door move when
opening and closing the door, and you may be
trapped. Keep your hands away from the hinges.
Risk of scalding!
1. The accessible parts become hot during operation.
Never touch the hot parts. Keep children at a safe
distance.
6
V.2
Hazard due to magnetism!
Permanent magnets are used in the control panel or in
the control elements. They may affect electronic
implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps.
Wearers of electronic implants must stay at least 10 cm
away from the control panel.
2. When you open the appliance door, hot steam can
escape. Steam may not be visible, depending on its
temperature. When opening, do not stand too close to
the appliance. Open the appliance door carefully. Keep
children away.
3. Water in a hot cavity may create hot steam. Never
pour water into the hot cavity.
7
V.2
Causes of Damage
1. Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cavity floor: do not
place accessories on the cavity floor. Do not cover the cavity floor with any sort
of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cavity floor if a
temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate. The
enamel will be damaged.
2. Aluminum foil: Aluminum foil in the cavity must not come into contact with the
door glass. This could cause permanent discoloration of the door glass.
3. Silicone pans: Do not use any silicone pans, or any mats, covers or accessories
that contain silicone. The oven sensor may be damaged.
4. Water in a hot cooking compartment: do not pour water into the cavity when it
is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the
enamel.
5. Moisture in the cavity: Over an extended period of time, moisture in the cavity
may lead to corrosion. Allow the appliance to dry after use. Do not keep moist
food in the closed cavity for extended periods of time. Do not store food in the
cavity.
6. Cooling with the appliance door open: Following operation at high
temperatures, only allow the appliance to cool down with the door closed. Do
not trap anything in the appliance door. Even if the door is only left open a
crack, the front of nearby furniture may become damaged over time. Only
leave the appliance to dry with the door open if a lot of moisture was produced
while the oven was operating.
7. Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not pack the baking tray
too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that
cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
8. Extremely dirty seal: If the seal is very dirty, the appliance door will no longer
close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged.
Always keep the seal clean.
9. Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the appliance door or
place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the
appliance door.
10. Inserting accessories: depending on the appliance model, accessories can
scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the
accessories into the cavity as far as they will go.
11. Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by the door handle.
The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
12. If you use the residual heat of the switched off oven to keep food warm, a high
moisture content inside the cavity can occur. This may lead to condensation
and can cause corrosion damage of your high quality appliance as well as harm
your kitchen. Avoid condensation by opening the door or use “Defrost” mode.
8
V.2
INSTALLATION
To operate this appliance safe, please be sure that it has been installed to a
professional standard respecting the installation instructions. Damages occur
because of incorrect installation are not within the warranty.
While doing the installation, please wear protective gloves to prevent yourself from
getting cut by sharp edges.
Check the appliance if there is any damage before installation and do not connect the
appliance if there is.
Before turning on the appliance, please clean up all the packaging materials and
adhe-sive film from the appliance.
The dimensions attached are in mm.
It is necessary to have the plug accessible or incorporate a switch in the fixed wiring,
in order to disconnect the appliance from the supply after installation when
necessary. Warning: The appliance must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating.
+8
105
min.35
min
600
min
550
560
546
20
435
576
530
596
595
min.585 590
max.595 min.
550
560 +8
460 460
105
min.5
min.35
min.35
9
V.2
OPERATING THE APPLIANCE
EMV72PGN
COMPONENT
1. Oven – Function
2. ON / OFF
3. Timer / Child-Proof Lock
4. End time
5. Quick preheat
6. Duration & Clock Setting
7. Temperature Setting
8. Lamp ON / OFF
9. Start / Pause
10. Adjust
Turn this knob to change heating mode.
Switch on and off oven.
Use timer function/use child-proof lock with 3s press
Set an end time to the cooking duration.
Use this to have a quick preheat.
Set a duration time then select function & set
clock in standby mode.
Press to set temperature.
Switch on and off the lamp.
Start and pause the cooking process.
Change the adjustment values shown in the display.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
V.2
BEFORE USING THE APPLIANCE
First using for the first time
Before using the appliance to prepare food for the first time, you must clean th
cavity and accessories.
Remove all stickers, surface protection foils and transport protection parts.
Remove all accessories and the side-racks from the cavity.
Clean the accessories and the side-racks thoroughly using soapy water and a dish
cloth or soft brush.
Ensure that the cavity does not contain any leftover packaging, such as
polystyrene pellets or wooden piece which may cause risk of fire.
Wipe the smooth surfaces in the cavity and the door with a soft, wet cloth.
To remove the new-appliance smell, heat up the appliance when empty and with
the oven door closed.
Keep the kitchen highly ventilated while the appliance is heating up first time.
Keep children and pets out of the kitchen during this time. Close the door to the
adjacent rooms.
Adjust the settings indicated. You can find out how to set the heating type and
the temperature in the next section.
→"Using Your Appliance" on page 10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Heating Mode
Time 2h
Settings
After the appliance has cooled down:
Clean the smooth surfaces and the door with soapy water and a dish cloth.
Dry all surfaces.
Install the side-racks.
1.
2.
3.
Setting the time
Before the oven can be used, the time should be set.
After the oven has been electrically connected, touch the clock symbol , then
you can set time of day in hours by turn right knob.
again then you can set time in minutes by right knob.
Touch clock symbol
Touch clock symbol to finish the setting.
1.
2.
3.
NOTE: The clock has a 24 hour display.
11
V.2
TYPES OF HEATING
Your appliance has various operating modes which make your appliance easier to
use. To enable you to find the correct type of heating for your dish, we have
explained the differences and scopes of application here.
Types of Heating Temperature Use
Conventional 30 250
For traditional baking and roasting on
one level. Especially suitable for cakes
with moist toppings.
Convection 50 250
For baking and roasting on one or
more levels. Heat comes from the ring
heater surrounding the fan evenly.
140 240 For energy-saved cooking.
Conventional + Fan 50 250
For baking and roasting on one or more
levels. The fan distributes the heat from the
heating elements evenly around the cavity.
Radiant Heat 150 250
For grilling small amounts of food and for
browning food. Please put the food in the
center part under the grill heating element.
Double Grill + Fan 50 250
For grilling flat items and for browning
food. The fan distributes the heat
evenly around the cavity.
30 45
For making yeast dough and sourdough
to prove and culturing yogurt.
_For gently defrosting frozen food.
Double Grill 150 250 For grilling flat items and for browning food.
Pizza 50 250
For pizza and dishes which need a lot of
heat from underneath. The bottom
heater and ring heater will work.
Bottom Heat 30 220
For add extra browning to the bases of
pizzas, pies, and pastries. Heating
come from the bottom heater.
ECO
Fermentation
Defrost
12
V.2
Notes
Caution
1.
2.
If you open the appliance door during an on-going operation, the operation will
be paused. Please be especially careful with the risk of burns.
Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance may overheat.
To make the appliance cools down more quickly after the operation, the cooling
fan may continue to run for a period afterward.
1.
2.
3.
To defrost big portions of food, it is possible to remove the side-racks and place the
container on the cavity floor.
To warming tableware, it is beneficial to remove the side-racks and the heating
modes “Hot Air Grilling” and “Fan Heating” with temperature setting of 50°C are
useful. “Hot Air Grilling” should be used, if more than half of the cavity floor is
covered by the tableware.
Due to an optimum evenness of heat distribution inside the cavity during “Fan
Heating”, the fan will work at certain times of the heating process, to guaranty the
best possible performance.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the door.
USING YOUR APPLIANCE
Cooking with oven
1.
2.
3.
After the oven has been electrically connected, turn the oven-function knob to
select functions, turn the adjust knob the set cooking temperature.
Touch symbol oven begins to work, if not, oven will back to clock after 10 min-
utes.
During the cooking process, you can touch to cancel or to pause it.
NOTE: After temperature setting, you can touch clock symbol to set the cooking
duration time, you can set it by turn adjust knob.
Types of additional function Temperature Use
Pyrolytic Self-
cleaning Unadjustable To heat up to a very high
temperature. Residues will burn
13
V.2
Notes
1.
2.
Changing modes/temperature/rest cooking time may have some negative
influences for the result of cooking, we warmly recommend you not to do so unless
you are well experienced on cooking.
Changing modes/temperature/rest cooking time may have some negative
influences for the result of cooking, we warmly recommend you not to do so unless
you are well experienced on cooking.
When you want cancel the cooking process, please touch .
Change during cooking
During the period of appliance operating, you can change the heating type setting
and temperature setting by
oven-function or adjust knob. After the change, if there no other action after 6
seconds the oven will heat as what you changed.
If you want change cooking duration time in the cooking process, please touch
and change it by adjust knob.
After the change, if there no other action after 6 seconds the oven will heat as what
you changed. During the cooking process with a finish time setting, you can’t do any
change.
Quick preheat
You can use quick preheat to shorten the preheat time. Then you select a function,
touch the quick preheat symbol , the mark of quick preheat in the screen will light
up. If this function can’t quick preheat, then there will be a “beep”, defrost,
fermentation and "ECO" functions cannot be preheated quickly.
Set end time
1.
2.
3.
Complete clock setting;
Turn the left knob to select the function; set the time and temperature through
the right knob;
Touch the icon, set the hour bit through the right knob, press , set the minute
bit through the right knob, and touch the icon to complete the confirmation;
Notes
1. For example, when you set end time is 10 o’clock, and cooking duration time is 1
hour, oven will heat up at 9 o’clock, and finish at 10 o’clock.
2. Probe, defrost and fermentation functions cannot enter the appointment function .
14
V.2
Caution!
After the appliance switched off, it becomes very hot especially inside the cavity.
Never touch the interior surfaces of the appliance or the heating elements. Use oven
gloves to remove accessories or ovenware from the cavity, and allow the appliance to
cool down. Keep children at a safe distance at the same time to avoid the injury of
burns.
Timer
. When the time arrived, oven will give “beep”
You can use timer function by
touch for remind.
At the first touch of , set timer by hours, then touch again, set timer by
minutes.
Touch again, then the setting is finished.
You can set the timer before and during cooking process, but when you are selecting
function and temperature, it’s not available.
Childproof lock
Your appliance has a childproof lock so that children cannot switch it on accidentally
or change any settings.
When you give a long press for 3 seconds, childproof lock is activated. A long press for
3 seconds again the oven is unlocked.
You can activate and deactivate childproof lock when the oven is work or not. Give
a long press for 3 seconds you can switch on and off the childproof lock. When the
childproof is on, there will be a in the status bar.
15
V.2
DEMO WITH SABBAT MODE
Demo mode
Demonstration mode, with power-off saving data function. Power off saving
function: for example, when the demo mode is set to on, power off and then on is
still on. After the demonstration mode is turned on, the heating pipe does not work.
" key to enter the demonstration mode and
1.. In standby mode, press and hold the "
display "off";
2.. Turn the knob to the right to turn on the demonstration mode, display "off", turn the
knob to the left to turn off the demonstration mode, display "on";
Note:
you can press the cancel key to exit the setting, or wait for 3 seconds to
automatically exit the demo mode setting state and return to the standby state.
Sabbath mode
key to return to
3.
. Press start key or start Sabbath mode automatically after 8 second.
Note:
1.. During operation, only the key is valid, and other keys are invalid.
2.. During the operation of sabbath mode, the furnace door is opened or closed, and
the furnace light is not on.
1..
2..
Sabbath mode has the function of power off saving data. Save cooking data every 25
minutes. If the power is cut off during operation, after power on again, the Sabbath
mode will continue to run until the cooking time is 0, or press
the standby mode.
In standby mode, press and hold the fast preheating key for 3 seconds to enter
sabbath mode display "5A8". The time adjustment range is 24-80 hours.
Turn the knob to adjust the cooking time.
16
V.2
ACCESSORIES
Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an
overview of the accessories included and information on how to use them correctly.
Accessories included
Your appliance is equipped with the following accessories:
Wire Rack
For ovenware, cake tins and
ovenproof dishes. For roasts
and grilled food
Baking Tray
For tray bakes and
small baked products.
Door Lock
Stop children
opening the door
and getting burn
12
3.
1.
2.
Loosen two screws at left bottom corner of control panel, as showen in picture 1 ;
Take out the doorlock from the accessory ,and fasten it with two screws at the
bottom of contorl panel as showen in picture 2.
If the doorlock function is not necessary, just keep two screws in the panel without
installing.
You can use the tray to place liquid or cooking food with juice.
Only use original accessories. They are specially adapted for your appliance.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
Note
The accessories may deform when they become hot. This does not affect their function.
Once they have cooled down again, they regain their original shape.
Doorlock installation
If your appliance is equipped with a door lock (depends on the actual machine), follow
the steps below :
17
V.2
3
1
2
5
4
3
2
1
4
1
Tilt protection
Accessories can be approximately pulled halfway out until they lock in place. The locking
function prevents accessories from tilting with the gravity of food and accessories
themselves while they get pulled out. Accessories should be inserted into cavity correctly
for the tilt protection. When inserting the wire rack, ensure the wire rack is onto the right
facing direction like the picture 1 and 3.
When inserting the backing tray, ensure the backing tray is onto the right facing
direction like the picture 1 and 4.
1. Ensure that you always insert the accessories into the cavity the right way
round like the picture below.
2. Always insert the accessories fully into the cavity so that they do not touch the
appliance door.
Inserting accessories
The cavity has five shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom
up. The accessories can be pulled out approximately halfway without tipping.
Notes
18
V.2
ENERGY EFFICIENT USE
1. Remove all accessories, which are not necessary during the cooking & baking
process.
2. Do not open the door during the cooking & baking process. If you open the door
during cooking & baking, switch the mode to “Lamp” (Without change the
temperature setting)
3.
Decrease the temperature setting in not fan assisted modes to 50°C at 5min to 10min
before end of cooking & baking time. So you can use the cavity heat to complete the
process.
4.
Use “Fan Heating”, whenever possible. You can reduce the temperature by 20°C to
30°C.
5. You can cook and bake using “Fan Heating” on more than one level at the same
time. If it is not possible to cook and bake different dishes at the same time, you
can heat one after the other to use the preheat status of the oven.
6. Do not preheat the empty oven, if it is not required.
7. If necessary put the food into the oven immediately after reaching the
temperature indicated by switching off the indicator light the first time.
8. Do not use reflective foil, like aluminum foil to cover the cavity floor.
9. Use the timer and or a temperature probe whenever possible.
10.Use dark mat finish and light weighted baking molds and containers.
11. Try not to use heavy accessories with shiny surfaces, like stainless steel or
aluminum.
HEALTH
1.
2.
3.
4.
5.
Acrylamide occurs mainly by heating up starchy food (i.e. potato, French fries, bread)
to very high temperatures over long times.
Tips
Use short cooking times.
Cook food to a golden yellow surface color, do not burn it to dark brown colors.
Bigger portions have less acrylamide.
Use “Fan Heating” mode if possible.
French fries: Use more than 450g per tray, place them evenly spread and turn
them time by time. Use the product information if available to get the best
cooking result.
ENVIRONMENT
The european directive 2012/19/UE on wasted electrical and electronic
equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you disposed of the appliances, it must be separately
collected. Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
19
V.2
MAINTENANCE YOUR APPLIANCE
Cleaning Agent
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain
fully functioning for a long time to come. We will explain here how you should
correctly care for and clean your appliance.
To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning
agent, observe the information in the table. Depending on the appliance model, not all
of the areas listed may be on/in your appliance.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use:
Harsh or abrasive cleaning agents.
Cleaning agents with a high alcohol content.
Hard scouring pads or cleaning sponges.
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
1.
2.
3.
4.
5.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Tip
Highly recommended cleaning and care products can be purchased through
specialized retailers.
Observe the respective manufacturer's instructions.
CleaningArea Appliance exterior
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g.
egg white) immediately.
Corrosion can form under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot
surfaces
are available from our after-sales service or from
specialist retailers.
Apply a very thin layer of the cleaning
product with a soft cloth.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not
use glass cleaner or a glass scraper.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not
use glass cleaner or a glass scraper.
Appliance exterior
Stainless steel
front
Plastic
Painted surfaces
Control panel
20
V.2
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless steel scouring pad.
CleaningArea Appliance exterior
Door handle
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If descaler comes into contact with the door handle, wipe it off
immediately. Otherwise, any stains will not be able to be removed.
Enamel surfaces
and self-cleaning
surfaces
Observe the instructions for the surfaces of the cooking
com-partment that follow the table.
Glass cover for the
interior lighting
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If the cooking compartment is heavily soiled, use oven cleaner.
Door seal
Do not remove
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Accessories
Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
If there are heavy deposits of dirt, use a stainless steel scouring pad.
Rails Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Pull-out system
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush.
Do not remove the lubricant while the pull-out rails are
pulled out. It is best to clean them when they are pushed in.
Do not clean in the dishwasher.
Meat thermometer
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush. Do not clean in the
dishwasher.
Door panels
Notes
Slight differences in color on the front of the appliance are caused by the use of
different materials, such as glass, plastic and metal.
1.
21
V.2
3.
4.
Shadows on the door panels, which look like streaks, are caused by reflections
made by the interior lighting.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight color
variation. This is normal and does not affect operation. The edges of thin trays
cannot be completely enameled. As a result, these edges can be rough. This does
not impair the anti-corrosion protection.
Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that stubborn
deposits of dirt do not build up.
1. Clean the cooking compartment after each use. This will ensure that dirt cannot
be baked on.
2. Always remove flecks of lime scale, grease, starch and albumin (e.g. egg white)
immediately.
3.
Remove flecks of food with sugar content immediately, if possible, when the fleck is
still warm.
4. Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting dish.
Pyrolytic self-cleaning function
Your appliance is equipped with "Pyrolytic Self-cleaning" mode. You can use this mode
to clean the cooking compartment effortlessly.
The cooking compartment is heated up to a very high temperature. Residues from
roasting, grilling and baking will burn. For now we only provide one cleaning setting for
your safety , the temperature and operating time can not be adjusted with this operating
mode.
Notes
For your safety, the cooking compartment locks door automatically. It cannot be
opened until the temperature reduces to a section which is relatively safe. The interior
lighting re-mains off during cleaning.
WARNING
1. The cooking compartment becomes extremely hot during the pyrolytic mode. Never
open the appliance door. Allow the appliance to cool down. Keep children, disabled
and old people without self-care ability away from the appliance.
2. The appliance will become very hot on the outside during the cleaning function. Never
touch the appliance door. Allow the appliance to cool down. Keep children , disabled and
old people without self-care ability away from the appliance.
Tips
2.
Risk of burns!
22
V.2
1. Remove accessories and cookware including pull-out rails from the cooking compartment
be-fore running the pyrolytic mode. No excess spillage allowed to be retained in the cavity. By
do-ing this will you not only ensure that you achieve good cleaning results throughout the
entire cooking compartment but also ensure that accessories can meet the requirement of
long service life.
2. Before starting the cleaning function, remove the worst of the food remnants manually.
3. Clean the inside of the appliance door and along the edges of the cooking compartment
in the area around the seal. Do not scrub or remove the seal.
4. While doing these operations , make sure that the oven switched off.
WARNING
Risk of fire!
1. A large number of food remnants, fat and meat juices may catch fire when pyrolytic mode is
in progress. Before you start the cleaning function, always remove the worst of the food
residues and remnants from the cooking compartment. Do not use pyrolytic mode for
cleaning accessories.
2. The appliance will become very hot on the outside during pyrolytic mode. Never hang com-
bustible objects, e.g. tea towels, on the door handle. Do not place anything against the front of
the appliance. Keep children away from the appliance.
3. If the door seal is damaged, a large amount of heat will be generated around the door. Do
not scrub or remove the seal. Never operate the appliance if the seal is damaged or missing.
Pyrolytic mode heats up the cooking compartment to a very high temperature so that
remnants left over from roasting, grilling, baking and so on will burn off. This
process releases vapours, which can irritate the mucous membranes. While the cleaning
function is running, keep the kitchen well ventilated. Do not remain in the room for
long periods. Keep children, pets away and always follow manual's or professional's
instructions.
Before starting the pyrolytic mode
Caution!
Risk of serious harm to health!
The appliance becomes very hot when pyrolytic mode is in progress. The coating on baking
trays and tins is destroyed and noxious gases are released. Never clean baking trays or
baking tins using pyrolytic mode. In general, you must not use pyrolytic mode for cleaning
accessories.
Risk of harm to health!
23
V.2
1. Switch on the oven by pressing the button .
2. Select the "Pyrolytic" operating mode by pressing
When the function area is changed to an icon shows
, it means pyrolytic mode.
3. Check if all the accessories and foods are removed , get the door well closed.
4. Press the "Start/stop" button to start the cleaning operation.
Setting pyrolytic self-cleaning mode
Once the pyrolysis mode is activated, the oven will automatically lock and the
furnace door cannot be opened.
Adjusting the cleaning setting
Once cleaning starts, you cannot change any setting expect pausing and stopping.
Once the pyrolytic mode has finished
Once the cooking compartment has cooled down, use a damp cloth to wipe off the
ash that has been left behind in the cooking compartment and around the appliance
door.
Ventilate the kitchen when the cleaning function is running.
The cooking compartment locks the door shortly after operation starts. The cooking
compartment cannot be opened until the temperature reduces to a section which is
relatively safe.
Pyrolysis mode end signal
An audible signal sounds continuously and the oven stops heating. It means pyrolytic
to turn off the sounds, or the sounds
mode gets finished. You can press the
button will turns off automatically later.
Furnace door cannot be opened
24
V.2
Open the appliance door fully.
Fold open the two locking levers on the left and right
Close the appliance door as far as the limit stop.
With both hands, grip the door on the left- and right-hand side, and pull it out
upwards.
1.
2.
3.
4.
After cleaning, the guard must be replaced in accordance with instructions.
Notes
1. During the pyrolytic mode, the frame on the inside of the appliance may discolour.
This is normal and does not affect performance. The discolouration can be removed
with the help of stainless-steel cleaning agent.
2. Bad soiling may cause white deposits to remain on the enamel surfaces. This is
residues from the food and is harmless. It does not affect performance. You can
remove these residues using lemon juice or other kinds of cleaning agents if needed.
Removing the appliance door
25
V.2
Fitting the appliance door
Reattach the appliance door in the opposite sequence to removal.
1.
2.
When attaching the appliance door, ensure that both hinges are placed right
onto the installing holes of the front panel of the cavity.
Ensure that the hinges are inserted into the correct position. You must be able to
insert them easily and without resistance. If you can feel any resistance, check
that the hinges are inserted into the holes right.
Open the appliance door fully. While opening the appliance door , you can make
another check if the hinges are onto the right position . If you make the fitting
wrong, you will not be able to make the appliance door fully opened.
Fold both locking levers closed again.
Close the cooking compartment door. By the same time, we warmly recommend
you to check one more time, if the door is onto the right position and if the
ventilation slots are not half-sealed .
3.
26
V.2
Caution!
While the appliance door is well installed, the door cover can also be taken off, by this time.
Removing the door cover means to set the inner glass of the appliance door free,
the glass can be easily moved and cause damage or injury.
As removing the door cover and inner glass means to reduce the overall weight of
the appliance door. The hinges can be easier to be moved when closing the door
and you may be trapped. Keep your hands away from the hinges.
1.
2.
Removing the door cover
The plastic inlay in the door cover may become discolored. To carry out thorough
cleaning, you can remove the cover.
Remove the appliance door like instructed above.
Press on the right and left side of the cover.
Remove the cover.
After removing the door cover , that rest parts of the appliance door can be easily
taken off so that you can go on with the cleaning . When the cleaning of the
appliance door has finished , put the cover back in place and press on it until it clicks
audibly into place.
Fitting the appliance door and close it.
1.
2.
3.
4.
Because of the 2 points above, we strongly recommend you not to remove the door
cover unless the appliance door removed. Damage caused by incorrect operation is not
covered under warranty.
Rails
When you want have a good cleaning for the rails and cavity, you can remove the
shelves and clean it. In this way your appliance will retain its appearance and remain
fully functional for a long time .
1. Pull the front part of the side rails horizontally to the opposite direction until the
feature gets out ; Later on you can remove the shelves out like the picture below .
into the holes of cavity rightly first of all , then insert the feature   back into To put the
side rails back to the cavity , to make the back part of the shelves insert the cavity.
27
V.2
12
B
A
1.
2.
Put the point A and B of the telescopic runners horizontally on the outer wire.
Rotate the telescopic runners anti-clockwise clockwise for right side by 90
degrees.
3. Push forward the telescopic runners, make the point C buckled onto the
lower
wire and the point D buckled onto the upper wire.
Fix the telescopic runners
( take the left side for example same for right side)
2
3
1
28
V.2
APPLIANCE DOOR
With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully
functional for a long time to come. This will tell you how to remove the appliance door
and clean it.
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance
door. The appliance door hinges each have a locking lever.
When the locking levers are closed, the appliance door is secured in place. It cannot be
detached.
When the locking levers are open in order to detach the appliance door, the
hinges are locked. They cannot snap shut.
12
1.
2.
Lift up one end of the telescopic runners hard.
Lift up the whole telescopic runners and remove backward.
Remove the telescopic runners
(take the left side for example same for right side)
3C
D
29
V.2
terminal boxback outer case
A
power cord
brown {L}
blue {N}
yellow/green
21
6
3
5
4
Change the power cord
Position A show the terminal box position on the back of the back outer case and it’s
closed.
Steps: a. cut off the power, use small flat screwdriver to open two snap 1, 2.
b. use Phillips screwdriver to take off screws 3, 4, 5 and 6.
c. change the new power cord, fix the yellow/green wire on 3, brother wire on 4,
blue wire on 5.
d. twist screw 6 closed the terminal box cover finish the changing.
Warning – Risk of injury!
If the hinges are not locked, they can snap shut with great force. Ensure that the
locking levers are always fully closed or, when detaching the appliance door, fully
open.
The hinges on the appliance door move when opening and closing the door,
and you may be trapped. Keep your hands away from the hinges.
1.
2.
30
V.2
Knobs can
no longer be
turned easily.
There is dirt
under knobs
Knobs can be removed.
To disengage knobs, simply remove them from the
support.
Alternatively, press on the outer edge of knobs so
that they tip and can be picked up easily.
Carefully clean the knobs using a cloth and soapy
water.
Dry with a soft cloth.
Do not use any sharp or abrasive materials.
Do not soak or clean in the dishwasher.
Do not remove knobs too often so that the support
remains stable
Fan does not work all the time
in the mode: “Fan Heating”
This is a normal operation due to the best possible
heat distribution and best possible performance of the
oven.
After a cooking process a noise
can be heard and a air flow in
the near of the control panel
can be observed.
The cooling fan is still working, to prevent high
moisture conditions in the cavity and cool down
the oven for your convenience. The cooling fan will
switch off automatically.
Fault Possible Cause Notes/remedy
The appliance
does not
work.
Knobs have
fallen out of the
support in the
control panel.
Faulty fuse.
Power cut
Check the circuit breaker in the fuse box.
Check whether the kitchen light or other
kitchen appliances are working.
Knobs have
been acci-
dentally
disengaged.
Knobs can be removed.
Simply place knobs back in their support in the
control panel and push them in so that they
engage and can be turned as usual.
CURE YOUR APPLIANCE WHEN NEEDED
If a fault occurs, before calling the after-sales service, please ensure that is not because
of incorrect operations and refer to the fault table, attempt to correct the fault yourself.
You can often easily rectify technical faults on the appliance yourself.
If a dish does not turn out exactly as you wanted, you can find many tips and instruc-
tions for preparation at the end of the operating manual.
The food is not sufficient
cooked in the time given by the
recipe .
A temperature different from the recipe is used.
Double
check the temperatures. The ingredient
quantities are different to the recipe. Double check
the recipe.
31
V.2
WARNING
Risk of electric shock!
When replacing the lamp, the lamp socket contacts are live. Before replacing the lamp,
unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the appliance or
the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe
distance.
The lamp doesn’t turn on The lamp needs to be replaced.
Warning-Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power
cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defec-
tive, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse
box. Contact the after-sales service.
Maximum operating time
The maximum operating time of this appliance is 9 hours, to prevent that you forget
shot off the power.
Replacing the lamp on the corner of the cavity
If the cavity lamp fails, it must be replaced. Heat-resistant, 25 watt, 230 V halogen lamps
are available from the after-sales service or specialist retailers.
When handling the halogen lamp, use a dry cloth. This will increase the service life of the
lamp.
Uneven browning
The temperature setting is too high, or the shelf level
could be optimized. Double check the recipe and
settings.
The surface finish and or color and or
material of the baking ware were not the best choice
for the select-ed oven function. When use radiant
heat, such as “Top & Bottom Heating” mode, use mat
finished, dark colored and light weighted oven ware.
32
V.2
Lateral Lamp
Glass cover
If the glass cover of the halogen lamp is damaged, it must be replaced. You can obtain
a new glass cover from the after-sales service. Please specify the E number and FD
number of your appliance.
1
2
Place a towel in the cold cavity to prevent damage.
Turn the glass cover anti-clockwise to remove it (Corner lamp); Pull the lateral grid
out and then pry the glass cover off slightly by a tool with a flat head (Lateral lamp).
Pull out the lamp – do not turn it.
Assemble the glass cover back in.
Remove the towel and switch on the circuit breaker to see if lamp switches on.
For the lateral lamp , if it works well after the replacement , please remember to put
the lateral grid back.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Corner Lamp
33
V.2
CUSTOMER SERVICE
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will
always find an appropriate solution. Please contact the dealer where you by this appli-
ance. When calling us, please give the model number and S/N so that we can provide
you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found
when you open the appliance door.
Model: EMV72PGN
Rated voltage: 220-240V~
Rated frequency: 50Hz-60Hz
Electric power: 3.2 kW
Company: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.
03370 Redován (Alicante, ESPAÑA)
MAINTENANCE CARD
To save time, you can make a note of the model of your appliance and the telephone
number of the aftersales service in the space below, should it be required.
Model number
Serial number
Purchasing date
Purchasing store
Warning
This appliance shall be installed in accordance with the regulations in force and only
used in a well ventilated space.Read the instructions before installing or using this
appliance.
Note
Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even
during the warranty period.
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the
repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for
your appliances.
Above, thank you again for buying your EAS Electric Built-in Oven, and we wish that
our appliance will bring you delicious food and happy life.
S/N:XXXXXXXXXXXXX
34
V.2
TIPS AND TRICKS
You want to cook
your own recipe
Try to use settings of similar recipes first and
optimize the cooking process due to the result.
Is the cake baked ready?
Put a wooden stick inside the cake about 10 minutes
before the given baking time is reached. If there is no
raw dough at the stick after pulling out, the cake is ready.
The cake loses massive
volume during cooling
down after baking
Try to lower the temperature setting by 10°C and
double check the food preparing instructions
regarding the mechanical handling of the dough.
The height of the cake is in
the middle much higher
than at the outer ring
Do not grease the outer ring of the spring form
The cake is too brown
at the top
Use a lower shelf level and or use a lower set
temperature (this may lead to a longer cooking time)
The cake is too dry Use a 10°C higher set temperature (this may lead to
a shorter cooking time)
The food is good looking
but the humidity inside
is too high
Use a 10°C lower set temperature (this may lead to
a longer cooking time) and double check the
recipe
The browning is uneven
Use a 10°C lower set temperature (this may lead to
a longer cooking time).
Use the “Top & Bottom Heating” mode on one level.
The cake is less
browned on the bottom Choose a level down
Baking on more than
one level at the same
time: One shelf is darker
than the other.
Use a fan assisted mode for baking at more than one
level and take out the trays individually when ready. It is
not necessary that all trays are ready at the same time.
Condensing
water during
baking
Steam is part of baking and cooking and moves
normally out of the oven together with the cooling air
flow. This steam may condensate at different surfaces at
the oven or near to the oven and build water droplets.
This is a physical process and cannot be avoid
completely.
35
V.2
Which kind of
baking ware can be
used?
Every heat resistant baking ware can be used. It is
recommended not to use aluminum in direct contact
with food, especially when it is sour.
Please ensure a good fitting between container and lid.
How to use
the grill
function?
Preheat the oven for 5 minutes and place the food in
the level given by this manual.
Close the oven door when you use any grilling mode.
Do not use the oven when the door is open, except for
load / remove / check the food.
How to keep clean
the oven during
grilling ?
Use the tray filled with 2 liter of water in at level 1.
Nearly all fluids drip down from the food placed on the
rack will captured by the tray.
The heating element in all
grilling modes are switching
on and off over the time.
It is a normal operation and depends on the
temperature setting.
How to calculate the
oven settings, when the
weight of a roast is not
given by a recipe?
Choose the settings next to the roast weight and
change the time slightly.
Use a meat probe if possible to detect the temperature
inside the meat.
Place the head of the meat probe carefully in the meat,
due to the manufacturer instructions.
Make sure, that the head of the probe is placed in the
middle of the biggest part of the meat, but not in the
near of a bone or hole.
What happens if a fluid is
poured to a food in the
oven during the baking
or cooking process?
The fluid will boil and steam will arise as a normal
physical process.
Please be careful, because the steam is hot. See also
“Condensing water during baking” for more
information. If the fluid contains alcohol, the boiling
process will be quicker and can lead to flames in the
cavity. Make sure, that the oven door is closed during
such kind of processes. Please control the baking or
cooking process carefully. Open the door very gentle
and only if necessary.
36
V.2
TYPICAL RECIPES
LevelForm
CAKE Mode Temp.in °C Duration
in minutes
Sponge Cake (simple)
in a Box shape
Box
Box
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Conventional
with Fan
Sponge Cake (simple)
in a Box shape
Conventional 70
50
70
Sponge Cake with
Fruits in a round Form
Round formConventional
with Fan
Conventional
with Fan
Conventional
with Fan
Convention
50
Sponge Cake with
Fruits on a Tray
TrayConventional
Conventional
Conventional
Conventional
Conventional
1Conventional
Raisins Brioche
Muffins (Yeast Cake)
p.h.t.:19:00
b.t.: 11:00
Gugelhupf
(with Yeast)
Trayp.h.t.:11:00
b.t.:60:00
140
170
140
150
220
150
150
160
160
160
160
160
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
p.h.t.: 8:30
b.t.: 30:00
Apple Yeast
Cake on a Tray
Tray p.h.t.: 10:00
b.t.: 42:30
Water Sponge
Cake ( 6 Eggs)
Spring form
Spring form
p.h.t.: 9:30
b.t.: 41:00
Water Sponge
Cake ( 4 Eggs)
Water
sponge Cake
Apple Yeast
Cake on a Tray
Tray 2 p.h.t.: 8:00
b.t.: 42:00
Conventional
with Fan 150
p.h.t.: 9:00
b.t.: 26:00
Spring form 135
Hefezopf
(Callah) Tray 240
Conventional
with Fan
150
Muffins
Muffins
37
V.2
LevelForm
CAKE Mode Temp.in °C Duration
in minutes
LevelForm
BREAD Mode Temp.in °C Duration
in minutes
Conventional
Conventional
Conventional
Conventional
with Fan
Conventional
with Fan
150
150
Tray
Tray
Tray
Tray
Tray
2
2
2
2+4
2+4
36
Butter Yeast Cake p.h.t.: 8:00
b.t.: 30:00
Shortbread170p.h.t.: 8:00
b.t.: 13:00
Shortbread 2 Trays
160
160
p.h.t:8:20
b.t.: 12:00
Vanilla Cookies
Vanilla Cookies
p.h.t.: 8:00
b.t.: 10:00
p.h.t.:8:00
b.t.: 14:00
Conventional
White Bread ( 1 kg
Flour) Box shape
Box 1 170p.h.t.: 9:20
b.t.: 50:00
Conventional
with Fan
White Bread ( 1 kg
Flour) Box shape
Box 1 170 p.h.t.: 12:00
b.t.: 45:00
ConventionalTray 2 170Fresh Pizza (thin) p.h.t.: 9:30
b.t.: 21:00
ConventionalTray 2 170Fresh Pizza (thick) p.h.t.: 10:00
b.t.: 45:00
Conventional
with Fan
Tray 2 170Fresh Pizza (thick) p.h.t.:8:00
b.t.: 41:00
Small Cakes
20
Small Cakes
40
Tray
Tray
2
2+4
Convention
Convention
150
150p.h.t:10:00
b.t.:34:00
Convention 190 1TrayBread p.h.t:9:00
b.t.:30:00
Note : p.h.t means preheat time, b.t. means baking time.
38
V.2
TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1
FAccessories
RECIPES Level Time(min) Pre-heat
Sponge cake
Sponge cake
Springform 26cm
Springform 26cm
Springform 26cm
Springform 20cm
Springform 20cm
170
160
160
210
190
150
150
150
150
170
1
1
1
1
1
1
1
2
2
30-35
30-35
30-35
30-35
30-35
70-80
70-80
80-85
30-40
40-50
No
No
No
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Small cake
Small cake
Small cake
Cheese cake
Apple pie
Apple pie
Bread
Bread
1 tray
1 tray
1 tray
1 tray
2 trays L2&L4
LevelForm
MEAT Mode Temp.in °C Duration
in minutes
Tray 2
Beef Tender
Loin 1,6 KG
Double Grill
with fan
180 55
Tray180Meatloaf 1 kg Meat 1 Conventional 75
Tray180Chicken 1 kg L2:Rack
L1:Tray
Double Grill
with fan
50
Tray 2 170 70ConventionalFish (2,5 kg )
Convention 85
120
160
Convention
Ribs Tomahawk
Cooked B.T.
Pork Roast of
the neck (1,2kg )
Tray 3
Tray 182
Chicken 1,7kg L2:Rack
L1:Tray Convention 180 78
Tray
39
V.2
ENERGY EFFICIENCY ACCORDING TO EN
60350-1
Please note the following information:
The measurement is carried out in the “ECO” mode to determine the data
regarding the forced air mode and the label-class.
The measurement is carried out in the “Top & Bottom Heating” mode to determine
the data regarding the conventional mode.
During the measurement only the necessary accessory is in the cavity. All other
parts have to be removed.
The oven is installed as described in the installation guide and placed in the middle
of the cabinet.
It is necessary for the measurement to close the door like in the household, even
when the cable disturbs the sealing function of the gasket during the
measurement. To make sure that there are no negative effects regarding the
disturbed sealing due to the energy data, it is necessary to close the door carefully
during the measure-ment. It is may be required to use a tool to guaranty the
sealing of the gasket like in the household, where no cable disturbs the sealing
function.
The determination of the cavity volume carried out for the usage “Defrost” as
described on page 14. To ensure an efficient use of the oven, all accessories
including side-racks are removed.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In chicken recipe, begin with the backside on top and turn the Chicken after 30
min. to the top side.
Use a dark, frosted mold and place it on the rack.
Take out the trays at the moment, when the food is ready, even when it is not at
the end of the given baking time.
Choose the lower temperature and check after the shortest time, given in the
table.
If using the tray to capture fluids dripping from the food placed on the rack during
any grilling mode, the tray should be set to level 1 and filled with some water.
The burger patties should turned around after 2/3 of the time.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
180
Max 56-8
75-80Yes
Yes 5minToast
chicken
Rack
Rack & tray Rack 2
Tray 1
TEST FOOD ACCORDING TO EN 60350-1
FAccessories
RECIPES Level Time(min) Pre-heat
40
V.2
DATASHEET (EU 65/2014 & EU 66/2014)
COOKING BY ECO MODE
ECO mode is heat by bottom and ring heater, with this mode
you can save energy during cooking.
RECIPES Accessories Level Time(min) Pre-heat
Challah 1 tray
1 tray
1 tray
Rack and glass plate
Rack and glass plate
Springform 20cm
Rack and round plate
Round form
180
180
180
180
160
200
200
200
1
1
1
1
1
1
1
45-50
80-85
80-85
55-60
55-60
65-70
75-80
180-90
No
No
No
No
No
No
No
No
Pork Roast
Clafouti Cherry Cake
Beef Roast 1.3kg
Brownies
Potato Gratin
Lasangne
Cheese Cake
EAS Electric EMV72PGN
Mass of the Oven
No of Cavities
Heat Source
Usable Volume
ECelectric, cavity (Conventional)
ECelectric, cavity (Forced Air)
EEICavity
Energy Efficiency Class (A+++ to D)
1
Electric
72L
81.9
A+
Note
All oven modes described on Page 9 and 15 are main functions of the oven.
42kg
1.06kWh/cycle
0.69kWh/cycle
41
V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
42V.2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement
Causes de dommage
RECETTES TYPIQUES
Gâteaux
Pain et pizza
Viande
TESTS SELON LA NORME EN 60350-1
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE SELON LA NORME EN 60350-1
CUISSON EN MODE ECO
DONNÉES TECHNIQUES (EU 65/2014 & EU 66/2014)
GARANTIE COMMERCIALE
ACCESSOIRES
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
SANTÉ
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Fonction autonettoyante avec pyrolyse
PORTE DE L'APPAREIL
RÉVISION DE L'APPAREIL
SERVICE TECHNIQUE
CONSEILS
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
EMV72PGN
Composants
Avant d'utiliser l'appareil
Types de cuisson
Utilisation de l'appareil
Contenu
FR
V.2
3
5
8
17
19
19
19
20
22
10
10
10
11
12
13
9
37
41
41
31
34
36
29
37
38
39
39
40
42
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d'avoir acheté votre appareil EAS
Electric. Avant de déballer l'appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions afin de vous assurer que vous
disposez de toutes les informations nécessaires pour utiliser
l'appareil correctement et en toute sécurité. Nous vous
recommandons de conserver le manuel d'instruction et
d'installation pour vous y référer ultérieurement ou pour de
futurs utilisateurs.
1. Un moyen de déconnexion doit être incorporé dans
le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
2. Le câblage fixe doit être protégé par un manchon
isolant ayant la cote thermique appropriée.
3. La déconnexion à appliquer sur le câblage fixe doit
être conforme à la norme AS/NZS 3000.
4. L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation. Gardez les enfants hors de
portée du four.
5. Évitez tout contact avec les éléments chauffants
à l'intérieur du four, qui peuvent être très chauds.
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expé-rience et de connaissances s'ils ont reçu
une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus.
7. Les enfants de moins de 8 ans doivent avoir l'appareil
hors de leur portée, sauf s'ils sont surveillés en
permanence. Ils doivent également être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil
n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des
instructions.
3
V.2
8. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
9. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du
four, car vous risqueriez de rayer la surface et de briser le
verre. N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur.
10. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants non surveillés.
11. Si des taches d'aliments se sont répandues sur la surface
du four, retirez-les avant de le nettoyer.
12. Pendant le processus de nettoyage, les surfaces
peuvent devenir plus chaudes que d'habitude si le four
est allumé.
13. Assurez-vous que le four est éteint avant de retirer
les protections, et remettez-les en place comme indiqué
une fois le nettoyage terminé.
14. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé après
le déballage et ne le branchez pas s'il est endommagé.
Les appareils électriques sans fiche ne doivent être
installés que par un professionnel qualifié. Les dommages
résultant d'une connexion incorrecte ne seront pas
couverts par la garantie.
15. Vérifiez que le four est éteint avant de remplacer
l'ampoule pour éviter tout risque de choc électrique.
16. Utilisez cet appareil uniquement à l'intérieur. Il ne
doit être utilisé que pour la préparation d'aliments et
de boissons et doit être surveillé pendant son
fonctionnement.
17. Insérez toujours les accessoires dans la cavité du
four dans le bon sens.
18. Toutes les informations ci-dessus sont conformes à
la norme IEC 60335-1 / EN 60335-1 / IEC 60335-2-6 /
EN 60335-2-6.
4
V.2
1. Ne stockez jamais d'objets combustibles à l'intérieur
du four, car ils pourraient provoquer un incendie.
N'ouvrez pas la porte du four s'il y a de la fumée à
l'intérieur; débranchez le four de l'alimentation
électrique.
2. L'ouverture de la porte du four crée un courant d'air,
ce qui peut amener le papier parchemin à entrer en
contact avec l'élément chauffant et à s'enflammer. Ne
posez pas de papier libre sur les accessoires pendant le
préchauffage, soutenez-les toujours avec une assiette
ou un plat de cuisson. Ne recouvrez que la surface
nécessaire de papier sulfurisé et ne le laissez pas
déborder sur les accessoires.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENTS
Risque de choc électrique
1. Les réparations incorrectes constituent un danger et
ne doivent être effectuées que par des techniciens de
service agréés. En cas de panne, débranchez l'appareil
ou déconnectez l'interrupteur d'alimentation du boîtier
électrique et contactez le technicien de maintenance.
2. L'isolation des câbles peut fondre s'ils sont en
contact avec des parties chaudes de l'appareil. Ne
laissez jamais les fils toucher ces parties.
3. N'utilisez pas de nettoyeurs à haute pression ou à
vapeur, car ils présentent un risque d'électrocution.
4. Un appareil défectueux peut provoquer un choc
électrique, ne le branchez donc pas si vous détectez un
défaut. Débranchez l'alimentation électrique de
l'appareil et contactez un technicien de maintenance.
5
V.2
1. L'appareil devient très chaud. Ne touchez jamais les
surfaces intérieures du four ou les éléments chau-
ffants.
2. Laissez l'appareil refroidir.
3. Gardez les enfants à une distance sûre.
4. Les accessoires et les composants du four deviennent
très chauds. Utilisez toujours des gants ou des
moufles lorsque vous retirez des accessoires ou des
ustensiles de la cavité.
5. La vapeur d'alcool peut s'enflammer à l'intérieur de la
cavité pendant qu'elle est en fonctionnement. Ne
faites jamais cuire des plats contenant de grandes
quantités d'alcool. N'utilisez que de petites quantités
de boissons à forte teneur en alcool et ouvrez la porte
du four avec précaution.
Risque de brûlures
Risque de blessures
1. Si le verre de la porte de l'appareil est rayé, cela peut
entraîner une fissure. N'utilisez pas de grattoirs, de
détergents ou de produits de nettoyage très forts ou
abrasifs.
2. Gardez vos mains loin des charnières et des
ouvertures de la porte lorsque vous ouvrez et fermez
les portes, car vous pourriez vous coincer les doigts.
Risque de brûlure par vapeur
1. Les parties accessibles deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement, ne les touchez pas avant
qu'elles ne deviennent chaudes. Gardez les enfants à
une distance sûre.
6
V.2
Risque lié aux champs magnétiques
Le panneau de commande et les éléments de
commande utilisent des aimants permanents qui
peuvent affecter les implants électroniques tels que les
stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les
personnes portant de tels implants doivent se tenir à
une distance minimale de 10 cm du panneau de
commande.
2. Lorsque vous ouvrez la porte du four, de la vapeur
chaude peut s'échapper, et peut ne pas être visible, en
fonction de sa température. Ne vous approchez pas
trop près du four lorsque vous ouvrez la porte, et faites-
le avec précaution, en vous assurant que les enfants ne
sont pas à proximité.
3. Si de l'eau est introduite dans la cavité lorsque le
four est chaud ou en fonctionnement, de la vapeur
chaude peut être produite. Ne versez jamais d'eau à
l'intérieur du four chaud.
7
V.2
Causes des dommages
1. Accessoires, papier d'aluminium, papier végétal ou ustensiles dans le fond de la
cavité: ne placez rien sur le fond de la cavité et ne le recouvrez d'aucun type de papier
d'aluminium ou de papier végétal. Si vous placez un récipient sur la base de l'appareil
dont la température est supérieure à 50°C, la chaleur s'accumulera et endommagera
l'émail.
2. Papier d'aluminium: Si vous insérez du papier d'aluminium dans la cavité, il ne doit
pas toucher la porte vitrée, sinon il peut provoquer une décoloration permanente de
la porte vitrée.
3. Récipients en silicone: n'utilisez pas de moules, de récipients ou d'accessoires
contenant du silicone, sous peine d'endommager le capteur du four.
4. De l'eau dans la cavité chaude: Ne versez pas d'eau dans la cavité lorsqu'elle est
chaude. Cela peut provoquer de la vapeur, et le changement de température
endommage l'émail.
5. Humidité dans la cavité: si de l'humidité est présente à l'intérieur du four pendant
une période prolongée, il peut en résulter de la corrosion. Laissez sécher l'appareil
après utilisation, ne conservez pas d'aliments humides dans la cavité fermée pendant
une longue période et ne l'utilisez pas comme espace de stockage des aliments.
6. Refroidissement avec la porte du four ouverte: après avoir fait fonctionner le four à
une température élevée, laissez toujours le four refroidir avec la porte fermée. Même
s'il ne s'agit que d'une fissure, le mobilier environnant peut être endommagé au fil du
temps. Vous ne devez laisser la porte ouverte pendant le refroidissement du four que
si la cuisson a donné lieu à une forte humidité.
7. Les jus de fruits: Lorsque vous faites cuire des tartes aux fruits très juteuses, ne
remplissez pas trop la plaque de cuisson, car les jus de fruits qui s'écoulent de la
plaque laisseront des taches impossibles à essuyer. Si possible, utilisez le plateau
universel le plus profond.
8. Saleté sur le caoutchouc de la porte: si le joint en caoutchouc est très sale, la porte
du four ne se fermera pas correctement pendant le fonctionnement, ce qui peut
endommager les surfaces des appareils environnants. Gardez toujours le joint propre.
9. Utilisation de la porte comme siège, étagère ou comptoir: ne vous asseyez pas sur
la porte de l'appareil et ne suspendez rien à la porte de l'appareil. Ne placez aucun
récipient ou accessoire sur la porte ouverte de l'appareil.
10. Insertion incorrecte des accessoires: selon le modèle de l'appareil, les accessoires
peuvent rayer le panneau de porte lors de la fermeture de la porte s'ils ne sont pas
correctement positionnés. Insérez les accessoires à fond dans la cavité.
11. Transport incorrect de l'appareil: ne pas prendre ou transporter l'appareil par la
poignée de la porte. La poignée ne peut pas supporter le poids de l'appareil et risque
de se briser.
12. Si vous utilisez la chaleur résiduelle du four déjà éteint pour maintenir les aliments
au chaud, un niveau élevé d'humidité peut se produire à l'intérieur de la cavité. Cela
peut entraîner la formation de condensation et provoquer des dommages dus à la
corrosion sur l'appareil, voire sur votre cuisine. Évitez la condensation en ouvrant la
porte ou en utilisant le mode Dégivrage.
8
V.2
INSTALLATION
Pour garantir un fonctionnement sûr de cet appareil, assurez-vous que l'installation
est professionnelle et que vous suivez les instructions d'installation. Les dommages
résultant d'une installation incorrecte ne seront pas couverts par la garantie.
Lors de l'installation, portez des gants de protection pour éviter de vous couper sur
les bords tranchants.
Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'installer et, le cas échéant, ne
le branchez pas.
Avant de mettre l'appareil en marche, retirez tous les emballages et autocollants de
l'appareil.
Les dimensions indiquées sont en millimètres.
Il est nécessaire de laisser le point de connexion accessible ou d'incorporer un
interrupteur dans le câblage fixe, afin de pouvoir déconnecter l'appareil de
l'alimentation électrique après l'installation, si nécessaire. Avertissement: L'appareil
ne doit pas être installé derrière une porte décorative pour éviter toute surchauffe.
+8
105
min.35
min.
600
min.
550
560
546
20
435
576
530
596
595
min.585 590
max.595min.
550
560 +8
460 460
105
min.5
min.35
min.35
9
V.2
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
EMV72PGN
COMPOSANTS
1. Fonction
2. ON / OFF
3. Minuterie / Verrouillage
4. Heure de fin
5. Préchauffage rapide
6. Durée / Réglage de l'horloge
7. Réglage de la température
8. Lampe ON / OFF
9. Démarrage/Pause
10. Réglage
Tournez ce bouton pour changer le mode de cuisson.
Pour allumer et éteindre le four.
Activer la minuterie / Activer la sécurité enfant en
appuyant et en maintenant pendant 3 secondes.
Définir une heure de fin de cuisson.
Fonction pour un préchauffage plus rapide.
Définir une durée avant de sélectionner une fonction /
En mode veille, réglage de l'horloge
Appuyez pour régler la température
Allumer ou éteindre la lampe.
Démarrage et pause du processus de cuisson.
Modifie les valeurs de réglage affichées à l'écran.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
V.2
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour cuisiner pour la première fois, vous devez
nettoyer l'intérieur et les accessoires.
1. Retirez tous les autocollants, les plastiques de protection de surface et
l'emballage.
2. Retirez tous les accessoires et les guides de l'intérieur du four.
3. Nettoyez les accessoires et les glissières avec de l'eau savonneuse et un chiffon
doux ou une brosse.
4. Veillez à ce qu'aucune partie de l'emballage, telle que des bouchons ou du bois,
susceptible de provoquer un incendie, ne reste à l'intérieur du four.
5. Essuyez les surfaces à l'intérieur du four avec un chiffon humide.
6. Pour éliminer l'odeur de produit neuf, chauffez l'appareil à vide et avec la porte
fermée.
7. Aérez bien la cuisine pendant que l'appareil fonctionne pour la première fois.
Gardez les enfants et les animaux domestiques hors de la cuisine pendant ce
processus. Fermez également les portes des pièces adjacentes.
8. Réglez les valeurs indiquées. Vous pouvez lire les instructions relatives au
réglage de la température et du mode de cuisson dans la section suivante.
→ → " Utilisation de l'appareil ", page 10.
Mode de cuisson
Durée 2h
Réglage
Après avoir laissé l'appareil refroidir :
1. Nettoyez les surfaces et la porte avec de l'eau et du savon et un chiffon.
2. Séchez toutes les surfaces.
3. Installez les guides.
Réglage de l'heure
Avant de commencer à utiliser le four, vous devez régler l'heure correcte.
Après avoir branché le four à l'alimentation électrique, touchez l'icône
de l'horloge pour régler l'heure actuelle avec la molette de droite.
Touchez à nouveau l'icône de l'horloge pour régler les minutes avec la
molette droite.
Touchez l'horloge une dernière fois pour finaliser le réglage.
1.
2.
3.
REMARQUE: le mode d'affichage de l'horloge est de 24 heures.
11
V.2
TYPES DE CUISSON
Votre appareil dispose de plusieurs modes de fonctionnement qui le rendent facile
à utiliser. Pour vous aider à trouver le type de cuisson qui convient à votre plat, les
différences et les plages d'application de chaque programme sont indiquées ci-
dessous:
Type de cuisson Température Utilisation
Conventionnel 30 250
Pour la cuisson et le rôtissage traditionnels
sur un seul niveau. Convient particulièrement
aux gâteaux à garniture humide.
Convection 50 250
Pour les grillades et les cuissons sur un ou
plusieurs niveaux. La cuisson se fait de
manière homogène grâce à l'anneau
chauffant qui entoure le ventilateur.
140 240 Pour une cuisson économique en énergie.
Conventionnel
+ ventilateur 50 250
Chaleur radiante 150 250
Pour cuire et rôtir sur un ou plusieurs niveaux.
Le ventilateur distribue uniformément la
chaleur de l'élément chauffant.
Pour griller de petites quantités d'aliments
et pour faire dorer les aliments. Placez
les aliments au centre, sous l'élément
chauffant du gril.
Double Grill +
ventilateur 50 250
Pour griller les aliments plats et faire dorer
les aliments. Le ventilateur distribue la
chaleur de manière homogène.
30 45 Pour préparer la pâte à levure et le
levain.
_Pour une décongélation en douceur des
aliments.
Double Grill 150 250 Pour griller les aliments plats et faire dorer
les aliments.
Pizza 50 250
Pour les pizzas et les plats qui ont besoin
de beaucoup de chaleur dans le fond. Les
éléments chauffants du bas et de l'arrière
sont activés.
Chaleur inférieure 30 220
Pour faire dorer les bases de pizza, les
gâteaux et les pâtisseries. La chaleur
provient de l'élément chauffant inférieur.
ECO
Fermentation
Dégivrage
12
V.2
Remarques
Attention
1.
2.
Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement, l'opération en cours
sera mise en pause. Faites attention à ne pas vous brûler.
Ne couvrez pas les fentes de ventilation, sinon l'appareil risque de surchauffer. Pour
que le four refroidisse plus rapidement après son fonctionnement, le ventilateur
peut continuer à fonctionner pendant un certain temps après la fin de la cuisson.
1.
2.
3.
Pour décongeler de grandes quantités d'aliments, il est possible de retirer les grilles
et de placer le récipient sur la base à l'intérieur du four.
Pour chauffer les plats, il est conseillé de retirer les grilles latérales. Les modes de
chauffage "Rôtissage à l'air chaud" et "Chauffage avec ventilateur" avec une
température de 50°C sont utiles. Le mode "Rôtissage à l'air chaud" doit être utilisé si
plus de la moitié de la cavité est recouverte de vaisselle.
Pour une distribution optimale de la chaleur dans la cavité pendant le chauffage par
ventilateur, ce dernier fonctionnera à certains moments du processus de chauffage,
assurant ainsi les meilleures performances possibles.
Ventilateur
Le ventilateur de refroidissement s'allume ou s'éteint selon les besoins. L'air chaud sort
par le haut de la porte.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Cuisiner avec le four
1.
2.
3.
Après avoir branché le four à l'alimentation électrique, tournez le bouton de
sélection pour choisir la fonction et la température de cuisson souhaitées.
Touchez l'icône pour démarrer le four. Si ce n'est pas le cas, le four revient en
mode veille au bout de 10 minutes.
Pendant le processus de cuisson, vous pouvez toucher pour annuler ou pour
mettre en pause le processus.
REMARQUE : Après avoir réglé la température, vous pouvez régler la durée en touchant
le symbole de l'horloge ou en tournant le bouton de réglage.
Fonctions supplémentaires Température Utilisation
Auto-nettoyage
par pyrolyse Non réglable Le four est chauffé à haute
température pour brûler les résidus.
13
V.2
La modification du mode de cuisson, de la température ou de la durée de cuisson
peut avoir un impact négatif sur les résultats de cuisson, nous vous recommandons
donc de ne pas le faire à moins d'être très expérimenté en cuisine.
Si vous voulez annuler le processus de cuisson, touchez l'icône
Remarque
.
Changements pendant la cuisson
Pendant la période de cuisson, il est possible de modifier le réglage et la température
de cuisson à l'aide des touches ou des boutons de sélection. Après la modification, si
aucune autre action n'est entreprise après 6 secondes, le four commencera à chauffer
en fonction des modifications.
Si vous souhaitez modifier la durée de cuisson alors que le processus de cuisson a déjà
commencé, appuyez sur l'icône de l'horloge et modifiez la durée en tournant le
bouton.
Après le changement, si aucune autre action n'est entreprise après 6 secondes, le four
chauffera en fonction des changements. Pendant un processus de cuisson avec une
heure de fin définie, aucune autre modification ne peut être effectuée.
Préchauffage rapide
Vous pouvez utiliser cette fonction pour raccourcir le temps de préchauffage. Après
avoir sélectionné une fonction, touchez l'icône de préchauffage rapide , l'icône
s'allume sur l'écran. Si le préchauffage rapide n'est pas disponible pour cette
fonction, un signal sonore retentit. Les fonctions Décongélation, Étuvage et ECO ne
peuvent pas effectuer de préchauffage rapide.
Réglage de l'heure de fin
1.
2.
3.
Terminez le réglage de l'horloge.
Tournez le bouton de gauche pour sélectionner la fonction; et l'heure et la
température avec le bouton de droite.
Remarques
1. Par exemple, si vous réglez l'heure de fin de cuisson à 10h00 et que la durée de
cuisson est de 1 heure, le four commencera à chauffer à 9h00 et s'éteindra à
10h00.
2. Les fonctions de décongélation et d'étuvage ne peuvent pas être programmées.
Touchez l'icône , réglez la valeur de l'heure avec le bouton droit, et appuyez à
nouveau sur pour régler les minutes de la même manière. Touchez une
dernière fois pour confirmer.
14
V.2
Attention
Lorsque la cuisson est terminée et que le four est éteint, il est encore chaud, surtout à
l'intérieur. Ne touchez jamais les surfaces intérieures de l'appareil ou les éléments
chauffants. Utilisez des gants ou des gants de cuisine pour retirer les accessoires ou
les récipients de l'intérieur du four et laissez-le refroidir. Maintenez les enfants à une
distance sûre du four pour éviter tout risque de brûlure.
Minuterie
Vous pouvez régler la minuterie en touchant . Lorsque le temps est écoulé, le four
émet un bip.
Au premier contact de l'icône , réglez la durée de la minuterie. Touchez à
nouveau pour régler les minutes.
Touchez pour confirmer et la configuration est terminée.
Vous pouvez régler la minuterie avant et pendant le processus de cuisson, mais elle
n'est pas disponible pendant la sélection des fonctions et de la température.
Verrouillage des enfants
Votre four est doté d'une fonction de verrouillage pour enfants afin que les enfants ne
puissent pas l'allumer ou modifier les réglages par accident.
Si vous appuyez sur le bouton correspondant pendant 3 secondes, le verrouillage est
activé, et si vous l'appuyez à nouveau pendant 3 secondes, il sera déverrouillé.
La sécurité enfant peut être activée ou désactivée que le four soit en fonctionnement
ou non. Appuyez sur cette touche pendant 3 secondes pour l'activer ou la
désactiver. Tant qu'il est actif, apparaît dans la barre d'état.
15
V.2
MODE DÉMO ET SANS ARRÊT
Mode démo
Mode démo, avec fonction de sauvegarde des données en cas de panne de courant:
par exemple, si le mode démo est activé et qu'il y a une panne de courant, le four sera
toujours allumé lorsque le courant sera rétabli. Après l'activation du mode démo,
le tube chauffant ne fonctionne pas.
1.. En mode veille, appuyez sur et maintenez enfoncé pour passer en mode démo
et l'écran affichera "off".
Remarque
1. Pendant le fonctionnement, seule la touche sera active, toutes les autres
touches sont invalides.
2.. Tournez le bouton vers la droite pour activer le mode démo, et l'écran affiche "off".
Tournez le bouton vers la gauche pour le désactiver, et l'écran affichera "on".
Remarque:
Vous pouvez appuyer sur la touche "Annuler" et quitter le réglage, ou attendre 3
secondes pour quitter automatiquement le réglage du mode démo et revenir à l'état
de veille.
Mode de fonctionnement ininterrompu (mode sabbat)
Ce mode vous permet de définir une période de fonctionnement ininterrompu allant
jusqu'à 80 heures, et mémorise les réglages en cas de coupure de courant toutes les
25 minutes. En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, lorsque le
courant est rétabli, ce mode continue de fonctionner jusqu'à ce que le temps de
cuisson atteigne 0, ou que l'on appuie sur pour revenir au mode veille.
1. En mode veille, appuyez sur la touche de préchauffage rapide pendant 3
secondes pour accéder à ce mode. L'écran affiche "5A8".
2. Tournez le bouton pour sélectionner le temps de cuisson. La plage de réglage
de la durée est de 24 à 80 heures.
3. Appuyez sur le bouton de démarrage, ou le mode sera automatiquement
activé après 8 secondes.
16
V.2
ACCESSOIRES
Votre appareil est livré avec une variété d'accessoires. Vous trouverez ci-dessous les
accessoires fournis et des informations sur la manière de les utiliser correctement.
Accessoires inclus
Votre appareil est équipé des accessoires suivants :
Grille
Pour tenir les casseroles, les
plats de cuisson et les moules.
Pour rôtir et griller.
Plateau
Pour les plateaux et
les petites
pâtisseries.
Verrouillage de la porte
Pour empêcher les
enfants d'ouvrir la porte
et de se brûler.
1
1. Desserrez les deux vis situées dans le coin inférieur gauche du panneau de
commande, comme indiqué sur l'image 1;
2. Retirez le verrou de l'accessoire et vissez-le avec deux vis sur le bas du panneau
de commande comme indiqué sur l'image 2;
3. Si le verrou n'est pas nécessaire, laissez les deux vis du panneau non installées.
Vous pouvez utiliser le plateau pour placer des liquides ou des aliments cuits avec du
jus. N'utilisez que des accessoires d'origine, car ils sont spécialement adaptés à votre
four. Vous pouvez acheter des accessoires et des pièces de rechange auprès du service
après-vente ou des revendeurs spécialisés.
Remarque
Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils deviennent très chauds, mais cela
n'affecte pas leur fonction. Une fois refroidis, ils reprennent leur forme initiale.
Installation de la serrure de la porte
Si votre appareil est équipé d'une serrure de porte (selon le modèle), suivez les étapes
ci-dessous :
2
17
V.2
3
1
2
5
4
3
2
1
4
1
Protection contre l'inclinaison
Les accessoires peuvent être retirés à mi-chemin, auquel cas ils sont verrouillés. Ce
dispositif de verrouillage empêche les accessoires de basculer en raison de la gravité des
aliments qu'ils contiennent et des accessoires eux-mêmes lorsqu'ils sont retirés. Les
accessoires doivent être insérés correctement dans la cavité pour que la protection anti-
basculement fonctionne correctement. Lorsque vous insérez la crémaillère, vérifiez que le
sens est correct, comme indiqué sur les photos 1 et 3.
Lorsque vous insérez le plateau, vérifiez qu'il est dans le bon sens, comme indiqué sur les
photos 1 et 4.
1. Veillez à insérer les accessoires dans la cavité dans le bon sens, comme indiqué
sur l'image.
2. Poussez toujours les accessoires à fond pour qu'ils ne touchent pas la porte de
l'appareil.
Insertion des accessoires
L'intérieur du four comporte cinq emplacements pour les accessoires, qui sont
comptés de bas en haut sur l'illustration. Les accessoires peuvent être retirés à mi-
chemin sans basculer.
Remarques
18
V.2
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
1. Retirez tous les accessoires qui ne sont pas nécessaires pendant le processus de
cuisson.
2. N'ouvrez pas la porte pendant le processus de cuisson.
3. Si vous devez ouvrir la porte pendant la cuisson, passez à la fonction Lampe (sans
modifier les réglages de température).
4.
Dans les modes non assistés par ventilateur, baissez la température à 50°C dans les 5 à 10
dernières minutes de la cuisson afin d'utiliser la chaleur résiduelle pour terminer le
processus.
5.
Utilisez la chaleur du ventilateur lorsque cela est possible. Vous pouvez réduire la
température de 20 ou 30°C.
6. Vous pouvez cuisiner ou cuire au four sur plusieurs niveaux en même temps en
utilisant la chaleur tournante.
7. S'il n'est pas possible de cuire plusieurs plats en même temps, vous pouvez les
chauffer l'un après l'autre en utilisant l'état de préchauffage rapide du four.
8. Ne préchauffez pas le four vide si cela n'est pas nécessaire. Si c'est le cas, placez les
aliments dans le four immédiatement après avoir atteint la température, ce qui est
indiqué par l'extinction du témoin lumineux.
9. N'utilisez pas de papier réfléchissant, tel que du papier d'aluminium, pour recouvrir
la sole du four.
10.Utilisez la minuterie ou un thermomètre de four lorsque cela est possible.
11. Utilisez des récipients et des moules aux finitions mates foncées et claires. Essayez
de ne pas utiliser d'accessoires lourds aux surfaces brillantes, comme l'acier
inoxydable ou l'aluminium.
SAN
L'acrylamide est principalement produit en chauffant les aliments riches en amidon (par
exemple, les pommes de terre, les frites, le pain) à des températures très élevées
pendant une longue période, et en grandes quantités, il peut être nocif pour la santé.
Conseils
1. Utilisez de préférence des temps de cuisson courts.
2. Faites cuire les aliments de manière à ce qu'ils brunissent, mais ne brûlent pas.
3. Les portions plus grandes contiennent moins d'acrylamide.
4. Utilisez le mode chauffage par ventilateur si possible.
5. Frites : utilisez plus de 450 g par barquette, répartissez-les bien et retournez-les de
temps en temps. Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, utilisez les
informations figurant sur l'aliment lui-même, si elles sont disponibles.
DISPOSITION POUR L'ÉLIMINATION
Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne peuvent pas
être jetés dans les poubelles municipales habituelles; ils doivent faire l'objet d'une
collecte sélective pour optimiser la récupération et le recyclage des composants et
des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits
pour rappeler au consommateur l'obligation de les séparer pour une collecte
sélective. Le consommateur doit contacter les autorités locales ou le détaillant pour
obtenir des informations concernant l'élimination correcte de son appareil.
19
V.2
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Agent de nettoyage
Avec un entretien et un nettoyage appropriés, votre appareil conservera longtemps
son apparence et son fonctionnement complet. Voici des conseils pour l'entretien et
le nettoyage de votre appareil.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant le mauvais produit
de nettoyage, veuillez tenir compte des informations figurant dans le tableau. Selon
le modèle de votre four, c'est possible qu'il ne comprenne pas toutes les
pièces énumérées.
Attention
Risque d'endommagement de la surface
Ne pas utiliser :
Les produits de nettoyage forts ou abrasifs.
Les produits de nettoyage à forte teneur en alcool.
Tampons ou chiffons à récurer très rugueux ou durs.
Machines de nettoyage à haute pression ou à vapeur.
Des nettoyants spéciaux pour nettoyer l'appareil lorsqu'il est chaud.
1.
2.
3.
4.
5.
Lavez les éponges et les chiffons neufs avant de les utiliser.
Conseils
Il est recommandé d'acheter des produits de nettoyage et d'entretien spécialisés.
Respectez les instructions du fabricant à cet égard.
Méthode de nettoyage
Partie de l'appareil
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon et séchez avec un autre chiffon propre.
Enlevez immédiatement les couches de tartre, de graisse,
d'amidon et d'albumine (par exemple, le blanc d'œuf).
La corrosion peut se former sous ces couches.
Des produits de nettoyage spéciaux pour l'acier inoxydable,
adaptés aux surfaces chaudes, sont disponibles dans les
magasins spécialisés. Appliquez une couche très fine du produit
de nettoyage avec un chiffon doux.
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon et séchez avec un autre chiffon
propre. N'utilisez pas de nettoyeurs de verre ou de grattoirs.
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon et séchez avec un autre chiffon propre.
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon et séchez avec un autre chiffon propre.
N'utilisez pas de nettoyeurs de verre ou de grattoirs.
Extérieur en
acier inoxydable
et façade en
acier inoxydable
Plastique
Surfaces peintes
Panneau de
commande
20
V.2
Eau chaude savonneuse :
Essuyez avec un chiffon, puis séchez avec un autre chiffon
propre. N'utilisez pas de grattoir à verre ou de tampon en laine
d'acier.
Poignée de porte
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon, puis séchez avec un autre chiffon propre.
Si le détartrant entre en contact avec la poignée de la porte,
nettoyez-la immédiatement, sinon les taches risquent de ne pas
être éliminées.
Surfaces
émaillées et
autonettoyantes
Respectez les instructions de nettoyage des surfaces du
compartiment de cuisson indiquées dans le tableau ci-
dessous.
Couvercle du verre
de l'éclairage
intérieur
Eau chaude savonneuse:
Essuyez avec un chiffon, puis séchez avec un autre chiffon
propre. Si le compartiment de cuisson est très sale, utilisez
un nettoyant spécifique.
Joint de porte
(ne pas retirer) Eau chaude savonneuse: essuyer avec un chiffon sans frotter.
Accessoires
Eau chaude savonneuse:
Tremper et nettoyer avec une brosse ou un chiffon.
Si elle est très sale, utilisez un tampon de laine d'acier.
Guides Eau chaude savonneuse:
Tremper et nettoyer avec une brosse ou un chiffon.
Système
d'extraction
Eau chaude savonneuse:
Nettoyez avec un chiffon ou une brosse.
Ne retirez pas le lubrifiant lorsque vous retirez les rails. Il
est préférable de les nettoyer en les bordant si possible.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Thermomètre à
viande
Eau chaude savonneuse:
Nettoyez avec un chiffon doux ou une brosse. Ne pas le laver au
lave-vaisselle.
Panneaux de
porte
Remarques
S'il y a de légères différences de couleur sur la face avant de l'appareil, cela peut
être dû à l'utilisation de différents matériaux, tels que le verre, le plastique et le
métal.
1.
Méthode de nettoyage
Partie de l'appareil
21
V.2
3.
4.
Les ombres sur les panneaux de porte, qui ressemblent à des rayures ou des stries,
sont causées par les réflexions de la lumière intérieure.
L'émail est appliqué à très haute température, ce qui peut entraîner de légères
variations de couleur. Ceci est normal et n'affecte pas les performances. Les bords
des plateaux très fins ne peuvent pas être entièrement émaillés, les bords peuvent
donc être un peu rugueux, mais cela n'empêche pas la protection contre la
corrosion.
Gardez l'appareil propre et enlevez immédiatement la saleté et les déversements
afin d'éviter la formation de dépôts.
1.
Nettoyez le compartiment de cuisson après chaque utilisation pour éviter que
la saleté ne brûle.
2.
Retirez immédiatement les couches de calcaire, de graisse, d'amidon ou
d'albumine (comme le blanc d'œuf).
3.
Enlevez immédiatement les résidus d'aliments sucrés, si possible encore
chauds.
4.
Utilisez des récipients adaptés à la cuisson.
1. Le compartiment de cuisson devient très chaud pendant le mode pyrolyse, n'essayez
donc pas d'ouvrir la porte de l'appareil pour laisser refroidir l'appareil. Tenez les enfants, les
personnes âgées et les autres personnes à capacité réduite éloignés de l'appareil.
2. L'extérieur de l'appareil devient très chaud pendant la pyrolyse. Ne touchez jamais la
porte de l'appareil et laissez-le refroidir. Tenez les enfants, les personnes âgées et les autres
personnes à capacité réduite éloignés de l'appareil.
Conseils
2.
Fonction d'auto-nettoyage de la pyrolyse
Ce four comprend un mode d'autonettoyage par pyrolyse, qui permet de nettoyer le
compartiment de cuisson sans effort.
Le compartiment de cuisson est chauffé à une température très élevée, les résidus
d'aliments brûlent donc. Pour votre sécurité, la température et la durée du programme ne
peuvent pas être modifiées dans ce mode.
Remarques
Pour votre sécurité, le compartiment de cuisson verrouille automatiquement la porte
pendant la pyrolyse et ne peut être ouvert tant que la température n'a pas atteint un
niveau relativement sûr. La lumière intérieure reste éteinte pendant le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
22
V.2
1. Retirez les accessoires et les récipients, y compris les rails amovibles, du compartiment
de cuisson avant de démarrer le mode pyrolyse. Les résidus alimentaires excessifs ne
doivent pas non plus rester dans la cavité. En les retirant préalablement, vous
obtiendrez non seulement de meilleurs résultats de nettoyage dans tout le
compartiment, mais vous prolongerez également la durée de vie des accessoires et
éviterez de les endommager.
2. Avant de lancer la fonction de nettoyage, retirez manuellement les plus gros débris
alimentaires.
3. Nettoyez l'intérieur de la porte de l'appareil et les joints du compartiment de cuisson
dans la zone autour des caoutchoucs de la porte. Ne frottez pas et ne retirez pas les
joints de la porte.
4. Assurez-vous que le four est éteint à tout moment pendant ce processus.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
1. S'il y a une grande quantité de résidus alimentaires, de graisse ou de jus de viande, ils
peuvent s'enflammer lorsque le mode pyrolyse est en cours. Avant de lancer la fonction
de nettoyage, retirez toujours les plus gros résidus alimentaires du compartiment de
cuisson. N'utilisez pas le mode pyrolyse pour nettoyer les accessoires.
2. L'extérieur de l'appareil devient très chaud en mode pyrolyse. Ne suspendez pas
d'objets combustibles, tels que des torchons, à la poignée de la porte. Ne placez rien
qui s'appuie sur l'avant de l'appareil, et tenez les enfants éloignés du four.
3. Si le joint de la porte est endommagé, une grande quantité de chaleur peut être
générée autour de la porte. Ne le frottez jamais et ne le retirez pas de la porte. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil si le joint est endommagé ou si la porte n'est pas munie
du joint d'étanchéité.
Risque de dommages graves pour la santé
L'appareil devient très chaud lorsque le mode pyrolyse est en service. Si des plateaux ou des
conteneurs sont laissés à l'intérieur, leur revêtement sera détruit et des gaz toxiques
pourront être libérés. Ne nettoyez jamais les plateaux ou les casseroles en utilisant le mode
pyrolyse. En général, vous ne devez pas utiliser le mode pyrolyse pour nettoyer des
accessoires.
Risque de dommages à la santé
Le mode pyrolyse chauffe le compartiment de cuisson à une température très élevée afin
de brûler les résidus alimentaires. Ce processus dégage des vapeurs qui peuvent irriter les
muqueuses. Pendant le processus de nettoyage, veillez à ce que la cuisine soit bien aérée.
Ne restez pas dans la pièce pendant de longues périodes, tenez les enfants et les animaux
domestiques éloignés du four et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Avant de commencer le mode pyrolyse
Attention:
23
V.2
1. Allumez le four en appuyant sur .
2. Sélectionnez le mode "Pyrolyse" en appuyant sur .
Lorsque la zone de fonction passe en mode cela signifie que le mode pyrolytique est actif.
3. Vérifiez que tous les accessoires et les aliments ont été retirés et fermez bien la porte.
Réglage du mode d'autonettoyage par pyrolyse
Maintenez la cuisine bien ventilée lorsque la fonction d'autonettoyage est en cours. Le
compartiment de cuisson verrouille la porte juste après le début du processus et ne
peut être ouvert avant que la température n'ait atteint un niveau relativement sûr.
Alarme de fin de mode pyrolyse
À la fin du mode autonettoyage, une alarme sonore retentit et le four cesse de
chauffer. Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez sur le bouton , ou elle s'éteindra
automatiquement après un certain temps.
La porte du four ne peut pas être ouverte
Une fois le mode pyrolyse lancé, le four se verrouille automatiquement et la porte ne
peut pas être ouverte.
Configurer le paramètre de nettoyage
Lorsque le mode d'autonettoyage démarre, aucun réglage ne peut être modifié, sauf
pour mettre en pause et arrêter le mode.
Fin du mode pyrolyse
Une fois le compartiment de cuisson refroidi, utilisez un chiffon humide pour essuyer
les cendres qui pourraient rester dans le compartiment de cuisson et autour de la
porte du four.
4. Appuyez sur le bouton pour lancer l'opération de nettoyage.
24
V.2
Ouvrez complètement la porte du four.
Ouvrez les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite.
Fermez la porte au maximum.
Avec les deux mains, saisissez la porte des deux côtés et soulevez-la vers le
haut.
1.
2.
3.
4.
Après le nettoyage, les protections doivent être remontées conformément aux
instructions.
Remarques
1. En mode pyrolyse, le cadre à l'intérieur du four peut se décolorer. Ce
phénomène est normal, n'affecte pas le fonctionnement et peut être éliminé
avec un nettoyant pour acier inoxydable.
2. Un degré de salissure très élevé peut entraîner la formation de résidus blancs
sur les surfaces émaillées. Il s'agit de résidus alimentaires qui ne sont pas
dangereux et n'affectent pas les performances de l'appareil. On peut les enlever
en utilisant du jus de citron ou un autre type de nettoyant si nécessaire.
Démontage de la porte du four
25
V.2
2.
Remplacer la porte du four
Remettez la porte du four en place en suivant la procédure de retrait en ordre
inverse.
1. Lors de la pose de la porte, assurez-vous que les deux charnières sont alignées
sur les trous d'installation du panneau avant de la cavité et qu'elles sont
correctement positionnées. Vous devez pouvoir les enfoncer facilement et sans
résistance. Si vous ressentez une résistance, vérifiez que les charnières sont
correctement positionnées.
Ouvrez complètement la porte du four et vérifiez à nouveau que les charnières
sont correctement positionnées. S'ils ne le sont pas, il ne sera pas possible
d'ouvrir complètement la porte.
Reverrouillez les deux leviers de verrouillage.
Fermez la porte du four. Dans le même temps, nous vous recommandons de
vérifier que toutes les pièces sont correctement positionnées et que les
ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
3.
26
V.2
Attention
Tant que la porte de l'appareil est encore installée, le couvercle peut également être retiré,
mais attention:
Le retrait du couvercle expose la vitre intérieure de la porte, qui peut facilement se
déplacer et causer des dommages ou des blessures.
Le retrait du couvercle et de la vitre de la porte réduit le poids total de la porte de
l'appareil. Les charnières sont plus faciles à fermer et pourraient vous pincer les
mains, alors éloignez-les et faites attention.
1.
2.
Retrait du couvercle de la porte
Les incrustations en plastique du couvercle de la porte peuvent se décolorer. Pour un
nettoyage approfondi, vous pouvez retirer le couvercle. Retirez la porte en suivant les
instructions ci-dessus.
Appuyez à gauche et à droite sur la couverture.
Retirez le couvercle.
Après avoir retiré le couvercle de la porte, les autres parties de la porte peuvent
être facilement retirées pour que vous puissiez continuer le nettoyage. Lorsque
vous avez terminé le nettoyage, remettez le couvercle en place et appuyez dessus
jusqu'à ce que vous entendiez un clic, ce qui indique qu'il a été inséré
correctement.
Remettez la porte de l'appareil et fermez-la.
1.
2.
3.
4.
En raison des points expliqués ci-dessus, nous vous recommandons fortement de ne
pas retirer le couvercle à moins que vous ne vouliez également retirer la porte. Les
dommages causés par une manipulation inadéquate ne sont pas couverts par la
garantie.
Rails
Si vous souhaitez nettoyer en profondeur les rails et la cavité, vous pouvez le faire après
avoir retiré les crémaillères ou les plateaux. De cette façon, l'esthétique et la
fonctionnalité du four resteront intactes pendant longtemps.
1. Tirez la partie avant des rails latéraux comme indiqué sur la photo.
2. Pour les remettre dans la cavité du four, insérez d'abord l'arrière des rails dans les
trous de la cavité, puis l'avant.
27
V.2
12
B
A
1. Placez les points A et B des glissières télescopiques horizontalement sur le rail
extérieur.
2. Tournez les glissières télescopiques de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (dans le sens des aiguilles d'une montre pour le côté droit).
3. Poussez les glissières télescopiques jusqu'à ce que le point C soit ancré dans le
rail inférieur et le point D dans le rail supérieur.
Fixation des glissières télescopiques (vendues séparément) (seul le
côté gauche est montré à titre d'exemple, les instructions sont les
mêmes pour le côté droit).
2
3
1
28
V.2
PORTE DE L'APPAREIL
Avec un entretien et un nettoyage appropriés, votre four conservera longtemps
son esthétique et sa fonctionnalité. Les instructions pour retirer et nettoyer la
porte sont fournies ci-dessous.
Pour faciliter le nettoyage et le retrait des panneaux, la porte peut être démontée.
Les charnières de la porte du four sont équipées de leviers de verrouillage. Lorsque
les leviers sont verrouillés, la porte du four est verrouillée en place. Lorsque vous
ouvrez les leviers pour retirer la porte, les charnières sont verrouillées et ne
peuvent pas être fermées.
12
1.
2.
Soulevez fermement une extrémité de la glissière télescopique.
Soulevez toute la glissière et tirez-la vers l'arrière.
Retrait des glissières télescopiques
(seul le côté gauche est montré à titre d'exemple)
3C
D
29
V.2
boîte de connexion
arrière du
four
A
câble
d'alimentation
marron {L}
jaune/vert
bleu {N}
21
6
3
5
4
Remplacement du cordon d'alimentation
La lettre A indique la position de la boîte de jonction à l'arrière du four, qui est fermée.
Étapes:
a. Mettez l'appareil hors tension et utilisez un tournevis à tête plate pour ouvrir
les loquets 1 et 2.
b. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les vis 3, 4, 5 et 6.
c. Remplacez le cordon d'alimentation: fixez le fil jaune/vert à 3, le fil marron à 4 et
le fil bleu à 5.
d. Serrez la vis 6 pour fermer la boîte de jonction lorsque le remplacement est
terminé.
Avertissement - Risque de blessure
Si les charnières ne sont pas verrouillées, elles peuvent se fermer avec trop de
force. Assurez-vous que les leviers de verrouillage sont toujours complètement
fermés ou, si la porte a été retirée, ouverts.
Les charnières de la porte de l'appareil bougent lors de l'ouverture et de la
fermeture de la porte, et vous pourriez vous coincer les mains, alors gardez vos
mains loin d'elles.
1.
2.
30
V.2
Les boutons
ne tournent
plus
facilement
Il y a de la
saleté sous
les contrôles
Les commandes peuvent être retirées. Pour les
désengager, tirez-les du panneau.
Vous pouvez également appuyer sur le bord
extérieur des boutons pour les faire basculer et les
retirer facilement.
Essuyez-les soigneusement avec un chiffon et de
l'eau savonneuse. Essuyez-le avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de matériaux tranchants ou abrasifs.
Ne pas immerger ou nettoyer dans un lave-
vaisselle. Ne retirez pas les boutons trop souvent
afin que le support reste stable.
Le ventilateur ne fonctionne
pas en permanence en mode
ventilation-chauffage.
Il s'agit d'un fonctionnement normal pour obtenir
une distribution de la chaleur et des performances
optimales.
Une fois la cuisson terminée,
un bruit se fait entendre et de
l'air s'échappe à proximité du
panneau de commande.
Le ventilateur continue de fonctionner pour éviter
la concentration d'humidité dans la cavité et
refroidir le four, et s'arrête automatiquement.
Panne Cause possible Solution possible
L'appareil ne
fonctionne
pas
Les boutons
de sélection
ont été retirés
du panneau
de commande.
Fusible
défectueux
Panne de
courant
Vérifiez le disjoncteur dans votre boîte à fusibles.
Vérifiez si l'éclairage de la cuisine et les
autres appareils fonctionnent.
Les commandes
ont été
accidentelle-
ment désenga-
gées.
Les boutons peuvent être retirés. Replacez-les
dans leur logement dans le panneau de
commande et appuyez dessus pour les
réengager et les faire tourner comme d'habitude.
VÉRIFICATION DE L'APPAREIL
Si une erreur se produit, avant d'appeler le service après-vente, vérifiez qu'elle n'est
pas due à une manipulation incorrecte et consultez ce tableau d'erreurs pour voir si
vous pouvez corriger l'erreur vous-même, car la plupart des cas sont faciles à
résoudre.
Si un plat ne se révèle pas exactement comme vous le souhaitez, vous trouverez de
nombreux conseils et instructions de cuisson et de préparation à la fin de ce manuel.
L'aliment n'a pas été
suffisamment cuit dans le
temps indiqué par la recette.
Une température ou une quantité d'ingrédients
différente de celle de la recette a été utilisée.
Revérifiez la température et les quantités.
31
V.2
La lampe ne s'allume pas Il faut la remplacer.
Avertissement: risque de choc électrique
Une réparation incorrecte peut être dangereuse. Les réparations ou le remplacement
de cordons d'alimentation endommagés ne doivent être effectués que par un
technicien agréé. Si l'appareil présente un défaut, débranchez le four de l'alimentation
électrique ou coupez le disjoncteur correspondant dans la boîte à fusibles et
contactez le technicien de maintenance.
Durée maximale de fonctionnement
La durée maximale de fonctionnement de ce four est de 9 heures, pour éviter qu'il ne
continue à fonctionner au cas où vous oublieriez de l'éteindre.
Remplacement de la lampe
Si la lampe située à l'intérieur du four tombe en panne, elle doit être remplacée par
une ampoule de 25 watts, 230 V, résistante à la chaleur, disponible auprès de votre
service après-vente ou de votre revendeur spécialisé.
Utilisez un chiffon sec pour manipuler l'ampoule halogène. Cela augmentera la durée
de vie de l'ampoule.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Lors du remplacement de l'ampoule, les contacts du support de l'ampoule seront
sous tension. Avant de remplacer l'ampoule, débranchez le four de la prise de courant
ou abaissez le fusible correspondant.
Risque de brûlures
L'appareil devient très chaud pendant son fonctionnement: ne touchez jamais les
surfaces internes ou les éléments chauffants. Laissez l'appareil refroidir et gardez les
enfants à une distance sûre.
Les aliments
brunissent de manière
irrégulière.
La température réglée est trop élevée, ou la
répartition du plateau dans le four n'est pas
optimale. Vérifiez les réglages indiqués dans la
recette. Les casseroles ou les accessoires peuvent ne
pas être les plus adaptés à la fonction choisie: si
vous utilisez des modes de chaleur radiante (comme
la chaleur supérieure et inférieure), utilisez des
accessoires pas lourds, de couleur mate et sombre.
32
V.2
Lampe latérale
Couvercle en verre
Si le couvercle en verre de la lampe halogène est endommagé, il doit être remplacé.
Vous pouvez commander un remplacement auprès du service après-vente, en
indiquant le modèle de votre appareil.
1
2
Placez une serviette dans la cavité froide pour éviter tout dommage.
Tournez le couvercle en verre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le retirer (lampe d'angle) ;
Tirez la grille latérale et utilisez un outil à bout plat pour retirer le couvercle en
verre (lampe latérale).
Retirez l'ampoule sans la tourner.
Remplacez l'ampoule et réassemblez le couvercle en verre.
Retirez la serviette et allumez le fusible pour voir si la lampe s'allume. Pour le feu
latéral, s'il fonctionne correctement après son remplacement, n'oubliez pas de
remplacer la grille latérale.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lampe d'angle
33
V.2
SERVICE APRÈS-VENTE
Le service après-vente et l'assistance technique sont à votre disposition pour vous
aider si votre appareil nécessite des réparations, et nous nous efforcerons de trouver
une solution appropriée. Veuillez contacter le revendeur vous avez acheté le four.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous devez indiquer le modèle de
l'appareil et son numéro de série afin que nous puissions mieux vous conseiller. La
plaque signalétique contenant ces informations se trouve lorsque vous ouvrez la porte
de l'appareil.
Modèle: EMV72PGN
Tension nominale: 220-240V~
Fréquence nominale: 50Hz-60Hz
Puissance électrique: 3.2 kW
Entreprise: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante, ESPAÑA)
Pour gagner du temps, vous pouvez noter ci-dessous le modèle de votre appareil
et le numéro de téléphone du service après-vente en cas de besoin.
CARTE DE SERVICE
Modèle
Numéro de série
Date d'achat
Établissement d'achat
Avertissement
Cet appareil doit être installé conformément aux normes en vigueur et utilisé
uniquement dans un endroit bien ventilé. Lisez les instructions avant l'installation et
l'utilisation de cet appareil.
Note
Veuillez noter que les visites de service sont facturées, même pendant la période de
garantie si l'appareil n'est pas défectueux à l'usine. Veuillez compter sur le
professionnalisme du fabricant pour que toute réparation soit effectuée par un
technicien professionnel, en utilisant des pièces de rechange originales spécifiques à
votre appareil.
Encore une fois, nous vous remercions d'avoir acheté votre produit EAS Electric et nous
espérons qu'il vous apportera un confort dans la cuisine et une vie plus facile.
S/N:XXXXXXXXXXXXX
34
V.2
CONSEILS
Vous voulez faire
votre propre recette
Essayez d'abord d'utiliser des paramètres de recette
similaires et optimisez le processus de cuisson en
fonction des résultats.
Le gâteau a fini de
cuire?
Piquez le gâteau ou la génoise avec un cure-dent en bois
environ 10 minutes avant d'atteindre le temps de cuisson
indiqué dans la recette. S'il n'y a pas de pâte non cuite sur
le cure-dent lorsque vous le retirez, le gâteau est prêt.
Le gâteau perd beaucoup
de volume en refroidissant
après la cuisson.
Essayez d'abaisser le réglage de la température
d'environ 10°C, et relisez les instructions de préparation
concernant le mélange et la manipulation de la pâte.
La hauteur du gâteau
est beaucoup plus
élevée au centre que
dans les coins.
Ne graissez pas la bague extérieure du moule.
Le dessus du gâteau
devient trop brun.
Réglez le plateau sur un niveau inférieur ou à une
température plus basse (peut allonger le temps de cuisson).
Le gâteau est trop sec. Utilisez une température supérieure de 10ºC (peut
réduire le temps de cuisson).
La nourriture semble
bonne à l'extérieur mais
est trop humide à
l'intérieur.
Utilisez une température inférieure de 10ºC (cela peut
allonger le temps de cuisson) et vérifiez la recette.
Le plat ne brunit pas
uniformément
Utilisez une température inférieure de 10°C (ce qui
peut allonger le temps de cuisson).
Cuisez sur un seul niveau avec le mode de chaleur
haut et bas.
Le gâteau est moins doré
sur la face inférieure. Choisissez un niveau inférieur.
En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux à la
fois: un niveau est plus
grillé que l'autre.
Utilisez un mode ventilateur pour cuire sur plusieurs
niveaux et retirez les plateaux un par un lorsqu'ils sont
prêts, ce qui peut être à des moments différents pour
chaque niveau.
L'eau se condense
pendant la cuisson
La vapeur fait partie du processus de cuisson et est
normalement évacuée avec le flux d'air. Cette vapeur
peut se condenser sur diverses surfaces du four et
former des gouttelettes d'eau. Il s'agit d'un processus
physique qui ne peut être complètement évité.
35
V.2
Quels types de
conteneurs
peuvent être
utilisés ?
Tout récipient résistant à la chaleur peut être utilisé. Il
est recommandé de ne pas utiliser l'aluminium en
contact direct avec les aliments, surtout s'il s'agit
d'aliments acides. Vérifiez que le récipient et le
couvercle s'adaptent correctement.
Comment
utiliser la
fonction gril ?
Préchauffez le four 5 minutes et placez les aliments au
niveau indiqué dans ces instructions. Fermez la porte
du four pour utiliser un mode gril et n'utilisez pas le
four avec la porte ouverte, sauf pour charger, retirer ou
vérifier les aliments.
Comment garder le
four propre pendant
la fonction gril ?
Placez le plateau rempli d'eau au premier niveau.
Presque tous les liquides qui s'écoulent des aliments
tombent dans le plateau.
Les éléments chauffants
s'allument et s'éteignent
en mode gril.
Ce phénomène est normal et dépend du réglage de la
température.
Comment les réglages
du four sont-ils calculés
si la recette ne donne
pas le poids du rôti ?
Choisissez un réglage approximatif et modifiez
légèrement la durée.
Utilisez si possible un thermomètre à four pour
détecter la température de la viande.
Insérez le thermomètre avec précaution,
conformément aux instructions du fabricant.
Assurez-vous que le thermomètre est piqué dans un
gros morceau de viande, loin de l'os ou des trous
éventuels.
Que se passe-t-il si un
liquide est renversé sur
un plat dans le four
pendant la cuisson ?
Le liquide va bouillir et de la vapeur va sortir, comme
c'est le processus physique normal.
Faites attention, car cette vapeur est chaude. Voir
aussi "Eau condensée pendant la cuisson" pour plus de
détails. Si le liquide contient de l'alcool, le processus
d'ébullition sera plus rapide et pourra provoquer un
incendie dans la cavité. Veillez à ce que la porte soit
fermée pendant ces processus, et surveillez
attentivement la cuisson. Ouvrez la porte très
prudemment et seulement si nécessaire.
36
V.2
RECETTES TYPIQUES
Niveau
Forme
GÂTEAUX Mode Temp.en °C Durée
en minutes
Gâteau éponge
rectangulaire simple
Moule
rectangulaire
Moule
rectangulaire
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Conventionnel
avec ventilateur
Gâteau éponge
rectangulaire simple
Conventionnel 70
50
70
Gâteau éponge
rond aux fruits
Moule rond Conventionnel
avec ventilateur
Conventionnel
avec ventilateur
Conventionnel
avec ventilateur
Conventionnel
50
Gâteau éponge et
fruits sur un plateau Plateau Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
1Conventionnel
t.p.c.:19:00
t.c.: 11:00
Gugelhupf
(avec levure)
Plateau t.p.c.:11:00
t.c.:60:00
140
170
140
150
220
150
150
160
160
160
160
160
t.p.c.: 8:30
t.c.: 30:00
t.p.c.: 8:30
t.c.: 30:00
Tarte aux pommes
à la levure en
barquette
Plateau t.p.c.: 10:00
t.c.: 42:30
Génoise à l'eau (6
œufs) Détachable
Détachable
t.p.c.: 9:30
t.c.: 41:00
Génoise à l'eau
(4 œufs)
Génoise à
l'eau
Tarte aux pommes
à la levure en
barquette
Plateau 2 t.p.c.: 8:00
t.c.: 42:00
Conventionnel
avec ventilateur 150
t.p.c.: 9:00
t.c.: 26:00
Détachable 135
Hefezopf
(Pain challah) Plateau 240
Conventionnel
avec ventilateur 150
Petit pain aux raisins
Muffins (à la levure)
Forme de
muffin
Forme de
muffin
Forme de
muffin
Muffins
Muffins
37
V.2
Niveau
Forme
GÂTEAUX Mode Temp.en °C Durée
NiveauForme
PAIN Mode Temp.en °C Durée
en minutes
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
Conventionnel
avec ventilateur
Conventionnel
avec ventilateur
150
150
Plateau
Plateau
Plateau
Plateau
Plateau
2
2
2
2+4
2+4
36
Gâteau au beurre à
la levure t.p.c.: 8:00
t.c.: 30:00
Sablés 170t.p.c.: 8:00
t.c.: 13:00
Sablés 2 plateaux
160
160
t.p.c.:8:20
t.c.: 12:00
Biscuits à la vanille
Biscuits à la vanille
t.p.c.:8:00
t.c.: 10:00
t.p.c.:8:00
t.c.: 14:00
Conventionnel
Pain blanc (1kg de
farine)
Moule 1170t.p.c.:9:20
t.c.: 50:00
Conventionnel
avec ventilateur
Pain blanc (1kg de
farine)
Moule 1170t.p.c.:12:00
t.c.: 45:00
Conventionnel
Plateau 2170Pizza fraîche (fine) t.p.c.:9:30
t.c.: 21:00
Conventionnel
Plateau 2170
Pizza fraîche (épaisse)
t.p.c.:10:00
t.c.: 45:00
Conventionnel
avec ventilateur
Plateau 2170
Pizza fraîche (épaisse)
t.p.c.:8:00
t.c.: 41:00
Petits gâteaux
20
Petits gâteaux
40
Plateau
Plateau
2
2+4
Conventionnel
Conventionnel
150
150t.p.c.:10:00
t.c.: 34:00
Conventionnel 190
1
Plateau
Pain t.p.c.:9:00
t.c.: 30:00
Note: t.p.c. signifie "temps de préchauffage", t.c. signifie "temps de cuisson".
en minutes
38
V.2
ESSAIS DE CUISSON SELON LA NORME EN 60350-1
Fonction
Accessoires
RECETTES Niveau Temps
(min) Préchauff.
Gâteau
Gâteau
Détachable 26cm
Détachable 26cm
Détachable 26cm
Détachable 20cm
Détachable 20cm
170
160
160
210
190
150
150
150
150
170
1
1
1
1
1
1
1
2
2
30-35
30-35
30-35
30-35
30-35
70-80
70-80
80-85
30-40
40-50
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Petits gâteaux
Petits gâteaux
Petits gâteaux
Tarte aux
pommes
Tarte aux
pommes
Tarte aux
pommes
Pain
Pain
1 plateau
1 plateau
1 plateau
1 plateau
2 plateaux 2 et 4
Niveau
Forme
VIANDE Mode Temp.en °C Durée
en minutes
Plateau 2
Longe de
veau 1,6 KG
Double gril avec
ventilateur 18055
Plateau 180
Tourte à la viande 1 kg
1Conventionnel 75
Plateau 180Poulet 1 kg L2: Grille
L1: Plateau
Double gril
avec ventilateur
50
Plateau 2 170 70
Conventionnel
Poisson (2,5 kg )
Conventionnel 85
120
160
Conventionnel
Côtes
Tomahawk
Rôti de porc
(1,2kg)
Plateau 3
Plateau 182
Poulet 1,7kg L2: Grille
L1: Plateau Conventionnel 180 78
Plateau
39
V.2
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE SELON LA NORME EN 60350-1
Veuillez noter les données suivantes:
1. Les mesures sont effectuées en mode ECO pour obtenir des données sur le
mode air forcé et la classe énergétique.
2. Des mesures sont effectuées en mode de chauffage ascendant et descendant
pour déterminer les données relatives au mode conventionnel.
3. Pendant les mesures, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans la
cavité, toutes les autres pièces ont été retirées.
4. Le four à tester est installé comme décrit dans les instructions du manuel, et
placé au centre de l'armoire.
5. Pour les mesures, il est nécessaire de fermer la porte comme vous le feriez dans
la maison, même si le câble perturbe l'étanchéité du coupe-bise pendant la
mesure. Pour s'assurer qu'il n'y a pas d'impact négatif sur les données
énergétiques à une mauvaise étanchéité de la porte, celle-ci doit être
soigneusement fermée pendant la mesure. Il peut être nécessaire d'utiliser un
outil pour s'assurer que la porte est étanche comme elle le serait au domicile de
l'utilisateur.
6. La détermination du volume de la cavité utilisé en mode Dégivrage est décrite
à la page 14. Pour garantir une utilisation efficace du four, tous les accessoires, y
compris les rails latéraux, doivent être retirés.
1. Dans les recettes avec du poulet, commencez par le côté inférieur vers le haut
et retournez-le après 30 minutes.
2. Utilisez un moule foncé et givré et placez-le sur la grille.
3. Retirez les casseroles dès que les aliments sont prêts, même si le temps de
cuisson n'est pas arrivé à son terme.
4. Choisissez la température la plus basse et vérifiez les aliments après la durée la
plus basse des plages indiquées dans le tableau.
5. Si le plateau est utilisé pour récupérer les liquides qui peuvent s'égoutter des
aliments sur la grille pendant le mode gril, le plateau doit être placé au niveau 1,
rempli d'eau.
6. Vous devez retourner les hamburgers après que les 2/3 du temps se soient
écoulés.
180
Max 56-8
75-80Oui
Oui, 5minPain grillé
Poulet
Grille
Plateau et grille Grille 2
Plateau 1
ESSAIS DE CUISSON SELON LA NORME EN 60350-1
Accesoires
RECETTES Fonction Niveau Temps
(min) Préchauff.
40
V.2
SPÉCIFICATIONS (EU 65/2014 & EU 66/2014)
CUISSON EN MODE ÉCO
Le mode ECO chauffe par le bas et avec l'anneau arrière ; avec ce
mode, vous pouvez économiser de l'énergie pendant la cuisson.
RECETTES Accessoires
Challah 1 plateau
1 plateau
1 plateau
Grille et plateau en verre
Grille et plateau en verre
Desmontable 20cm
Grille et plaque ronde
Moule rond
180
180
180
180
160
200
200
200
1
1
1
1
1
1
1
45-50
80-85
80-85
55-60
55-60
65-70
75-80
180-90
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Rôti de porc
Clafoutis de cerise
Rôti de bœuf 1,3 kg
Brownies
Gratin de pommes de terre
Lasagnes
Cheesecake
EAS Electric EMV72PGN
Poids du four
Nombre de cavités
Source de chauffage
Volume utile
CE électrique, cavité (conventionnelle)
Électricité CE, cavité (air forcé)
IEE Cavité
Classe d'efficacité énergétique (A+++ à D)
1
Électrique
72L
81.9
A+
Remarque
Tous les modes du four décrits aux pages 9 et 15 sont des fonctions principales du four.
42kg
1.06kWh/cycle
0.69kWh/cycle
Niveau Temps
(min) Préchauff.
41
V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
42V.2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertência
Causas de danos
RECEITAS TÍPICAS
Bolos
Pão e pizza
Carne
TESTES DE ACORDO COM EN 60350-1
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA DE ACORDO COM EN 60350-1
COZINHAR COM MODO ECOLÓGICO
DADOS TÉCNICOS (EU 65/2014 & EU 66/2014)
GARANTIA COMERCIAL
ACESSÓRIOS
ECONOMIA ENERGÉTICA
DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO
SAÚDE
MANUTENÇÃO DO APARELHO
Função de auto-limpeza com pirólise
PORTA DO APARELHO
INSPECÇÃO DO APARELHO
SERVIÇO TÉCNICO
DICAS E TRUQUES
INSTALAÇÃO
FUNCIONAMENTO DO DISPOSITIVO
EMV72PGN
Componentes
Antes de utilizar o aparelho
Tipos de cozedura
Utilização do aparelho
Conteúdo
PT
V.2
3
5
8
17
19
19
19
20
22
10
10
10
11
12
13
9
37
41
41
31
34
36
29
37
38
39
39
40
42
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Obrigado por comprar o seu electrodoméstico EAS Electric.
Antes de desembalar, leia atentamente estas instruções
para se certificar de que dispõe de toda a informação
necessária para utilizar o aparelho de forma segura e
correcta. Recomendamos que guarde o manual de
instruções e instalação para referência futura ou para
futuros utilizadores.
1.
Um meio de desligar deve ser incorporado na cablagem
fixa, de acordo com os regulamentos de cablagem.
2.
A cablagem fixa deve ser protegida com uma manga de
isolamento que tenha a classificação térmica apropriada.
3.
A desconexão a ser aplicada na cablagem fixa deve estar
em conformidade com AS/NZS 3000.
4.
O aparelho e as suas partes acessíveis tornam-se quentes
durante a sua utilização. Manter as crianças fora do alcance
do forno.
5.
Evitar o contacto com os elementos de aquecimento no
interior do forno, que pode estar muito quente.
6.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
7.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ter o
aparelho fora do seu alcance, a menos que sejam
continuamente supervisionadas. Devem também ser
supervisionados para garantir que não brincam com o
aparelho. Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimentos, a menos que lhes tenha sido dada
supervisão ou instrução.
3
V.2
8. As crianças não devem brincar com o aparelho.
9. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do
forno, pois isto pode riscar a superfície e levar à quebra do
vidro. Não utilizar produtos de limpeza a vapor.
10. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
realizadas por crianças não supervisionadas.
11. Se tiverem sido derramadas manchas de alimentos na
superfície do forno, removê-las antes da limpeza.
12. Durante o processo de limpeza, as superfícies podem
tornar-se mais quentes do que o habitual se o forno estiver
ligado. Certifique-se de que o forno está desligado antes de
retirar as protecções, e substitua-as conforme as instruções
quando a limpeza estiver completa.
13. Verificar o aparelho quanto a qualquer dano depois de
desempacotar, e não o ligar se for encontrado qualquer
dano. Os aparelhos eléctricos sem ficha devem ser
instalados por um profissional qualificado. Os danos
resultantes de uma ligação incorrecta não serão cobertos
pela garantia.
14. Verificar se o forno está desligado antes de substituir a
lâmpada para evitar o risco de choque eléctrico.
15. Utilizar este aparelho apenas dentro de casa. deve
ser utilizado para a preparação de alimentos e bebidas e
deve ser supervisionado durante o funcionamento.
16. Inserir sempre acessórios na cavidade do forno na
direcção correcta.
17. Toda a informação acima está em conformidade com
as normas IEC 60335-1 /EN 60335-1 / IEC 60335-2-6 / EN
60335-2-6 .
4
V.2
1. Nunca armazenar artigos combustíveis dentro do
forno, pois podem causar um incêndio. Não abrir a
porta do forno se houver fumo no interior; desligar o
forno da fonte de alimentação.
2. A abertura da porta do forno cria uma corrente de
ar, que pode fazer com que o papel pergaminho entre
em contacto com o elemento de aquecimento e
inflamar. Não colocar papel solto sobre os acessórios
durante o pré-aquecimento, apoiá-lo sempre com
um prato ou uma assadeira. Cobrir apenas a
superfície necessária com papel pergaminho e não
o deixar saltar os acessórios.
Risco de incêndio
ADVERTÊNCIAS
Risco de choque eléctrico
1. As reparações incorrectas são um perigo e devem
ser efectuadas por técnicos de serviço autorizados. Em
caso de falha, desligar o aparelho ou desligar o
interruptor da caixa eléctrica e contactar o técnico de
serviço.
2. O isolamento dos cabos pode derreter se estes
estiverem em contacto com partes quentes do
aparelho. Nunca deixar os fios tocar nestas partes.
3. Não utilizar produtos de limpeza a alta pressão ou a
vapor, uma vez que implicam um risco de choque
eléctrico.
4. Um aparelho defeituoso pode causar choque
eléctrico, por isso não o ligue se detectar um defeito.
Desligar a alimentação eléctrica do aparelho e
contactar um técnico de serviço.
5
V.2
1. O aparelho torna-se muito quente. Nunca tocar nas
superfícies internas do forno ou nos elementos de
aquecimento.
2. Deixe o aparelho arrefecer.
3. Manter as crianças a uma distância segura.
4. Os acessórios e componentes do forno tornam-se
muito quentes. Usar sempre luvas ao retirar
acessórios ou utensílios da cavidade.
5. O vapor de álcool pode incendiar-se dentro da
cavidade enquanto estiver em funcionamento.
Nunca cozer pratos que contenham grandes
quantidades de álcool. Utilizar apenas pequenas
quantidades de bebidas de alta prova, e abrir
cuidadosamente a porta do forno.
Risco de queimaduras
Risco de lesão
1. Se o vidro da porta do aparelho for riscado, pode levar
a uma fenda. Não utilizar raspadores, detergentes ou
agentes de limpeza muito fortes ou abrasivos.
2. Mantenha as mãos longe das dobradiças e das
aberturas das portas ao abrir e fechar as portas, pois
podem ficar presas.
Risco de queimaduras por vapor
1. As partes acessíveis tornam-se muito quentes
durante a operação, não as toque até se tornarem
quentes. Manter as crianças a uma distância segura.
6
V.2
Perigo causado pelo campo magnético
O painel de controle e os elementos de controle utilizam
ímanes permanentes que podem afectar os implantes
electrónicos, tais como marca-passos ou bombas de
insulina. As pessoas com tais implantes devem manter
uma distância mínima de 10 cm do painel de controle.
2. Ao abrir a porta do forno, o vapor quente pode sair,
e pode não ser visível, dependendo da sua tempe-
ratura. Não se aproximar demasiado do forno ao abrir a
porta, e faça-o com cuidado, certificando-se de que as
crianças não se encontram nas proximidades.
3. Se for introduzida água na cavidade quando o
forno estiver quente ou a funcionar, pode ser produ-
zido vapor quente. Nunca deitar água no interior do
forno quente.
7
V.2
Causas de danos
1. Acessórios, folha de alumínio, folha vegetal ou utensílios na base da cavidade: Não
colocar nada na base da cavidade, ou cobri-la com qualquer tipo de folha de alumínio
ou folha vegetal. Se colocar qualquer recipiente na base da unidade com uma
temperatura superior a 50°C, o calor irá acumular-se e danificar o esmalte.
2. Folha de alumínio: Se inserir folha de alumínio na cavidade, esta não deve tocar na
porta de vidro, ou pode causar uma descoloração permanente da porta de vidro.
3. Recipientes de silicone: Não utilizar moldes, recipientes ou acessórios contendo
silicone, ou podem ocorrer danos no sensor do forno.
4. Água na cavidade quente: Não deitar água na cavidade quando estiver quente. Isto
pode causar vapor, e a mudança de temperatura causa danos no esmalte.
5. Humidade na cavidade: Se a humidade estiver presente no interior do forno
durante um longo período de tempo, pode resultar em corrosão. Permitir que o
aparelho seque após a sua utilização, não armazenar alimentos húmidos na cavidade
fechada durante muito tempo ou utilizá-lo como espaço de armazenamento de
alimentos.
6. Arrefecimento com a porta do forno aberta: Após operar o forno a uma
temperatura elevada, deixar sempre o forno arrefecer com a porta fechada. Mesmo
que seja apenas uma fenda, o mobiliário circundante pode ser danificado ao longo do
tempo. se deve deixar a porta aberta enquanto o forno está a arrefecer, se tiver
ocorrido muita humidade durante a queima.
7. Sucos de fruta: Quando cozer tartes de fruta muito sucosas, não encher demasiado
o tabuleiro do forno, pois os sumos de fruta que pingam do tabuleiro deixarão
manchas que não podem ser limpas. Se possível, utilizar a bandeja universal mais
profunda.
8. Sujidade na borracha da porta: Se a vedação de borracha estiver muito suja, a porta
do forno não fechará correctamente durante o funcionamento, e isto pode danificar
as superfícies das unidades circundantes. Manter sempre o selo limpo.
9. Utilizar a porta como assento, prateleira ou bancada: Não se sentar na porta do
aparelho ou pendurar nada na porta do aparelho. Não colocar quaisquer recipientes
ou acessórios sobre a porta do aparelho aberta.
10. Inserção incorrecta de acessórios: Dependendo do modelo do aparelho, os
acessórios podem riscar o painel da porta ao fechar a porta se não estiverem
correctamente posicionados. Inserir os acessórios até ao fundo da cavidade.
11. Transporte incorrecto do aparelho: Não pegar ou transportar o aparelho pela
maçaneta da porta. A pega não suporta o peso do aparelho e pode partir-se.
12. Se utilizar o calor residual do forno desligado para manter os alimentos quentes,
pode ocorrer um elevado nível de humidade no interior da cavidade. Isto pode
resultar em condensação e pode causar danos por corrosão no aparelho, e mesmo no
seu fogão. Evitar a condensação abrindo a porta ou utilizando o modo
Descongelamento.
8
V.2
INSTALAÇÃO
Para garantir o funcionamento seguro deste aparelho, certifique-se de que a
instalação é profissional e de que segue as instruções de instalação. Os danos
resultantes de instalação incorrecta não serão cobertos pela garantia.
Ao instalar, usar luvas de protecção para evitar cortar-se em arestas afiadas.
Verificar o aparelho quanto a eventuais danos antes da instalação e, em caso
afirmativo, não o ligar.
Antes de ligar o aparelho, remover todas as embalagens e autocolantes do aparelho.
As dimensões mostradas são em milímetros.
É necessário deixar o ponto de ligação acessível ou incorporar um interruptor na
cablagem fixa, para que o aparelho possa ser desligado da fonte de alimentação após
a instalação, quando necessário. Aviso: O aparelho não deve ser instalado atrás de
uma porta decorativa para evitar o sobreaquecimento.
+8
105
min.35
min.
600
min.
550
560
546
20
435
576
530
596
595
min.585 590
max.595min.
550
560 +8
460 460
105
min.5
min.35
min.35
9
V.2
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
EMV72PGN
COMPONENTES
1. Função
2. ON / OFF
3. Temporizador / Bloqueio
4. Hora de fim
5. Pré-aquecimento rápido
6. Duração / Ajuste do relógio
7. Ajuste de temperatura
8. Lâmpada ON / OFF
9. Início/Pausa
10. Ajuste
Rode este botão para mudar o modo de cozedura.
Para ligar e desligar o forno.
Activar o temporizador / Activar o bloqueio de
crianças premindo e segurando durante 3 segundos.
Definir um tempo final de cozedura.
Função para um pré-aquecimento mais rápido.
Definir um tempo de duração antes de seleccionar a
função / Em modo de espera, configuração do relógio
Pressione para definir a temperatura
Ligar ou desligar a lâmpada.
Início e pausa do processo de cozedura.
Altera os valores de configuração mostrados no visor.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
V.2
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho para cozinhar pela primeira vez, é necessário
limpar o interior e os acessórios.
1. Remover todos os autocolantes, plásticos de protecção de superfícies e
embalagens.
2. Retirar todos os acessórios e guias do interior da fornalha.
3. Limpar os acessórios e as lâminas com água com sabão e um pano macio ou
escova.
4. Certifique-se de que nenhuma parte da embalagem, como rolhas ou madeira,
que possa causar um incêndio, permanece no interior do forno.
5. Limpar as superfícies no interior do forno com um pano húmido.
6. Para eliminar o cheiro de produto novo, aquecer o aparelho vazio e com a porta
fechada.
7. Ventilar bem a cozinha enquanto o aparelho está a funcionar pela primeira vez.
Manter as crianças e os animais de estimação fora da cozinha durante este
processo. Fechar também as portas das salas adjacentes.
8. Definir os valores indicados. Pode ler as instruções para definir a temperatura e o
modo de cozedura na secção seguinte.
→ → "Utilização do aparelho" na página 10.
Modo de cozedura
Tempo 2h
Ajustes
Depois de deixar a unidade arrefecer:
1. Limpar as superfícies e a porta com água e sabão e um pano.
2. Secar todas as superfícies.
3. Guias de instalação.
Definição do tempo
Antes de começar a utilizar o forno, deve definir a hora correcta.
para
Depois de ligar o forno à fonte de alimentação, tocar no ícone do relógio
definir a hora actual com a roda polegar direita.
Tocar novamente no ícone do relógio para ajustar os minutos com a roda
direita.
Tocar no relógio uma última vez para finalizar a definição.
1.
2.
3.
NOTA: O modo de visualização do relógio é de 24 horas.
11
V.2
TIPOS DE COZEDURA
O seu aparelho tem vários modos de funcionamento que o tornam fácil de utilizar.
Para o ajudar a encontrar o tipo certo de cozedura para o seu prato, as diferenças e
as gamas de aplicação para cada programa estão listadas abaixo:
Tipo de cozedura Temperatura Utilização
Convencional 30 250
Para cozer e assar tradicionais a um
único nível. Especialmente adequado
para bolos com cobertura húmida.
Convecção 50 250
Para grelhar e cozer em um ou mais níveis.
A cozedura vem uniformemente do anel
de aquecimento à volta do ventilador.
140 240 Para cozinhar com economia de energia.
Convencional +
Ventilador 50 250
Para cozer e assar em um ou mais níveis. O
ventilador distribui o calor do elemento de
aquecimento uniformemente.
Calor radiante 150 250
Para grelhar pequenas quantidades de
alimentos e para dourar os alimentos.
Colocar os alimentos no centro, debaixo do
elemento de aquecimento da grelha.
Grelha dupla +
ventilador 50 250
Para grelhar alimentos planos e
dourados. O ventilador distribui o
calor uniformemente.
30 45Para preparar massa levedada e massa
com fermento.
_Para o descongelamento suave dos alimentos.
Grelha dupla 150 250 Para grelhar e dourar alimentos planos.
Pizza 50 250
Para pizzas e pratos que precisam de muito
calor no fundo. Os elementos de aquecimento
inferior e posterior são ativados.
Calor inferior 30 220
Para bases de pizza castanha, bolos e
pastelaria. O calor provém do
elemento de aquecimento inferior.
ECO
Fermentação
Descongelação
12
V.2
Notas
Atenção
1.
2.
Se abrir a porta do forno durante a operação, a operação actual será interrompida.
Tomar especial cuidado para evitar queimaduras.
Não cobrir as ranhuras de ventilação, ou o aparelho pode sobreaquecer. Para que o
forno arrefeça mais rapidamente após a operação, o ventilador pode continuar a
funcionar durante um certo tempo após o fim da cozedura.
1.
2.
3.
Para descongelar grandes quantidades de alimentos, é possível retirar as prateleiras
e colocar o recipiente na base dentro do forno.
Para aquecer os pratos, é aconselhável remover os suportes laterais, e os modos de
aquecimento "Assado com ar quente" e "Aquecimento com ventilador" com um
ajuste de temperatura de 50°C são úteis. O modo "Assado com ar quente" deve ser
utilizado se mais de metade da cavidade estiver coberta por louça.
Para uma distribuição óptima de calor dentro da cavidade durante o aquecimento
com ventilador, o ventilador funcionará em determinados momentos durante o
processo de aquecimento, assegurando o melhor desempenho possível.
Ventilador
O ventilador de arrefecimento liga-se ou desliga-se conforme necessário. O ar quente sai
pela parte superior da porta.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Cozinhar com o forno
1.
2.
3.
Depois de ligar o forno à fonte de alimentação, rode o botão selector para
escolher a função desejada e a temperatura de cozedura.
Tocar no ícone para ligar o forno. Se não o fizer, o forno voltará ao modo de espera
após 10 minutos.
para cancelar ou
para interromper
Durante o processo de cozedura, pode tocar
o processo.
NOTA: Após definir a temperatura, pode definir a duração tocando no símbolo do
relógio ou rodando o botão de definição.
Tipos de funções adicionais Temperatura Utilização
Auto-limpeza
com pirólise Não ajustável
O forno é aquecido a uma temperatura
elevada para queimar os resíduos.
13
V.2
A alteração do modo de cozedura, temperatura ou duração de cozedura pode ter um
impacto negativo nos resultados de cozedura, pelo que recomendamos que não o
faça, a menos que tenha muita experiência em cozedura.
Se desejar cancelar o processo de cozedura, toque no
Notas
.
Mudanças durante a cozedura
Durante o período de cozedura, a configuração de cozedura e a temperatura podem
ser alteradas utilizando os botões ou botões selectores. Após a mudança, se não forem
tomadas mais medidas após 6 segundos, o forno começará a aquecer de acordo com
as mudanças.
Se quiser alterar a duração de cozedura enquanto o processo de cozedura
começou, prima o ícone do relógio e altere a duração, rodando o botão.
Após a mudança, se não forem tomadas mais medidas após 6 segundos, o forno irá
aquecer de acordo com as mudanças. Durante um processo de cozedura com um
tempo final definido, nenhuma outra alteração pode ser feita.
Pré-aquecimento rápido
Pode utilizar esta função para encurtar o tempo de pré-aquecimento. Após
seleccionar uma função, tocar no ícone de pré-aquecimento rápido , o ícone
acender-se-á no visor. Se o pré-aquecimento rápido não estiver disponível para essa
função, será emitido um sinal sonoro. As funções Descongelamento, Comprovação
e ECO não podem pré-aquecer rapidamente.
Definição do tempo do final de cozedura
1.
2.
3.
Completar o ajuste do relógio.
Rodar o botão esquerdo para seleccionar a função; e o tempo e a temperatura
com o botão direito.
Tocar no ícone  , definir o valor da hora com o botão direito, e premir
novamente para definir os minutos da mesma forma. Tocar uma última vez
para confirmar.
Notas
1. Por exemplo, se marcar a hora final para as 10:00, e a duração da cozedura for de 1
hora, o forno começará a aquecer às 9:00, e desligar-se-á às 10:00.
2. As funções de descongelação e de prova não podem ser programadas.
14
V.2
Atenção
Após a cozedura ter terminado e o forno ter sido desligado, o forno ainda estará
quente, especialmente o interior. Nunca tocar nas superfícies internas do aparelho ou
nos elementos de aquecimento. Utilizar luvas de forno para remover acessórios ou
recipientes do interior do forno e permitir o seu arrefecimento. Manter as crianças a
uma distância segura do forno para evitar o risco de queimaduras.
Temporizador
Pode definir o temporizador tocando . Quando o tempo acabar, o forno apitará
uma vez.
Ao primeiro toque de , defina o tempo do temporizador. Tocar novamente
para definir os minutos.
Toque para confirmar e a configuração está completa.
Pode-se definir o temporizador antes e durante o processo de cozedura, mas este
não está disponível durante a selecção da função e da temperatura.
Bloqueio para crianças
O seu forno tem uma função de bloqueio para crianças para que as crianças não o
possam ligar ou alterar qualquer configuração por acidente.
Se premir e segurar o botão correspondente durante 3 segundos, o bloqueio é
ativado, e se o premir e segurar novamente durante 3 segundos, o bloqueio será
desbloqueado.
A fechadura para crianças pode ser ativada ou desativada, quer o forno esteja ou não
em funcionamento. Manter premido o botão durante 3 segundos para o ativar
ou desativar. Enquanto estiver ativo, aparecerá na barra de estado.
15
V.2
MODO DE DEMONSTRAÇÃO E SEM
DESLIGAMENTO
Modo de demonstração
Modo de demonstração, com função de guardar dados em caso de falha de energia:
por exemplo, se o modo de demonstração for activado e houver uma falha de energia,
o forno ainda será ligado quando a energia for restaurada. Após a activação do modo
de demonstração, o tubo de aquecimento não funciona.
1.. Em modo de espera, premir e segurar para entrar no modo de demonstração e o
visor mostrará "desligado".
Nota:
1.. Durante o funcionamento, apenas a chave estará activa, todas as outras chaves
são inválidas.
2.. Rode o botão para a direita para ativar o modo de demonstração, e o visor mostrará
"off". Rode o botão para a esquerda para o desativar, e o visor mostrará "on".
Nota:
Pode premir a tecla "Cancelar" e sair da definição, ou esperar 3 segundos para sair
automaticamente da definição do modo de demonstração e voltar ao estado de
espera.
Modo de funcionamento ininterrupto (modo Sabbath)
Este modo permite definir um período de funcionamento ininterrupto de até 80 horas,
e memoriza as definições em caso de perda de energia de 25 em 25 minutos. Se se
perder energia durante o funcionamento, quando a energia for restaurada, este modo
continuará a funcionar até o tempo de cozedura atingir 0, ou o botão é premido
para voltar ao modo de espera.
1. Em modo de espera, manter premida a tecla de pré-aquecimento rápido
durante 3 segundos para entrar neste modo. A exposição mostrará "5A8".
2. Rodar o botão para seleccionar o tempo de cozedura. O intervalo de tempo é
de 24 a 80 horas.
3. Premir o botão Início, ou o modo será activado automaticamente após 8
segundos.
16
V.2
ACESSÓRIOS
O seu aparelho vem com uma variedade de acessórios. Seguem-se os acessórios
incluídos e informações sobre como utilizá-los correctamente.
Acessórios incluídos
O seu aparelho vem equipado com os seguintes acessórios:
Grelha
Para segurar tachos, assar
pratos e moldes. Para assar e
grelhar.
Bandeja
Para tabuleiros e
pequenos produtos
cozinhados.
Bloqueio da porta
Para evitar que as crianças
abram a porta e
potencialmente se queimem
1
1. Soltar os dois parafusos no canto inferior esquerdo do painel de controle, como
mostra a figura 1;
2. Retirar o fecho de acessórios e aparafusá-lo com dois parafusos no fundo do painel
de controle, como mostra a figura 2;
3. Se a fechadura não for necessária, manter os dois parafusos do painel
desinstalados.
Pode utilizar o tabuleiro para colocar líquidos ou alimentos que são cozinhados com
sumos. Utilize apenas acessórios originais, pois são especialmente adaptados para o seu
forno. Pode adquirir acessórios e peças sobressalentes ao seu serviço ou a revendedores
especializados.
Nota
Os acessórios podem ficar deformados quando ficam muito quentes, mas isto não afecta
a sua função. Uma vez arrefecidos, voltam à sua forma original.
Instalação de fechaduras de portas
Se o seu aparelho estiver equipado com uma fechadura de porta (dependendo do
modelo específico), siga os passos abaixo:
2
17
V.2
3
1
2
5
4
3
2
1
4
1
Proteção de inclinação
Os acessórios podem ser puxados para fora aproximadamente a meio caminho, altura em
que são trancados. Este dispositivo de bloqueio impede os acessórios de tombar devido à
gravidade dos alimentos que estão a segurar e dos próprios acessórios enquanto são
puxados para fora. Os acessórios devem ser inseridos corretamente na cavidade para que a
proteção de inclinação funcione corretamente. Ao inserir o suporte, verificar se a direção
está correta, como mostrado nas figuras 1 e 3.
Ao inserir o tabuleiro, verificar se está na direção correta, como mostrado nas figuras 1 e 4.
1. Certifique-se de inserir os acessórios na cavidade na direção correta, como mostra
a figura.
2. Empurrar sempre os acessórios até ao fim para que não toquem na porta do
aparelho.
Inserção dos acessórios
O interior do forno tem cinco posições para os acessórios, que são contadas de baixo
para cima na ilustração. Os acessórios podem ser puxados para fora cerca de
metade do caminho sem tombar.
Notas
18
V.2
POUPANÇA DE ENERGIA
1. Retirar todos os acessórios que não são necessários durante o processo de cozedura.
2. Não abrir a porta durante o processo de cozedura.
3. Se precisar de abrir a porta durante a cozedura, mudar para a função Lâmpada (sem
alterar as definições de temperatura).
4.
Diminuir a temperatura nos modos não assistidos por ventilador para 50°C nos últimos 5 a
10 minutos de cozedura, para utilizar o calor residual para completar o processo de
cozedura.
5.
Utilizar o calor assistido por ventilador sempre que possível. É possível reduzir a
temperatura em 20 ou 30ºC.
6. Pode-se cozinhar ou assar em mais do que um nível ao mesmo tempo utilizando o
calor do ventilador.
7. Se não for possível cozinhar pratos diferentes ao mesmo tempo, pode aquecer um
após o outro utilizando o estado de pré-aquecimento rápido do forno.
8. Não pré-aqueça o forno vazio se não for necessário. Se for, colocar os alimentos no
forno imediatamente após atingir a temperatura, que é indicada pela luz indicadora
que se apaga.
9. Não utilizar papel reflector, tal como folha de alumínio, para cobrir o chão do forno.
10.Utilizar o temporizador ou um termómetro de forno sempre que possível.
11. Utilizar panelas e frigideiras com acabamentos escuros e mate claro. Tente não
utilizar acessórios pesados com superfícies brilhantes, tais como aço inoxidável ou
alumínio.
SAÚDE
A acrilamida é produzida principalmente quando alimentos ricos em amido (por
exemplo, batatas, batatas fritas, pão) são aquecidos a temperaturas muito elevadas
durante muito tempo, e em grandes quantidades podem ser prejudiciais para a saúde.
Conselhos
1. De preferência, utilizar tempos de cozedura curtos.
2. Cozinhar os alimentos de modo a que fiquem castanhos, mas que não ardam.
3. As porções maiores têm menos acrilamida.
4. Utilizar o modo de aquecimento do ventilador, se possível.
5. Batatas fritas: Utilizar mais de 450g por frigideira, espalhá-las bem e virá-las de vez
em quando. Utilizar a informação sobre os alimentos em si, se disponível, para
melhores resultados de cozedura.
DISPOSIÇÃO DE ELIMINAÇÃO
De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser atirados
para os contentores municipais habituais; têm de ser recolhidos selectivamente
para optimizar a recuperação e reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente. O símbolo do
caixote do lixo com uma cruz é marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha separada. O consumidor deve
contactar a autoridade local ou o retalhista para obter informações sobre a correcta
eliminação do seu aparelho.
19
V.2
MANUTENÇÃO DO APARELHO
Agente de limpeza
Com manutenção e limpeza adequadas, o seu aparelho manterá a sua aparência e
pleno funcionamento por um longo período de tempo. Seguem-se algumas dicas
para o cuidado e limpeza adequados do seu aparelho.
Para garantir que não danifica as várias superfícies utilizando o agente de limpeza
errado, por favor tome nota das informações contidas na tabela. Dependendo do
modelo do seu forno, pode não incluir todas as peças listadas.
Atenção
Risco de danos superficiais
Não utilizar:
Agentes de limpeza fortes ou abrasivos.
Agentes de limpeza com elevado teor alcoólico.
Almofadas ou panos de decapagem muito ásperos ou duros.
Máquinas de limpeza a alta pressão ou a vapor.
Limpadores especiais para a limpeza do aparelho quando está quente.
1.
2.
3.
4.
5.
Lavar novas esponjas e panos antes de usar.
Dicas
Recomenda-se a compra de produtos especializados de limpeza e manutenção.
Por favor, observe as instruções do fabricante a este respeito.
Método de limpeza
Parte do aparelho
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e secar com outro pano limpo.
Remover imediatamente quaisquer camadas de escamas,
gordura, amido e albúmen (por exemplo, clara de ovo).
A corrosão pode formar-se sob estas camadas.
Agentes especiais de limpeza de aço inoxidável adequados para
superfícies quentes estão disponíveis em lojas especializadas.
Aplicar uma camada muito fina do agente de limpeza com um
pano macio.
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e secar com outro pano limpo. Não
utilizar produtos de limpeza ou raspadores de vidro.
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e secar com outro pano limpo.
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e secar com outro pano limpo. Não
utilizar produtos de limpeza ou raspadores de vidro.
Exterior em aço
inox e frente em
aço inox
Plástico
Superfícies pintadas
Painel de controle
20
V.2
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e depois secar com outro pano limpo.
Não utilizar raspadores de vidro ou almofadas de palha de
aço.
Punho da porta
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e depois secar com outro pano limpo. Se o
descalcificador entrar em contacto com o puxador da porta, limpe-
o imediatamente ou as manchas podem não ser removidas.
Superfícies
esmaltadas e
auto-limpantes
Observar as instruções de limpeza das superfícies do
compartimento de cozedura dadas abaixo da tabela.
Cobertura de
vidro da lâmpada
interior
Água quente com sabão:
Limpar com um pano e depois secar com outro pano limpo.
Se o compartimento de cozedura estiver muito sujo, utilizar
um produto de limpeza específico.
Selo da porta
(Não remover) Água quente com sabão: Limpar com um pano sem esfregar.
Acessórios
Água quente com sabão:
Mergulhar e limpar com uma escova ou pano.
Se estiver muito sujo, usar uma almofada de palha de aço.
Guias Água quente com sabão:
Mergulhar e limpar com uma escova ou pano.
Sistema de
extração
Água quente com sabão:
Limpar com um pano ou escova.
Não remover o lubrificante ao remover os carris. É melhor
limpá-los se possível.
Não limpar na máquina de lavar louça.
Termómetro de
carne
Água quente com sabão:
Limpar com um pano macio ou escova. Não o lavar na
máquina de lavar louça.
Painéis da
porta
Notas
Se existem ligeiras diferenças de cor na frente do dispositivo, isto pode dever-se à
utilização de diferentes materiais, tais como vidro, plástico e metal.
1.
Método de limpeza
Parte do aparelho
21
V.2
3.
4.
As sombras nos painéis das portas, que parecem riscas ou estrias, são causadas por
reflexos da luz interior.
O esmalte é aplicado a temperaturas muito elevadas, o que pode causar ligeiras
variações de cor. Isto é normal e não afecta o desempenho. Os bordos de bandejas
muito finas não podem ser totalmente esmaltados, pelo que os bordos podem ser
um pouco ásperos, mas isto não impede a protecção contra a corrosão.
Manter o aparelho limpo e remover imediatamente a sujidade e derrames, para
que os depósitos não se acumulem.
1. Limpar o compartimento de cozedura após cada utilização para garantir que a
sujidade não queima.
2. Remover imediatamente as camadas de cal, gordura, amido ou albumina (como a
clara de ovo).
3. Remover imediatamente os resíduos alimentares açucarados, se possível ainda
quentes.
4. Utilizar recipientes adequados para cozer.
1. O compartimento de cozedura fica muito quente durante o modo pirólise, por isso não
tente abrir a porta do aparelho e deixar o aparelho arrefecer. Manter as crianças, os idosos
e outras pessoas com capacidades reduzidas longe do aparelho.
2. O exterior do aparelho torna-se muito quente durante a pirólise. Nunca tocar na porta do
aparelho e deixá-la arrefecer. Manter as crianças, os idosos e outras pessoas com
capacidades reduzidas longe do aparelho.
Dicas
2.
Função de pirólise autolimpeza
Este forno inclui um modo de auto-limpeza por pirólise, que pode ser utilizado para limpar
o compartimento de cozedura sem esforço.
O compartimento de cozedura é aquecido a uma temperatura muito elevada, pelo que os
resíduos alimentares arderão. Para sua segurança, a temperatura e a duração do
programa não podem ser alteradas neste modo.
Notas
Para sua segurança, o compartimento de cozedura fecha automaticamente a porta
durante a pirólise e não pode ser aberto até a temperatura atingir um nível relativamente
seguro. A luz interior permanece apagada durante a limpeza.
ADVERTÊNCIA
Risco de queimaduras
22
V.2
1. Remover acessórios e recipientes, incluindo as calhas amovíveis, do compartimento de
cozedura antes de iniciar o modo de pirólise. Os resíduos alimentares excessivos também
não devem permanecer na cavidade. A sua remoção prévia não garantirá melhores
resultados de limpeza em todo o compartimento, mas também prolongará a vida útil dos
acessórios e evitará danos aos mesmos.
2. Antes de iniciar a função de limpeza, remover manualmente os detritos alimentares
maiores.
3. Limpar o interior da porta do aparelho e os vedantes do compartimento de cozedura na
área à volta das borrachas da porta. Não esfregar nem remover os selos das portas.
4. Certifique-se de que o forno está sempre desligado durante este processo.
ADVERTÊNCIA
Perigo de incêndio
1. Se houver uma grande quantidade de resíduos alimentares, gordura ou sumos de carne,
estes podem inflamar-se quando o modo de pirólise está em curso. Antes de iniciar a função
de limpeza, remover sempre os resíduos alimentares maiores do compartimento de
cozedura. Não utilizar o modo pirólise para limpar acessórios.
2. O exterior do aparelho torna-se muito quente durante o modo de pirólise. Não pendurar
itens combustíveis, tais como toalhas de chá, na maçaneta da porta. Não coloque nada
encostado à frente do aparelho, e mantenha as crianças afastadas do forno.
3. Se a junta da porta for danificada, pode ser gerada uma grande quantidade de calor à
volta da porta. Nunca o esfregue ou remova da porta. Nunca operar o aparelho se o selo
estiver danificado ou se faltar a borracha da porta.
Risco de danos graves para a saúde
O aparelho torna-se muito quente quando o modo de pirólise está em funcionamento. Se
quaisquer bandejas ou recipientes forem deixados no interior, o seu revestimento será
destruído e os gases tóxicos poderão ser libertados. Nunca limpar bandejas ou frigideiras
usando o modo pirólise. Em geral, não se deve usar o modo pirólise para limpar quaisquer
acessórios.
Riscos de danos para a saúde
O modo pirólise aquece o compartimento de cozedura a uma temperatura muito alta, de
modo a que os resíduos alimentares sejam queimados. Este processo liberta vapores que
podem irritar as membranas mucosas. Enquanto o processo de limpeza está em curso,
manter a cozinha bem ventilada. Não permanecer no quarto durante longos períodos de
tempo, manter as crianças e os animais de estimação afastados do forno e seguir sempre as
instruções de funcionamento.
Antes de iniciar o modo de pirólise
Atenção:
23
V.2
1. Ligue o forno pressionando o botão .
2. Escolha o modo de "Pyrolysis" premindo o botão .
Quando a zona funcional muda para o ícone significa que o modo pirolítico está ativo.
3. Verificar se todos os acessórios e alimentos foram removidos e fechar a porta com
segurança.
4. Prima o botão "Início/Pausa" para iniciar a operação de limpeza.
Definição do modo de auto-limpeza com pirólise
Manter a cozinha bem ventilada quando a função de auto-limpeza estiver a funcionar.
O compartimento de cozedura fecha a porta pouco depois do início do processo e não
pode ser aberto até que a temperatura tenha atingido um nível relativamente seguro.
Alarme de fim do modo pirólise
No final do modo de auto-limpeza, soará um alarme sonoro e o forno deixará de
aquecer. Para desligar o alarme sonoro, prima o botão , ou este desligar-se-á
automaticamente após algum tempo.
A porta do forno não pode ser aberta
Uma vez iniciado o modo de pirólise, o forno fechará automaticamente e a porta não
poderá ser aberta.
Configurar a configuração de limpeza
Quando o modo de auto-limpeza é iniciado, nenhuma configuração pode ser alterada,
excepto para fazer uma pausa e parar o modo.
Quando o modo de pirólise termina
Uma vez arrefecido o compartimento de cozedura, utilizar um pano húmido para
limpar quaisquer cinzas que possam permanecer no compartimento de cozedura e à
volta da porta do forno.
24
V.2
Abrir completamente a porta do forno.
Abrir as duas alavancas de bloqueio à esquerda e à direita.
Fechar a porta o mais longe possível.
Com ambas as mãos, agarre a porta de ambos os lados e levante-a para cima.
1.
2.
3.
4.
Após a limpeza, os guardas devem ser reequipados de acordo com as instruções.
Notas
1. Durante o modo de pirólise, a armação dentro do forno pode descolorar-se. Isto
é normal e não afecta o funcionamento e pode ser removido com um produto de
limpeza para aço inoxidável.
2. Um grau muito elevado de sujidade pode causar a formação de depósitos
brancos sobre as superfícies esmaltadas. Estes são resíduos alimentares e não são
prejudiciais e não afectam o desempenho do aparelho. Podem ser removidos
utilizando sumo de limão ou outro tipo de produto de limpeza, se necessário.
Retirar a porta do forno
25
V.2
2.
Colocar a porta do forno
Colocar a porta do forno seguindo o procedimento de remoção inverso.
1. Ao instalar a porta, certifique-se de que ambas as dobradiças estão alinhadas
sobre os orifícios de instalação no painel frontal da cavidade, e que estão
posicionadas corretamente. Deve ser capaz de os empurrar facilmente e sem
resistência. Se sentir alguma resistência, verifique se as dobradiças estão
posicionadas corretamente.
Abrir completamente a porta do forno, e verificar novamente se as dobradiças
estão posicionadas corretamente. Se não o forem, não será possível abrir
completamente a porta.
Voltar a bloquear as duas alavancas de bloqueio.
Fechar a porta do forno. Ao mesmo tempo, recomendamos que verifique duas
vezes se todas as peças estão na posição correta e se as aberturas de ventilação
não estão bloqueadas.
3.
26
V.2
Atenção
Desde que a porta do aparelho ainda esteja instalada, a tampa também pode ser
removida, mas é favor notar isto:
A remoção da tampa expõe o vidro interior da porta, que pode deslocar-se
facilmente e causar danos ou ferimentos.
A remoção da tampa e do vidro da porta reduz o peso total da porta do aparelho.
As dobradiças são mais fáceis de fechar e podem beliscar as mãos, por isso
mantenha-as afastadas e use de cautela.
1.
2.
Retirar a tampa da porta
As incrustações de plástico na tampa da porta podem ficar descoloridas. Para uma
limpeza completa, pode retirar a tampa. Retirar a porta de acordo com as instruções
acima.
Pressionar à esquerda e à direita na capa.
Retirar a tampa.
Após remover a tampa da porta, as restantes partes da porta podem ser
facilmente removidas para que se possa continuar a limpar. Quando tiver
terminado a limpeza, substituir a tampa e voltar a pressioná-la até ouvir um
clique, o que indica que foi inserida correctamente.
Substituir a porta do aparelho e fechá-la.
1.
2.
3.
4.
Devido aos pontos acima explicados, recomendamos vivamente que não retire a
tampa, a menos que também retirar a porta. Os danos causados por
manuseamento incorrecto não estão cobertos pela garantia.
Carris
Quando quiser limpar completamente os carris e a cavidade, pode fazê-lo depois de
remover as grelhas ou bandejas. Desta forma, a estética e funcionalidade do forno
permanecerá intacta durante muito tempo.
1. Puxe a parte da frente das longarinas laterais para fora, como mostra a figura.
2. Para os colocar novamente na cavidade do forno, encaixar primeiro a parte de trás
das calhas nos orifícios da cavidade, depois encaixar a parte da frente.
27
V.2
12
B
A
1. Colocar os pontos A e B das corrediças telescópicas na horizontal sobre a calha
exterior.
2. Rodar as lâminas telescópicas 90° no sentido anti-horário (sentido horário para o
lado direito).
3. Empurrar as corrediças telescópicas até que o ponto C seja ancorado na calha
inferior e o ponto D na calha superior.
Anexar as lâminas telescópicas (vendidas separadamente) (apenas
o lado esquerdo mostrado como exemplo, as instruções são as
mesmas para o lado direito)
2
3
1
28
V.2
PORTA DO APARELHO
Com cuidados e limpeza adequados, o seu forno manterá a sua estética e
funcionalidade durante muito tempo. As instruções para a remoção e limpeza da
porta são fornecidas abaixo.
Para facilidade de limpeza e remoção de painéis, a porta pode ser desmontada.
As dobradiças da porta do forno têm alavancas de bloqueio. Quando as alavancas
estão trancadas, a porta do forno está trancada no seu lugar. Quando se abrem as
alavancas para retirar a porta, as dobradiças são trancadas e não podem ser fechadas.
12
1.
2.
Levantar uma extremidade da corrediça telescópica com firmeza.
Levantar toda a corrediça para cima e puxá-la para trás.
Remoção das lâminas telescópicas
(apenas o lado esquerdo é mostrado como exemplo)
3C
D
29
V.2
caixa de ligação
parte traseira
do forno
A
cabo de
alimentação
castanho {L}
amarelo/verde
azul {N}
21
6
3
5
4
Substituição do cabo de alimentação
A letra A indica a posição da caixa de junção na parte de trás do forno, que está
fechada.
Passos:
a. Desligar a corrente, e usar uma chave de fendas de cabeça plana para
abrir os fechos 1 e 2.
b. Utilizar uma chave de fendas Phillips para remover os parafusos 3, 4, 5, e 6.
c. substituir o cabo de alimentação: fixar o fio amarelo/verde a 3, o fio
castanho a 4, e o fio azul a 5.
d. Apertar o parafuso 6 para fechar a caixa de junção quando a substituição
estiver completa.
Aviso - Risco de ferimentos
Se as dobradiças não estiverem fechadas, podem fechar com demasiada força.
Certifique-se que as alavancas de bloqueio estão sempre totalmente fechadas, ou
se a porta tiver sido retirada, as alavancas devem estar abertas.
As dobradiças da porta do aparelho movem-se ao abrir e fechar a porta, e poderá
ficar com as mãos presas, por isso mantenha as mãos longe delas.
1.
2.
30
V.2
Os puxadores
já não giram
facilmente
Há sujidade
sob os
controles
Os controles podem ser removidos. Para os
desengatar, puxe-os do painel.
Também se pode pressionar a borda exterior dos
botões para os inclinar para uma fácil remoção.
Limpe-os cuidadosamente com um pano e água
com sabão. Secar com um pano macio.
Não utilizar materiais afiados ou abrasivos.
Não mergulhar ou limpar numa máquina de
lavar louça. Não retirar os botões com demasiada
frequência para que o suporte permaneça
estável.
A ventoinha não está sempre a
funcionar em modo de
ventilação.
Este é um funcionamento normal para alcançar
uma óptima distribuição de calor e desempenho.
Depois de terminada a queima,
ouve-se um ruído e o ar sai de
perto do painel de controle
O ventilador continua a funcionar para evitar a
concentração de humidade na cavidade e
arrefecer o forno, e desliga-se automaticamente.
Falha Possível causa Possível solução
O dispositivo
não funciona
Os botões de
selecção foram
removidos do
painel de
controle.
Fusível
defeituoso
Falha de
energia
Verifique o disjuntor na sua caixa de fusíveis.
Verificar se a luz da cozinha e outros
aparelhos estão a funcionar.
Os controles
foram
acidentalmente
desengatados.
Os puxadores podem ser removidos. Substituí-
los no seu recesso no painel de controle e
pressioná-los de novo para os voltar a engatar e
rodar como habitualmente.
VERIFICAÇÃO DO APARELHO
Se ocorrer um erro, antes de chamar ao serviço, verifique se não se deve a um
manuseamento incorreto e consulte esta tabela de erros para ver se o erro pode ser
corrigido por si próprio, uma vez que a maioria dos casos são facilmente corrigidos.
Se um prato não sair exactamente como deseja, pode encontrar muitas dicas e
instruções de cozinha e preparação no final deste manual.
A comida não foi
suficientemente cozinhada no
tempo indicado pela receita.
Foi utilizada uma temperatura ou quantidade de
ingredientes que não a receita. Verificar novamente a
temperatura e as quantidades.
31
V.2
A lâmpada não acende Deve ser substituída.
Aviso: Risco de choque eléctrico
Uma reparação incorrecta pode ser perigosa. A reparação ou substituição dos cabos
eléctricos danificados deve ser efectuada por um técnico de serviço autorizado. Se
o aparelho apresentar uma falha, desligar o forno da fonte de alimentação ou desligar
o disjuntor correspondente na caixa de fusíveis e contactar o técnico de serviço.
Tempo máximo de funcionamento
O tempo máximo de funcionamento deste forno é de 9 horas, para evitar que
continue a funcionar no caso de se esquecer de o desligar.
Substituição da lâmpada
Se a lâmpada dentro do forno falhar, deve ser substituída por uma lâmpada resistente
ao calor, de 25 watts e 230 V, que está disponível no seu serviço ou revendedor
especializado.
Utilizar um pano seco para manusear a lâmpada de halogéneo. Isto irá aumentar a
vida útil da lâmpada.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico
Ao substituir o bulbo, os contactos do suporte do bulbo serão vivos. Antes de
substituir a lâmpada, desligar a fornalha da tomada ou baixar o fusível
correspondente.
Risco de queimaduras
O aparelho torna-se muito quente durante o funcionamento: nunca tocar nas
superfícies interiores ou nos elementos de aquecimento. Deixar o aparelho arrefecer e
manter as crianças a uma distância segura.
A comida tem acastanhada
de forma desigual
A temperatura definida é demasiado elevada, ou
a distribuição da bandeja no forno não é óptima.
Verificar as definições indicadas na receita. As
panelas ou acessórios podem não ser os mais
adequados para a função escolhida: Se utilizar
modos de calor radiante (tais como calor
superior e inferior) utilizar acessórios mate, de
cor escura e clara.
32
V.2
Lâmpada lateral
Cobertura de vidro
Se a tampa de vidro da lâmpada de halogéneo estiver danificada, esta deve ser
substituída. Pode encomendar um substituto no serviço pós-venda, indicando o
modelo do seu aparelho.
1
2
Colocar uma toalha na cavidade fria para evitar danos.
Rodar a tampa de vidro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a
remover (Lâmpada de canto);
Puxar a grelha lateral e utilizar uma ferramenta de ponta plana para remover a
cobertura de vidro (Lâmpada lateral).
Puxar a lâmpada sem girar.
Substituir o bulbo e voltar a montar a cobertura de vidro.
Retirar a toalha e acender o fusível para ver se a lâmpada se acende. Para a
lâmpada lateral, se funcionar correctamente após a sua substituição, lembre-se
de substituir a grelha lateral.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lâmpada de canto
33
V.2
SERVIÇO PÓS-VENDA
O serviço pós-venda e a assistência técnica estão à sua disposição para o ajudar caso o
seu aparelho necessite de reparações, e procuraremos encontrar uma solução
adequada. Por favor contacte o revendedor onde comprou o forno. Ao contactar o
serviço pós-venda, deve indicar o modelo do aparelho e o seu número de série, para
que possamos aconselhá-lo melhor. A placa de tipo que contém esta informação pode
ser encontrada quando se abre a porta do aparelho.
Modelo: EMV72PGN
Voltagem nominal: 220-240V~
Frequência nominal: 50Hz-60Hz
Potência eléctrica: 3.2 kW
Empresa: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY S.L.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante, ESPAÑA)
Para poupar tempo, pode tomar nota do modelo do seu aparelho e do número de
telefone de serviço abaixo, se precisar dele.
CARTÃO DE SERVIÇO
Modelo
Número de série
Data de compra
Estabelecimento
Advertência
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos em vigor e utilizado
apenas numa área bem ventilada. Leia as instruções antes da instalação e utilização
deste aparelho.
Nota
Note-se que as visitas de serviço são cobradas, mesmo durante o período de garantia,
se o aparelho não estiver avariado na fábrica. Confie no profissionalismo do fabricante
para assegurar que qualquer reparação seja efectuada por um técnico de serviço
profissional, utilizando peças sobressalentes originais específicas para o seu aparelho.
Mais uma vez, agradecemos-lhe muito por adquirir o seu produto EAS Electric, e
esperamos que lhe proporcione conforto na cozinha e uma vida mais fácil.
S/N:XXXXXXXXXXXXX
34
V.2
DICAS E TRUQUES
Quer cozinhar a sua
própria receita
Tente utilizar primeiro definições de receitas
semelhantes, e optimize o processo de cozedura de
acordo com os resultados.
O bolo já terminou de
cozer?
Picar o bolo ou esponja com um palito de madeira cerca
de 10 minutos antes de se atingir o tempo de cozedura
indicado na receita. Se não houver massa não cozida no
palito quando se puxa para fora, o bolo está pronto.
O bolo perde muito volume
à medida que arrefece
depois de cozido.
Tentar baixar a temperatura em cerca de 10°C, e rever
as instruções de preparação da mistura e
manuseamento da massa.
A altura do bolo é
muito mais alta no
centro do que nos
cantos.
Não lubrificar o anel exterior do molde.
A parte de cima do bolo
fica demasiado castanha.
Colocar o tabuleiro num nível inferior ou a uma temperatura
mais baixa (pode prolongar o tempo de cozedura).
O bolo está demasiado seco Utilizar 10ºC de temperatura mais alta (pode encurtar o
tempo de cozedura).
A comida parece boa
por fora mas é
demasiado húmida por
dentro.
Utilizar 10ºC a menos de temperatura (pode prolongar
o tempo de cozedura) e verificar a receita.
O prato não
acastanhado de
forma homogénea
Utilizar 10°C de temperatura mais baixa (pode
prolongar o tempo de cozedura).
Cozinhar a um único nível com o modo de
aquecimento para cima e para baixo.
O bolo é menos dourado
na parte de baixo Escolher um nível inferior.
Ao cozer em vários
níveis ao mesmo
tempo: um nível é mais
tostado do que o outro.
Utilizar um modo ventilador para cozinhar em mais de
um nível e remover bandejas uma de cada vez à
medida que estão prontas, que podem estar em
alturas diferentes para cada nível.
A água condensa
durante a cozedura
O vapor faz parte do processo de cozedura e cozedura
e é normalmente removido juntamente com o fluxo
de ar. Este vapor pode condensar em várias superfícies
do forno e formar gotículas de água. Este é um
processo físico que não pode ser completamente
evitado.
35
V.2
Que tipo de
recipientes podem
ser utilizados?
Qualquer recipiente resistente ao calor pode ser
utilizado. É recomendado não utilizar alumínio em
contacto directo com alimentos, especialmente se se
tratar de alimentos ácidos. Verificar se o recipiente e a
tampa encaixam correctamente.
Como utilizar
a função de
grelhador?
Pré-aquecer o forno 5 minutos e colocar os alimentos
ao nível indicado nestas instruções. Fechar a porta do
forno para utilizar qualquer modo de grelhar, e não
utilizar o forno com a porta aberta excepto para
carregar, retirar ou verificar os alimentos.
Como manter o forno
limpo durante o
funcionamento da grelha?
Colocar o tabuleiro cheio de água no primeiro nível.
Quase todos os fluidos que pingam dos alimentos
cairão na bandeja.
Os elementos de aqueci-
mento são ligados e
desligados em modo
grelhador.
Esta é uma parte normal da operação e depende do
ajuste da temperatura.
Como são calculados
os parâmetros do forno
se a receita não dá o
peso do assado?
Escolher uma configuração aproximada e alterar
ligeiramente a duração.
Utilizar um termómetro de forno, se possível, para
detectar a temperatura da carne.
Insira o termómetro cuidadosamente, de acordo com
as instruções do fabricante.
Certifique-se de que o termómetro é espetado num
grande pedaço de carne, longe do osso ou de possíveis
buracos.
O que acontece se for
derramado líquido sobre
um prato no forno
durante o processo de
cozedura?
O líquido ferverá e o vapor sairá, como é o processo
físico normal.
Tenha cuidado, pois este vapor é quente. Ver também
"Água condensada durante a cozedura" para mais
detalhes. Se o líquido contiver álcool, o processo de
cozedura será mais rápido e poderá resultar num
incêndio na cavidade. Certifique-se de que a porta está
fechada durante estes processos, e controle
cuidadosamente a cozedura. Abrir a porta com muito
cuidado e apenas se necessário.
36
V.2
RECEITAS TÍPICAS
NívelForma
BOLOS Modo Temp.em °C Duração
em minutos
Pão-de-ló
rectangular simple
Fôrma
retangular
Fôrma
retangular
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Convencional
com ventilador
Pão-de-ló
rectangular simple
Convencional 70
50
70
Pão-de-ló redondo
com fruta
Redondo Convencional
com ventilador
Convencional
com ventilador
Convencional
com ventilador
Convencional
50
Pão-de-ló com fruta
numa bandeja Bandeja Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
1 Convencional
t.p.a.:19:00
t.c.: 11:00
Gugelhupf
(com levedura)
Bandeja t.p.a.:11:00
t.c.:60:00
140
170
140
150
220
150
150
160
160
160
160
160
t.p.a.: 8:30
t.c.: 30:00
t.p.a.: 8:30
t.c.: 30:00
Tarte de maçã
com levedura
numa bandeja
Bandeja t.p.a.: 10:00
t.c.: 42:30
Pão-de-ló de
água (6 ovos) Desmontável
Desmontável
t.p.a.: 9:30
t.c.: 41:00
Pão-de-ló de
água (4 ovos)
Pão-de-ló de água
Tarte de maçã
com levedura
numa bandeja
Bandeja 2 t.p.a.: 8:00
t.c.: 42:00
Convencional
com ventilador 150
t.p.a.: 9:00
t.c.: 26:00
Desmontável 135
Hefezopf
(Pan challah) Bandeja 240
Convencional
com ventilador 150
Pão de uva-doce
Muffins (Bolinho
de levedura)
Forma de
rolo
Forma de
rolo
Forma de
rolo
Muffins
Muffins
37
V.2
NívelForma
BOLOS Modo Temp.
em °C
NívelForma
PAN Modo Temp.em °C Duração
em minutos
Convencional
Convencional
Convencional
Convencional
com ventilador
Convencional
com ventilador
150
150
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
Bandeja
2
2
2
2+4
2+4
36
Bolo de manteiga
com levedura t.p.a.: 8:00
t.c.: 30:00
Biscoito amanteigado
170t.p.a.: 8:00
t.c.: 13:00
Biscoito
amanteigado 2
bandejas
160
160
t.p.a.:8:20
t.c.: 12:00
Bolachas de
baunilha
Bolachas de
baunilha
t.p.a.:8:00
t.c.: 10:00
t.p.a.:8:00
t.c.: 14:00
Convencional
Pão branco (1kg
de farinha)
Fôrma 1170t.p.a.:9:20
t.c.: 50:00
Convencional
com ventilador
Pão branco (1kg
de farinha)
Fôrma 1170t.p.a.:12:00
t.c.: 45:00
Convencional
Bandeja 2170Pizza fresca (fina) t.p.a.:9:30
t.c.: 21:00
Convencional
Bandeja 2170
Pizza fresca (espessa) t.p.a.:10:00
t.c.: 45:00
Convencional
com ventilador
Bandeja 2170
Pizza fresca (espessa) t.p.a.:8:00
t.c.: 41:00
Bolinhos
20
Bolinhos
40
Bandeja
Bandeja
2
2+4
Convencional
Convencional
150
150t.p.a.:10:00
t.c.: 34:00
Convencional 190
1
Bandeja
Pão t.p.a.:9:00
t.c.: 30:00
Nota : t.p.a. significa "tempo de pré-aquecimento", t.c. significa "tempo de cozedura".
Duração
em minutos
38
V.2
TESTES DE ACORDO COM EN 60350-1
Função
Acessórios
RECEITAS Nível Tempo
(min) Pre-aquec.
Pão-de-ló
Pão-de-ló
Desmontável 26cm
Desmontável 26cm
Desmontável 26cm
Desmontável 20cm
Desmontável 20cm
170
160
160
210
190
150
150
150
150
170
1
1
1
1
1
1
1
2
2
30-35
30-35
30-35
30-35
30-35
70-80
70-80
80-85
30-40
40-50
Não
Não
Não
Não
Não
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Bolinhos
Bolinhos
Bolinhos
Cheesecake
Tarte de
maçã
Tarte de
maçã
Pão
Pão
1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
2 bandejas 2 e 4
Nível
Forma
CARNE Modo Temp.
em °C
Duração
em minutos
Bandeja 2
Lombo de
vitela 1,6 KG
Grelha dupla
com ventilador
180 55
Bandeja 180Rolo de carne 1 kg 1 Convencional 75
Bandeja 180Frango 1 kg L2: Grelha
L1: Bandeja
Grelha dupla
com ventilador
50
Bandeja 2 170 70ConvencionalPeixe (2,5 kg )
Convencional 85
120
160
Convencional
Costelas
Tomahawk
Carne de porco
assada (1,2kg )
Bandeja 3
Bandeja 182
Frango 1,7kg L2:Grelha
L1:Bandeja Convencional 180 78
Bandeja
39
V.2
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA DE ACORDO COM EN 60350-1
Tenha em atenção os seguintes dados:
1. As medições são feitas em modo ECO para obter dados sobre o modo ar forçado e
classe de energia.
2. As medições são feitas no modo de aquecimento para cima e para baixo para
determinar os dados sobre o modo convencional.
3. Durante as medições, apenas os acessórios necessários se encontram na
cavidade, todas as outras peças foram removidas.
4. O forno em teste é instalado como descrito nas instruções do manual, e colocado
no centro do armário.
5. É necessário que as medições fechem a porta como faria quando a utilizasse em
casa, mesmo que o cabo perturbe a vedação da calafetagem durante a medição.
Para garantir que não haja impacto negativo nos dados energéticos devido ao
facto de a porta não se fechar corretamente, a porta deve ser cuidadosamente
fechada durante a medição. Pode ser necessário utilizar uma ferramenta para
garantir a vedação da porta como se fosse na casa de um utilizador.
6. A determinação do volume da cavidade utilizada no modo Descongelamento é
descrita na página 14. Para assegurar uma utilização eficiente do forno, todos os
acessórios, incluindo as longarinas laterais, devem ser removidos.
1. Nas receitas com frango, começar com o lado de baixo para cima e virar após 30
minutos.
2. Usar uma assadeira escura e fosca e colocar na prateleira.
3. Retirar as panelas assim que a comida estiver pronta, mesmo que o tempo de
cozedura não seja até ao fim do tempo de cozedura.
4. Escolher a temperatura mais baixa e verificar os alimentos após a menor duração
dos intervalos mostrados na tabela.
5. Se a bandeja for utilizado para apanhar líquidos que possam pingar dos alimentos
na grelha durante o modo grelhador, a bandeja deve ser colocada no nível 1, cheia
com água.
6. Deve virar os hambúrgueres depois de 2/3 do tempo ter decorrido.
180
Máx 56-8
75-80Sim
Sim, 5minTorrada
Frango
Grelha
Bandeja e grelha Grelha 2
Bandeja 1
TESTES DE ACORDO COM EN 60350-1
Acessórios
RECEITAS Função ºC Nível Tempo
(min) Pre-aquec.
40
V.2
ESPECIFICAÇÕES (EU 65/2014 & EU 66/2014)
COZINHAR EM MODO ECOLÓGICO
O modo ECO aquece por baixo e com o anel traseiro; com este
modo pode poupar energia durante a cozedura.
RECEITAS Acessórios
Challah 1 bandeja
1 bandeja
1 bandeja
Grelha e bandeja de vidro
Grelha e bandeja de vidro
Desmontável 20cm
Grelha e prato redondo
Forma redonda
180
180
180
180
160
200
200
200
1
1
1
1
1
1
1
45-50
80-85
80-85
55-60
55-60
65-70
75-80
180-90
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Assado de porco
Clafoutis de cereja
Rosbife 1,3kg
Brownies
Gratinado de batata
Lasanha
Cheesecake
EAS Electric EMV72PGN
Peso do forno
Número de cavidades
Fonte de calor
Volume útil
CE eléctrica, cavidade (Convencional)
CE eléctrico, cavidade (Ar forçado)
EEI Cavidade
Classe de eficiência energética (A+++ a D)
1
Eléctrica
72L
81.9
A+
Nota
Todos os modos de forno descritos nas páginas 9 e 15 são funções principais do forno.
42kg
1.06kWh/ciclo
0.69kWh/ciclo
Nível Tempo
(min) Pre-aquec.
41
V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
42 V.2
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

EAS ELECTRIC EMV72PGN Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario