LG STUDIO LSWS307ST El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
ESPAÑOL
LSWS307ST
LSWS300BD
MANUAL DEL USUARIO
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar y
guárdelas como referencia para el futuro.
P/No.: MFL51224526
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS
PRODUCTOS
8 Accesorios
9 Descripción general de la cocina
10 Descripción general del panel de control
11
CARACTERÍSTICAS
11 Reloj
12 Timer on/off (Temporizador encendido/
apagado)
12 Conversión automática de convección
13 Ajustes para la temperatura del horno
13 Idioma
13 Luz de alarma de precalentamiento
14 Volumen de la alerta sonora
14 Fahrenheit o Celsius
14 Luz del horno
14 Bloqueo
15 Hora de inicio(cocción temporizada
retardada)
16 Tiempo de cocción (cocción temporizada)
17
USO DEL HORNO
17 Antes de usar el horno
17 Sacar y volver a colocar los estantes del
horno
18 Bake (Horneado)
19 Convection bake (horneadd por convección)
20 Rostizar
20 Convection roast (asado por convección)
21 Convección tostar
22 Broil (asado a la parrilla)
23 Guía recomedada de asado a la parrilla
24 Consejos para el Asado a la Parrilla
25 Calentar
25 Leudar
26 Sonda para carne
27
FUNCIONES INTELIGENTES
27 Aplicación LG SmartThinQ
28 Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente)
30 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
30 Declaración sobre exposición a la radiación
de RF de la FCC
31
MANTENIMIENTO
31 Auto-limpieza
31 Configuración de la Auto-limpieza
32 Configuración de la Auto-limpieza con un
Inicio Retardado
33 EasyClean®
33 Consejos de limpieza
34 Guía de instrucción EasyClean®
35 Reemplazo de la luz del horno
35 Limpieza Exterior
37 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y
el cajón
37 Instrucciones de cuidado de la puerta
38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38 Preguntas frecuentes
40 Antes de llamar al servicio
43
GARANTÍA LIMITADA
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios,
descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no
incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese
con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no
comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los
posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas
graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el
mbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o
moderada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
y Asegúrese de que un técnico calicado realice una correcta instalación y puesta a tierra
del aparato.
y No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se lo señale
especícamente en este manual.
y Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calicado.
y Siempre desconecte la energía al artefacto antes de efectuar servicios ya sea
desenchufándolo, quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos.
y
NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Los elementos calentadores pueden estar calientes aunque tengan un color oscuro.
Las supercies internas de un horno se calientan lo suciente como para provocar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que vestimenta u otros
materiales inamables entren en contacto con los elementos calentadores o supercies
interiores del horno hasta que haya pasado el tiempo suciente para que se enfríen.
Otras supercies del aparato pueden calentarse lo suciente como para provocar
quemaduras. Entre esas supercies se encuentran las aberturas de ventilación del horno
y las supercies cercanas a dichas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de las
puertas del horno.
y
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar o
colocar alimentos en el horno.
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(CONT.)
y
No caliente recipientes de comida sin abrir. La presión
acumulada puede hacer que el recipiente explote y provoque
lesiones.
y
Mantenga despejados los conductos de ventilación del
horno. La ventilación del horno puede calentarse durante el
uso del horno. Nunca obstruya esta ventilación y nunca coloque
elementos de plástico o sensibles al calor sobre o cerca de la
ventilación.
NOTA:
Para una operación adecuada, debe instalarse un reborde de ventilación.
y
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del aparato antes de
ponerlo en funcionamiento. Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las piezas del
aparato que puedan calentarse.
y
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo de
la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza.
rese a un lado del horno cuando abra la puerta para que salga el aire o vapor caliente. El
horno puede seguir MUY CALIENTE.
y
NO utilice una esponjilla de lana acero. Se RAYARÁ la supercie.
y
NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal alados para limpiar
el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la supercie. Puede provocar la
rotura del vidrio.
y
Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
y
NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
y
NO se pare o siente sobre la puerta del horno. Asegurese de seguir las instrucciones de
instalacion apropiadas.
Reborde inferior
de metal
(ventilación)
ADVERTENCIA
y
NUNCA use su electrodoméstico para calentar la habitación.
y
NO utilice agua en incendios de grasa. Si ocurre un incendio dentro del horno, deje
cerrada la puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio
o utilice un extintor de incendios.
y
Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre supercies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que la agarradera toque
los elementos de calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa.
y
No almacene elementos dentro o sobre el aparato. Los materiales inamables no
deben almacenarse dentro de un horno o cerca de elementos de supercie.
y
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza
este electrodoméstico.
5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
SEGURIDAD ELÉCTRICA
y
Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio u otro material para revestir
la parte inferior del horno. Una instalación inadecuada de estos revestimientos puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
y
No permita que el papel de aluminio o la sonda para carne entren en contacto con los
elementos calentadores.
y
NO recubra las paredes, bandejas, fondo o cualquier otra pieza del horno con
papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo afectará la distribución de calor,
producirá un horneado pobre y provocará un daño permanente al interior del horno (el
papel de aluminio se derretirá hacia la supercie interna del horno).
y
Antes de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la alimentación de
energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DURANTE SU USO
y
Bandejas del horno. Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío.
y
Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos del horno.
Usted puede quemarse ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
y
Tenga cuidado al utilizar las características TIMED BAKE (horneado con
temporizador) o DELAYED TIMED BAKE (horneado con temporizador con retraso).
Utilice el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden estropearse fácilmente,
como leche, huevos, pescado, carne de res o de ave, deben primero enfriarse en el
refrigerador.n cuando se encuentren fríos, no deben estar en el horno por más de 1
hora antes del comienzo de la cocción y deben quitarse rápidamente cuando nalice la
cocción. Consumir comida en mal estado puede provocar intoxicación por alimentos.
y
Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno.
Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
y
NO eche agua o harina sobre el incendio. La harina puede ser explosiva y el agua
puede propagar un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
y
NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
Papel de aluminio
ADVERTENCIA
NO coloque papel de aluminio directamente
en la parte inferior del horno
6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
y
Los niños siempre deben estar alejados del horno.
y
Los accesorios se calientan cuando la bandeja está en uso.
PRECAUCIÓN
y
No hay que dejar a los niños solos o desatendidos en el área donde se está
utilizando el aparato. Nunca debe permitirse que los niños se sienten o se paren
en cualquier parte de este electrodoméstico.
y
NO deje niños pequeños desatendidos cerca del aparato. Durante el ciclo de auto-
limpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
y
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado.
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta.
y
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o
revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del
horno.
y
Antes de la auto-limpieza del horno. Quite la asadera, todas las bandejas del horno,
sonda para carne y cualquier otro utensilio del horno.
y
Nunca tenga pájaros como mascotas en la cocina. La salud de los pájaros es
extremadamente sensible al humo liberado durante el ciclo de auto-limpieza del
horno. El humo puede ser dañino o fatal para los pájaros. Procure llevar a sus aves a otra
habitación bien ventilada.
y
Instrucción importante: Si apareciera un código F de error de auto-limpieza, y sonidos
de melodía de error, el horno no funciona bien en el modo de auto-limpieza. Desconecte
la energía eléctrica del fusible principal o interruptor y llame a un técnico calicado.
y
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de la limpieza. Limpie
únicamente las piezas enumeradas en el manual.
y
NO obstruya la ventilación del horno durante el
funcionamiento. Esto puede dañar las piezas eléctricas
del horno. El aire debe poder desplazarse libremente. El
reborde inferior de metal (ventilación) debe colocarse
correctamente en la parte frontal inferior del horno
antes de instalar la puerta del horno.
Reborde inferior de metal
(Ventila)
7
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves.
La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el
consumo.
y
Carne molida de vaca: 160° F
y
Aves 165° F
y
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F
y
Pescado/Frutos del Mar 145° F.
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ACCESORIOS
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
NOTA
y
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en caso de que falte algún accesorio.
y
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
y
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de componentes o
piezas no autorizadas, compradas por separado.
y
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a modificaciones
por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
Botella rociadora
(1 de cada uno)
Manual del usuario
Manual
Accesorios para Limpieza
Esponja limpiadora
que no raya
(1 de cada uno)
Manual de
instalación
Accesorios para la instalación
6 tornillos para madera
para montaje
(4 necesarios para la
instalación y 2 extra)
Rejilla
Grille télescopique
(1 cada uno)
Bandejas de servicio pesado
(Estante estandar)
(2 cada uno)
Sonde Thermique
Asadera
Accesorios para cocinar
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
NOTA
y
El modelo y número de serie se pueden verificar en la valoración de la etiqueta.
Panel de control
Interruptor de la puerta
Traba de la puerta
Asadera y rejilla
Bandejas estándar (2 cada uno)
Puerta del horno
Junta
Placa de características,
el modelo y número de serie
Espaciador (2 cada uno)
- Uno en cada lado
Reborde inferior de metal
(Ventila)
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
8
1 2 3 4 5 6
97
Name Description
1
COOK TIME (Tiempo de cocción) / CLOCK(Reloj) Toque el botón y gire la perilla Time/Temp para establecer la
cantidad de tiempo deseado para que los alimentos se cocinen. El
horno se apaga cuando el tiempo de cocción se agota.
Toque y sostenga el botón por 3 segundos para fijar la hora del día.
2
START TIME (Tiempo de inicio) / SETTING (Ajustes) Toque el botón y gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora de
inicio. El horno comienza a la hora establecida.
Toque y sostenga el botón por 3 segundos para seleccionar y ajustar
las configuraciones del horno.
3
PROBE(Sonda) / LOCKOUT(Bloqueo) Toque este botón para seleccionar la función PROBE.
Toque y sostenga el botón por 3 segundos para activar la función
LOCKOUT.
4
Timer On/Off / Wi-Fi(Temporizador encendido/
apagado/Wi-Fi)
Toque el botón para ajustar o cancelar el temporizador en el horno.
Toque y sostenga el botón por 3 segundos para conectar el
dispositivo a una red Wi-Fi.
5
OVEN LIGHT Toque este botón para encender y apagar la luz del horno.
6
START (Inicio) Toque este botón para iniciar todas las funciones del horno.
7
SMART DIAGNOSE(Diagnóstico inteligente) Uso durante la función de Smart Diagnosis.
8
OVEN MODE KNOB (Perilla de modo del horno) Gire la perilla para seleccionar el modo de funcionamiento del horno.
9
Time/Temp KNOB Gire la perilla para ajustar la temperatura o el tiempo de cocción para el
horno.
11
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
RELOJ
Debe congurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden
correcto para que las funciones de temporización automática
del horno funcionen correctamente.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga COOK TIME durante 3 segundos.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el tiempo
deseado. Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
tiempo y hacia la izquierda para disminuir el tiempo.
4. Toque START (iniciar). Esto ingresa la hora e inicia el reloj.
• No puede modicarse la hora del día durante el
Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza.
• Para ver la hora del día cuando la pantalla es
mostrando otra información, presione CLOCK.
• La pantalla vuelve a su conguración original sí START
no es presionado dentro del rango de 25 segundos
después de de haber congurado el tiempo.
• Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría
haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a
congurar la hora.
NOTA
Configurar el modo horario en el reloj
(12 o 24 horas.)
Su control está congurado para usar un reloj de 12 horas. Si
usted preere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes
pasos.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga START TIME durante 3 segundos.
3. Gire la perilla Time/Temp al modo horario deseado en el
reloj.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
Corte de energía
Si puede verse una hora destellando en la pantalla, se ha
experimentado un corte de energía. Recongure el reloj. Toque
cualquier botón o gire cualquier perilla para recongurar. Ingrese
la hora correcta presionando los botones numéricos adecuados.
Toque START (iniciar).
Configuraciones Predeterminadas Mínimas y
Máximas
Todas las características enumeradas tienen una conguración
de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en
el control. Suena un pitido cada vez que se toca un botón de
control.
dos tonos cortos sonará si la entrada de la temperatura o el
tiempo están por debajo del mínimo o por encima del máximo
de las conguraciones para la función.
FEATURE MIN. TEMP. /
TIME
MAX. TEMP. /
TIME
RELOJ DE TIEMPO
12 Hr. 1:00 Hr. / Min. 12:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:00 Hr. / Min. 23:59 Hr. / Min.
TIMER
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
PREPARACION DE
TIEMPO
12 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
24 Hr. 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
HORNEAR/ROSTIZAR
170
°F
/ 80
°C
550
°F
/ 285
°C
CONVECCIÓN PARA HORNEAR
/ROSTIZADO POR CONVECCIÓN
/CONVECCIÓN TOSTAR
170
°F
/ 80
°C
550
°F
/ 285
°C
ASAR Lleno / Centro
Low (350
°F
) High (550
°F
)
AUTO LIMPIEZA 3Hr. 5Hr.
PRUEBA 0:01 Min. 11:59 Hr. / Min.
TIBIO
Low (140
°F
) High (200
°F
)
SONDA
80
°F
/ 27
°C
210
°F
/ 100
°C
12
CARACTERÍSTICAS
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO)
TIMER ON/OFF sirve como temporizador adicional en al cocina
y emitirá una señal acústica cuando se haya agotado el tiempo.
No se inicia o deja de cocinar. La función TIMER ON/OFF se
puede usar durante cualquiera de las funciones de control del
horno. El temporizador se puede utilizar de forma independiente
para cada uno de ellos.
Configuración del Temporizador
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque TIMER ON/OFF, y en la pantalla aparecerá 0:00 con
las siglas
HR
también TIMER parpadeará en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la hora deseada.
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el tiempo y
hacia la izquierda para disminuir el tiempo.
Si el botón TIMER ON/OFF no es presionado, el tocado
temporizador volverá automáticamente a la hora del
día.
NOTA
4. Toque TIMER ON/OFF para iniciar el temporizador. En la
pantalla aparecerá el tiempo ajustado en decremento.
5. Cuando el tiempo congurado haya terminado, End (n)
aparecerá en la pantalla. Los tonos del indicador sonarán
cada 15 segundos hasta que se toque TIMER ON/OFF.
6. Para cancelar el temporizador, toque TIMER ON/OFF. En la
pantalla aparecerá la hora del día.
Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla,
recupérelo tocando TIMER ON/OFF.
- Toque TIMER ON/OFF una vez para establecer el
tiempo en horas y minutos.
- Toque TIMER ON/OFF dos veces para ajustar el
tiempo en minutos y segundos.
NOTA
CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE
CONVECCIÓN
Al cocinar con “ciclo de convección” Conv. Bake, Conv.
Roast, and Crisp Conv. la temperatura del horno se reduce
automáticamente a 25°F(14°C). La pantalla mostrará el
cambio de temperatura.A esta característica se le llama
AUTO CONVERSION (conversión automática).
Su estufa viene con esta característica activada.
Para desactivar la función de conversión automática, haga lo
siguiente.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME una vez. Auto aparecerá en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la
función.
4. Toque START para aceptar el cambio.
13
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
No utilice termometros, como los que se venden en las
tiendas, para vericar la conguracion de temperatura del
horno. En su lugar, empezar por subir o bajar el termostato
(8 °C) 15 °F. Pruebe el horno durante una semana con el
nuevo ajuste y ajuste de nuevo si es necesario, utilizando
el primer ajuste como un indicador.
NOTA
AJUSTES PARA LA TEMPERATURA
DEL HORNO
Este horno puede cocinar de manera diferente al que reemplazó.
Utilice el horno durante unas semanas para familiarizarse
más con él antes de cambiar los ajustes del termostato. Si el
horno constantemente no cocina completamente o deja la
comida recocida siga las siguientes instrucciones para ajustar el
termostato.
Ajustar la Temperatura del Horno
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME varias veces hasta que AJ aparezca en
la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp a para establecer el monto de
ajuste de la temperatura deseada. Toque START TIME
para alternar entre valores positivos y negativos.
Ejemplo: Para aumentar el termostato en 15 grados, gire la
perilla hacia la derecha para seleccionar 15.
Para bajar el termostato en 15 grados, gire la perilla hacia
la derecha para seleccionar 15, a continuación, toque
START TIME para seleccionar un valor negativo (-15).
4. Toque START para aceptar el cambio.
• Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o Auto-
Limpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso
ante la falta de suministro eléctrico. La temperatura del
horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o
19°C.
• Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se
ajuste nuevamente.
• El ajuste del termostato para Bake (horneado) también
afectará el horneado por convección, el rostizado por
convección, rostizar o convección tostar.
NOTA
IDIOMA
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME.
Después toque START TIME varias veces hasta que Lng
aparezca en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para ajustar el idioma deseado.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
LUZ DE ALARMA DE
PRECALENTAMIENTO
Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz
de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra
la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de
alarma de precalentamiento.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga por tres segundos START TIME. Después
toque START TIME varias veces hasta que PrE aparezca en
la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para activar o desactivar la
función.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
14
CARACTERÍSTICAS
VOLUMEN DE LA ALERTA SONORA
El volumen de la alarma se puede ajustar a tres posibles niveles
de volumen, Alto, Bajo y Apagado.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga el boton START TIME. Despues toque
START TIME varias veces hasta que BEEP aparezca en la
pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el volumen
deseado.
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio.
FAHRENHEIT O CELSIUS
El control del horno se está congurado por defecto para
mostrar la escala de temperatura Fahrenheit. Para mostrar la
escala Celsius, siga estas instrucciones.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga START TIME por 3 segundos. Después
toque START TIME varias veces hasta que Unit aparezca
en la pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar °F(Fahrenheit) o
°C(Celsius).
4. Toque START (iniciar) para aceptar el cambio deseado.
LUZ DEL HORNO
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse
manualmente la luz del horno tocando el botón OVEN LIGHT.
No se puede encender la luz del horno si esta activada la
funcion Auto-limpieza.
NOTA
BLOQUEO
La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y
evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No
desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno.
1. Colocar ambas perrillas de modo del horno en la posición
OFF.
2. Toque y sostenga PROBE por 3 segundos.
3. La melodía de bloqueo se escuchará, OVEN LOCKOUT
aparecerá en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la
pantalla.
4. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR
LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el
ícono de bloqueo.
.
5. Para desactivar la funció Horno, toque y sostenga PROBE
durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo,
y UNLOCKING aparecerá en la pantalla hasta que se
desbloqueen los controles.
15
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
HORA DE INICIO (COCCIÓN
temporizada retardada)
El temporizador automático de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno
en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse
únicamente con los: Modos HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN.
Ajustando el horno a comienzo retrasado
El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F y empezar a
hornear a las 4:30. Asegúrese de que el reloj está ajustado para la
hora correcta del día.
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar el modo
BAKE. 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Gire la perilla Time/Temp para ajustar la temperatura
deseada.
Por ejemplo: Gire la perilla Time/Temp hacia la izquierda
hasta que 300 ° F aparezca en la pantalla.
3. Toque START TIME.
4. Fije el tiempo de inicio: Gire la perilla Time/Temp en
sentido derecho hasta que 4:30 aparezca en la pantalla.
5. Toque START. Se escuchará un tono corto y el horno
comenzará a hornear.
• Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, gire la perilla OVEN MODE hasta la posición
OFF.
• Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y
toque START.
• Si el reloj de su horno está congurado en 12 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está congurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
congurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción:
y
END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
y
El tono indicador de nalización de cocción sonará cada 60
segundos hasta que la perrilla del horno se encuentre en la
posición OFF.
• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes crudas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden descomponerse
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves
deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando
han sido enfriados, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los
debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya
terminado.
• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
PRECAUCIÓN
16
CARACTERÍSTICAS
TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN
TEMPORIZADA)
El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos
durante un período de tiempo seleccionado. Al nalizar el
tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
Configuración de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA
El ejemplo siguiente es para hornear a 300 ° F durante 30
minutos.
1. Ajuste el reloj en la hora correcta del día.
2. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar BAKE,
aparecerá 350°F en la pantalla.
3. Fije al temperatura del horno.
Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la
izquierda para seleccionar 300 ° F.
4. Toque COOK TIME (tiempo de cocción). TIMED
(temporizado) destellará en la pantalla. BAKE (hornear),
0:00 y 300°F aparecerán en la pantalla.
5. Congure el tiempo de horneado deseado.
Para este ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la
derecha hasta 30:00 aparece en la pantalla.
El tiempo de horneado puede programarse con cualquier
cantidad de tiempo entre 1 minuto hasta 11 horas y 59
minutos.
NOTA
6. Toque START (iniciar). El horno se encenderá, y en la
pantalla podrá verse la cuenta regresiva de cocción. El
horno continuará cocinando por el tiempo programado,
luego se apagará de manera automática, a menos que se
congure la característica WARM (calentar). Consulte la
sección Cómo congurar la característica WARM (calentar)
en la página 25.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción:
1. END OF CYCLE (fin de ciclo) y la hora actual aparecerán en
la pantalla. El horno se apagará automáticamente.
2. El control seguirá haciendo sonar la melodía de fin de
cocción una vez por minuto hasta que la perilla del horno
sea girada a cualquier posición.
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento
Este ejemplo es para cambiar el tiempo de cocción de 30
minutos a 1 hora y 30 minutos.
1. Toque Cook Time (tiempo de cocción).
2. Establecer el nuevo tiempo de cocción.
Para este ejemplo, gire la perilla de TIME/TEMP en sentido
horario hasta la 01
HR
:30 aparezca en la pantalla.
3. Toque START para aceptar el cambio o espere 10 segundos
sin tocar y la pantalla se reiniciará a su tiempo original de
cocción.
• Durante el modo de precalentamiento, el ventilador de
convección funciona constantemente para hacer circular
el aire caliente. El ventilador de convección se apaga
automáticamente después de alcanzar la temperatura
predeterminada.
• Después de nalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para proteger
el panel de control. Esto es normal.
NOTA
17
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
Colocación del Estante y la Bandeja
Si usted cocina con dos estantes
Coloque los estantes estandar en las posiciones B y D.
Coloque los utensilios de cocina, como se muestra en la gura
abajo. Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas
de forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de
espacio de aire alrededor.
Tipo de alimento
Posición de la
bandeja
Pastel “Angel food”, pasteles congelados A
Pasteles Bundt o de libra B
Bizcochos, muns, brownies, galletas,
magdalenas, pasteles de capas, pasteles
C
Estofados C
Pavo, asado o jamón A
Pizza congelada C
Pollo rostizado B
USO DEL HORNO
ANTES DE USAR DEL HORNO
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS
ESTANTES DEL HORNO
• Volver a colocar los estantes del horno antes de encender
el horno para evitar quemaduras.
• NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Hacerlo podría causar un horneado deciente y podría
dañar la parte inferior del horno.
• Acomode los estantes del horno únicamente cuando el
horno este frío.
PRECAUCIÓN
Retirar los estantes
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga
tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante
en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
Estante estandar
(Posicion B)
Estante estandar
(Posicion D)
Horneado con parrillas múltiples
• La temperatura registrada por un termómetro de horno
puede diferir del ajuste de la temperatura real del horno.
• Es normal que el ventilador de convección funcione
mientras se precalienta durante un ciclo de horneado
regular.
• El motor del ventilador de convección se puede ejecutar
periódicamente durante un ciclo de horneado regular.
NOTA
A
B
C
D
E
Estante estandar
(Posicion C)
hornear solo rack
18
USO DEL HORNO
Cambiar la temperatura durante el Horneado
1. Gire la perilla Time/Temp a restablecer la temperatura del
horno. Por ejemplo, gire la perilla hacia la derecha para
restablecer la temperatura de 375 ° F a 425 ° F.
2. Toque START.
Es normal que el ventilador de convección se active
periódicamente durante un ciclo de horneado normal. Esto
es para asegurar resultados de horneado parejos.
NOTA
Consejos para el Horneado
Siga la receta o las instrucciones de cocción por convección para
temperatura de horneado, tiempo, y posición de la bandeja. El
tiempo y temperatura de horneado varían dependiendo de los
ingredientes, tamaño y forma de los recipientes de horneado.
y
Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos.
Alimentos en una sola bandeja con un mínimo de 1 a 11/2” de
espacio entre los recipientes y las paredes del horno.
y
Verique el grado de cocción cuando se haya cumplido el
tiempo mínimo.
y
Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un acabado
antiadherente), vidrio-cerámica resistente al calor, cerámica u
otros recipientes de horneado recomendados para horno.
y
Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor Los
recipientes con aislación prolongan ligeramente el tiempo de
cocción en la mayoría de los alimentos.
La parte inferior tiene un acabado de esmalte
porcelanizado. Para hacer la limpieza más fácil proteja ésta
parte de derramamientos mediante una charola para el
cocinado de galletas. Esto es particularmente importante
cuando se hornea una tarta de frutas u otras comidas con
alto grado de acidez. Los rellenos de fruta u otras comidas
con alto grado de acidez, pueden llegar a causar pequeños
agujeros y dañar la supercie del esmalte porcelanizado y
deben de ser limpiados inmediatamente.
NOTA
Venteo del horno
y Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse durante el
funcionamiento y podría causar quemaduras.
y No bloquee el oricio del venteo.
y Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor podría
deformar o derretir el plástico.
y Es normal que se observe vapor cuando se está cocinando
comidas muy húmedas.
BAKE (HORNEADO)
BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería
panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a
cualquier temperatura desde 170° F (80° C) hasta 550°F (285° C).
La temperatura predeterminada es de 350° F (175° C).
Configuración de la función BAKE
1. Gire la perrilla de modo del horno en la posición BAKE.
2. Fije la temperatura.
Por ejemplo, gire la perilla Time/Temp hacia la derecha
hasta que aparezca 375 ° F en la pantalla.
3. Toque START.
La palabra 'PREHEAT' y 100 ° F aparece en la pantalla. A medida que
el horno se precaliente, se muestra la temperatura que aumenta
de a 5-grados Una vez que el horno alcanza la temperatura
congurada, suena un tono y la luz del horno parpadea.
PRECALIENTA
Coloque los alimentos en el horno después del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario para
obtener mejores resultados de cocción.
4. Cuando haya terminado, gire la perilla de modo del horno
a la posición OFF.
5. Quite los alimentos del horno.
Pantallas del modo de HORNEAR
19
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CONVECTION BAKE
(HORNEADO POR CONVECCIÓN)
Benecios del horneado por conveccion
y
Algunos alimentos se cocinan hasta un 25-30% más rápido, lo
que ahorra tiempo y energía.
y
Horneado en bandejas múltiples.
y
No se necesitan recipientes de horneado especiales.
El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer
circular el calor del horno en forma pareja y continua dentro del
horno. Esta distribución de calor mejorada permite unacocción
pareja y resultados excelentes utilizando bandejas múltiples al
mismo tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de horno
única generalmente se cocinan más rápido y en forma más
pareja con el horneado por convección. La cocción con bandejas
múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de
algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo.
Los panes y los pastelitos se doran en forma más pareja.
Consejos para el Horneado por Convección
y
Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y
clase de alimentos que se cocinarán. Las galletas y bizcochos
deben hornearse en recipientes sin lados o con lados muy
bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor de
los alimentos. Los alimentos horneados en recipientes con un
acabado oscuro se cocinan más rápido.
y
Cuando utilice el horneado por convección con una sola
bandeja, coloque la bandeja del horno en la posición C. Si
cocina con bandejas múltiples, coloque las bandejas en la
posición B y D.
y
Las galletas, muns, bizcochos y otros panes rápidos
dan muy buenos resultados cuando se utilizan bandejas
múltiples.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que
se cierre la puerta. Gire la perilla OVEN MODE del horno
hasta la posición OFF) para cancelar Convection Bake
(horneado por convección) en cualquier momento.
NOTA
Configuración de la función CONVECTION BAKE
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función CONV. BAKE, 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Fije la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV BAKE
(Convección para hornear) y la temperatura convertida
comenzando a 100°F(35°C). A medida que se precalienta
el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos
de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la
temperatura del horno auto convertida(reducida por 25 ° F
o 14 ° C).
4. Gire la perilla de modo a la posición OFF para cancelar el
horneado por convección en cualquier momento.
Pantallas del modo de convección para hornea
20
USO DEL HORNO
Cambio de la temperatura duramne el Rostizado
1. Gire la perilla de Time/Temp (Tiempo / Temperatura) para
restablecer la temperatura del horno.
Por ejemplo, gire las manecillas hacia la derecha para
reiniciar la temperatura de 375 ° F a 425 ° F.
2. Toque START.
Después de nalizado cualquier ciclo de cocción, se
encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el
panel de control. Esto es normal.
NOTA
• Los elementos calentadores se apagan inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se volveran a encender
aproximadamente 1 segundos despues de que se cierre
la puerta.
• Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y
la rejilla. La asadera retiene derrames de grasa y la rejilla
ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
• Gire la perilla de modo del horno hasta la posicion OFF
para cancelar Roast (rostizar) en cualquier momento.
NOTA
ROSTIZAR
El horno puede programarse para rostizar.
Para configurar la característica de rostizado
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función ROAST, 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que
se cierre la puerta. Cuando prepare carnes para rostizar,
utilice la asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa. Gire
la perilla OVEN MODE del horno hasta la posición OFF para
cancelar Convection Roast (rostizado por convección) en
cualquier momento.
NOTA
Es normal que los ventiladores de enfriamiento empiecen a
funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para
proteger el panel de control.
NOTA
Configuración de la función CONVECTION ROAST
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función CONV. ROAST, 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV
ROAST (rostizado por convección) y la temperatura
convertida comenzando a 100°F(35°C). A medida que se
precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura
en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance
la temperatura deseada, sonará una alarma. La pantalla
mostrará la temperatura del horno auto convertida
(reducida por 25 ° F o 14 ° C), CONV ROAST (Rostizado por
convección) el ícono del ventilador.
4. Gire la perilla de modo del horno a la posición OFF para
cancelar Convection Roast (Rostizado) en cualquier
momento.
CONVECTION ROAST
(ASADO POR CONVECCN)
Esta característica de rostizado por convección se encuentra
diseñada para brindar un desempeño de cocción óptimo
para rostizar carnes de res y de ave. No es necesario utilizar el
precalentamiento para carnes de res y de ave. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos por todos los lados, sellando
los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas y crujientes
por afuera y jugosas por dentro. El rostizado por convección es
especialmente bueno para cortes de carne grandes y tiernos.
Pantalla del modo ROSTIZADO por CONVECCIÓN
21
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CONVECCIÓN TOSTAR
Benecios de la convección tostar:
La característica de convección tostar es mejor para productos
horneados claros y delicados tales como pasteles, tarteletas,
galletas, hojaldres, scones, muns, bizcochos, panes sin
levadura, etc. El aire caliente que circula mediante un ventilador
distribuye el calor más uniformemente que el movimiento
natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento
de aire caliente mantiene la cocción de los alimentos más
uniforme, sellando la humedad y generado panes con una
corteza más gruesa. El elemento de calentamiento por
convección tostar calienta más rápido, reduciendo el tiempo de
cocción hasta un 30 por ciento.
Los elementos calentadores y un ventilador se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se volverán a
encender aproximadamente 1 segundos después de que
se cierre la puerta. Gire la perilla de modo del horno a la
posición OFF para cancelar la función convección tostar en
el momento que desee.
NOTA
Es normal que los ventildores de enfriamiento empiecen a
funcionar después del termino de un ciclo de cocción, para
proteger el panel de control.
NOTA
Consejos para una convección tostar
y
Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad y clase
de alimentos que se cocinarán. Elija bandejas para galletas
sin lados y asaderas con lados muy bajos para permitir que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos. Los alimentos
horneados en recipientes con un acabado oscuro se cocinan
más rápido.
y
Cuando utilice la convección tostar con una sola bandeja,
coloque la bandeja del horno en la posición C. Si cocina con
bandejas múltiples, coloque las bandejas del horno en la
posición B y D.
y
Es importante destapar los alimentos para que las supercies
de los alimentos permanezcan expuestas al aire que circula,
por lo que los alimentos quedarán dorados y crujientes.
y
Mantenga la pérdida de calor a un mínimo al abrir el horno
sólo cuando sea necesario.
Ajuste del modo de Convección tostar
1. Gire la perilla de modo del horno para selccionar la
función CRISP CONV. 350°F aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START (iniciar). En la pantalla podrá verse CONV.
y la temperatura convertida comenzando a 100°F. A
medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará
la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma.
La pantalla mostrará la temperatura autoconvertida del
horno (reducida en un 25 °F o 14 °C)
4. Gire la perilla de modo del horno a la posición OFF para
cancelar la función convección tostar.
22
USO DEL HORNO
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los
alimentos. Los elementos de asado tanto internos como externos
se calientan durante el asado completo. Sólo el elemento
de asado interno se calienta durante el asado de centro. Los
elementos se encienden y apagan a intervalos para mantener la
temperatura del horno. La sonda de carne no puede utilizarse en
este modo.
Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor
permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos.
• NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede
provocar un incendio por grasa.
• NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio.
Hacerlo provocará un incendio.
• Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del
exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras,
el humo, y las llamaradas.
PRECAUCIÓN
Ajuste del modo ASADO A LA PARRILLA
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de la asadera.
2. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función BROIL, "HIGH-PRESS START" aparecerá en la
pantalla.
3. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar entre Full Broil
(Asado Completo)
(High(Alto), Med(Medio), Low(Bajo))
y Center Broil (Asado Central) (High(Alto), Med(Medio),
Low(Bajo)) Full Broil (Asado Completo) Usa todos los
asadores y el Center Broil (Asado Central) Usa solo el
asador central.
4. Toque START.
5. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir
que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos. Ase un lado del alimento hasta
que se dore, dé vuelta y cocine el otro lado del alimento.
6. Cuando el asado haya terminado, gire la perilla de modo
del horno hasta la posición OFF para cancelar esta función
en el momento que desee.
Humo
Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal
notar humo durante el proceso de cocción. Este humo es un
resultado natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted
nota una cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga
los siguientes consejos para reducir la cantidad de humo en su
horno.
1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear
o bandejas para horno convencionales por cuestiones de
seguridad.
2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente
limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción.
3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de
ventilación de su estufa o campana de ventilación, durante
el asado.
4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea
posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse
o prenderse fuego.
5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados.
Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted
percibirá. Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al
nal de la cocción.
6. Si usted nota una cantidad importante de humo con
cualquier alimento, pruebe:
y
Bajar el asador a la conguración LO (baja).
y
Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos
más lejos del asador.
y
Use la conguración de asado HI (alta) para lograr el nivel
de sellado deseado y luego cambie a la conguración de
asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear).
7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y
pescado producirán más humo que los elementos más
magros.
8. Siga las conguraciones de asado a la parrilla recomendadas
y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
Los elementos calentadores se apagan inmediatamente
cuando se abre la puerta. Se volverán a encender
aproximadamente 1 segundos después de que se cierre la
puerta.
Gire la perilla OVEN MODE del horno hasta la posición OFF
para cancelar BROIL (ASADO A LA PARRILLA) en cualquier
momento.
NOTA
• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la
puerta y apague el horno. Si el incendio continúa, arroje
bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
• NO eche agua o harina sobre el incendio.
• La harina puede ser explosiva y el agua puede propagar
un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Su horno está diseñado para asado con PUERTA CERRADA.
NOTA
23
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A
LA PARRILLA
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en
relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La
siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador.
Utilice siempre una asadera y la rejilla al asar.
NOTA
24
USO DEL HORNO
Cuadro de Asado a la Parrilla
Alimento Cantidad y/o
Grosor
Posición de
la bandeja
Primer lado
Tiempo (min.)
Segundo lado
Tiempo (min.)
Comentarios
Carne picada 1 lb. (4 hamburguesas)
Grosor de 1/2 a 3/4”
E 4–6 3–4 Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8
hamburguesas al mismo tiempo.
Filetes de
carne de res
Jugoso
Medio
Bien cocido
Jugoso
Medio
Bien cocido
Grosor de 1"
1 a 1-1/2 lbs.
Grosor de 1-1/2”
2 a 2-1/2 lbs.
D
D
D
D
D
D
6
7
8
10
12
14
2–3
2–3
3–4
4–6
6–8
8–10
Los letes de menos de 1” de grosor se cocinan
antes de dorarse. Se recomienda freír en sarn.
Retire la grasa.
Pollo 1 entero cortado
2 a 2-1/2 lbs.,
cortado a lo largo
2 pechugas
C
C
20
20
6–8
6–10
Asar sobre el lado de la piel primero.
Colas de
langosta
2–4
10 a 12 oz. cada una
C 12–14 No las dé vuelta. Corte a través de la caparazón. Abra y extienda.
Pinte con mantequilla derretida antes de asar y
después de la mitad del tiempo de asado.
Filetes de
pescado
Grosor de 1/4 a 1/2” D o E 5–6 3–4 Manipule y gire con mucho cuidado. Pinte con
mantequilla y limón antes y durante la cocción si
así lo desea.
Rebanadas
de jamón
(precocido)
Grosor de 1/2” D 5 3–5 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un jamón curado en casa de 1-1/2” de grosor.
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
2 (grosor de 1/2”)
2 (grosor de 1”)
alrededor de 2 lb.
D o E
D o E
7
9–10
6–8
7–9
Retire la grasa.
Chuletas
de cordero
Medio
Bien cocidas
Medio
Bien cocido
2 (grosor de 1”)
alrededor de 10 a 12
oz.
2 (grosor de 1- 1/2”)
alrededor de 1 lb.
D
D
D
D
6
8
11
13
4–6
7–9
9
9–11
Retire la grasa.
Filetes de
salmón
2 (grosor de 1”)
4 (grosor de 1”)
alrededor de 1 lb.
Do E
D o E
8
9
3–4
4–6
Aceite la sartén. Pinte los letes con mantequilla
derretida.
Consejos para el Asado a la Parrilla
Carne vacuna
y
Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante
cinco minutos antes de cortalo y comerlo. Esto permite que
el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y
brindando un resultado más tierno y jugoso.
y
Piezas de carne que son más gruesas de dos pulgadas deben
ser retirados de la nevera 30 minutos antes de la cocción. Esto
ayudará a que se cocinen más rápidamente y en forma más
pareja y se producirá menos humo al asarlos. Los tiempos
de cocción serán probablemente más corto que los tiempos
indicados en la Tabla para asar.
y
Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés (en
el que se saca toda la carne de alrededor del hueso), envolver
las secciones expuestas del hueso con papel de aluminio para
reducir el quemado.
Frutos del Mar
y
Al asar pescado con piel, siempre use la conguración de asado
a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al nal.
y
Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después
de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de
cocinarlos la comida se secará.
y
Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre la
supercie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede utilizar
una delgada capa de rocío anti-adherente para frituras.
Vegetales
y
Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de cocinarlos
para lograr un mejor dorado.
25
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
CALENTAR
La función WARM mantendrá la temperatura del horno menor a
los 20F (93°C). Utilice el modo de calentamiento para mantener
los alimentos cocinados a temperatura de servicio de hasta tres
horas después del nal del ciclo de cocción. No utilice el modo
de calentamiento para tratar de cocinar alimentos o calentar
alimentos fríos.
Configuración de la función CALENTAR
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función WARM.
2. Gire al perilla Time/Temp para seleccionar el nivel de
temperatura High (Alto), Medium (Medio) o Low (Bajo)
3. Toque START.
4. Gire la perilla a la función de calentar(WARM) de modo
horno a la posición OFF para cancelar la función calentar
en cualquier momento.
LEUDAR
La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta
útil para leudar productos con levadura antes de hornear.
Configuración de la función LEUDAR
Gire la perilla OVEN MODE para seleccionar la función WARM/
PROOF (calentar/leudar).
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función PROOF (leudar).
2. Toque START (iniciar). La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para el proceso de
leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura.
3. Cuando haya nalizado la función de leudar (PROOF) gire la
perilla del horno a la posición OFF.
La característica de calentar cuenta con tres niveles de
temperatura:
Alta=200°F, Med=17F, Baja=140°F
(Alta=93.3°C, Med=76.7°C, Baja =60°C)
NOTA
La función CALENTAR está pensada para mantener la
comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos
NOTA
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un
envoltorio plástico (el plástico puede colocarse debajo del
recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace).
NOTA
• Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente. Controle los panicados pronto para
evitar una fermentación excesiva.
• No utilice el modo de fermentación para calentar la
comida o mantener la comida caliente. La temperatura
de fermentación del horno no es lo sucientemente alta
como para mantener la comida a temperaturas seguras.
Utilice la función CALENTAR para mantener la comida
caliente. La fermentación no se realizará cuando el horno
esté por encima de los 125°F(52°C). "OVEN IS HOT" (El
horno está caliente) se mostrará en la pantalla.
NOTA
Pantalla del modo LEUDAR
Pantallas del modo de WARM (calentar)
26
USO DEL HORNO
SONDA PARA CARNE
La sonda para carne mide con precisión la temperatura
interna de la carne de res, de ave y de los estofados. No debe
utilizarse durante las características de asado, autolimpieza,
calentamiento, leudado o banco de recetas. Siempre desenchufe
y quite la sonda para carne del horno
cuando saque la comida. Antes de utilizarla, introduzca la sonda
en el centro de la parte más gruesa de la carne de res o dentro
del muslo o pechuga de la carne de ave, alejada de la grasa o
huesos. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda para
carne en el enchufe. Mantenga la sonda lo más lejos posible de
una fuente de calor. Cierre la puerta del horno. El ícono de la
sonda para carne
destellará y sonará un pitido de advertencia
hasta que se quite la sonda si el horno comienza a cocinar sin
congurar la temperatura de la sonda.
Usando la función de la sonda de carne
1. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función ROAST, 350°F (175°C) aparecerá en la pantalla.
2. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 375°F.
3. Toque START o PROBE. ‘PRESS START OR ENTER PROBE
TEMP / 80F – 210F’ aparecerá en la pantalla.
4. Ajuste la temperatura.
Por ejemplo, Gire la perilla Time/Temp en dirección de las
manecillas del reloj hasta 160°F.
5. Toque START.
La temperatura predeterminada de la sonda es de 150°F (65°C),
pero puede cambiarse a cualquier temperatura entre 8F (27°C)
y 210°F (100°C). La pantalla mostrará la nueva temperatura de
la sonda. Cuando se alcanza la temperatura congurada de la
sonda, el horno se apaga automáticamente y Ciclo terminado
aparecerá en la. pantalla.
Cambio de la sonda de temperatura durante la
cocción
1. Toque PROBE.
2. Ajuste la temperatura de la sonda girando el mando
Time/Temp.
3. Toque START.
Al utilizar esta característica ya no hace falta calcular
el tiempo de cocción total por peso. Se recomienda la
siguiente tabla para congurar la temperatura de la sonda
NOTA
Gire la perilla de modo del horno para cancelar la función
de sonda para carne cuando usted lo desee.
NOTA
- La sonda de la carne no se puede utilizar con el
Broil(asado), Self Clean(auto limpieza), EasyClean®,
Warm(Cálido) o Proof(Leudar) modos.
- Mientras la función sonda para de carne se está
ejecutando, COOK TIME no puede ser activada.
NOTA
Tabla de recomendacion para la temeratura de
la sonda
Nivel de cocción Temp. de la sonda
Carne de res, cordero y ternera
Jugosa
Poco cocida
Media
Bien cocida
130°F (54°C)
140°F (60°C)
150°F (66°C)
16F (77°C)
Cerdo
Bien cocida 170°F (77°C)
Carne de ave
Pechuga, bien cocida
Muslo, bien cocido
Relleno, bien cocido
170°F (77°C)
180°F (82°C)
165°F (7C)
Siempre use una agarradera para quitar la sonda de
temperatura. NO toque el elemento asador.
- El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en
lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
27
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
APLICACIÓN LG SMARTTHINQ
La aplicación LG Smart ThinQ le permite comunicarse con el
electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
PREVIO A UTILIZAR LG
SMARTTHINQ
Para electrodomésticos con el o logo
1. Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia del
enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador
inalámbrico es muy grande, la señal será débil. Puede que
le tome más tiempo registrarse o que falle la instalación.
2. Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en su
teléfono inteligente.
Para Iphones, apague la red al dirigirse a Configuración
Datos Celulares
Datos Celulares.
3. Conecte su teléfono inteligente al enrutador inalámbrico.
Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi-Fi
el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con redes
Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verifique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
NOTA
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del
router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance)
para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios de
Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente puede
variar dependiendo del sistema operativo (OS) del móvil
y del fabricante.
Puede que la configuracióni de red falle si el protocolo de
seguridad del router está en WEP. Cambie el protocolo
de seguridad por otro (es recomendado el WPA2) y
registre el producto de nuevo.
NOTA
INSTALANDO LA APLICACIÓN LG
SMARTTHINQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda Google
Play o Apple App Store en un teléfono inteligente. Siga las
instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
28
FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES DE LA APLICACIÓN LG
SMARTTHINQ
Para electrodomésticos con el o logo
Limpieza
Esta función lo ayuda a controlar la eficiencia en el consumo de
energía, uso, guía de EasyClean®.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver
problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
Ajustes
Le permite configurar varias opciones en el horno y en la
aplicación.
Monitoreo
Esta función le permite observar el estado actual, el tiempo
restante, los ajustes de cocción y el tiempo de finalización en la
pantalla.
Push Alerts (Alertas automáticas)
Active las Alertas Automáticas para recibir notificaciones sobre el
estado del aparato.
Las notificaciones se activan incluso si la aplicación LG
SmartThinQ está apagada.
Temporizador
Puede configurar el temporizador desde la aplicación.
Actualización del Firmware
Mantenga actualizado el dispositivo.
Si cambia el router inalámbrico, el proveedor de servicios
de Internet o la contraseña, elimine el aparato registrado
de la aplicación LG SmartThinQ y regístrelo de nuevo.
Esta información está actualizada en el momento de su
publicación. La aplicación está sujeta a cambios con fines
de mejorar el producto sin previo aviso a los usuarios.
NOTA
FUNCIÓN SMART DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo
tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al
Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados
con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono
inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ.
SMART DIAGNOSIS™ A TRAVÉS DEL
CENTRO DE INFORMACIÓN AL CLIENTE
Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra los datos
transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema,
así le brinda un diagnostico efectivo y rápido.
1. Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a no
más de una pulgada de la máquina (pero sin tocarla).
Si elige el inicio de sesión simple para acceder a la
aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el proceso de
registro del electrodoméstico cada vez que cambie de
teléfono o reinstale la aplicación.
NOTA
3. Mantenga presionado el botón Start durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos
haya terminado. Demora unos 6 segundos y la pantalla
mostrará una cuenta regresiva.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el
agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a usar la
información transmitida para un análisis.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le pida
que lo intente nuevamente.
NOTA
29
FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
LG SMARTTHINQ SMART
DIAGNOSIS™
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda
del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ para realizar
un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente.
1. Abra la aplicación LG SmartThinQ en el teléfono inteligente.
2. En la aplicación, seleccione el dispositivo de su lista de
dispositivos conectados y después presione los puntos en
la parte derecha superior de la pantalla.
3. Seleccione Smart Diagnosis, luego presione el botón Start
Smart Diagnosis.
Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga
las instrucciones a continuación.
NOTA
4. Seleccione Audible Diagnosis.
5. Siga las instrucciones en el teléfono inteligente.
6. Mantenga el teléfono en posición hasta que la transmisión
de tono haya finalizado. Observe el diagnóstico en el
teléfono.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la
calidad de la llamada local.
El resultado de la comunicación será mejor y usted podrá
recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de su casa.
En caso de que la transferencia de datos de Smart
Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad de la
llamada, es posible que usted no reciba el mejor servicio
de Smart Diagnosis™.
NOTA
INFORMACIÓN DEL AVISO DE
SOFTWARE DE CÓDIGO ABIERTO
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene este producto,
visite http://opensource.lge.com. Además del código fuente,
podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de
responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código abierto en
CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución
(como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por
correo electrónico a opensource@lge.com. Esta oferta es válida
durante un periodo de tres años a partir del último envío de este
producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba
esta información.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida (max.) IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
30
FUNCIONES INTELIGENTES
AVISO DE LA FCC (PARA
EL MÓDULO TRANSMISOR
CONTENIDO EN ESTE
PRODUCTO)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los
límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad
con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no
pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando
alguna de las siguientes acciones:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de este
dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte
responsable del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
DECLARACIÓN SOBRE
EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
DE RF DE LA FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor
no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de
20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben
seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de
cumplir con las normas de exposición a la RF.
31
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
AUTO-LIMPIEZA
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de
Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal;
especialmente si el horno está muy sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la estufa puede estar muy caliente al
tacto.
Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier estufa.
NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o
cualquier otra parte de la estufa con papel de aluminio o
cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución
del calor, producirá malos resultados en la cocción y
provocará un daño permanente en el interior del horno
(el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior
del horno).
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o
el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para asado a la
parrilla, todos los recipientes de cocción, el papel de aluminio y
cualquier otro material del horno.
La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores
de la limpieza.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté
colocada y que la luz del horno esté apagada.
No se puede encender la luz del horno durante un ciclo de
auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno hasta
que la temperatura del horno haya descendido por debajo
de los 500˚F (260˚C) luego de que haya finalizado un ciclo de
auto-limpieza.
Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno
durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será
difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del horno no soporta una limpieza
abrasiva.
Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota
que se está desgastando o deshilachando, reemplácela.
Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Configuración de la Auto-limpieza
La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4, o
5 horas.
Guía de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo
Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 3 Horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Auto-limpieza de 4 Horas
Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la
función SELF CLEAN. En forma predeterminada, el horno
realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro horas
para un horno moderadamente sucio. Gire la perilla Time/
Temp para seleccionar el tiempo de autolimpieza, de 3 a 5
horas.
3. Presione START.
4. Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá
en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la
puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo
se liberará automáticamente cuando el horno se haya
enfriado.
32
MANTENIMIENTO
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
PRECAUCIÓN
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la función
SELF CLEAN. El horno mostrará el tiempo predeterminado
para la limpieza de un horno moderadamente sucio, 4
horas. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar el tiempo
de autolimpieza, de 3 a 5 horas.
3. Presione START TIME.
4. Gire la perilla Time/Temp para seleccionar la hora del día a la
cual desee la función de auto limpieza inicie.
5. Presione START.
Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de auto-
limpieza debido a la presencia de humo excesivo o fuego
en el horno. Para cancelear la función de auto limpieza, gire
la perilla de modo del horno hasta la posición OFF.
NOTA
Durante La Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo
de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes
metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El
bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se
haya enfriado.
Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear
y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se
active.
Si el reloj está configurado en la pantalla de 12 horas
(predeterminado) no se puede configurar la Auto-
Limpieza Retardada para que empiece más de 12 horas
adelante.
NOTA
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya
descendido la temperatura del horno.
Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero
enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el horno no
queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo,
Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno y
no se deslizan suavemente luego de un ciclo de auto-limpieza,
limpie los estantes y los soportes de los estantes con una
pequeña cantidad de aceite vegetal para que se deslicen más
fácilmente.
Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana
porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el
funcionamiento. Cuidado y limpieza.
Pantalla del modo de AUTOLIMPIEZA
33
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
EasyClean®
El nuevo horno de LG con tecnología EasyClean® le otorga dos
opciones de limpieza para el interior de su estufa. La función
EasyClean® toma ventaja de la nueva tecnología de esmalte de
LG para ayudar a remover suciedades sin químicos severos, y
funciona tan solo usando AGUA por tan solo 10 minutos a bajas
temperaturas para ayudar a soltar suciedades LIJERAS antes de
ser limpiadas manualmente.
Mientras que EasyClean® es rápido y efectivo para pequeñas
y LIJERAS suciedades, la función de auto-limpieza (Self Clean)
puede ser usada para remover suciedades PESADAS acumuladas.
La intensidad y alto calor del ciclo de auto-limpieza (Self Clean)
puede tener como resultado humo que hará que se requiera
abrir ventanas para proveer ventilación. En comparación con el
proceso de auto-limpieza más intensa (Self Clean), su horno LG
le ayudará a limpiar con un MENOR CALOR, MENOR TIEMPO, y
prácticamente SIN HUMO O GASES.
Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la opción de
auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo, recomendada
para la limpieza completa del horno, suciedad acumulada y difícil
de remover.
BENEFICIOS DE EasyClean®
Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza manual.
EasyClean® solo necesita agua sin productos químicos de
limpieza.
Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
Reduce la cantidad de humos y olores
Se puede utilizar un tiempo más corto de auto-limpieza
(Self Clean)
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad de su horno esta por
arriba de los 150°F (65°C). "OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT”
aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará
hasta que la cavidad se enfríe totalmente.
Una espátula de plástico se puede utilizar para desprender
trozos o desechos antes y durante la limpieza del horno.
Usando el lado áspero de una esponja abrasiva puede ayudar a
quitar las manchas de quemado mejor que una esponja suave
o una toalla.
Algunas esponjas, como las de espuma de melamina,
disponibles en su tienda local también puede ayudar a mejorar
la limpieza.
La estufa debe estar nivelada para asegurar que toda la
superficie de la parte inferior del horno sea cubierta por agua
al principio del ciclo EasyClean®.
Para mejores resultados use agua purificada o agua filtrada. El
agua de la llave puede dejar depósitos minerales en la parte
inferior.
La suciedad horneada durante muchos ciclos de cocinado será
más difícil de remover mediante el ciclo EasyClean®.
No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®. El
agua en el horno no se calentará totalmente al abrirse la
puerta.
Es mejor usar la función SelfClean para áreas difíciles de
alcanzar como el fondo de la cavidad.
Cuando usar EasyClean®
Métodos de Limpieza
Sugeridos
Ejemplos de Suciedad
del Horno
Patrones de Suciedad Tipo de Suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar su Horno
EasyClean®
Pequeñas Gotas o
Manchas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Salpicadura Ligera Manteca / Grasas
Steak a la Parrilla
Pescado Asado
Asados de Carne Baja
Temperatura
Self Clean*
Salpicadura Moderada o
Excesiva
Manteca / Grasas
Asados de Carne Alta
Temperatura
Gotas o Manchas
Relleno o Suciedad a
base de azúcar
Pasteles o Tartas
Crema o Salsa de
Tomate
Cacerolas
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo.
34
MANTENIMIENTO
GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean®
1. Retire bandejas y accesorios del horno.
2. Talle y remueva cualquier resto quemado con la espátula de
plástico.
Espátulas de Plástico Sugeridas:
Paleta de plástico duro
Espátula de plástico de cocina
Espátula de plástico para pintura
Tarjeta de crédito antigua
3. Llene el bote (10 oz o 300 ml) con agua y use el atomizador
las superficies laterales dentro de la cavidad del horno.
4. Use al menos
1
/
5
(2 oz o 60 ml) de agua del bote para mojar
las parte sucias de las superficies laterales y en las esquinas
de la estufa.
5. Atomice o eche
4
/
5
(8 oz o 240 ml) de agua abajo, en
el centro de la cavidad. La superficie abajo de la estufa
debe estar completamente cubierta para mojar todos los
residuos. Añade agua si es necesario.
Si limpia varias estufas, use del bote entero lleno de agua
para limpiar cada estufa. No rocíe agua directamente en la
puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
NOTA
6. Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno para seleccionar la función
EasyClean®.
Presione START.
Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del horno para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
Durante el ciclo de EasyClean®, la parte inferior del horno
se caliente lo suficiente como para causar quemaduras.
Espere hasta que el ciclo termine (20 minutos) antes de
limpiar el interior de la superficie del horno. El no seguir
ésta indicación puede llegar a causar quemaduras.
No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mínimo impacto.
PRECAUCIÓN
7. Un tono sonará al final del ciclo de 10 minutos. Ajustar la
perilla de modo del horno en OFF posición para borrar la
pantalla y termina el tono.
8. Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano,
suficiente agua debe de permanecer en la base del horno
de tal maneta que todas la suciedades queden sumergidas
completamente. Añada agua si es necesario. Ponga una
toalla en el suelo enfrente del horno para capturar cualquier
liquido que se derrame durante la limpieza a mano de su
horno.
9. Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean® frotando con una esponja mojada contra
ralladuras o una fibra. (El lado fibroso no dañará el acabado
superficial), algo de agua podría derramarse dentro de las
ventanas del la base durante la limpieza,
sin embargo el agua será atrapada por
una cacerola debajo de la cavidad y no
dañará los quemadores.
NO use estropajos de acero, estropajos abrasivos o
limpiadores ya que estos materiales pueden dañar.
NOTA
10. Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia,
remueva el exceso de agua con una toalla limpia y seca.
Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno.
11. Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos
anteriores, asegurándose de empapar a fondo las áreas
sucias. Si quedan manchas rebeldes después de múltiples
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self
Clean). Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío
de bandejas y accesorios del horno, y que la superficie
de la cavidad del horno está seca antes del ciclo de auto-
limpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
Si la función EasyClean® comienza sin agua, Gire la perilla
de modo del horno a la posición OFF. Espere a que al
estufa se enfríe a temperatura ambiente antes de rociar o
poner agua dentro de la cavidad y comenzar otro ciclo.
Cuando termine el ciclo de EasyClean®, el empaque de la
cavidad puede estar mojado. Esto es normal. No limpie el
empaque.
Si depósitos minerales se quedan en la parte de abajo
del horno después de la limpieza, use un trapo o esponja
sumergida previamente en vinagre para removerles.
NOTA
35
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 10 vatios
para hornos.
Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared lateral:
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes.
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de
vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que
no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de
vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Cambie la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
ajustándola en su lugar a presión.
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
Tapa de vidrio de la luz
Destornillador plano
Carcasa
Para reemplazar una lámpara ubicada en la pared superior:
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes.
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de
vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos para que
no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la tapa de
vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Reemplace la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
trabándola en su lugar y empuje el gancho para sostener
bien la tapa de vidrio.
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
Tapa de vidrio de la luz
Flat Blade screwdriver
Destornillador plano
Bombilla
Gancho
Antes de reemplazar la bombilla del horno,
DESCONECTE la alimentación de energía del horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén
calientes.
Usar guantes mientras se cambia el foco lampara
del horno. Pedazos de vidrio de un foco quedabrado
pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA EXTERIOR
Piezas pintadas y reborde
Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa.
Para suciedad más difícil y acumulación de grasa, aplique
detergente líquido directamente sobre la suciedad. Deje sobre
la suciedad durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño
húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos en ninguno de
estos materiales; pueden rayar las piezas y el reborde.
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de lana de acero ya que rayan la superficie.
1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador o lustrador de
artefactos de acero inoxidable en un paño húmedo o toalla
de papel húmeda.
2. Limpie un área pequeña, frotando en dirección de la veta
del acero inoxidable.
36
MANTENIMIENTO
3. Seque y pula con una toalla de papel limpia y seca o con un
paño suave.
4. Repita según sea necesario.
Si un limpiador de artefactos de acero inoxidable mineral
a base de aceite se ha utilizado antes de limpiar el aparato,
limpie la superficie con líquido lavaplatos y agua antes
de utilizar el limpiador o lustrador de artefactos de acero
inoxidable.
NOTA
Asadera y rejilla de la asadera
No limpie la asadera o la
rejilla en el modo auto-
limpiante.
Después de asar, quite la
asadera del horno. Quite
la rejilla de la asadera. Con
cuidado vierta la grasa de
la asadera en un recipiente
adecuado.
No guarde una asadera con
rejillas sucias dentro del horno.
Limpie y enjuague la asadera y la rejilla con agua caliente
jabonosa o esponjilla plástica.
Si los alimentos se han pegado, rocíe la rejilla con limpiador
cuando todavía está caliente y cubra con toallas de papel o un
repasador. Al sumergir la asadera, se eliminan los alimentos
pegados.
La asadera y la rejilla pueden lavarse con un limpiador de
horno comercial.
También pueden lavarse en el lavaplatos.
Bandejas del horno
Quite las bandejas del horno
antes de operar el ciclo de
auto-limpieza. Dejar las
bandejas en su lugar puede
provocar decoloración.
Si las bandejas se limpian
en el ciclo de auto-limpieza, el color se volverá ligeramente azul
y el acabado quedará opaco. Después de que haya finalizado
el ciclo de auto-limpieza y que el horno se haya enfriado, frote
los lados de las bandejas con papel encerado o un paño con
una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que las bandejas se
deslicen más fácilmente por las guías.
Cavidad del horno
NO utilice limpiadores para horno. NUNCA limpie una superficie
de porcelana tibia o caliente con una esponja húmeda; esto
provocará saltado o agrietamiento (rajaduras pequeñas del
tamaño de un cabello). Los derrames de alimentos deben
limpiarse cuando el horno se enfría. A temperaturas elevadas,
los alimentos reaccionan con la porcelana y pueden provocarse
marchas opacas permanentes. Cuando limpie una mancha, utilice
limpiadores o estropajos no abrasivos.
Puerta del horno
Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte
superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague
bien. Puede utilizar un limpiador de vidrio sobre el vidrio exterior
de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. NO rocíe
agua o permita que ésta o limpiador de vidrio ingrese a las
ventilaciones de la puerta. NO utilice limpiadores de horno,
polvos limpiadores o ningún material de limpieza abrasivo en la
parte externa de la puerta del horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta del horno
está hecha de material tejido que resulta esencial para un buen
sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta
junta.
NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el vidrio
de la puerta del horno ya que pueden rayar la
superficie.
Puede provocar la rotura del vidrio.
PRECAUCIÓN
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Quite la
suciedad de
la puerta
37
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR
LA PUERTA DEL HORNO
DESMONTABLE
Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
NO levante la puerta de la manija.
La puerta es muy pesada.
PRECAUCIÓN
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Tire de las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del
marco de la puerta hasta destrabarlas.
Ranura
Bloqueo
Desbloqueo
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Cerrojo de bisagra abierto
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de la puerta,
que es aproximadamente a los 5 grados.
Cerca de 5˚
5. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya
salido de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de
remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra
dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La
ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en
la parte inferior de la ranura.
Brazo de la
bisagra
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por
completo, la muesca no está bien colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco
frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de
bloqueo.
Traba de la
bisagra
Brazo de
la bisagra
Bisagra bloqueada
5. Cierre la puerta del horno.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE
LA PUERTA
La mayoría de las puertas de horno contienen vidrio que
puede romperse.
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las bandejas
del horno se encuentren en su lugar.
2. No golpee el vidrio con cacerolas, sartenes o cualquier otro
objeto.
3. Rayar, golpear, hacer vibrar o tensionar el vidrio puede
debilitar su estructura provocando un riesgo elevado de
rotura con el paso del tiempo.
38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi nuevo horno no cocina como el viejo.
¿Hay algún problema con la configuración
de la temperatura?
No, Su horno está previamente probado y calibrado de fabrica.
Para los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de
sus recetas cuidadosamente. Si usted todavía cree que su
nuevo horno es demasiado caliente o demasiado frío, usted
puedes ajustar la temperatura del horno para cumplir con
las necesidades de cocción que requiera. Consulte la sección
Ajustes para la Temperatura del Horno” para obtener
instrucciones sencillas sobre cómo ajustar su termostato.
¿Es normal escuchar un ruido que proviene
de la parte trasera de mi horno cuando lo
estoy usando?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un estricto control
de la temperatura de su horno. Usted puede escuchar un "clic“ al
encendido y apagado de los elementos de calentamiento de su
horno con frecuencia en su nueva estufa. Este funcionamiento es
normal en su nueva estufa.
Durante la cocción por convección el
ventilador se detiene cuando abro la puerta.
¿Es eso normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detendrá hasta que la puerta se cierre.
¿Puedo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la cavidad de mi horno?
Nunca use papel aluminio para el fondo o los lados del horno. La
lámina se fundirá, se pegará en la supercie inferior del horno, y
no podrá ser removido. Utilice una bandeja sobre la rejilla inferior
del horno para atrapar la grasa en su lugar (Sí el papel aluminio
ya se ha fundido en la supercie inferior del horno, no interferirá
con el rendimiento de este)
¿Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No cubra bastidores con papel de aluminio. Cubriendo bastidores
completos con papel restringe el ujo de aire, lo que lleva a
resultados de cocción pobres. Utilice una bandeja forrada con
papel de aluminio debajo de pasteles de frutas u otros alimentos
ácidos o azucarados para evitar derrames dañen el acabado del
horno.
¿Puedo dejar mis estantes en el horno
cuando se está ejecutando un ciclo de Auto-
Limpieza?
No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría
dicultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante
su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un
ciclo de Auto-Limpieza.
¿Qué debo hacer si mis estantes esn
pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia
adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite
de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como un
lubricante para un deslizamiento más fácil.
¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto
o cerrado?
Su cocina ectrica ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. Si se utiliza la función asar (Broil) con la puerta abierta,
puede dañar los mandos del horno y de la pantalla.
PREGUNTAS FRECUENTES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aluminio se puede utilizar para envolver los alimentos en
el horno, pero no permita que la hoja entre en contacto con
los elementos de calefacción / asar expuestas en el horno.
La lámina podría derretirse o inamarse y provocar humo,
fuego o lesiones.
PRECAUCIÓN
39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
¿Por qué no funcionan los botones de
funciones?
Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lockout
(Bloqueo). El símbolo de bloqueo
se mostrará en la pantalla
si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar
la función Bloqueo, toque y sostenga el botón PROBE durante
tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y UNLOCKING
(DESBLOQUEO) aparecerá en la pantalla hasta que se
desbloqueen los controles.
Mi estufa sigue sucia después de ejecutar el
ciclo EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® sólo ayuda a aojar la suciedad ligera del
horno de su estufa con el n de ayudar a la limpieza manual
de su horno. Esto no elimina automáticamente todas las
manchas después del ciclo. Después de ejecutar el ciclo
EasyClean® se requiere tallar el horno de su estufa.
He intentado tallar mi horno después de
ejecutar EasyClean®, pero algunas manchas
permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer?
La funcn EasyClean® trabaja de la mejor manera cuando la
suciedades están completamente saturadas o sumergidas
en agua antes de comenzar el ciclo de limpieza y durante la
limpieza a mano. Si las suciedades no están completamente
saturadas en agua, el desempeño de limpieza puede verse
afectado negativamente. Repita el proceso EasyClean® usando
suciente agua. Las suciedades cuyo principal contenido
es azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar. Si
permanecen algunas suciedades difíciles de quitar, use la función
de auto-limpieza (Self Clean) para limpiar completamente su
horno.
La suciedad en la pared de mi horno no se
limpia. ¿Cómo puedo tener mis paredes
limpias?
Las suciedades en las paredes laterales y traseras de su horno
quizá sean más difíciles de sumergirse en agua. Se recomienda
que trate repitiendo el proceso EasyClean® rociando más de
1/5 de taza (2 oz o 60 ml) de agua.
¿La función EasyClean® limpiara toda la
suciedad y las manchas por completo?
Depende del tipo de suciedad. Las suciedades cuyo principal
contenido es azúcar y grasa son especialmente difíciles de
limpiar. También, si las suciedades no están lo sucientemente
sumergidas en agua, el desempeño de la limpieza puede verse
afectado negativamente. Si suciedades difíciles de quitar o
suciedades acumuladas permanecen en el horno, use la
función de auto-limpieza (Self Clean). Reérase a la sección
auto-limpieza (Self Clean) de su manual de usuario.
¿Hay algún truco para limpiar algunas de las
manchas rebeldes?
Se recomienda raspar la suciedad con una espátula de plástico
antes y durante la limpieza manual. Se recomienda saturar la
suciedad con agua. Sin embargo, ciertos tipos de suciedad son
más difíciles de limpiar que otros.
Para estas manchas rebeldes, se recomienda la función de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
¿Es seguro que mi ventilador de convección,
asador o elemento de calentamiento se
moje durante EasyClean®?
Si. El ventilador de convección, el asador o el elemento de
calentamiento pueden llegar a mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, rociar directamente en el asador o los
elementos calentadores no es necesario ya éstos se auto-limpian
durante el uso común.
¿Necesito usar todas las 1 de taza (10 oz o
300 ml) de agua para EasyClean®?
Si. Es altamente recomendado que se rocíe o vierta 4/5 taza
(8 oz o 240 ml) de agua en la base y que se rocíen 1/5 de taza
(2 oz o 60 ml) adicionales de agua en las paredes y otras áreas
sucias para saturar las suciedades para un mejor desempeño de
limpieza.
Veo "humo" que sale de la chimenea de la
hornilla de mi estufa durante EasyClean®. Es
esto normal?
Esto es normal. Esto no es "humo". En realidad, es vapor de agua
(vapor) proveniente del agua en la cavidad del horno. A medida
que el horno se calienta brevemente durante EasyClea, el agua
de la cavidad se evapora y se escapa a través de la chimenea de
la hornilla de su estufa.
¿Con qué frecuencia debo usar EasyClean®?
La función EasyClean® puede ejecutarse tan seguido como
usted desee. La función EasyClean® trabaja de la mejor manera
cuando su horno esta LIJERAMENTE sucio de cosas como
manchas de grasa LIJERA y pequeñas gotas de queso. Por favor
reérase a la sección EasyClean® en su manual de usuario para
más información.
¿Se puede usar EasyClean® en ambos
hornos?
Una botella llena con 1 de taza (10 oz o 300ml) de agua, una
espátula de plástico, una bra anti-rayas, y una toalla. No debe
de usar bras abrasivas como bras de uso rudo o de acero. A
excepción de la toalla, todos los materiales que necesita están
incluidos en el kit especial con su nueva estufa.
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Antes de acudir al servicio, revise esta lista. Esto le podría ahorrar tiempo y gastos. La lista incluye los incidentes más
comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricación de este artefacto.
Problema Causas / Soluciones posibles
El control del horno emite
un pitido y muestra un
error de código F.
y
El control eléctrico ha detectado una condición de falla.
Toque cualquier botón y gire cualquier perilla una vez para
borrar la pantalla y detener el pitido.
Reprograme el horno. Si la falla vuelve a producirse,
registre el número de falla. GBorre la pantalla y detenga el
pitido; luego, comuníquese con un técnico calicado.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Tecla presionada por
mucho tiempo o tecla
en corto circuito
F-19 El horno no calienta
El aparato no funciona.
y
El enchufe del horno no está introducido del todo en el tomacorriente.
- Verique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada
conexión a tierra.
y
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o recongure el interruptor de circuitos.
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Las instrucciones para congurar los modos de cocción comienzan en la página 18.
- Instrucciones para el ajuste de la conguración del horno comienzan en la página 11.
y
El horno está muy caliente.
- Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El aparato no funciona.
y
Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un tomacorriente. Verique los interruptores de
circuitos.
y
El cableado de servicio no está completo. Para obtener asistencia, comuníquese con el reparador
del aparato.
y
Corte de energía. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la compañía de servicio
eléctrico local.
La luz del horno no
funciona.
y
Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte Cambio de la Luz del horno, en la página 35.
El horno produce humo
excesivo durante el asado.
y
Los controles no están congurados correctamente. Sigas la instrucciones Broil (Asado a la parrilla),
página 22.
y
La carne se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posición de la bandeja para brindar un
espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento de asado para sellar los
jugos.
y
No se ha preparado bien la carne. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los costados restantes
de grasa para evitar que se enrulen, pero no la deje sin nada de grasa.
y
La asadera está mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla sobre la asadera con
las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa chorree dentro de la asadera.
y
Se ha acumulado grasa en las supercies del horno. Es necesaria una limpieza regular cuando se asa
frecuentemente. Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo.
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Ver las instrucciones para congurar Bake, horneado por convección, asado, y los modos de asado por
convección, páginas 18-21.
y
La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada.
- Ver rack y Pan de Colocación, página 17.
y
Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
- Ver bandeja y recipiente de horneado en las páginas 17, 19, 21.
y
El sensor del horno debe ajustarse.
- Ver Ajuste la temperatura del horno, página 13.
41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas / Soluciones posibles
Los alimentos no se asan de
manera adecuada
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Vea la sección de asado, página 22.
y
Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
- Consulte la Guía de asado, página 22-24.
y
Los recipientes no son los adecuados para asar.
- Use la asadera y rejilla que vinieron con su horno.
y
El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se
han realizado los cortes recomendados.
- Vea la sección de asado, página 22.
y
En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja.
- Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
- Ver la Guía de asado, página 22.
La temperatura del horno es
muy alta o muy baja
y
El sensor del horno debe ajustarse.
- Ajustes de temperatura del Horno, página 13.
El horno no efectúa la auto-
limpieza
y
Los controles del horno están mal congurados.
- Vea la sección de autolimpieza, página 31.
y
No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la puerta está abierta.
Ruido de crujidos o chasquidos
y
Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
- Esto es normal.
Humo excesivo durante un
ciclo de auto-limpieza
y
Suciedad excesiva.
- Gire la perilla de modo de horno (OVEN MODE) hasta la posición OFF. Abra las ventanas para
que salga el humo. Espere hasta que se cancele el modo de auto-limpieza. Limpie el exceso de
suciedad y vuelva a congurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo de
autolimpieza.
y
El horno está muy caliente.
- Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El horno no queda limpio
después de un ciclo de
autolimpieza
y
Los controles del horno no están congurados correctamente.
- Ver la sección auto-limpieza, página 31-33.
y
El horno estaba muy sucio.
- Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios
pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
El ícono DOOR LOCKED (puerta
bloqueada) se enciende
cuando desea cocinar.
y
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Un olor a quemado o a aceite
sale de la ventilación
y
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, congure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas.
Ver la sección auto-limpieza, página 31-33.
El ventilador de refrigeración
siguen funcionando después
de que se apaga el horno
y
El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han enfriado
lo suciente.
- Esto es normal.
Sale aire caliente de la
ventilación después de que se
apaga el horno.
y
Se necesita una salida del aire caliente para mantener y reducir las temperaturas del horno. Se
apaga automáticamente cuando la temperatura baja a un nivel seguro.
- Esto es normal.
42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema al conectar el
electrodoméstico y el teléfono
inteligente a la red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada incorrectamente.
- Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono inteligente están activados.
- Desactive los Datos Móviles en su teléfono inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) se ha configurado incorrectamente.
- El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números.
E(No utilice caracteres especiales)
La frecuencia del enrutador no es de 2.4 GHz.
- Sólo se admite una frecuencia de enrutador de 2.4 GHz. Configure el enrutador inalámbrico a
2.4 GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para verificar la frecuencia del enrutador, consulte
con su proveedor de servicios de internet o con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el electrodoméstico es muy grande.
- Si el electrodoméstico se encuentra muy lejos del enrutador, puede que la señal sea débil
y que la conexión no sea configurada correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor Wi-Fi.
43
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA (EE. UU.)
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER
CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO
PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A
CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
En caso de que su cocina eléctrica LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado
y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG Electrónicos ("LG"), a su
opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador final original del producto, y únicamente cuando el producto ha
sido comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Dos (2) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Piezas y mano de obra
(solo partes internas / funcionales)
LG proporcionará, de forma gratuita, todo el trabajo y el servicio
a domicilio para reemplazar las piezas defectuosas.
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90)
días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la fábrica.
Es necesario presentar prueba de la compra minorista especificando el modelo del producto y la fecha de compra para obtener el
servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A, PÉRDIDA DE FONDOS DEL
COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y
REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR ADQUIRIR EL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía
implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada podrían no corresponder en su caso. Esta garantía limitada le
otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operación del mismo, corregir el
cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado de un servicio eléctrico
inadecuado.
Daño o fallo resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones, hechos de fuerza mayor,
o cualquier otra causa fuera del control de LG.
Daños o fallos causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto.
Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye
el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especificadas por LG. La instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos
contrarios a lo especificado en el manual del usuario del producto.
Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o códigos de ventilación / fontanería.
Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños al acabado del producto, a
menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus
defectos” o similares.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
44
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier ruido asociado con la operación normal.
Uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza consumibles que no estén autorizados por LG.
Reemplazo de focos, filtros o cualquier parte consumible.
Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial o industrial, en oficinas e
instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
Estantes, cajones y accesorios, excepto partes internas / funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de reparación o reemplazo bajo las circunstancias excluidas anteriores correrá a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA
LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE
JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices,
subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores,
cesionarios y proveedores; las referencias a conflicto” o “reclamación incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier
tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría
legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía
Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos
30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000
Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de
manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la
reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días,
cualquiera de las partes pueden proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días
después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a
través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier
conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo
de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa
entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una
acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una
acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita
para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo
las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”)
y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe
una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas
de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department-
Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta
sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se pueden
introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones,
excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia
para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
45
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros,
salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará
todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de
estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos
los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta
disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean
razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la
ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro pueden otorgarlos en la misma medida
que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se
utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago
de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos
los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted pueden optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la
base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo
establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la
AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que
ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted pueden quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar
al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días
continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico
a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico
de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el
número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial pueden ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”).
Sólo pueden excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o
por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias
no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si
conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
Printed in Korea
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LG STUDIO LSWS307ST El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para