Jocel JFE014641 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
1
FORNO DE ENCASTRAR
HORNO ENCASTRABLE
BUILT-IN OVEN
JFE 014641
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
2
ÍNDICE
Informações de segurança importantes ……………………………………………. 3
Instalação ……………………………………………………………………………... 8
Antes do arranque do aparelho ……………………………………………………. 10
O seu forno ………………………………………………………………………….. 10
Instruções de programas e funções ………………………………………………. 14
Antes de utilizar o forno pela primeira vez ………………………………………... 25
Como utilizar o forno ……………………………………………………………….. 26
Resolução de problemas …………………………………………………………... 27
Dicas para cozer e grelhar …………………………………………………………. 29
Manutenção e limpeza ……………………………………………………………... 31
Nota ambiental ……………………………………………………………………… 35
Pratos de teste ………………………………………………………………………. 36
Condições gerais de garantia ……………………………………………………… 38
Declaração de conformidade ……………………………………………………… 39
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este Manual de Instruções do Utilizador contém informações importantes, incluindo
pontos sobre segurança e instalação, os quais lhe permitirão aproveitar o seu
aparelho ao máximo. Conserve-o num local seguro para que seja facilmente
acessível para referência futura, para si ou para qualquer pessoa não familiarizada
com o funcionamento do aparelho.
AVISO
O aparelho e as suas peças acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha
o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento.
As crianças com menos de oito anos deverão ser mantidas afastadas, salvo
se continuamente supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com oito ou mais anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, se supervisionadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
Não deve utilizar uma máquina de limpeza a vapor.
As peças acessíveis podem aquecer durante a utilização. Deverá manter as
crianças pequenas afastadas enquanto estiver em utilização.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos para
limpar o vidro da porta do forno, uma vez que poderá arranhar a superfície, o
que poderá resultar na quebra do vidro do forno.
Não utilize produtos abrasivos para limpar o painel da porta de vidro para
evitar arranhá-lo. Caso contrário, o aparelho poderá sofrer avarias graves.
O aparelho não deverá ser instalado por detrás de uma porta decorativa, de
modo a evitar o sobreaquecimento.
O ar não deve ser extraído para uma conduta que seja utilizada para fumos de
escape de aparelhos a gás ou outros combustíveis.
FUNCIONAMENTO:
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não permita que papel ou tecido entrem em contacto com qualquer elemento
de aquecimento.
Nunca armazene ou utilize químicos ou vapores corrosivos, produtos
inflamáveis ou não alimentares no ou perto do forno. Este foi especificamente
concebido para aquecer ou cozinhar alimentos. O uso de químicos corrosivos
no aquecimento ou limpeza danificará o aparelho e poderá resultar em lesões.
Se os alimentos dentro de um forno se incendiarem, mantenha a porta fechada.
Desligue o forno e desconecte-o da fonte de alimentação.
4
Tenha cuidado ao abrir a porta. Mantenha-se de lado, abra a porta lenta e
ligeiramente para deixar o ar e/ou vapor quente sair. Mantenha o rosto
afastado da abertura e certifique-se de que não há crianças ou animais perto
do forno. Após libertar o ar e/ou vapor quente, continue a cozinhar. Mantenha
as portas sempre fechadas, salvo se necessário para cozinhar ou limpar.
Utilize apenas utensílios adequados para utilização em fornos.
AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes
selados, uma vez que podem explodir.
Se notar a presença de fumo, desligue o forno e mantenha a porta fechada, de
modo a apagar quaisquer chamas.
Não permita que quaisquer acessórios ou cabos elétricos entrem em contacto
com as peças quentes do aparelho.
AVISO! SUPERFÍCIES QUENTES! RISCO DE QUEIMADURA!
O aparelho aquece durante a utilização. Tenha cuidado para evitar tocar nos
elementos de aquecimento dentro do forno.
Aviso! As peças acessíveis podem aquecer durante a utilização. Deverá manter
as crianças pequenas afastadas.
Nunca mova prateleiras ou panelas enquanto estiverem quentes. Espere até
arrefecerem.
CONSELHOS DE SEGURANÇA:
IMPORTANTE!
Desligue sempre a fonte de alimentação da corrente durante a instalação
e manutenção.
INFORMAÇÕES GERAIS
Este aparelho foi concebido para uso doméstico e pode ser embutido num
armário de cozinha padrão ou unidade de alojamento.
Certos tipos de mobiliário de cozinha de vinil ou laminado são particularmente
propensos a danos por calor ou descoloração a temperaturas abaixo das
diretrizes acima.
As superfícies do aparelho aquecerão durante a utilização e reterão o calor
após o funcionamento.
Quaisquer danos causados pela não observância da tolerância de temperatura
do forno durante a instalação ou por uma distância demasiado próxima entre
mobília e o forno serão da responsabilidade do proprietário.
5
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, salvo se supervisionadas e instruídas quanto à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
INSTALAÇÃO
O forno deve ser instalado de acordo com as instruções de instalação e todas
as medições devem ser seguidas.
Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por uma pessoa competente
ou por um eletricista qualificado.
CRIANÇAS
Descarte cuidadosamente os materiais de embalamento. Os materiais de
embalamento podem ser perigosos para as crianças.
Certifique-se de que mantém as crianças afastadas do aparelho. Estas devem
ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
Permitir que crianças toquem no aparelho poderá ser perigoso.
SEGURANÇA GERAL
Não coloque objetos pesados na porta do forno nem os apoie na mesma quando
estiver aberta, uma vez que poderá causar danos nas dobradiças da porta do
forno.
Não coloque óleo ou gordura quente em zonas não supervisionadas, o que seria
um risco de incêndio.
Não coloque panelas ou tabuleiros para forno diretamente na base da cavidade
do forno, mesmo que coloque folha de alumínio por debaixo.
Não permita que o cabo ou a ficha entre em contacto com as áreas de
aquecimento do aparelho.
Não instale o aparelho junto a cortinas ou mobiliário suave.
Não tente levantar ou mover os aparelhos de cozinha ao utilizar a porta ou pega
do forno, uma vez que tal poderá causar danos ao aparelho ou resultar em
lesões para a pessoa que levanta o aparelho.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deverá ser substituído pelo
fabricante, agente de reparação ou pessoas com qualificações semelhantes, de
modo a evitar um perigo.
O aparelho deve ser colocado de modo a que a fonte de alimentação esteja
sempre acessível.
Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, verifique se a tensão da
fonte de alimentação e a tensão de corrente correspondem aos dados de
alimentação indicados na etiqueta de classificação do aparelho.
Nunca utilize um aparelho danificado! Desconecte o aparelho da corrente e
contacte o seu fornecedor, em caso de danos.
6
Perigo de choque elétrico! Não tente reparar o aparelho por si próprio. Em caso
de avaria, as reparações devem apenas ser realizadas por pessoal qualificado.
Para evitar danos no cabo, não o aperte, dobre ou raspe em bordas afiadas.
Mantenha-o também afastado de superfícies quentes e chamas abertas.
Coloque o cabo de modo a impedir que se possa acidentalmente pu-lo ou
tropeçar nele.
Não abra o invólucro do aparelho sob circunstância alguma. Não insira objetos
estranhos no interior do invólucro.
Nunca utilize acessórios que o sejam recomendados pelo fabricante. Estes
poderão implicar um risco de segurança para o utilizador e poderão danificar o
aparelho. Utilize apenas peças e acessórios originais.
Mantenha o aparelho longe de quaisquer superfícies quentes e chamas abertas.
Utilize sempre o aparelho numa superfície nivelada, estável, limpa e seca.
Proteja o aparelho contra o calor, pó, luz solar direta, humidade, pingos e
salpicos de água.
Não coloque objetos com chamas abertas (por exemplo, velas) em cima ou junto
ao aparelho.
AVISO: Assegure-se de que o aparelho é desligado antes de substituir a
lâmpada, de modo a evitar a possibilidade de choque elétrico.
A cablagem fixa deverá dispor de um dispositivo de desconexão geral.
SEGURANÇA:
Atenção: o vidro é extremamente frágil. Use sempre luvas quando o manusear.
Para sua segurança, este produto é feito de vidro temperado. Este tipo de vidro
é altamente resistente, mas é capaz de reter a “memória” de choques.
Assim, deverá manusear o produto com o maior cuidado para evitar choques e
torções, especialmente durante a instalação.
Evite instalar este tipo de produto em áreas onde esteja altamente exposto a
choques.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Não coloque películas adesivas na superfície do vidro. Em caso de quebra, tal
criaria pedaços grandes que poderiam ser perigosos.
CONEXÃO ELÉTRICA
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Qualquer instalação elétrica deve ser realizada por um profissional autorizado.
Todos os acessórios devem ser instalados por uma pessoa competente, de
acordo com os regulamentos locais. Em caso de dúvida, consulte um eletricista
qualificado.
Importante! Desligue sempre a fonte de alimentação da corrente durante a
instalação e a manutenção. Recomenda-se que desligue o disjuntor no quadro
de distribuição enquanto estiver a trabalhar.
7
Este produto deve ser aterrado se um cabo de conexão à terra não estiver
disponível, consulte um eletricista.
Meios de desconexão devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com
as regras de cablagem. Para tal, instale uma unidade de conexão com fusível
adequada.
Nota! Uma unidade de conexão com fusível com uma separação de contacto
de, no mínimo, 3 mm em todos os postes, deve ser conectada à cablagem fixa.
Conecte os cabos de entrada positivo, neutro e de conexão à terra nos terminais
da unidade de conexão com fusível. Certifique-se de que as conexões estão
bem apertadas.
A saída auxiliar deverá estar acessível, mesmo quando o forno estiver
localizado no seu invólucro, de modo a permitir que o aparelho seja
desconectado da fonte de alimentação.
LIMPEZA
Desconecte sempre a fonte de alimentação antes de limpar o aparelho. Se for
difícil alcançar a unidade de conexão com fusível, desligue a fonte de
alimentação ao usar o disjuntor correspondente no quadro de distribuição.
Limpe o aparelho completamente antes da primeira utilização. O forno deverá
ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos.
Nunca limpe as superfícies do forno com uma máquina de limpeza a vapor.
A cavidade do forno deve apenas ser limpa com água morna com sabão,
usando uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar produtos de
limpeza abrasivos.
Quaisquer manchas que apareçam no fundo do forno serão resultado de pingos
ou derramamento de alimentos, que ocorrem durante o processo de cozedura.
Poderão ser resultado da cozedura de alimentos a temperaturas demasiado
altas ou em panelas demasiado pequenas.
Deverá selecionar uma temperatura e função de cozedura adequada ao
alimento que irá cozinhar. Devetambém assegurar-se de que os alimentos
são colocados em pratos de tamanho adequado e que usa o recipiente para-
pingos quando adequado.
8
INSTALAÇÃO
ANTES DA INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser instalado embutido no armário. Deverá manter uma distância
segura entre o aparelho e as paredes da cozinha. Para mais detalhes, consulte a
imagem abaixo (valores em mm).
As superfícies, os laminados sintéticos e os adesivos utilizados devem ser
resistentes ao calor (mínimo de 100ºC) e frentes de unidades vizinhas até 70ºC.
Os armários de cozinha devem estar nivelados e fixos. É necessário um
espaçamento de 5 mm entre o aparelho e as frentes de unidades vizinhas.
Se houver uma gaveta por debaixo do forno, uma prateleira deve ser instalada
entre o forno e a gaveta.
MÉTODO DE INSTALAÇÃO
9
INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Danos materiais!
A porta e/ou a pega não devem ser utilizadas para levantar ou mover o aparelho.
Para a instalação, o aparelho deve ser conectado de acordo com os
regulamentos elétricos e/ou para gás locais.
O transporte do aparelho deve ser realizado por, pelo menos, duas pessoas.
Utilize as ranhuras ou pegas situadas em ambos os lados para mover o aparelho.
CONEXÃO À REDE ELÉTRICA
ESTE APARELHO DEVE SER ATERRADO!
A nossa empresa não se responsabilizará por quaisquer danos causados
pela utilização do aparelho sem uma tomada de conexão à terra. Risco de
choque elétrico, curto-circuito ou incêndio devido a instalação não
profissional! O aparelho deverá ser conectado à rede elétrica apenas por
uma pessoa qualificada autorizada e o aparelho apenas fica sob garantia
após a instalação correta.
Risco de choque elétrico, curto-circuito ou incêndio por danos no cabo de
alimentação! O cabo de alimentação não deve ser apertado, dobrado, preso
ou entrar em contacto com peças quentes do aparelho. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, este deverá ser substituído por um eletricista
qualificado.
A rede elétrica deverá corresponder aos dados especificados na placa de
classificação do aparelho. O cabo de alimentação do aparelho deverá
corresponder às especificações e ao consumo energético.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de iniciar qualquer trabalho da instalação elétrica, desconecte o
aparelho da rede elétrica.
INSTALAÇÃO
1. Deslize o forno pela abertura do armário, alinhe-o e prenda-o.
2. Fixe o seu forno com dois parafusos e anilhas, conforme indicado na figura.
10
VERIFICAÇÃO FINAL
1. Conecte o aparelho à rede elétrica e ligue-o.
2. Verifique o funcionamento.
ANTES DO ARRANQUE DO APARELHO
Uma vez que esta operação simples estiver concluída, o forno está pronto a
utilizar.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
Utilize o forno apenas para cozinhar alimentos.
Antes de cozinhar, certifique-se de que todos os acessórios do forno o
necessários são removidos do aparelho.
Preaqueça o forno à temperatura de cozedura antes de o utilizar.
Coloque os tabuleiros para forno no centro do forno e deixe um espaço entre
eles quando utilizar mais do que um, de modo a que o ar possa circular.
Não coloque tabuleiros para forno na base do forno nem a cubra com folha
de alumínio. Tal causará acumulação térmica. Os tempos para cozinhar ou
assar não coincidirão e o esmalte poderá ficar danificado.
Tente abrir a porta do forno o mínimo possível para ver os alimentos (a luz
do forno mantém-se ligada durante a cozedura).
Tenha cuidado ao abrir a porta, de modo a evitar o contato com peças
quentes e vapor.
O SEU FORNO
A. VISÃO GERAL DO FORNO
1. Painel de controlo
2. Motor da ventoinha (dentro
da tampa)
3. Grelha
4.Tabuleiro
5. Guias laterais
6. Porta
7. Pega
11
B. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão / frequência
220-240V50Hz
Consumo energético total
2800W
Tipo / secção do cabo
H05VV-F 3*1,5mm2
Comprimento do cabo
1,2m
Dimensões externas (A x L x P)
595 x 595 x 575mm
Dimensões de instalação (A x L x P)
600 x 600 x min 575(mm
Forno principal
Forno multifunções
Classe de eficiência energética
A
Lâmpada do forno
25W/300°C
Consumo energético do grelhador
2800W
C. OS SEUS ACESSÓRIOS
Os acessórios fornecidos com o seu aparelho são adequados para a
confeção de diversas refeições. Assegura-se de que insere corretamente os
acessórios no compartimento de cozedura.
Existe ainda uma variedade de acessórios opcionais, com os quais pode
melhorar alguns dos seus pratos favoritos ou simplesmente tornar a
utilização do seu forno mais conveniente.
12
INSERIR ACESSÓRIOS
Pode inserir os acessórios no compartimento de cozedura em cinco níveis
diferentes. Insira-os sempre até ao fim, de modo a que os acessórios não toquem
no painel da porta.
Os acessórios podem ser retirados aproximadamente até meio até bloquearem.
Tal permite a fácil remoção dos pratos.
Nota: Os acessórios podem deformar-se quando ficam demasiado quentes.
Uma vez que arrefeçam novamente, regressam à sua forma inicial. Tal o afeta
o seu funcionamento.
TABULEIRO PARA FORNO
Para bolos húmidos, pastelaria, refeições congeladas e grandes assados. Pode
também ser utilizado para recolher pingos de gordura quando grelhar
diretamente na grelha.
13
GRELHA
Utilizada para assar e para colocar os alimentos a cozer, assar ou cozinhar em
pratos de tacho na posição desejada.
GUIAS LATERAIS
①②③④⑤ pode escolher consoante as cinco posições de altura diferentes
para cozinhar os alimentos. Para cozinhar em maior quantidade, esta prateleira
lateral pode ser removida e pode colocar a grelha sobre a base do forno, usando
funções tais como grill (grelhar), grill total e grill total com ventoinha.
NOTA: Ao colocar pratos na base do forno, NÃO utilize funções com calor por
baixo, de modo a evitar a concentração de calor no fundo. (apenas para
modelos específicos)
GUIAS TELESCÓPICAS
Geralmente instaladas na segunda ou quarta camada da prateleira lateral,
podem apoiar o tabuleiro de forno ou a grelha, tornando mais fácil puxá-los ou
empurrá-los, pois a guia irá deslizar o que é conveniente para a colocação e a
remoção de alimentos.
14
D. PAINEL DE CONTROLO
Segue-se uma visão geral do painel de controlo. Dependendo do modelo do
aparelho, os detalhes individuais poderão diferir.
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS E FUNÇÕES
SELECIONADOR DE FUNÇÕES
Utilize o selecionador de funções para configurar o tipo de aquecimento.
Este aparelho tem as seguintes funções:
LUZ DO FORNO: Este modo liga a luz do forno e outros dispositivos
elétricos não funcionam.
VENTOINHA E ELEMENTO DE BASE: Este método de cozedura
utiliza o elemento de base juntamente com a ventoinha, o que ajuda a
circulação de calor. Esta função é adequada para esterilizar e
preservar frascos.
FORNO CONVENCIONAL (elemento superior e inferior): Este
método de cozedura oferece uma cozedura tradicional, com calor dos
elementos superior e inferior. Esta função é adequada para assar e
cozer numa única prateleira.
COZEDURA INTENSIVA: Este método de cozedura é um método de
cozedura convencional, o forno aquece do elemento superior ao
elemento inferior e a ventoinha ajuda a circular o ar para alcançar uma
cozedura uniforme.
Indicador de potência
Indicador de aquecimento
Botão de Funções
Termóstato
15
MEIO GRILL: Este método de cozedura utiliza apenas a parte interna
do elemento superior, o que direciona o calor para baixo para os
alimentos. Esta função é adequada para grelhar pequenas porções de
bacon, torradas e carne, etc.
GRILL TOTAL: Este método de cozedura utiliza as partes internas e
externas do elemento superior, o que direciona o calor para baixo para
os alimentos. Esta função é adequada para grelhar porções médias ou
grandes de salsichas, bacon, bifes, peixe, etc.
VENTOINHA E GRILL: Este método de cozedura utiliza o elemento
superior juntamente com a ventoinha, o que ajuda a fornecer uma
rápida circulação do calor. Esta função é adequada quando precisa
dourar rapidamente e “selar” os sucos, tais como bifes, hambúrgueres,
alguns vegetais, etc.
VENTOINHA DO FORNO: Este método de cozedura utiliza o elemento
circular enquanto o calor é distribuído pela ventoinha. Tal resulta num
processo de cozedura mais rápido e económico. A ventoinha do forno
permite que os alimentos sejam cozinhados em simultâneo em
diferentes prateleiras, evitando a transmissão de odores e sabores de
um prato para o outro.
DESCONGELAR: A ventoinha funciona sem calor para reduzir o
tempo de descongelamento de alimentos congelados. O tempo
necessário para descongelar os alimentos dependerá da temperatura
ambientem da quantidade e do tipo de alimento.
Modo GRILL de poupança energética: Este método de cozedura
utiliza o anel exterior superior e o elemento de aquecimento inferior
para controlar a temperatura, poupando mais energia enquanto grelha,
maioritariamente adequado para alimentos grandes. A temperatura do
forno aumenta lentamente, o calor penetra totalmente e o consumo de
calor excessivo é reduzido.
16
CONTROLO DO TEMPORIZADOR DIGITAL
1. PAINEL DE CONTROLO
Diagrama do painel de controlo
1.1 INSTRUÇÕES DO ÍCONE DE FUNÇÕES
Ícones
Função
Tecla menos
Tecla mais / tecla de
seleção do sinal sonoro.
Tecla de programas
1.2 INSTRUÇÕES DO ÍCONE DO ECRÃ DE VISUALIZAÇÃO
Ícones
Função
Ícones
Função
1
Símbolo de função “Auto”
4
Símbolo do relógio
2
Símbolo de forno em
utilização
5
Mostra a hora, pode mostrar a
hora do sistema, o relógio e o
tempo de cozedura
3
Símbolo de ponto decimal
Diagrama de secção do ecrã
2. ESTADO DE FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
Alterar o estado do temporizador
O temporizador dispõe de três estados: espera, função a selecionar e estado de
funcionamento.
17
Estado modo de espera: Após conectar a fonte de alimentação, o ecrã de
visualização mostra a hora do sistema e o símbolo de ponto decimal pisca. Este
é o estado antes de entrar na função de cozedura; Se passarem mais de 10
segundos sem qualquer operação no estado de espera, a luminosidade do ecrã
reduz automaticamente. Prima qualquer tecla para voltar à luminosidade original.
Estado de função a selecionar: Prima e mantenha premida a tecla de
programas no estado do modo de espera. O ecrã de visualização mostrará a
hora do sistema. Este é o estado no qual o símbolo de forno em utilização e de
ponto decimal se manterão acesos.
Estado de funcionamento: Após a configuração de hora do sistema, relógio,
tempo de cozedura ou tempo de conclusão de cozedura, o ecrã de visualização
mostrará a hora do sistema. Este é o estado no qual o ícone de funcionamento
correspondente se manterá aceso.
Consulte o diagrama de alteração de estado abaixo:
Diagrama de alteração de estado
3. ALTERAÇÃO DO MODO DE FUNÇÃO DO TEMPORIZADOR
Prima e mantenha premido a tecla de programas “M” durante três segundos para
entrar no estado de configuração de hora do sistema. Sem qualquer operação
após cinco segundos, a hora do sistema, o símbolo de forno em utilização “
e o símbolo de ponto decimal manter-se-ão acesos; pode alternar o modo
de função do temporizador do forno através da tecla de programas “M”.
O fluxo de funcionamento e sequência funcional correspondente são os
seguintes:
Diagrama de alteração do modo de função do temporizador
18
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
4.1 LIGAR
Pela primeira vez, o alarme soará uma vez para indicar que o temporizador
entrou no modo de espera. O relógio mostra a hora do sistema e começa a contar
o tempo. Ao ligar, o ecrã indica “0.00”, o ecrã de visualização mostra a hora do
sistema, o símbolo de ponto decimal pisca uma vez, durante um segundo,
tal como na Figura 5. Pode premir ” para optar de entre três tipos de alarmes
sonoros. O alarme predefinido é o segundo. Quando o utilizador quiser ajustar
novamente o alarme sonoro, basta premir “ ”.
Figura 5. Diagrama de predefinição do relógio ao ligar (estado de espera)
4.2 ARRANQUE E CONFIGURAÇÃO DA HORA
Quando o ecrã estiver a piscar, prima durante três segundos para o
arranque do forno. Em seguida, o símbolo de forno em utilização acende-
se e o símbolo de ponto decimal pisca. Quando o símbolo de ponto decimal
piscar, prima ou para configurar a hora do sistema. Após
selecionar a hora, tire o dedo das teclas e espere cinco segundos. O símbolo de
ponto decimal para de piscar. Tal significa que a hora foi configurada com
sucesso, tal como na Figura 8. Sempre que o utilizador quiser configurar
novamente a hora, tal como na Figura 7, prima uma vez e quando vir que
o símbolo de ponto decimal pisca, pode configurar novamente a hora.
Prima a tecla novamente durante três segundos. O forno é desligado e
regressa ao estado de espera. O ecrã da Figura 6 pisca.
Figura 8. Diagrama de configuração bem-sucedida da hora do sistema
Figura 6. Diagrama de estado de
configuração do relógio (o segundo
ícone pisca)
Figura 7. Diagrama de estado de
característica a selecionar (o segundo
ícone mantém-se aceso)
19
Nota 1O intervalo de configuração da hora do sistema é 000-2359.
Nota 2Ao configurar a hora de cada função do temporizador, pode configurar
a hora ao premir ou manter premido ” e ”. Se premir rapidamente,
adicionará ou subtrairá um minuto de cada vez que prime, enquanto que se
mantiver premido, o tempo aumentará ou reduzirá rapidamente de um em um
minuto, de modo a que possa configurar rapidamente a hora.
4.3 FUNÇÃO DE CONFIGURAÇÃO DO ALARME
No estado de função a selecionar, quando o ecrã mostra a hora do sistema, o
símbolo de forno em utilização e o símbolo de ponto decimal mantêm-
se acesos. Prima duas vezes e o símbolo do relógio pisca. O ecrã muda
para a hora do alarme (A primeira configuração predefinida mostra “0·00”), a
hora do alarme e o símbolo de ponto decimal “ ” mantém-se acesos, tal como
na Figura 9. Quando o ícone de alarme piscar, prima ou para
configurar o alarme. Diagrama de configuração bem-sucedida do alarme
conforme a Figura 10. (Configurado em 10 minutos).
Após selecionar a hora, tire o dedo das teclas e aguarde cinco segundos. O ícone
de alarme para de piscar e permanece aceso, o ecrã de visualização mostra
a hora do sistema, o símbolo de forno em utilização ”, o símbolo de ponto
decimal e a hora do sistema mantêm-se acesas. Tal significa que a hora
foi configurada com sucesso. Consulte a Figura 11.
Sempre que desejar ajustar o relógio, no estado de funcionamento, prima
duas vezes, quando vir que o ícone de alarme “ ” está a piscar, este mostrará
o relógio configurado ou o tempo que falta e o utilizador pode ajustar novamente
o relógio. Após a configuração, o ecrã regressará à hora do sistema.
Figura 9. Estado inicial de
configuração do alarme (o ícone de
alarme pisca)
Figura 10. Configuração bem-
sucedida do alarme (o ícone de
alarme pisca)
Figura 11. Diagrama do estado de
funcionamento do alarme (o ícone do
relógio está sempre aceso)
Figura 12. Diagrama de conclusão
de tempo do alarme (o ícone do
relógio pisca)
20
Por exemplo, configure o relógio para 10 minutos. Após 10 minutos, o ecrã de
visualização mostra a hora do sistema, o símbolo de forno em utilização ”, o
símbolo de ponto decimal “ e a hora do sistema mantêm-se acesos, o ícone
de alarme pisca, o alarme soará após cinco minutos, relembrando o
utilizador de que o tempo do alarma terminou, tal como na Figura 12. Prima
qualquer tecla para parar o alarme e apagar o ícone de alarme ”, tal como na
Figura 13.
Figura 13 Diagrama do ecrã de cancelamento do alarme (Após o alarme terminar)
Nota: O intervalo de configuração do alarme é 000-2359.
4.4 FUNÇÃO DE CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA
No estado de função a selecionar, prima a tecla três vezes e o ícone “AUTO”
e de forno em utilização piscarão. O ecrã mostra o tempo de cozedura (A
primeira configuração predefinida mostra “0.00”, o tempo de cozedura e o
símbolo de ponto decimal mantêm-se acesos, tal como na Figura 14.
Quando o ícone “AUTO” e o símbolo de forno em utilização piscar, o
utilizador pode configurar o tempo de cozedura ao premir ou ”. Para o
diagrama de configuração bem-sucedida, consulte a Figura 15 (Configurado
para 30 minutos).
Após escolher o tempo, tire o dedo das teclas e aguarde cinco segundos. O ícone
“AUTO” e o símbolo de forno em utilização “ pararão de piscar e manter-se-
ão acesos. Tal significa que o tempo foi configurado com sucesso. Sempre que
desejar ajustar o temporizador, prima “ três vezes e quando o ícone “AUTO”
e o símbolo de forno em utilização “ ” piscarem, este mostrará o temporizador
configurado ou o tempo que falta e pode ajustar novamente o temporizador. Após
conclusão da configuração, o ecrã regressará à hora do sistema e o símbolo de
ponto decimal ” e hora do sistema manter-se-ão acesos, tal como na Figura
16.
Figura 14. Estado inicial da
configuração do tempo de cozedura
Figura 15. Estado de tempo de
cozedura configurado com sucesso
21
Figura 18. Diagrama do ecrã de cancelamento do símbolo de função “AUTO”
(Após o tempo de cozedura terminar)
Por exemplo, configure o temporizador para 30 minutos. Após 30 minutos, o ecrã
de visualização mostra a hora do sistema, o símbolo de forno em utilização
apaga-se, a hora do sistema permanece acesa, o símbolo de ponto decimal
e o símbolo de função “AUTO” piscam, o alarme soará durante cinco minutos,
relembrando o utilizador de que o tempo de cozedura terminou, tal como na
Figura 17. Prima qualquer tecla para parar o alarme e apagar o símbolo de
função “AUTO”, tal como na Figura 18.
Nota 1O intervalo de configuração do tempo de cozedura é 000-1000.
Nota 2 Se não configurar um tempo de cozedura após ligar o aparelho, este
desligar-se-á automaticamente após funcionar durante 10 horas, sem a função
de alarme de lembrete.
4.5 FUNÇÃO DE CONFIGURAÇÃO DO TEMPO DE CONCLUSÃO DE
COZEDURA
No estado de função a selecionar, prima a tecla quatro vezes, o ícone
“AUTO” e o símbolo de forno em utilização piscarão, o ecrã mostrará o
tempo de conclusão de cozedura (A primeira configuração mostra, por
predefinição, a hora do sistema atual), o tempo de conclusão de cozedura e o
símbolo de ponto decimal ” manter-se-ão acesos. Para este efeito, consulta
a Figura 19 (Supondo que a hora do sistema atual é 0:00). Quando o ícone
“AUTO” e o símbolo de forno em utilização piscarem, pode configurar o
tempo de conclusão de cozedura ao premir ou ”. Para o diagrama de
configuração bem-sucedida, consulte a Figura 20 (Supondo que o tempo de
conclusão de cozedura é 0:30).
Figura 16. Estado de funcionamento
do tempo de cozedura (todos os
ícones mantêm-se acesos)
Figura 17. Diagrama de conclusão de
tempo de cozedura (todos os ícones
piscam)
22
Após escolher o tempo, tire o dedo das teclas e aguarde cinco segundos. Então
o ícone “AUTO” e o símbolo de forno em utilização param de piscar e
mantêm-se acesos. O ecrã mostrará a hora do sistema, o símbolo de ponto
decimal e a hora do sistema manter-se-ão acesos. Tal significa que o
tempo foi configurado com sucesso. Consulte a Figura 21.
Quando quiser ajustar o temporizador, no estado de funcionamento, prima
quatro vezes e quando vir que o ícone “AUTO” pisca, este mostrará o tempo de
conclusão de cozedura configurado e pode ajustar novamente o tempo. Após
conclusão da configuração, o ecrã mudará novamente para a hora do sistema.
Figura 23. Diagrama do ecrã de cancelamento do símbolo de função
“AUTO” (Após a cozedura terminar)
Por exemplo, a hora do sistema é 0:00, tal como na Figura 19. Configure o tempo
de conclusão de cozedura para 0:30, tal como na Figura 20. Quando o tempo
chegar a 0:30, o ecrã mostra a hora do sistema, o símbolo de forno em utilização
apaga-se, a hora do sistema permanece acesa, o símbolo de ponto decimal
” e o ícone de função “Auto” piscam, o alarme soará durante cinco minutos,
relembrando o utilizador de que a cozedura terminou, tal como na Figura 22.
Prima qualquer tecla para parar o alarme e apagar o símbolo de função “Auto”,
tal como na Figura 23.
NotaO tempo de conclusão de cozedura vai para além da hora do sistema
atual mais o tempo de cozedura, dentro de 23:59.
Figura 19. Estado inicial de
configuração do tempo de conclusão
de cozedura
Figura 20. Estado de tempo de
conclusão de cozedura com sucesso
Figura 21. Estado de funcionamento
do tempo de conclusão de cozedura
(todos os ícones mantêm-se
acesos)
Figura 22. Diagrama de conclusão
de cozedura (todos os ícones
piscam)
23
4.6 FUNÇÃO DE RESERVA DE COZEDURA
No estado de função a selecionar, o utilizador pode reservar o tempo de
cozedura, ao configurar quanto tempo demorará a cozedura e quando o prato
estará pronto.
Em primeiro lugar, prima o botão “ ” três vezes e o ícone “AUTO” e o símbolo
de forno em utilização piscarão. O ecrã mostra o tempo de cozedura (A
primeira configuração predefinida mostra “0:00”). Quando o ícone “AUTO” e o
símbolo de forno em utilização piscarem, o utilizador pode configurar o
tempo de cozedura ao premir “ ” ou “ ”.
Em segundo lugar, prima mais uma vez e quando o ícone “AUTO” piscar,
o utilizador pode configurar a hora em que espera que a cozedura termine, ao
premir ou ”. Após escolher o tempo, tire o dedo das teclas e aguarde
cinco segundos e então o ícone “AUTO” parará de piscar. Tal significa que o
tempo foi configurado com sucesso. Sempre que desejar ajustar o temporizador,
no estado de funcionamento, prima três vezes para ajustar o período de
cozedura ou prima quatro vezes para ajustar o tempo de conclusão. Após
a configuração, o ecrã regressará à hora do sistema.
Por exemplo, a hora do sistema é 0:00. Em primeiro lugar, configure o tempo de
cozedura para 30 minutos, tal como na Figura 25. Em segundo lugar, configure
o tempo de conclusão de cozedura para 1:00, tal como na Figura 26.
Então o forno regressa ao modo de espera. Quando o tempo chegar a 0:30, o
forno começará automaticamente a cozinhar. Cozinhadurante 30 minutos e
parará na hora configurada 1:00, o ecrã mostra a hora do sistema, o símbolo de
forno em utilização apaga-se, a hora do sistema permanece acesa, o
símbolo de ponto decimal e o ícone de função “Auto” piscam, o alarme
soará durante cinco minutos, relembrando o utilizador de que a cozedura
terminou, tal como na Figura 29. Prima qualquer tecla para parar o alarme e
apagar o símbolo de função “Auto”, tal como na Figura 30.
Figura 24. Diafragma de
configuração de tempo de cozedura
bem sucedido
Figura 25. Estado inicial de
configuração da função de reserva
Figura 27. Estado de arranque da
função de reserva
Figura 26. Estado de função de
reserva configurada com sucesso
24
Nota: O intervalo de configuração do tempo de cozedura tem um máximo de 10
horas.
Quando o forno utiliza a função de reserva, durante o processo de funcionamento:
Se a porta do forno fechar, o forno continuará a funcionar adequadamente; se a
porta do forno abrir, o ecrã mostra a hora do sistema com o tubo digital a piscar
e o ícone "AUTO", o segundo ícone de hora do sistema " " e o ícone " "
continuarão acessos para relembrar o utilizador de que, dado que a porta do
forno está aberta, o forno para de cozinhar (aquecimento parado, luzes do forno
apagadas), mas o alarme ainda soará no final da reserva.
4.7 SELEÇÃO DO SINAL SONORO
O sinal sonoro tem três toques. Para ajustar o sinal, proceda da seguinte forma:
No modo de espera, quando o ecrã mostra a hora do sistema, e com o
símbolo de ponto decimal a piscar, pode ajustar o sinal sonoro ao premir
a tecla + para escolher de entre três toques. Prima uma vez para escolher
um tipo. O segundo tipo de toque é o predefinido quando se liga o aparelho.
BOTÃO DE CONTROLO DO TERMÓSTATO
O botão de controlo do termóstato do forno configura a
temperatura desejada do forno. É possível regular a temperatura
num intervalo entre 50-250ºC.
Rode o botão de controlo no sentido horário.
Figura 28. Diagrama de arranque da
função de cozedura
Figura 29. Diagrama de conclusão
da função de cozedura
Figura 30. Diagrama do ecrã de cancelamento do símbolo de função “AUTO”
(Após a cozedura terminar)
25
ANTES DE UTILIZAR O FORNO PELA PRIMEIRA VEZ
AQUECER O FORNO
Para remover o cheiro de forno novo, aqueça o forno quando estiver vazio e
fechado. Uma hora de aquecimento superior/inferior a 250ºC é ideal para este
fim. Assegure-se de não existem restos da embalagem no compartimento de
cozedura.
1. Utilize o selecionador de funções para configurar o aquecimento
superior/inferior.
2. Configure o selecionador de temperatura a 240ºC. Após uma hora, desligue
o forno. Para tal, coloque o selecionador de funções na posição 0
(desligado).
LIMPAR OS ACESSÓRIOS
Antes de utilizar os acessórios pela primeira vez, limpe-os completamente com
água com sabão e um pano de cozinha suave.
DICAS PARA POUPANÇA ENERGÉTICA
As informações seguintes ajudá-lo-ão a utilizar o seu aparelho de modo
ecológico e a poupar energia:
1. Utilize panelas de cor escura ou revestidas a esmalte no forno, dado que
a transmissão de calor será melhor.
2. Enquanto cozinha os seus pratos, preaqueça o forno, se tal for
recomendado no manual de instruções ou nas instruções de cozedura.
3. Não abra a porta do forno frequentemente durante a cozedura.
4. Tente cozinhar mais do que um prato no forno em simultâneo, sempre
que possível. Pode cozinhar ao colocar dois recipientes de cozedura na
grelha.
5. Cozinhe mais do que um prato, um após o outro. O forno estará quente.
6. Pode poupar energia ao desligar o seu forno alguns minutos antes do final
da cozedura. Não abra a porta do forno.
7. Descongele alimentos congelados antes de os cozinhar.
26
COMO UTILIZAR O FORNO
Informações gerais para cozer, assar e grelhar
Risco de queimadura devido a vapor quente! Tenha cuidado ao abrir a porta do
forno, uma vez que pode sair vapor.
DICAS PARA COZER
1. Utilize pratos de metal não-aderentes devidamente revestidos, recipientes
de alumínio ou formas de silicone termorresistentes.
2. Aproveite o espaço na prateleira ao máximo.
3. Recomenda-se que coloque a forma no meio da prateleira.
4. Mantenha a porta do forno fechada.
DICAS PARA ASSAR
1. Temperar com sumo de limão e pimenta preta ajudará a melhorar o
desempenho de cozedura quando cozinha frangos e perus inteiros ou um
pedaço de carne grande.
2. A carne com ossos demorará mais 15 a 30 minutos a cozinhar do que um
assado do mesmo tamanho, mas sem ossos.
3. Deverá calcular cerca de 4 a 5 minutos de tempo de cozedura por centímetro
de altura da carne.
4. Deixe a carne repousar no forno durante cerca de 10 minutos após o tempo
de cozedura. Os sucos ficarão melhor distribuídos por todo o assado e não
escorrerão quando cortar a carne.
5. Peixe num prato resistente ao fogo deverá ser colocado na prateleira no nível
médio ou inferior.
DICAS PARA GRELHAR
Grelhar é ideal para cozinhar carne, peixe e carne de aves, uma vez que
conseguirá uma superfície dourada sem que sequem demasiado. Pedaços
planos, espetadas de carne e salsichas são particularmente adequados para
grelhar, tal como vegetais com um elevado teor de água, tais como tomates e
cebolas.
27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O forno poderá sofrer uma avaria anormal durante o seu funcionamento. Se tal
acontecer, pode consultar a lista de avarias antes de contactar o seu serviço s-
venda, uma vez que poderá reparar algumas avarias por si mesmo.
Funcionamento normal:
Quando utilizar o forno pela primeira vez, poderá ocorrer uma situação de odor
peculiar e fumo durante algumas horas; selecione o aquecimento padrão para
deixar o forno aquecer sem nada dentro durante uma hora quando o utilizar pela
primeira vez. Desligue a função de aquecimento, espere algum tempo até o forno
arrefecer, abra a porta e limpe o forno.
Enquanto o forno estiver a funcionar, poderá ouvir alguns estalidos devido ao
inchaço do metal.
Se os alimentos a aquecer tiverem alguma humidade, o orifício de emissão de
calor poderá expelir vapor durante o seu funcionamento.
A ventoinha começará a funcionar após 15 minutos do início do funcionamento
do forno. Mesmo se o forno estiver fechado, a ventoinha continuará a funcionar
durante 35 minutos.
Preaqueça o forno antes de colocar alimentos para cozedura dentro do mesmo.
Para uma cozedura longa, pode desligar o forno antes de o parar e utilizar o calor
residual para terminar de cozinhar.
28
TABELA DE AVARIAS
Problema
Motivo
Sugestão
O forno não está a
funcionar.
Interrupção da energia
elétrica
Verifique se a luz da sua cozinha ou
outro aparelho está a funcionar.
Avaria do disjuntor
Verifique se o seu disjuntor está a
funcionar.
Esqueceu-se de ligar a
função de temporizador
Reinicie a função de temporizador.
A lâmpada não
acende.
A lâmpada tem um defeito
Substitua a lâmpada.
Ausência de corrente
elétrica
Verifique se o forno tem corrente
elétrica.
O forno para de
funcionar
subitamente.
Interrupção de potência
Verifique se a luz da sua cozinha ou
outro aparelho está a funcionar.
Proteção de termóstato
normal fechado
Verifique se a ventoinha de
arrefecimento está a funcionar. Se
sim, precisará mudar para um novo
termóstato normal fechado.
O forno não aquece.
Desajuste do controlador
de temperatura
Configure a temperatura.
Se este modelo tiver um
temporizador, poderá não
ter configurado o tempo
Configure o temporizador.
Sem potência
Verifique o quadro elétrico.
O elemento de
aquecimento está
danificado
Mude para um novo elemento de
aquecimento.
Sai água da porta
de vidro durante o
funcionamento.
A vedação da porta está
danificada.
Mude para uma nova vedação da
porta.
A dobradiça não é forte o
suficiente.
Mude para uma nova dobradiça.
O forno para de
funcionar, mas o
motor ainda está em
funcionamento.
O forno está a funcionar há
muito tempo, portanto o
arrefecimento do forno
demorará bastante tempo
Coloque a mão na saída de ar e veja
se ar quente a sair. Se sim, tal é
normal.
O termóstato normal aberto
tem um problema.
Se a temperatura do ar da saída de ar
está à temperatura ambiente, precisa
mudar para um novo termóstato
normal aberto.
Se o problema não for resolvido:
1. Desconecte a unidade da fonte de alimentação.
2. Contacte o serviço pós-venda do seu revendedor. Não tente reparar o
aparelho por si mesmo. Não existem artigos a serem reparados pelo cliente
dentro do aparelho.
29
DICAS PARA COZER E GRELHAR
DICAS PARA COZER
1. Como determinar se um bolo está completamente cozido: Aproximadamente
10 minutos antes do final de cozedura especificado na receita, espete um
palito na parte mais alta do bolo. Se o palito sair limpo, o bolo está pronto.
2. O bolo abate: Da próxima vez, utilize menos líquidos ou configure a
temperatura 10 graus abaixo. Respeite os tempos de mistura especificados
na receita.
3. O bolo subiu no meio, mas está mais baixo nas bordas: Não unte a lateral
da forma de bolo. Após cozer, solte o bolo cuidadosamente com uma faca.
4. O bolo fica demasiado escuro no topo: Coloque-o mais abaixo no forno,
selecione uma temperatura mais baixa e cozinhe o bolo durante mais tempo.
5. O bolo está demasiado seco: Quando estiver cozido, faça pequenos orifícios
no bolo com um palito. Em seguida, regue-o com sumo de fruta ou uma
bebida alcoólica. Da próxima vez, selecione uma temperatura 10 graus
acima e reduza o tempo de cozedura.
6. O o ou bolo (por exemplo, cheesecake) parece bom, mas está demasiado
húmido no interior (pegajoso, a escorrer água): Da próxima vez, utilize
menos líquidos e coza durante mais tempo a uma temperatura inferior. Para
bolos com uma cobertura húmida, comece por cozer a base. Polvilhe-o com
amêndoas ou pão ralado e então coloque a cobertura por cima. Siga a
receita e os tempos de cozedura.
7. O bolo não está uniformemente dourado: Selecione uma temperatura
ligeiramente mais baixa, de modo a assegurar de que o bolo coze mais
uniformemente. Coza doces delicados num nível, utilizando o aquecimento
superior/inferior. Papel de cozinha em excesso pode afetar a circulação de
ar. Por este motivo, corte sempre o papel de cozinha no tamanho do
tabuleiro.
8. O fundo de um bolo de fruta está demasiado claro: Da próxima vez, coloque
o bolo num nível abaixo.
9. O sumo de fruta transborda: Da próxima vez, utilize uma panela universal
mais funda, se tiver uma.
10. Pequenos pedaços cozidos feitos de massa com fermento colam-se uns aos
outros ao cozer: Deverá deixar um espaço de aproximadamente dois
centímetros em redor de cada pedaço. Tal deixa espaço suficiente para que
expandam bem e dourem de todos os lados.
11. Está a cozer em diferentes níveis. Os itens no tabuleiro superior estão mais
escuros do que os do tabuleiro inferior: Utilize sempre ar quente 3D para
cozinhar em mais de um nível. Os tabuleiros que são colocados ao mesmo
tempo no forno não estarão necessariamente prontos na mesma altura.
30
12. Forma-se condensação quando cozinha bolos húmidos: A cozedura poderá
resultar na formação de vapor de água, que sai por cima da porta. O vapor
poderá acumular-se e formar gotas de água no painel de controlo ou nas
frentes de unidades adjacentes. Isto é um processo natural.
DICAS PARA GRELHAR
1. Ao grelhar, preaqueça o forno durante aproximadamente quatro minutos
antes de colocar os alimentos no compartimento de cozedura. Grelhe
sempre com a porta do forno fechada.
2. Na medida do possível, os pedaços de comida que grelha devem ser de igual
espessura. Tal permitirá que dourem uniformemente e se mantenham
suculentos e húmidos.
3. Vire os alimentos que está a grelhar após 2/3 do tempo.
4. Não adicione sal a bifes até estarem grelhados.
5. Adicione um pouco de líquido se a carne for magra. Cobra a base do prato
para forno com aproximadamente 1-2 cm de líquido.
6. Adicione líquido generosamente a assados. Cubra a base do prato para
forno com aproximadamente 1-2 cm de líquido.
7. Coloque os alimentos a grelhar diretamente na grelha. Se grelhar apenas um
pedaço, alcançará melhores resultados se o colocar no centro da grelha. A
panela universal também deverá ser inserida no nível 1. Os sucos da carne
serão recolhidos pela panela e o forno permanecerá mais limpo.
8. Ao grelhar, não insira o tabuleiro de forno ou panela universal no nível 4 ou
5. O calor elevado deformá-los-á e o compartimento de cozedura poderá
ficar danificado ao removê-los.
9. O elemento de grill liga-se e desliga-se continuamente. Isto é normal. A
configuração de grill determina o quão frequentemente isto acontecerá.
10. Quando o assado estiver pronto, desligue o forno e deixe-o repousar durante
mais 10 minutos. Tal permitirá uma melhor distribuição dos sucos da carne.
11. Para carne de porco assada com pele, corte a pele num padrão cruzado e
coloque-a para assar no prato com a pele virada para baixo.
12. Coloque aves inteiras na grelha inferior com o peito para baixo. Vire após 2/3
do tempo especificado.
13. Para pato ou ganso, fure a pele por debaixo das asas. Tal permitirá que a
gordura escorra.
14. Vire os pedaços de peixe após 2/3 do tempo. Não precisa virar peixes
inteiros. Coloque o peixe inteiro no forno na sua posição de nado, com a
barbatana dorsal voltada para cima. Colocar meia batata ou um pequeno
recipiente apto para forno na cavidade estomacal do peixe ajudará a mantê-
lo mais estável.
31
15. Como determinar quando o assado está pronto: Utilize um termómetro de
carne (disponível em lojas de especialidade) ou realize o teste da colher.
Pressione o assado com uma colher. Se estiver firme, está pronto. Se
conseguir empurrar a colher, precisa ser cozinhado durante um pouco mais.
16. O assado está demasiado queimado e a pele está parcialmente queimada:
Verifique a altura da prateleira e a temperatura.
17. O assado parece bem, mas os sucos queimaram: Da próxima vez, utilize um
prato para assar menor ou adicione mais líquido.
18. O assado parece bem, mas os sucos estão demasiado claros ou aguados:
Da próxima vez, utilize um prato para assar maior e use menos líquido.
19. Sai vapor do assado quando regado: Isto é normal e deve-se às leis da física.
A maioria do vapor sai pela saída de vapor. Poderá acumular-se e formar
condensação no painel de controlo mais frio ou nas frentes de unidades
adjacentes.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O forno deve ser limpo após cada utilização. Quando limpa o forno, deverá
ter a lâmpada acesa para conseguir ver melhor as superfícies.
A cavidade do forno deve apenas ser lavada com água morna e uma
pequena quantidade de líquido de limpeza.
Após limpar a cavidade do forno, seque-a com um pano.
Nunca limpe as superfícies do forno com uma máquina de limpeza a vapor.
A cavidade do forno deve apenas ser limpa com água morna com sabão,
usando uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar produtos de
limpeza abrasivos.
Quaisquer manchas que apareçam no fundo do forno serão resultado de
pingos ou derramamento de alimentos, que ocorrem durante o processo de
cozedura. Poderão ser resultado da cozedura de alimentos a temperaturas
demasiado altas ou em panelas demasiado pequenas.
Deverá selecionar uma temperatura e função de cozedura adequada ao
alimento que irá cozinhar. Deverá também assegurar-se de que os
alimentos são colocados em pratos de tamanho adequado e que usa o
recipiente para-pingos quando adequado.
As partes exteriores do forno devem apenas ser limpas com água morna
com sabão, usando uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar
produtos de limpeza abrasivos.
Se utilizar qualquer tipo de detergente para forno no seu aparelho, deverá
contactar o fornecedor do detergente de modo a assegurar-se de que é
adequado para utilização no seu aparelho.
Quaisquer danos causados ao aparelho por um produto de limpeza não
serão resolvidos sem custos adicionais, mesmo se o aparelho estiver dentro
do período de garantia.
32
Não utilize produtos de limpeza com materiais abrasivos para a limpeza e
manutenção do painel frontal de vidro.
LIMPEZA DO FORNO
Não precisa de qualquer detergente para forno ou outro agente de limpeza
especial para limpar o forno. Recomenda-se que limpe o forno com um pano
húmido enquanto este ainda estiver morno.
Para limpar as paredes laterais e a porta do forno
1. Retire as prateleiras laterais esquerda e direita. O método consiste em
empurrar o fundo das prateleiras e puxar para o lado em simultâneo,
empurrado as prateleiras laterais para cima, rodando-as e então retirando a
grelha.
2. Limpe os lados esquerdo e direito. A ordem de instalação é oposta à ordem
de remoção.
RETIRAR E COLOCAR A PORTA DO FORNO
Para fins de limpeza e para remover os painéis da porta, pode soltar a porta do
forno. Todas as dobradiças da porta têm uma haste de bloqueio que, quando
fechada, mantém a porta fixa no lugar e impossível de desmontar. De modo a
remover a porta, abra a haste de bloqueio e a dobradiça estará bloqueada e não
trilhará.
Quando a dobradiça não está bloqueada, esta terá bastante força para
fechar subitamente. Certifique-se de que a haste de bloqueio está
sempre fechada e assegure-se de que está aberta quando remover a
porta.
33
REMOVER A PORTA
Abra completamente a porta.
Dobre o lado direito e esquerdo da haste de bloqueio para cima
(figura A).
Feche a porta até alcançar o nível de paragem, segura ambos os
lados da porta e então volte a fechar a porta, para cima e para
baixo, e retire a porta.
INSTALAR A PORTA DO FORNO
De acordo com a ordem oposta de desmontagem da porta
Ao instalar a porta do forno, certifique-se de que ambas as
dobradiças se encaixam diretamente na abertura.
Ambos os lados do encaixe da dobradiça devem prender-se.
Ao abrir a porta, puxe a haste de bloqueio para baixo (figura B).
Se a porta cair acidentalmente ou se as dobradiças se fecharem
subitamente, não toque nas dobradiças. Contacte o seu departamento
pós-venda.
REMOVER E INSTALAR O VIDRO DA PORTA
REMOVER
Remova a porta do forno, coloque-a
sobre um pano.
Com as duas mãos a segurar o suporte
da porta, retire-o.
Retire o vidro interior e o vidro médio.
AVISO! PERIGO!
Se o vidro tiver alguns arranhões, estes poderão levar a quebras.
Não utilize espátulas de vidro, produtos de limpeza agudos e corrosivos ou
detergente para limpar o vidro.
Suporte da porta
(topo)
34
INSTALAR
Coloque o vidro interior / vidro médio na porta.
Instale o suporte da porta manualmente. Atente que o suporte da porta
precisa prender o vidro médio.
Instale a porta do forno.
REMOVER E INSTALAR AS PRATELEIRAS LATERAIS
De modo a limpar as laterais do forno, deverá remover as prateleiras laterais
para limpar o forno.
Uma mão empurra a lateral da cavidade e a outra segura a parte frontal da
prateleira, de modo a retirar a prateleira.
SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO
Se a lâmpada do forno avariar, esta deve ser substituída. Risco de
choque elétrico!
Desligue o quadro elétrico.
Coloque um pano de cozinha no forno quando estiver frio para evitar danos.
Desaparafuse a tampa de vidro ao rodá-la no sentido anti-horário.
Substitua a lâmpada por uma do mesmo tipo.
Volte a aparafusar a tampa de vidro.
Remova o pano de cozinha e ligue o disjuntor.
INSPEÇÕES REGULARES
Para além de manter o forno limpo, deverá:
1. Realizar inspeções periódicas dos elementos de controlo e unidades de
cozedura do forno. Após a garantia expirar, deverá realizar uma inspeção
técnica do forno num centro de reparação pelo menos de dois em dois
anos.
2. Resolver quaisquer avarias operacionais.
Realize a manutenção periódica das unidades de cozedura do forno.
35
CUIDADO!
Todas as reparações e atividades regulatórias devem ser realizadas
pelo centro de reparação adequado ou por um instalador devidamente
autorizado
NOTA AMBIENTAL
Nota: Antes de descartar o seu aparelho antigo, desligue-o e desconecte-o
da fonte de alimentação. Corte e inutilize qualquer ficha. Corte o cabo
diretamente atrás do aparelho para evitar a sua utilização. Tal deverá
ser realizado por uma pessoa competente.
Este aparelho está marcado de acordo com a diretiva europeia 2002/96/EC
sobre Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE). Ao assegurar o
descarte correto deste produto, ajudará a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana, que caso contrário seriam
causadas pelo processamento inadequado dos resíduos deste produto.
O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto
indica que este aparelho não pode ser tratado como resíduos domésticos. Em
vez disso, deve ser entregue num ponto de recolha aplicável para reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
O descarte deverá ser realizado de acordo com os regulamentos ambientais
locais para descarte de resíduos. Para informações mais detalhadas sobre o
tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete
municipal local ou gabinete de gestão de resíduos local.
Os materiais de embalagem que usamos são ecológicos e podem ser reciclados.
Descarte todos os materiais de embalagem com o devido respeito pelo ambiente.
36
PRATOS DE TESTE
Nesta secção, oferecemos todo o tipo de receitas e o enquadramento ideal para
tal. Informá-lo qual o tipo de aquecimento e qual a temperatura mais
adequadas para os seus pratos. Poderá encontrar informações sobre os
acessórios adequados e a sua altura de inserção, assim como dicas sobre
recipientes de cozedura e métodos de preparação.
INSTRUÇÕES:
A. Os valores na tabela podem sempre aplicar-se a pratos colocados num forno
frio e vazio. Apenas preaqueça o forno se indicado na tabela abaixo. Não
coloque papel à prova de óleo nos acessórios antes de concluir o
preaquecimento.
B. Os parâmetros de cozedura indicados na Tabela são aproximados e podem
ser ajustados com base na sua própria experiências e preferências de
cozedura.
C. Utilize os acessórios fornecidos. Antes de cozinhar, verifique que todos os
acessórios que não sejam necessários são removidos do forno.
D. Deverá utilizar uma luva de forno para remover os acessórios ou tabuleiros
para forno do aparelho.
TABELA PARA COZER E GRELHAR
Alimentos
Acessório
Função
Colocação
da prateleira
Configuração de
temperatura (
Tempo de
aquecimento
Bolo
Modelo redondo
(Não fornecido)
2º Posição
140-160
30-45
Pão
Tabuleiro
2º Posição
180-200
10-20
Tabuleiro
3º Posição
170-190
10-20
Tabuleiro
3º e 1º Posição
160-180
10-20
Pizza fina
(fria)
Tabuleiro
2º Posição
190-210
15-25
Pizza ao
estilo
Chicago
(fria)
Tabuleiro
2º Posição
180-200
20-30
Tabuleiro + Grelha
3º e 1º Posição
170-190
25-35
Grelha
3º Posição
160-170
10-15
37
Pedaço de
pão (9
pedaços)
Grelha
3º e 1º Posição
160-180
15-25
Salsicha
Grelha
3º Posição
160-180
10-15
Costeletas
Grelha
3º Posição
200-220
20-35
Porco
Tabuleiro
2º Posição
190-210
70-85
Tabuleiro
1º Posição
180-200
55-70
Bife de vaca
(3 cm de
espessura)
Tabuleiro
2º Posição
190-210
20-35
Frango
inteiro
pequeno
(1,2 kg)
Grelha
2º Posição
200-220
50-60
Frango
inteiro
(1,6 kg)
Grelha
2º Posição
190-210
50-60
Pedaços de
frango
pequenos
(150 g)
Grelha
3º Posição
200-220
30-40
Ganso
inteiro (3,5
kg)
Grelha
2º Posição
170-190
60-70
Pedaço
grande de
cordeiro
com osso
(1,2 kg)
Tabuleiro
2º Posição
170-190
60-70
Peixe inteiro
(1,0 kg)
Grelha
2º Posição
200-220
30-40
Peixe inteiro
(1,5 kg)
Grelha
2º Posição
180-200
40-50
38
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes
por defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação
ou substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços
técnicos. As peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência
ou deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como
influências exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas,
inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de
acordo com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que
garantem uma tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia o abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais
causados direta ou indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas
reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada
pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha
Hotelaria, a Garantia caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as
despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do
aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através
dos seguintes contactos:
Telef.: 00 351 252 910 351
http://www.jocel.pt
39
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho FORNO DE ENCASTRAR
Marca JOCEL
Modelo JFE014641
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 +
A15:2021
EN 60335-2-6:2015 +
A1:2020 + A11:2020
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017 + A11:2020/
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 / EN IEC
55014- 2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023
+ A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013)
+A1:2019,
EN 61000-3-3:2013
País de Proveniência: R.P.C.
40
ÍNDICE
Informaciones de seguridad importantes ………………………………………… 41
Instalación …………………….……………………………………………………... 46
Antes de poner en marcha el aparato ……………………………………………. 48
Su nuevo horno …………………………………………………………………….. 48
Instrucciones para programas y funciones ………………………………………. 52
Antes de utilizar el horno por primera vez ……………………………………….. 63
Cómo utilizar el horno ……………………………………………………………… 64
Resolución de problemas …………………………………………………………. 65
Consejos para hornear y asar a la parrilla ……………………………………….. 67
Mantenimiento y limpieza …………………………………………………………. 69
Nota medioambiental ………………………………………………………………. 73
Platos de prueba …………………………………………………………………… 74
Condiciones de garantía …………………………………………………………... 76
Declaración de conformidad ………………………………………………………. 77
41
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este Manual de Usuario contiene información importante, incluyendo puntos de
seguridad e instalación, que le permitirán sacar el máximo provecho de su aparato.
Guárdelo en un lugar seguro de forma que sea fácilmente accesible para futuras
consultas suyas o de cualquier persona no familiarizada con el funcionamiento del
aparato.
ADVERTENCIA:
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado
de no tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados a menos que
estén continuamente supervisados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
No debe utilizar un limpiador de vapor.
Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe mantener
alejados a los niños pequeños mientras se utiliza.
No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal
de la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie, lo que podría
provocar la rotura del cristal del horno.
No utilice productos abrasivos para limpiar el panel de cristal de la puerta para
evitar rayarlo. De lo contrario, el aparato podría sufrir graves averías.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, para evitar
sobrecalentamientos.
No se debe extraer aire a un conducto que se utilice para gases de escape de
aparatos de gas u otros combustibles.
FUNCIONAMIENTO:
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No permita que el papel o el paño entren en contacto con ningún elemento
calefactor.
Nunca almacene o utilice productos químicos o vapores corrosivos, inflamables
o productos no alimentarios en el horno o cerca de él. El horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos
42
químicos corrosivos para calentar o limpiar dañará el aparato y puede provocar
lesiones.
Si se incendian alimentos dentro de un horno, mantenga la puerta cerrada.
Apague el horno y desconéctelo de la red eléctrica.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Colóquese a un lado, abra la puerta
lentamente y ligeramente para dejar salir el aire caliente y/o el vapor.
Mantenga la cara alejada de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni
mascotas cerca del horno. Después de liberar el aire caliente y/o el vapor,
continúe la cocción. Mantenga las puertas cerradas en todo momento, a
menos que sea necesario para cocinar o limpia
Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes herméticos,
ya que pueden explotar.
Si observa humo, apague el horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir
las llamas.
No permita que ningún accesorio o cable eléctrico entre en contacto con las
partes calientes del aparato.
¡ ADVERTENCIA!
¡SUPERFICIES CALIENTES! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
El aparato se calienta durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los
elementos calefactores del interior del horno.
¡Advertencia! Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe
mantener alejados a los niños pequeños.
No mueva nunca los estantes ni las cacerolas mientras estén calientes.
Espere a que se enfríen.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
¡IMPORTANTE!
Desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica durante
la instalación y el mantenimiento.
43
INFORMACIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede empotrarse en un
armario de cocina o mueble estándar.
Ciertos tipos de muebles de cocina de vinilo o laminado son especialmente
propensos a sufrir daños por calor o decoloración a temperaturas inferiores a
las indicadas.
Las superficies del aparato se calentarán durante el uso y conservarán el calor
después del funcionamiento.
Cualquier daño causado por no respetar la tolerancia de temperatura del
horno durante la instalación o por una distancia demasiado corta entre los
muebles y el horno será responsabilidad del propietario.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
INSTALACIÓN
El horno debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de instalación y
deben respetarse todas las medidas.
Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por una persona
competente o un electricista cualificado.
NIÑOS
Deseche cuidadosamente los materiales de envase. Los materiales de envase
pueden ser peligrosos para los niños.
Asegúrese de mantener a los niños alejados del aparato. Los niños deben ser
vigilados para evitar que jueguen con el aparato. No deje que los niños toquen
el aparato puede ser peligroso.
SEGURIDAD GENERAL
No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno ni los apoye sobre ella
cuando esté abierta, ya que podría dañar las bisagras de la puerta del horno.
No coloque aceite o grasa caliente en zonas sin vigilancia, ya que supondría un
riesgo de incendio.
No coloque cacerolas ni bandejas de horno directamente sobre la base de la
cavidad del horno, aunque coloque papel de aluminio debajo.
No permita que el cable o el enchufe entren en contacto con las zonas de
calentamiento del aparato.
No instale el aparato cerca de cortinas o muebles blandos.
No intente levantar o desplazar aparatos de cocina cuando utilice la puerta o el
mango del horno, ya que podría dañar el aparato o provocar lesiones a la
persona que lo levante.
44
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
agente de reparación o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
El aparato debe colocarse de forma que la fuente de alimentación esté siempre
accesible.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión de
alimentación y la tensión de corriente coinciden con los datos de alimentación
indicados en la etiqueta de características del aparato.
¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el aparato de la red eléctrica
y póngase en contacto con su proveedor en caso de avería.
¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En
caso de avería, las reparaciones lo deben ser realizadas por personal
cualificado.
Para evitar daños en el cable, no lo pellizque, doble ni raspe sobre bordes
afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
Coloque el cable de forma que no se pueda tirar de él accidentalmente ni
tropezar en él.
No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. No introduzca objetos
extraños en la carcasa.
No utilice nunca accesorios no recomendados por el fabricante. Pueden suponer
un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice únicamente
piezas y accesorios originales.
Mantenga el aparato alejado de superficies calientes y llamas abiertas. Utilice
siempre el aparato sobre una superficie nivelada, estable, limpia y seca. Proteja
el aparato del calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad, el goteo y las
salpicaduras de agua.
No coloque objetos con llama (por ejemplo, velas) sobre el aparato o cerca de
él.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir
la lámpara para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
El cableado fijo debe tener un dispositivo de desconexión general.
SEGURIDAD:
Atención: el cristal es extremadamente frágil. Utilice siempre guantes para
manipularlo.
Para su seguridad, este producto está fabricado con vidrio templado. Este tipo
de vidrio es muy resistente, pero es capaz de conservar la "memoria" de los
golpes.
Por lo tanto, debe manipular el producto con sumo cuidado para evitar golpes y
torsiones, especialmente durante la instalación.
Evite instalar este tipo de producto en zonas muy expuestas a golpes.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque láminas adhesivas sobre la superficie de cristal. En caso de rotura,
se crearían trozos grandes que podrían ser peligrosos.
45
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Cualquier instalación eléctrica debe ser realizada por un profesional autorizado.
Todos los accesorios deben ser instalados por una persona competente de
acuerdo con la normativa local. En caso de duda, consulte a un electricista
cualificado.
¡Importante! Desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica
durante la instalación y el mantenimiento. Se recomienda desconectar el
disyuntor del cuadro eléctrico mientras se trabaja.
Este producto debe estar conectado a tierra - si no dispone de un cable de
conexión a tierra, consulte a un electricista.
Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado fijo de acuerdo con
las normas de cableado. Para ello, instale una unidad de conexión con fusibles
adecuada.
¡Nota! Debe conectarse al cableado fijo una unidad de conexión con fusibles
con una separación de contactos de al menos 3 mm en todos los polos.
Conecte los cables de entrada de conexión positivo, neutro y de tierra a los
terminales de la unidad de conexión con fusible. Asegúrese de que las
conexiones estén bien apretadas.
La salida auxiliar debe ser accesible, incluso cuando el horno esté situado en su
carcaza, para permitir desconectar el aparato de la red eléctrica.
LIMPIEZA
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de limpiar el aparato. Si
resulta difícil acceder a la unidad de conexión con fusibles, desconecte la
alimentación eléctrica mediante el disyuntor correspondiente del armario de
distribución.
Limpie bien el aparato antes de utilizarlo por primera vez. El horno debe
limpiarse periódicamente y deben eliminarse los restos de comida.
No limpie nunca las superficies del horno con un limpiador de vapor.
La cavidad del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando una
esponja o paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos.
Cualquier mancha que aparezca en la parte inferior del horno será el resultado
del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el proceso de cocción.
Pueden ser el resultado de cocinar los alimentos a una temperatura demasiado
alta o en cacerolas demasiado pequeñas.
Debe seleccionar una temperatura y una función de cocción adecuadas para el
alimento que va a cocinar. También debe asegurarse de que los alimentos se
colocan en platos de un tamaño adecuado y utilizar la bandeja recogegotas
cuando proceda.
46
INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse empotrado en el mueble. Debe mantener una distancia
de seguridad entre el aparato y las paredes de la cocina. Para más detalles,
consulte la imagen siguiente (valores en mm).
Las superficies, laminados sintéticos y adhesivos utilizados deben ser
resistentes al calor (mínimo 100ºC) y a los frentes de las unidades vecinas
hasta 70ºC.
Los armarios de cocina deben estar nivelados y fijos. Se requiere una
separación de 5 mm entre el aparato y los frentes de las unidades vecinas.
Si hay un cajón debajo del horno, debe instalarse un estante entre el horno y el
cajón.
METODO DE INSTALACIÓN
47
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
¡DAÑOS MATERIALES!
La puerta y/o el mango no deben utilizarse para levantar o desplazar el aparato.
Para la instalación, el aparato debe conectarse de acuerdo con la normativa local
eléctrica y/o de gas.
El aparato debe ser transportado por al menos dos personas.
Utilice las ranuras o mangos de ambos lados para desplazar el aparato.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
¡ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A LA TIERRA!
Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causados por el uso
del aparato sin toma de tierra. Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o
incendio debido a una instalación no profesional. El aparato sólo debe ser
conectado a la red eléctrica por una persona autorizada y cualificada, y sólo
está cubierto por la garantía si se ha instalado correctamente.
Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o incendio debido a daños en el
cable de alimentación. El cable de alimentación no debe pellizcarse,
doblarse, engancharse ni entrar en contacto con partes calientes del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un
electricista cualificado.
La red eléctrica debe corresponder a los datos especificados en la placa de
características del aparato. El cable de alimentación del aparato debe
corresponder a las especificaciones y al consumo de energía.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de iniciar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconecte
el aparato de la red eléctrica.
INSTALACIÓN
1. Deslice el horno por la abertura del armario, alinéelo y fíjelo.
2. Fije su horno con dos tornillos y arandelas como se muestra en la figura.
48
COMPROBACIÓN FINAL
1. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo.
2. Compruebe el funcionamiento.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO
Una vez realizada esta sencilla operación, el horno está listo para su uso.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Utilice el horno sólo para cocinar alimentos.
Antes de cocinar, asegúrese de que todos los accesorios del horno que no
sean necesarios estén retirados del aparato.
Precaliente el horno a la temperatura de cocción antes de utilizarlo.
Coloque las bandejas de horno en el centro del horno y deje un espacio entre
ellas cuando utilice más de una, para que el aire pueda circular.
No coloque bandejas de horno sobre la base del horno ni la cubra con papel
de aluminio. Esto provocará una acumulación de calor. Los tiempos de
cocción u horneado no coincidirán y el esmalte puede dañarse.
Intente abrir la puerta del horno lo menos posible para ver los alimentos (la
luz del horno permanece encendida durante la cocción).
Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas
calientes y el vapor.
SU NUEVO HORNO
E. Vista general del horno
1. Panel de control
2. Motor del ventilador
(dentro de la cubierta)
3. Rejilla
4. Bandeja
5. Estante lateral
6. Puerta
7. Mango
49
F. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión / frecuencia
220-240V50Hz
Consumo total de energía
2800W
Tipo de cable / sección
H05VV-F 3*1,5mm2
Longitud del cable
1,2m
Dimensiones exteriores (A x A x P)
595 x 595 x 575mm
Dimensiones de instalación (A x A x P)
600 x 600 x min 575mm
Horno principal
Horno multifunción
Clase de eficiencia energética
A
Luz del horno
25W/300°C
Consumo de energía del grill
2800W
G. SUS ACCESORIOS
Los accesorios suministrados con su aparato son adecuados para cocinar
diversas comidas. Asegúrese de que los accesorios están correctamente
introducidos en la cavidad del horno.
También hay una variedad de accesorios opcionales con los que puede
mejorar algunos de sus platos favoritos o simplemente hacer que el uso de
su horno sea más cómodo.
INTRODUCIR ACCESORIOS
Puede introducir los accesorios en el horno en cinco niveles diferentes.
Introdúzcalos siempre hasta el fondo para que los accesorios no toquen el panel
de la puerta.
50
Los accesorios pueden retirarse aproximadamente hasta la mitad hasta que se
bloqueen. Esto permite retirar fácilmente los platos.
Nota: Los accesorios pueden deformarse si se calientan demasiado. Una vez
que vuelven a enfriarse, recuperan su forma original. Esto no afecta a su
funcionamiento.
BANDEJA DEL HORNO
Para tartas húmedas, pasteles, comidas congeladas y asados grandes. También
se puede utilizar para recoger los goteos de grasa cuando se asa directamente
en la rejilla.
REJILLA
Se utiliza para hornear y para colocar los alimentos que se van a hornear, asar
o cocer en cazuelas en el estante deseado.
51
GUIAS LATERALES
①②③④⑤ en función de las cinco posiciones de altura diferentes entre las
que puede elegir. El estante lateral extraíble permite ajustar cuatro posiciones de
altura diferentes para cocinar los alimentos.
Para cocinar en grandes cantidades, este estante lateral puede retirarse y
colocar el grill en la base del horno, utilizando funciones como grill, grill total y
grill total con ventilador.
NOTA: Cuando coloque platos en la parte inferior del horno, NO utilice funciones
con calor por debajo, para evitar la concentración de calor en la parte inferior
(sólo modelos específicos).
RANURAS DE DESLIZAMIENTO
Suelen instalarse en la segunda o cuarta nivel del estante lateral, y pueden servir
de apoyo a la bandeja del horno o a la rejilla, lo que facilita tirar de ellos o
empujarlos, lo que resulta cómodo para colocar y retirar los alimentos.
H. PANEL DE CONTROL
A continuación se ofrece una visión general del panel de control. Dependiendo
del modelo de aparato, los detalles individuales pueden diferir.
Indicador de encendido
Indicador de calefacción
Botón de función
Temporizador digital
Termostato
52
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAS Y FUNCIONES
SELECTOR DE FUNCIONES
Utilice el selector de funciones para ajustar el tipo de calefacción.
Este aparato tiene las siguientes funciones:
LUZ DEL HORNO: Este modo enciende la luz del horno y los demás
aparatos eléctricos no funcionan.
VENTILADOR Y ELEMENTO BASE: Este método de cocción utiliza el
elemento base junto con el ventilador, lo que ayuda a la circulación del
calor. Esta función es adecuada para esterilizar y conservar frascos.
HORNO CONVENCIONAL (elemento superior e inferior): Este
método de cocción ofrece una cocción tradicional, con calor procedente
de los elementos superior e inferior. Esta función es adecuada para
hornear y cocinar en un solo estante.
COCCIÓN INTENSIVA: Este método de cocción es un método de
cocción convencional, el horno calienta desde el elemento superior al
elemento inferior y el ventilador ayuda a circular el aire para conseguir
una cocción uniforme.
GRILL MEDIO: Este método de cocción utiliza sólo la parte interior del
elemento superior, que dirige el calor hacia abajo, hacia los alimentos.
Esta función es adecuada para asar pequeñas porciones de tocino,
tostadas, carne, etc.
GRILL TOTAL: Este método de cocción utiliza las partes interior y
exterior del elemento superior, que dirige el calor hacia abajo, hacia los
alimentos. Esta función es adecuada para asar porciones medianas o
grandes de salchichas, tocino, bistecs, pescado, etc.
VENTILADOR Y GRILL: Este método de cocción utiliza el elemento
superior junto con el ventilador, lo que ayuda a proporcionar una rápida
circulación del calor. Esta función es adecuada cuando se necesita dorar
rápidamente y "sellar" jugos como bistecs, hamburguesas, algunas
verduras, etc.
53
VENTILADOR DEL HORNO: Este método de cocción utiliza el elemento
circular mientras que el calor es distribuido por el ventilador. El resultado
es un proceso de cocción más rápido y económico. El ventilador del
horno permite cocinar alimentos en diferentes estantes simultáneamente,
evitando la transmisión de olores y sabores de un plato a otro.
DESCONGELACIÓN: El ventilador funciona sin calor para reducir el
tiempo de descongelación de los alimentos congelados. El tiempo
necesario para descongelar los alimentos dependerá de la temperatura
ambiente y de la cantidad y el tipo de alimentos.
Modo GRILL de ahorro de energía: Este método de cocción utiliza el
anillo exterior superior y el elemento calefactor inferior para controlar la
temperatura, ahorrando más energía al asar, sobre todo adecuado para
alimentos grandes. La temperatura del horno sube lentamente, el calor
penetra por completo y se reduce el consumo excesivo de calor.
CONTROL DEL TEMPORIZADOR DIGITAL
4. PANEL DE CONTROL
Esquema del panel de control
1.1 Instrucciones de los iconos de función
Iconos
Función
Botón menos
Botón más / tecla de
selección de señal
acústica
Botón de programa
1.2 Instrucciones de los iconos de la pantalla
Iconos
Función
Iconos
Función
1
Símbolo de función "Auto
4
Símbolo del reloj
2
Símbolo de horno en uso
5
Muestra la hora, puede mostrar
la hora del sistema, el reloj y el
tiempo de cocción
54
Esquema de la sección de la pantalla
5. ESTADO DE FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Cambiar el estado del temporizador
El temporizador tiene tres estados: espera, función a seleccionar y estado de
funcionamiento.
Estado de espera: Tras conectar la fuente de alimentación, la pantalla muestra
la hora del sistema y el símbolo del punto decimal parpadea. Este es el estado
antes de entrar en la función de cocción; Si pasan más de 10 segundos sin
ninguna operación en el estado de espera, el brillo de la pantalla se reduce
automáticamente. Pulse cualquier tecla para volver al brillo original.
Estado de función a seleccionar: Mantenga pulsada la tecla de programa en
estado de espera. La pantalla mostrará la hora del sistema. Este es el estado en
el que el horno en uso y el símbolo de punto decimal permanecerán encendidos.
Estado de funcionamiento: Después de ajustar la hora del sistema, el reloj, el
tiempo de cocción o el tiempo de finalización de la cocción, la pantalla mostrará
la hora del sistema. Este es el estado en el que permanecerá encendido el icono
de funcionamiento correspondiente.
Consulte el siguiente esquema de cambio de estado:
Esquema de cambio de estado
Espera Función a
seleccionar
En
funcionamiento
Mantenga
pulsado el botón
de programa
Mantenga
pulsado el botón
de programa
Botón de
programa, botón
más, botón
menos
La cocción ha finalizado o mantenga
pulsado el botón de programas
55
6. CAMBIO DEL MODO DE FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Mantenga pulsado el botón de programa "M" durante tres segundos para acceder
al estado de ajuste de la hora del sistema. Sin ninguna operación después de
cinco segundos, la hora del sistema, el símbolo de horno en uso " " y el
símbolo de punto decimal " " permanecerán encendidos; puede cambiar el
modo de función del temporizador del horno utilizando el botón de programa "M".
El flujo de funcionamiento y la secuencia funcional correspondiente son los
siguientes:
Esquema de cambio de modo de función del temporizador
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1 CONEXIÓN
Por primera vez, la alarma sonará una vez para indicar que el temporizador ha
entrado en el estado de espera. El reloj muestra la hora del sistema y empieza a
contar el tiempo. Al encenderse, la pantalla muestra "0.00", la pantalla muestra
la hora del sistema, el símbolo del punto decimal " " parpadea una vez durante
un segundo como en la Figura 5. Puede pulsar " " para elegir entre tres tipos
de alarmas sonoras. La alarma por defecto es la segunda. Cuando el usuario
desee volver a ajustar la alarma sonora, sólo tiene que pulsar " ".
Figura 5: Esquema de reloj por defecto encendido (estado de espera)
Visualización
de la hora del
sistema
Ajuste
de la
hora del
sistema
Ajuste de
la función
de alarma
Ajuste de la
función semi
automática
Ajuste de la
función
automática
56
4.2 PUESTA EN MARCHA Y AJUSTE DE LA HORA
Cuando la pantalla parpadee, pulse " " durante tres segundos para encender
el horno. A continuación, se enciende el símbolo de horno en uso " " y
parpadea el símbolo de punto decimal " ". Cuando parpadee el símbolo del
punto decimal " ", pulse " " o " " para ajustar la hora del sistema.
Después de seleccionar la hora, retire el dedo de los botones y espere cinco
segundos. El símbolo de punto decimal " " deja de parpadear. Esto significa
que la hora se ha ajustado correctamente, como en la Figura 8. Siempre que el
usuario quiera volver a ajustar la hora, como en la Figura 7, pulse " " una vez,
y cuando vea parpadear el símbolo del punto decimal " ", podrá volver a ajustar
la hora.
Pulse de nuevo el botón " " durante tres segundos. El horno se apaga y
vuelve al estado de espera. La pantalla de la Figura 6 parpadea.
Figura 8. Esquema de ajuste correcto de la hora del sistema
Nota 1El intervalo de ajuste de la hora del sistema es 000-2359.
Nota 2Al ajustar la hora de cada función del temporizador, puede ajustar la
hora pulsando o manteniendo pulsado " " y " ". Si pulsa rápidamente,
sumará o restará un minuto cada vez que pulse, mientras que si mantiene
pulsado, el tiempo aumentará o disminuirá rápidamente en un minuto, para que
pueda ajustar la hora rápidamente.
Figura 6. Diagrama del estado de
ajuste del reloj (el segundo icono
parpadea)
Figura 7. Diagrama de estado de la
función a seleccionar (el segundo
icono permanece encendido)
57
4.3 FUNCIÓN DE AJUSTE DE ALARMAS
En el estado de función a seleccionar, cuando la pantalla muestra la hora del sistema,
el símbolo de horno en uso " " y el símbolo de punto decimal " " permanecen
encendidos. Pulse dos veces " " y el símbolo del reloj " " parpadeará. La pantalla
cambia a la hora de alarma (El primer ajuste por defecto muestra "0-00"), la hora de
alarma y el símbolo del punto decimal " " permanecen encendidos como en la Figura
9. Cuando parpadee el icono de alarma " ", pulse " " o " " para configurar la
alarma. Esquema de ajuste correcto de alarma como se muestra en la Figura 10.
(Configurada en 10 minutos).
Después de seleccionar la hora, retire el dedo de los botones y espere cinco
segundos. El icono de alarma " " deja de parpadear y permanece encendido,
la pantalla muestra la hora del sistema, el símbolo de horno en uso " ", el
símbolo de punto decimal " " y la hora del sistema permanecen encendidos.
Esto significa que la hora se ha ajustado correctamente. Consulte la figura 11.
Siempre que desee ajustar el reloj, en el estado de funcionamiento, pulse dos
veces " ", cuando vea que el icono de alarma " " parpadea, se mostrará el
reloj configurado o el tiempo restante y el usuario podrá ajustar de nuevo el reloj.
Después del ajuste, la pantalla volverá a la hora del sistema.
Por ejemplo, ajuste el reloj a 10 minutos. Después de 10 minutos, la pantalla
muestra la hora del sistema, el símbolo de horno en uso " ", el símbolo de
punto decimal " " y la hora del sistema permanecen encendidos, el icono de
alarma " " parpadea, la alarma sonará después de cinco minutos, recordando
al usuario que el tiempo de alarma ha transcurrido, como en la Figura 12.
Figura 9. Estado inicial de ajuste de
la alarma (icono de alarma
parpadeando)
Figura 10. Ajuste correcta de
alarma (el icono de alarma
parpadea)
Figura 11. Diagrama del estado de
funcionamiento de la alarma (el
icono del reloj está siempre
encendido)
Figura 12. Diagrama de finalización
de la hora de alarma (el icono del
reloj parpadea)
58
Pulse cualquier tecla para detener la alarma y apagar el icono de alarma " ",
como en la Figura 13.
Figura 13 Esquema de la pantalla de cancelación de alarma (Una vez finalizada
la alarma)
Nota: El intervalo de ajuste de la alarma es 000-2359.
4.4 FUNCIÓN DE AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
En el estado de la función a seleccionar, pulse tres veces el botón " " y el
icono "AUTO" y horno en uso " " parpadearán. La pantalla muestra el tiempo
de cocción (El primer ajuste preestablecido muestra "0.00", el tiempo de cocción
y el símbolo del punto decimal " " permanecen encendidos, como en la Figura
14. Cuando el icono "AUTO" y el símbolo de horno en uso " " parpadean, el
usuario puede ajustar el tiempo de cocción pulsando " " o " ". Para ver el
esquema de ajuste correcto, consulte la figura 15 (Ajuste para 30 minutos).
Después de elegir la hora, retire el dedo de los botones y espere cinco segundos.
El icono "AUTO" y el símbolo del horno en uso " " dejarán de parpadear y
permanecerán encendidos. Esto significa que la hora se ha ajustado
correctamente. Siempre que desee ajustar el temporizador, pulse tres veces
" " y cuando el icono "AUTO" y el símbolo de horno en uso " " parpadeen,
se mostrael temporizador ajustado o el tiempo restante y podrá ajustar de
nuevo el temporizador. Después de completar el ajuste, la pantalla volverá a la
hora del sistema y el símbolo del punto decimal " " y la hora del sistema
permanecerán encendidos, como en la Figura 16.
Figura 14. Estado de ajuste inicial
del tiempo de cocción
Figura 15. Estado de tiempo de
cocción ajustado correctamente
59
Figura 18. Esquema de la pantalla de cancelación del símbolo de la función
"AUTO" (Tras finalizar el tiempo de cocción )
Por ejemplo, programe el temporizador para 30 minutos. Después de 30 minutos,
la pantalla muestra la hora del sistema, el símbolo de horno en uso " " se
apaga, la hora del sistema permanece encendida, el símbolo de punto decimal "
" y el símbolo de función "AUTO" parpadean, la alarma sonará durante cinco
minutos, recordando al usuario que el tiempo de cocción ha terminado, como en
la Figura 17. Pulse cualquier tecla para detener la alarma y apagar el símbolo de
función "AUTO", como en la figura 18.
Nota 1 El intervalo de ajuste del tiempo de cocción es de 000-1000.
Nota 2 Si no establece un tiempo de cocción después de encenderlo, el
aparato se apagará automáticamente después de funcionar durante 10 horas,
sin la función de alarma recordatoria.
4.5 FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA DE FINALIZACIÓN DE LA COCCIÓN
En el estado de la función a seleccionar, pulse cuatro veces el botón " ", el
icono "AUTO" y el símbolo del horno en uso " " parpadearán, la pantalla
mostrará la hora de finalización de la cocción (El primer ajuste muestra, por
defecto, la hora actual del sistema), la hora de finalización de la cocción y el
símbolo del punto decimal " " permanecerán encendidos. Para ello, consulte
la Figura 19 (Suponiendo que la hora actual del sistema sea 0:00). Cuando el
icono "AUTO" y el símbolo del horno en uso " " parpadean, puede ajustar la
hora de finalización de la cocción pulsando " " o " ". Para ver el esquema
de ajuste correcto, consulte la Figura 20 (suponiendo que la hora de finalización
de la cocción sea 0:30).
Figura 16. Estado de
funcionamiento del tiempo de
cocción (todos los iconos
permanecen encendidos)
Figura 17. Esquema de
finalización del tiempo de cocción
(todos los iconos parpadean)
60
Después de elegir la hora, retire el dedo de los botones y espere cinco segundos.
A continuación, el icono "AUTO" y el símbolo de horno en uso " " dejan de
parpadear y permanecen encendidos. La pantalla mostrará la hora del sistema,
el símbolo de punto decimal " " y la hora del sistema permanecerá encendida.
Esto significa que la hora se ha ajustado correctamente. Consulte la figura 21.
Cuando desee ajustar el temporizador, en el estado de funcionamiento, pulse "
" cuatro veces y cuando vea que parpadea el icono "AUTO", se mostrará el
tiempo de finalización de la cocción ajustado y podrá volver a ajustar el tiempo.
Una vez finalizado el ajuste, la pantalla volverá a mostrar la hora del sistema.
Figura 23. Esquema de la pantalla de cancelación del símbolo de la función
"AUTO" (Después de terminar la cocción)
Por ejemplo, la hora del sistema es 0:00, como en la Figura 19. Ajuste el tiempo
de finalización de la cocción a 0:30, como en la figura 20. Cuando el tiempo llega
a 0:30, la pantalla muestra la hora del sistema, el símbolo de horno en uso "
" se apaga, la hora del sistema permanece encendida, el símbolo de punto
decimal " " y el icono de función "Auto" parpadean, la alarma sonará durante
cinco minutos, recordando al usuario que la cocción ha terminado, como en la
Figura 22. Pulse cualquier tecla para detener la alarma y apagar el símbolo de
función "Auto", como en la figura 23.
Figura 19. Estado de ajuste inicial
de la hora de finalización de la
cocción
Figura 20. Estado del tiempo de
finalización de la cocción ajustado
corretamente
Figura 22. Esquema de finalización
de la cocción (todos los iconos
parpadean)
Figura 21. Estado de
funcionamiento de la hora de
finalización de la cocción (todos los
iconos permanecen encendidos)
61
NotaEl tiempo de finalización de la cocción va más allá de la hora actual del
sistema más el tiempo de cocción, dentro de las 23:59.
4.6 FUNCIÓN DE RESERVA DE COCCIÓN
En el estado de la función a seleccionar, el usuario puede reservar el tiempo de
cocción estableciendo cuánto tiempo durará la cocción y cuándo estará listo el
plato.
Primero pulse el botón " " tres veces y el icono "AUTO" y el mbolo de horno
en uso " " parpadearán. La pantalla muestra el tiempo de cocción (El primer
ajuste predeterminado muestra "0:00"). Cuando el icono "AUTO" y el símbolo de
horno en uso " " parpadean, el usuario puede ajustar el tiempo de cocción
pulsando " " o " ".
En segundo lugar, pulse de nuevo " " y cuando parpadee el icono "AUTO", el
usuario podrá ajustar la hora a la que espera que finalice la cocción pulsando "
" o " ". Después de elegir la hora, retire el dedo de los botones y espere
cinco segundos, entonces el icono "AUTO" dejará de parpadear. Esto significa
que la hora se ha ajustado correctamente. Siempre que desee ajustar el
temporizador, en el estado de funcionamiento, pulse " " tres veces para
ajustar el periodo de cocción o pulse " " cuatro veces para ajustar el tiempo
de finalización. Después del ajuste, la pantalla volverá a la hora del sistema.
Por ejemplo, la hora del sistema es 0:00. En primer lugar, ajuste el tiempo de
cocción a 30 minutos, como en la figura 25. En segundo lugar, ajuste la hora de
finalización de la cocción a 1:00, como en la figura 26. A continuación, el horno
vuelve al modo de espera. Cuando el tiempo llegue a 0:30, el horno iniciará
automáticamente la cocción. Cocinará durante 30 minutos y se detendrá a la
hora programada 1:00, la pantalla mostrará la hora del sistema, el símbolo de
horno en uso " " se apagará, la hora del sistema permanecerá encendida, el
símbolo de punto decimal " " y el icono de función "Auto" parpadearán, la
alarma sonará durante cinco minutos, recordando al usuario que la cocción ha
finalizado, como en la Figura 29. Pulse cualquier tecla para detener la alarma y
apagar el símbolo de función "Auto", como en la figura 30.
Figura 25. Estado de ajuste inicial
de la función de reserva
Figura 24. Esquema de ajuste
correcto del tiempo de cocción
62
Figura 30. Esquema de la pantalla de cancelación del símbolo de la función
"AUTO" (Después de terminar la cocción)
Nota El intervalo de ajuste del tiempo de cocción tiene un máximo de 10 horas.
Cuando el horno utiliza la función de reserva, durante el proceso de
funcionamiento: Si la puerta del horno se cierra, el horno continuará funcionando
correctamente; si la puerta del horno se abre, la pantalla muestra la hora del
sistema con el tubo digital parpadeando y el icono "AUTO", el segundo icono de
la hora del sistema " " y el icono " " permanecerán encendidos para
recordar al usuario que, al estar la puerta del horno abierta, el horno deja de
cocinar (calentamiento detenido, luces del horno apagadas), pero la alarma
seguirá sonando al final de la reserva.
4.7 SELECCIÓN DE LA SEÑAL ACÚSTICA
La señal acústica tiene tres timbres. Para ajustar la señal, proceda del siguiente
modo:
En el modo de espera, cuando la pantalla muestra la hora del sistema, y con
el símbolo del punto decimal " " parpadeando, puede ajustar la señal
acústica pulsando el botón más para elegir entre tres timbres. Pulse una vez
para elegir un tipo. El segundo tipo de timbre es el predeterminado al
encender el aparato.
Figura 27. Estado de puesta en
marcha de la función de reserva
Figura 26. Estado de ajuste correcto
de la función de reserva
Figura 29. Esquema de
finalización de la función de
cocción
Figura 28. Esquema de puesta en
marcha de la función de cocción
63
MANDO DE CONTROL DEL TERMOSTATO
El mando de control del termostato del horno ajusta la
temperatura deseada del horno. Es posible ajustar la temperatura
en un rango entre 50-250°C.
Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj.
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
CALENTAR EL HORNO
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el horno cuando esté vacío y
cerrado. Una hora de calefacción superior/inferior de 250°C es ideal para este
fin. Asegúrese de que no quedan restos del envase en el compartimento del
horno.
1. Utilice el selector de funciones para ajustar la calefacción superior/inferior.
2. Ajuste el selector de temperatura a 240°C. Transcurrida una hora, apague el
horno. Para ello, coloque el selector de funciones en la posición de apagado
0.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Antes de utilizar los accesorios por primera vez, límpielos a fondo con agua
jabonosa y un paño de cocina suave.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
La siguiente información le ayudará a utilizar su aparato de forma respetuosa
con el medio ambiente y a ahorrar energía:
1. Utilice sartenes de color oscuro o esmaltadas en el horno, ya que la
transmisión del calor será mejor.
2. Durante la cocción de sus platos, precaliente el horno si así se recomienda
en el manual de instrucciones o en las instrucciones de cocción.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia durante la cocción.
4. Intente cocinar más de un plato en el horno al mismo tiempo, siempre que
sea posible. Puede cocinar colocando dos recipientes de cocción en la rejilla.
5. Cocine más de un plato, uno tras otro. El horno ya estará caliente.
6. Puede ahorrar energía apagando el horno unos minutos antes de terminar de
cocinar. No abra la puerta del horno.
7. Descongele los alimentos congelados antes de cocinarlos.
64
CÓMO UTILIZAR EL HORNO
Información general para hornear, asar y asar a la parrilla
¡Riesgo de quemaduras por vapor caliente! Tenga cuidado al abrir la puerta del
horno, ya que puede salir vapor.
CONSEJOS PARA HORNEAR
1. Utilice platos metálicos antiadherentes debidamente recubiertos, recipientes
de aluminio o moldes de silicona resistentes al calor.
2. Aproveche al máximo el espacio de los estantes.
3. Se recomienda colocar el molde en el centro del estante.
4. Mantenga cerrada la puerta del horno.
CONSEJOS PARA ASAR
1. Sazonar con zumo de limón y pimienta negra ayudará a mejorar el
rendimiento de la cocción cuando cocine pollos y pavos enteros o una pieza
grande de carne.
2. La carne con huesos tardará entre 15 y 30 minutos más en cocinarse que un
asado del mismo tamaño pero sin huesos.
3. Debe calcular entre 4 y 5 minutos de cocción por centímetro de altura de la
carne.
4. Dejar reposar la carne en el horno unos 10 minutos después de la cocción.
Los jugos se distribuirán mejor por todo el asado y no se escurrirán al cortar
la carne.
5. El pescado en un plato resistente al fuego debe colocarse en el estante a un
nivel medio o inferior.
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
La parrilla es ideal para cocinar carne, pescado y aves, ya que conseguirá una
superficie dorada sin que se sequen demasiado. Las piezas planas, las
brochetas de carne y las salchichas son especialmente adecuadas para asar a
la parrilla, al igual que las verduras con un alto contenido en agua, como los
tomates y las cebollas.
65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno puede sufrir una avería anormal durante su funcionamiento. Si esto
ocurre, puede consultar la lista de averías antes de ponerse en contacto con el
servicio posventa, ya que podrá reparar usted mismo algunas averías.
Funcionamiento normal:
Cuando utilice el horno por primera vez, puede producirse un olor peculiar y una
situación de humo durante unas horas; Abra el patrón de calentamiento para
dejar que el horno se caliente sin nada en su interior durante una hora cuando lo
utilice por primera vez. Desconecte la función de calentamiento, espere un rato
hasta que el horno se enfríe, abra la puerta y limpie el horno.
Mientras el horno esté en funcionamiento, es posible que oiga algunos
chasquidos debidos al hinchamiento del metal.
Si hay humedad en el alimento a calentar, puede salir vapor del emisor de calor
durante el funcionamiento.
El ventilador comenzará a funcionar 15 minutos después de que el horno se haya
puesto en marcha. Aunque el horno esté cerrado, el ventilador seguirá
funcionando durante 35 minutos.
Precaliente el horno antes de introducir en él alimentos para cocinar.
Para cocciones largas, puedes apagar el horno antes de pararlo y aprovechar el
calor residual para terminar la cocción.
66
TABLA DE FALLOS
Problema
Motivo
Sugerencia
El horno no
funciona.
Interrupción del suministro
eléctrico
Compruebe que la luz de la cocina
u otro electrodoméstico funciona.
Fallo del disyuntor
Compruebe que el disyuntor
funciona.
Olvidó activar la función
de temporizador
Reinicie la función de temporizador.
La lámpara no
se enciende.
La lámpara está
defectuosa
Cambie a una nueva lámpara.
Ausencia de corriente
eléctrica
Compruebe que el horno está
encendido.
El horno deja
de funcionar de
repente.
Interrupción del suministro
eléctrico
Compruebe que la luz de la cocina
u otro electrodoméstico funciona.
Protección del termostato
cerrado normal
Compruebe que el ventilador de
refrigeración funciona. En caso
afirmativo, deberá cambiar a un
nuevo termostato cerrado normal.
El horno no se
calienta.
Desajuste del regulador
de temperatura
Ajuste la temperatura.
Si este modelo tiene
temporizador, es posible
que no haya ajustado la
hora
Ajuste el temporizador.
Sin energía
Compruebe el cuadro eléctrico.
El elemento calefactor
está dañado
Cambie el elemento calefactor por
un nuevo.
Sale agua por
la puerta de
cristal durante
el
funcionamiento.
La junta de la puerta está
dañada.
Cambie por una nueva junta de
puerta.
La bisagra no es lo
suficientemente fuerte.
Cambie por una bisagra nueva.
El horno deja
de funcionar,
pero el motor
sigue en
marcha.
El horno ha estado
funcionando durante
mucho tiempo, por lo que
el enfriamiento del horno
llevará mucho tiempo.
Ponga la mano en la salida de aire y
comprueba si sale aire caliente. Si
es así, es normal.
El termostato abierto
normal tiene un problema.
Si la temperatura del aire de salida
está a temperatura ambiente, debe
cambiar a un nuevo termostato
abierto normal.
Si el problema no se resuelve:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor. No intente
reparar la unidad usted mismo. El cliente no debe reparar ningún elemento
del interior del aparato.
67
CONSEJOS PARA HORNEAR Y ASAR
CONSEJOS PARA HORNEAR
1. Cómo determinar si un pastel está totalmente cocido: Aproximadamente
10 minutos antes de que finalice el tiempo de cocción especificado en la
receta, introduzca un palillo en la parte s alta del pastel. Si el palillo
sale limpio, el pastel está hecho.
2. El pastel baja: la próxima vez utilice menos líquido o baje la temperatura
10 grados. Respete los tiempos de mezcla especificados en la receta.
3. El pastel ha subido en el centro, pero es más bajo en los bordes: no
engrase el lateral del molde. Después de hornear, afloje el pastel
cuidadosamente con un cuchillo.
4. El pastel está demasiado oscuro por encima: Colóquelo más abajo en el
horno, seleccione una temperatura más baja y cocine el pastel durante
más tiempo.
5. El pastel está demasiado seco: Cuando esté cocido, haga pequeños
agujeros en el pastel con un palillo. A continuación, rocíelo con zumo de
fruta o una bebida alcohólica. La próxima vez, seleccione una temperatura
10 grados más alta y reduzca el tiempo de horneado.
6. El pan o el pastel (por ejemplo, tarta de queso) tiene buen aspecto, pero
está demasiado húmedo por dentro (pegajoso, gotea agua): La próxima
vez, utilice menos líquido y hornee durante más tiempo a una temperatura
más baja. Para pasteles con un glaseado húmedo, empiece por hornear
la base. Se espolvorea con almendras o pan rallado y luego se vierte el
glaseado por encima. Siga la receta y los tiempos de horneado.
7. El pastel no se dora de manera uniforme: Seleccione una temperatura
ligeramente inferior para que el pastel se hornee de manera más uniforme.
Hornee pasteles delicados en un nivel utilizando el calentamiento
superior/inferior. Demasiado papel de horno puede afectar a la circulación
del aire. Por este motivo, corte siempre el papel de horno a la medida de
la bandeja.
8. La base de la tarta de frutas está demasiado ligera: la próxima vez coloque
la tarta en un nivel más bajo.
9. El zumo de fruta se desborda: la próxima vez utilice una sartén universal
más profunda, si tiene una.
10. Las piezas pequeñas de masa de levadura se pegan durante la cocción:
debe dejar un espacio de unos dos centímetros alrededor de cada pieza.
Esto deja espacio suficiente para que se expandan bien y se doren por
todos los lados.
11. Está cocinando a distintos niveles. Los elementos de la bandeja superior
son más oscuros que los de la bandeja inferior: Utilice siempre aire
caliente 3D para cocinar en más de un nivel. Las bandejas que se
introducen en el horno al mismo tiempo no estarán listas necesariamente
al mismo tiempo.
68
12. Se forma condensación al cocinar pasteles húmedos: La cocción puede
provocar la formación de vapor de agua, que escapa por la puerta. El
vapor puede acumularse y formar gotas de agua en el panel de control o
en los frentes de las unidades adyacentes. Se trata de un proceso natural.
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
1. Cuando cocine a la plancha, precaliente el horno durante
aproximadamente cuatro minutos antes de colocar los alimentos en la
cavidad del horno. Ase siempre con la puerta del horno cerrada.
2. En la medida de lo posible, los trozos de comida que ase deben tener el
mismo grosor. Esto permitirá que se doren uniformemente y se
mantengan jugosos y húmedos.
3. la vuelta a los alimentos que esté asando transcurridos 2/3 del
tiempo.
4. No añada sal a los bistecs hasta que estén asados.
5. Añada un poco de líquido si la carne es magra. Cubra la base de la
bandeja de horno con aproximadamente 1-2 cm de líquido.
6. Añada generosamente líquido a los asados. Cubra la base de la bandeja
de horno con aproximadamente 1-2 cm de líquido.
7. Coloque los alimentos a asar directamente sobre la rejilla. Si asa una
sola pieza, obtendrá mejores resultados si la coloca en el centro de la
rejilla. La bandeja universal también debe insertarse en el nivel 1. Los
jugos de la carne serán recogidos por la bandeja y el horno quedará más
limpio.
8. Cuando cocine a la plancha, no introduzca la bandeja del horno ni la
sartén universal en el nivel 4 ó 5. El elevado calor las deformará y el
compartimento de cocción podría resultar dañado al retirarlas.
9. El elemento del grill se enciende y apaga continuamente. Esto es normal.
El ajuste del grill determina la frecuencia con la que esto ocurrirá.
10. Cuando el asado esté listo, apague el horno y déjelo reposar otros 10
minutos. Esto permitirá que los jugos de la carne se distribuyan mejor.
11. Para el asado de cerdo con piel, corte la piel en forma de cruz y colóquelo
para asar en el plato con la piel hacia abajo.
12. Coloque las aves enteras en la rejilla inferior con la pechuga hacia abajo.
Gire después de 2/3 del tiempo especificado.
13. Para el pato o ganso, perfore la piel bajo las alas. Esto permitirá que la
grasa se escurra.
14. la vuelta a los trozos de pescado después de 2/3 del tiempo. No es
necesario dar la vuelta al pescado entero. Coloque el pescado entero en
el horno en posición de nadar, con la aleta dorsal hacia arriba. Poner
media patata o un recipiente pequeño apto para el horno en la cavidad
estomacal del pescado ayudará a mantenerlo más estable.
69
15. Cómo determinar cuándo está listo el asado: Utilice un termómetro para
carne (disponible en tiendas especializadas) o realice la prueba de la
cuchara. Presione el asado con una cuchara. Si está firme, está listo. Si
se puede despegar de la cuchara, necesita cocinarse un poco más.
16. El asado está demasiado quemado y la piel está parcialmente quemada:
Compruebe la altura del estante y la temperatura.
17. El asado tiene buen aspecto, pero los jugos se han quemado: la próxima
vez utilice una bandeja de horno más pequeña o añada más líquido.
18. El asado tiene buen aspecto, pero los jugos son demasiado claros o
aguados: La próxima vez, utilice una bandeja de horno más grande y use
menos líquido.
19. Sale vapor del asado cuando se riega: Esto es normal y se debe a las
leyes de la física. La mayor parte del vapor sale por la salida de vapor.
Puede acumularse y formar condensación en el panel de control más frío
o en los frentes de las unidades adyacentes.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El horno debe limpiarse después de cada uso. Cuando limpiar el horno,
debe tener la lámpara encendida para poder ver mejor las superficies.
La cámara del horno sólo debe lavarse con agua tibia y una pequeña
cantidad de líquido limpiador.
Después de limpiar la cámara del horno, séquela con un paño.
No limpie nunca las superficies del horno con un limpiador de vapor.
La cavidad del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando
una esponja o paño suave. No deben utilizarse productos de limpieza
abrasivos.
Cualquier mancha que aparezca en la parte inferior del horno será el
resultado del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el
proceso de cocción. Pueden ser el resultado de cocinar los alimentos a una
temperatura demasiado alta o en cacerolas demasiado pequeñas.
Debe seleccionar una temperatura y una función de cocción adecuadas
para los alimentos que vaya a cocinar. También debe asegurarse de que
los alimentos se colocan en platos del tamaño adecuado y utilizar la bandeja
recogegotas cuando proceda.
El exterior del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando
una esponja o paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos.
Si utiliza cualquier tipo de detergente para hornos en su aparato, debe
ponerse en contacto con el proveedor del detergente para asegurarse de
que es adecuado para su uso en el aparato.
Los daños causados al aparato por un producto de limpieza no se repararán
sin costes adicionales, aunque el aparato esté dentro del periodo de
garantía.
70
No utilice productos de limpieza con materiales abrasivos para limpiar y
mantener el panel frontal de cristal.
LIMPIEZA DEL HORNO
No necesita ningún limpiador de hornos ni ningún otro producto de limpieza
especial para limpiar el horno. Se recomienda limpiar el horno con un paño
húmedo mientras esté caliente.
Para limpiar las paredes laterales y la puerta del horno
1. Retire los estantes laterales izquierdo y derecho. El método consiste en
empujar la parte inferior de los estantes y tirar hacia un lado al mismo tiempo,
empujar los estantes laterales hacia arriba, girarlos y, a continuación, extraer
el estante.
2. Limpie los lados izquierdo y derecho. El orden de montaje es inverso al de
desmontaje.
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del
horno. Todas las bisagras de la puerta tienen una varilla de bloqueo que, cuando
está cerrada, mantiene la puerta fija en su sitio e imposible de desmontar. Para
desmontar la puerta, abra la barra de bloqueo y la bisagra quedará bloqueada y
no se desplazará.
Si la bisagra no está bloqueada, tendrá fuerza suficiente para cerrarse
bruscamente. Asegúrese de que la barra de bloqueo esté siempre cerrada
y de que esté abierta cuando retire la puerta.
DESMONTAR LA PUERTA
Abre completamente la puerta.
Doble hacia arriba los lados derecho e izquierdo de la barra
de bloqueo (figura A).
Cierre la puerta hasta que llegue al tope, sujete ambos
lados de la puerta y vuelva a cerrar la puerta, arriba y abajo,
y retírela.
INSTALAR LA PUERTA DEL HORNO
Según el orden inverso de desmontaje de la puerta
Al instalar la puerta del horno, asegúrese de que ambas
bisagras encajan directamente en la abertura.
Ambos lados del herraje de la bisagra deben engancharse.
Al abrir la puerta, tire de la barra de bloqueo hacia abajo
(figura B).
71
Si la puerta se cae accidentalmente o las bisagras se cierran de
repente, no toque las bisagras. Póngase en contacto con su servicio
posventa.
DESMONTAR E INSTALAR EL CRISTAL DE LA PUERTA
RETIRAR
Retire la puerta del horno y colóquela
sobre un paño.
Con ambas manos sujetando el
soporte de la puerta, retírelo.
Retire el cristal interior y el cristal central.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!
Si el cristal presenta algunos arañazos, éstos podrían provocar una rotura.
No utilice espátulas de cristal, limpiadores cortantes o corrosivos ni detergentes
para limpiar el cristal.
INSTALAR
Coloque el cristal interior / central en la puerta.
Instale el soporte de la puerta manualmente. Tenga en cuenta que el soporte
de la puerta debe sujetar el cristal central.
Instale la puerta del horno.
DESMONTAR E INSTALAR LAS GUIAS LATERALES
Para limpiar los laterales del horno, debe retirar los estantes laterales para limpiar
el horno.
Una mano empuja el lateral de la cavidad y la otra sujeta la parte delantera de la
balda para extraerla.
CAMBIAR LA LÁMPARA DEL HORNO
Si la lámpara del horno está defectuosa, debe sustituirse. Peligro de
descarga eléctrica.
Desconecte el disyuntor de la caja de fusibles.
Coloque un paño de cocina en el horno cuando esté frío para evitar que se
estropee.
Desenrosque la tapa de cristal girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Sustituya la lámpara por una del mismo tipo.
Vuelva a enroscar la tapa de cristal.
Retire el paño de cocina y encienda el disyuntor.
Soporte de la puerta
(arriba)
72
INSPECCIONES PERIÓDICAS
Además de mantener el horno limpio, debería:
1. Realizar inspecciones periódicas de los elementos de control del horno y
de las unidades de cocción. Tras la expiración de la garantía, deberá
realizar una inspección técnica del horno en un centro de reparaciones al
menos cada dos años.
2. Resolver cualquier fallo de funcionamiento.
Realice el mantenimiento periódico de las unidades de cocción del
horno.
¡CUIDADO!
Todas las reparaciones y actividades reglamentarias deben ser
realizadas por el centro de reparaciones adecuado o por un instalador
debidamente autorizado.
73
NOTA MEDIOAMBIENTAL
Nota: Antes de deshacerse de su antiguo aparato, apáguelo y
desconéctelo de la red eléctrica. Corte y desactive cualquier enchufe.
Corte el cable directamente detrás del aparato para evitar un uso
indebido. Debe realizarlo una persona competente.
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían ser causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de
este producto.
El símbolo que aparece en el producto o en los documentos que lo
acompañan indica que este aparato no puede tratarse como residuo doméstico.
En su lugar, se entregará a un punto de recogida aplicable para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa medioambiental local
para la eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre
el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en
contacto con la oficina municipal o la oficina local de gestión de residuos.
Los materiales de envase que utilizamos son respetuosos con el medio ambiente
y pueden reciclarse. Deseche todos los materiales de envase con el debido
respeto al medio ambiente.
74
PLATOS DE PRUEBA
En esta sección ofrecemos todo tipo de recetas y el marco ideal para ellas. Le
indicará qué tipo de calentamiento y qué temperatura son los mejores para sus
platos. Encontrará información sobre los accesorios adecuados y su altura de
inserción, así como consejos sobre ollas y métodos de preparación.
INSTRUCCIONES:
A. Los valores de la tabla pueden aplicarse siempre a platos introducidos en un
horno frío y vacío. Precaliente el horno sólo si se indica en la tabla siguiente.
No coloque papel antiaceite sobre los accesorios antes de que finalice el
precalentamiento.
B. Los parámetros de cocción indicados en la tabla son aproximados y pueden
ajustarse en función de sus propias experiencias y preferencias culinarias.
C. Utilice los accesorios suministrados. Antes de cocinar, compruebe que se han
retirado del horno todos los accesorios que no sean necesarios.
D. Debe utilizar un guante para horno para retirar accesorios o bandejas de
horno del aparato.
TABLA PARA HORNEAR Y ASAR
Alimentos
Accesorio
Función de
Colocación
del estante
Ajuste de la
Temperatura
(ºC)
Hora de
calefacción
Pastel
Modelo redondo
2ª nivel
140-160
30-45
Pan
Bandeja de horno
2ª nivel
180-200
10-20
Bandeja
de horno
3ª nivel
170-190
10-20
Bandeja
de horno
3ª y 1ª niveles
160-180
10-20
Pizza fina (fría)
Bandeja
de horno
2ª nivel
190-210
15-25
Pizza estilo Chicago
(fría)
Bandeja
de horno
2ª nivel
180-200
20-30
Bandeja de horno
+
Rejilla
3ª y 1ª niveles
170-190
25-35
Pan (9 piezas)
Rejilla
3ª nivel
160-170
10-15
Rejilla
3ª y 1ª niveles
160-180
15-25
Salchichas
Rejilla
3ª nivel
160-180
10-15
Costillas
Rejilla
3ª nivel
200-220
20-35
Cerdo
Bandeja de horno
2ª nivel
190-210
70-85
75
Bandeja
de horno
1ª nivel
180-200
55-70
Bistec
(3 cm de grosor)
Bandeja
de horno
2ª nivel
190-210
20-35
Pollo entero pequeño
(1,2 kg)
Rejilla
2ª nivel
200-220
50-60
Pollo entero
(1,6 kg)
Rejilla
2ª nivel
190-210
50-60
Trozos pequeños de
pollo (150 g)
Rejilla
3ª nivel
200-220
30-40
Ganso entero (3,5
kg)
Rejilla
2ª nivel
170-190
60-70
Trozo grande de
cordero con hueso
(1,2 kg)
Bandeja de horno
2ª nivel
170-190
60-70
Pescado entero (1,0
kg)
Rejilla
2ª nivel
200-220
30-40
Pescado entero (1,5
kg)
Rejilla
2ª nivel
180-200
40-50
76
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el
reemplazo de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios
técnicos. Las piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a
las instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que
no garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
2. Superado el período legal en vigor para la línea doméstica y hostelería, la garantía
expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de
obra en función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles
a través de los siguientes contactos:
Telef. 00 34 914 879 573
http://www.jocel.es
77
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato HORNO ENCASTRABLE
Marca JOCEL
Modelo JFE014641
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 +
A15:2021
EN 60335-2-6:2015 +
A1:2020 + A11:2020
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017+
A11:2020 /
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 / EN IEC
55014- 2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023
+ A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013) +
A1:2019, EN 61000-3-3:2013
País de Origen:R.P.C.
78
CONTENT
Important safety information ……………………………………………………….. 79
Installation …………………………………………………………………………… 84
Prior to startup of the appliance …………………………………………………… 86
Your new oven ………………………………………………………………………. 87
Program and function instruction ………………………………………………….. 90
Before using the oven for the first time …………………………………………. 100
How to operate the oven ………………………………………………………….. 101
Troubleshooting …………………………………………………………………… 102
Baking and grilling tips ……………………………………………………………. 104
Maintenance and cleaning ……………………………………………………….. 106
Environmental note ……………………………………………………………….. 109
Test dishes …………………………………………………………………………. 110
General warranty terms …………………………………………………………… 112
Declaration of conformity …………………………………………………………. 113
79
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This User Instruction Manual contains important information, including safety &
installation points, which will enable you to get the most out of your appliance.
Please keep it in a safe place so that it is easily available for future reference; for
you or any person not familiar with the operation of the appliance.
WARNING:
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should
be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
A steam cleaner is not to be used.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
well away when in use.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven door
glass as this can scratch the surface, which may result in the oven glass
shattering.
Do not use abrasive products to clean the glass door panel to avoid
scratching it. Otherwise, severe failure might happen to the appliance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
OPERATION:
WARNING! DANGER OF FIRE!
Do not allow paper or cloth to come in contact with any heating element.
Never store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood
products in or near oven. It is specifically designed for use when heating or
cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will
damage the appliance and could result in injury
If food inside an oven should ignite, keep door closed. Switch off the oven and
disconnect from supply power.
Exercise caution when opening the door. Standing to the side, open the door
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of
the opening and make sure there are no children or pets near the oven.
80
After the release of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep
doors closed at all time unless necessary for cooking or cleaning purposes.
Only use utensils that are suitable for use with ovens.
WARNING!
DANGER OF EXPLOSION!
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they
are liable to explode.
If smoke is observed, switch off the oven and keep the door closed in order
to stifle any flames.
Do not allow any accessories or electric cables to contact the hot parts of the
appliance.
WARNING!
HOT SURFACES! RISK OF BURNS!
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
Warning! Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
Never move racks or pans when they are hot. Wait until they cool.
SAFETY ADVICES:
IMPORTANT!
Always switch off the electricity supply at the mains during installation
and maintenance.
GENERAL INFORMATION
This appliance is designed for domestic household use and can be built into
a standard kitchen cabinet or housing unit.
Certain types of vinyl or laminate kitchen furniture are particularly prone to
heat damage or discolouration at temperatures below the guidelines given
above.
The appliance surfaces will become hot during use and retain heat after
operation.
Any damage caused by the non-compliance of temperature tolerance of oven
during installation or by the too close distance between the furniture and the
oven will be borne by the owner.
81
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical sensory, or mental capabilities, or by those who lack
experience and knowledge, unless they have been given supervision and
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
INSTALLATION
The oven must be installed in accordance with the installation instructions
and all measurements must be followed.
All installation work must be carried out by a competent person or qualified
electrician.
CHILDREN
Please dispose of the packaging material carefully. Packaging material can
be dangerous to children.
Make sure to keep children away from the appliance, children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. It might be
dangerous to allow the children to touch the appliance.
GENERAL SAFETY
Do not place heavy objects on the oven door or lean them on the oven door
when it is open, as it may cause damages to the oven door hinges.
Do not place those baked hot oil or fat unattended on unattended areas, as
it will be a fire risk.
Do not place pans or baking trays directly on the base of the oven cavity,
even if aluminum foil is placed below them.
Do not allow cable or plug to come into contact with the heating areas of
appliance.
Do not install the appliance next to curtains or soft furnishings.
Do not attempt to lift or move cooking appliances by using the oven door or
handle, as this may cause damage to the appliance or result in injury to the
person lifting the appliance.
ELECTRICAL SAFETY
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance must be placed in such a way, that the power supply is
accessible at all times.
Before connecting the appliance to the power supply, check that the power
supply voltage and current rating corresponds with the power supply details
shown on the appliance rating label.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the power
source and contact your supplier if it is damaged.
82
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In
case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it
is possible.
Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert
any foreign objects into the inside of the casing.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer.
They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always
operate the appliance on a level, stable, clean and dry surface. Protect the
appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
Do not place objects with open flames, e.g. candles, on top of or beside the
appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
The fixed wiring for applicant shall have an all-pole disconnection device.
SAFETY:
Attention, the glass is extremely fragile. Always wear gloves when handling.
For your safety, this product is made of tempered glass. This type of glass is
highly resistant but has the feature to retain the "memory" of shocks.
Therefore, it should handle the product with the greatest care to avoid shocks
and twists, especially during installation.
Avoid installing this type of product in areas where it would be highly exposed
to shocks.
Do not let children play with the product.
Do not stick adhesive film on the glass surface. In case of breakage, it would
generate large pieces that could be dangerous
ELECTRICAL CONNECTION
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Any electrical installation must be carried out by an authorized professional.
All fittings must be installed by a competent person in accordance with local
regulations. If in doubt, consult a qualified electrician.
Important! Always switch off the electricity supply at the mains during
installation and maintenance. We recommend that the circuit breaker
switched off at the distribution board whilst work is in progress.
83
This product must be earthed if no earth feed wire is available, consult an
electrician.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules. To achieve this install appropriate switched
fused connection unit.
Note! A switched fused connection unit having a contact separation of at least
3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
Connect the incoming positive, neutral and earth cables to the terminals of
the switched fused connection unit. Ensure connections are tight.
The spur outlet must still be accessible even when your oven is located in its
housing to enable the appliance to be disconnected from the mains supply.
CLEANING
Always disconnect the power supply prior to cleaning the appliance. If the
switched fused connection unit is difficult to reach, shut off the power supply
by using the corresponding circuit breaker at the distribution board.
Clean the appliance thoroughly before first use. The oven should be cleaned
regularly and any food deposits removed.
Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either
a sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated
from food splashes or spilt food, these splashes occur during the cooking
process. These could possibly be a result of the food being cooked at an
excessively high temperature or being placed in cookware that is too small.
You should select a cooking temperature and function that is appropriate for
the food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed
in an adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
84
INSTALLATION
BEFORE INSTALLATION
The appliance should be installed built in in the cabinet. It should be keeping safety
distance with appliance and the kitchen walls. Detail pls check below picture. (values
in mm).
Surfaces, synthetic laminates and adhesives used must be heat resistant (100
minimum), and neighboring unit fronts up to 70.
Kitchen cabinets must be set level and fixed. A gap of 5 mm is required between
the appliance and surrounding unit fronts.
If there is a drawer beneath the oven, a shelf must be installed between oven and
drawer.
85
INSTALLATION METHOD
INSTALLATION AND CONNECTION
Material damage!
The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance.
For installation the appliance must be connected in accordance with all local gas
and/or electrical regulations.
Carry the appliance with at least two persons.
Use the slots or wire handles located at both sides to move the appliance.
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED!
Our company shall not be held responsible for any damage caused by using
the appliance without an earthed socket. Risk of electric shock, short circuit
or fire by unprofessional installation! The appliance may be connected to the
mains supply only by an authorized qualified person and the appliance is only
guaranteed after correct installation.
Risk of electric shock, short circuit or fire by damage of the mains lead! The
mains lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with
hot parts of the appliance. If the mains lead is damaged, it must be replaced
by a qualified electrician.
The mains supply must correspond to be data specified on the rating plate of
the appliance. The appliance mains cable must correspond to the
specifications and the power consumption.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before starting any work on the electrical installation, please disconnect
the appliance from the mains supply.
86
INSTALLATION
1. Slide the oven through the cabinet aperture, align and secure.
2. Fix your oven with the 2 screws and washers as indicated in the figure.
FINAL CHECK
1. Connect the appliance to the mains supply and switch on the mains supply.
2. Check function.
PRIOR TO START UP OF THE APPLIANCE
Once this simple operation has been carried out the oven is ready to use for
cooking.
This appliance is exclusively for domestic use.
Use the oven to cook food only.
Before cooking,make sure all oven accessories that are not required are
removed from the oven.
Pre-heat the oven to the cooking temperature before using it.
Place the cooking trays in the center of oven and leave space in between
when using more than one,so that the air can circulate.
Do not put oven trays on the base of the oven or cover it with aluminium foil.
This will cause thermal accumulation. The cooking and roasting times will not
coincide and the enamel may be damaged.
Try to open the oven door as little as possible to see the food (the oven light
remains on during cooking).
Take care when opening the door to avoid contact with hot parts and steam.
87
YOUR NEW OVEN
A. OVEN OVERVIEW
1. Control panel
2. Fan motor (inner the cover)
3. Wire rack
4. Tray
5. Side shelf
6. Door
7. Handle
B. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage/frequency
220-240V50Hz
Total power consumption
2800W
Cable type/section
H05VV-F 3*1.5mm2
Cable length
1.2m
External dimensions (H x W x D)
595 x 595 x 575mm
Installation dimensions (H x W x D)
600 x 600 x min 575mm
Main oven
Multi-function oven
Energy efficiency class
A
Oven lamp
25W/300°C
Grill power consumption
2800W
C. YOUR ACCESSORIES
The accessories supplied with your appliance are suitable for making many
meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking
compartment the right way round.
There is also a selection of optional accessories, with which you can improve
on some of your favorite dishes, or simply to make working with your oven
more convenient.
88
INSERTING ACCESSORIES
You can insert the accessories into the cooking compartment at 5 different levels.
Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the
door panel.
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place.
This allows dishes to be removed easily.
Note: The accessories may deform when they become hot. Once they cool
down again, they regain their original shape. This does not affect their operation.
OVEN PAN
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to
catch dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.
WIRE RACK
Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in
casserole dishes to the desired rack.
89
SIDE SHELF
①②③④⑤ on behalf of five different height positions for your choosing.
For cooking larger, these side shelf can be removed, wire rack can be put on the
oven floor , using functions as grill , full grill,full grill with fan .
NOTE: When placing dishes on the oven floor, please DO NOT use functions
with bottom heater to prevent heat gathering at bottom. (Only for specific
models)
GUIDE SLIDING
Generally installed on the second or fourth layer of the side self, it can support
the oven tray or wire rack to be pulled out and pushed smoothly, which is
convenient for placing and taking out food.
D. CONTROL PANEL
Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance
model, individual details may differ.
90
PROGRAM AND FUNCTION INSTRUCTION
FUNCTION SELECTOR
USE THE FUNCTION SELECTOR TO SET THE TYPE OF HEATING.
This appliance has the following functions:
OVEN LIGHT: This mode switches on the oven light and other electric
devices do not work.
FAN AND BOTTOM ELEMENT: This method of cooking uses the
bottom element in conjunction with the fan, which helps to circulate the
heat. This function is suitable for sterilizing and preserving jars.
CONVENTIONAL OVEN (top and lower element): This method of
cooking provides traditional cooking, with heat from the top and lower
elements. This function is suitable for roasting and baking on one shelf
only.
INTENSIVE BAKE: This method of cooking is a conventional cooking
method, the oven heat from top element to lower element, and the fan
helps to circulate the heat to achieve an even baking result.
HALF GRILL: This method of cooking uses the inner part only of the
top element, which directs heat downwards onto the food. This function
is suitable for grilling small portions of bacon, toast and meat etc.
FULL GRILL: This method of cooking uses the inner and outer parts of
the top element, which directs heat downwards onto the food. This
function is suitable for grilling medium or large portions of sausages,
bacon, steaks, fish etc.
FAN AND GRILL: This method of cooking uses the top element in
conjunction with the fan, which helps to provide a quick circulation of heat.
This function is suitable where quick browning is required and “sealing”
the juices in, such as steaks, hamburgers, some vegetables
etc.
FAN OVEN: This method of cooking uses the circular element whilh the
heat is distributed by the fan. This results in a faster and more economical
cooking process. The fan oven allows food to be cooked simultaneously
on different shelves, preventing the transmission of smells and tastes
from one dish onto another.
91
DEFROST: The fan runs without heat to reduce the defrosting time of
frozen foods. The time required to defrost the food will depend on the
room temperature, the quantity and type of food.
Energy saving GRILLING mode: This method of cooking uses the top
outer ring and the bottom heating element to control the temperature,
making the grilling more energy saving, mainly suitable for large food,
oven temperature rises slowly, the heat fully penetrates and the excess
heat consumption is reduced.
DIGITAL TIMER CONTROL
1. CONTROL PANEL
Control panel diagram
1.1 FUNCTION ICON INSTRUCTION
Icons
Function
Minus button
Plus button/ audible signal selecting key
Program button
92
1.2 DISPLAY SCREEN ICON INSTRUCTION
Icons
Function
Icons
Function
1
“Auto” function symbol
4
Clock symbol
2
Oven in use symbol
5
Display the time, can display
system time, clock and cooking
time
3
Decimal point symbol
Display section diagram
2. TIMER WORKING STATUS
Switching the timer status
The timer has 3 status, they are standby, function to be selected and working
status.
Stand-by status: After connected to the power supply, the display screen
displays the system time, the decimal point symbol flashes, it is the status before
entering cooking function; If exceeds 10 seconds without any operation under
standby mode, the display brightness automatically reduces, press any key to
recover to the original brightness.
Function to be selected status: Long press program button under standby
status, the display screen will show system time, it is the status when oven in use
symbol and decimal point symbol keep bright.
Working status: After completed setting any one of the system time, clock,
cooking time or cooking end time, the display screen will show system time, and
it is the status when corresponding working icon keep bright.
Status switching diagram refer to below:
Status switching diagram
93
3. TIMER FUNCTION MODE SWITCHING
Long press program button “M” for 3s enter to system time setting status, without
any operation after 5S, system time, oven in use symbol “ ” and decimal point
symbol “ keep bright display; you can circularly switch the oven timer function
mode by program button “M”.
The operation flow and corresponding functional sequence are as followings:
Timer function mode switching diagram
4. OPERATION INSTRUCTIONS
4.1 POWER ON
For the first time, the buzzer “beep” for one time to show that the timer enters into
the standby state. The clock shows the time of the system and starts the timing.
Power-on displays as “0·00”, the display screen displays the system time, the
decimal point symbol is flashing,1 second 1 time, like Pic 5. You can
push“ ”to choose 3 kinds of ring tone, The default is the second ring tone.
Whenever user wants to adjust the ring tone again, press “ ”.
Pic 5 Power-on default clock diagram (standby state)
4.2 START UP AND TIME SETTING
When the display is flashing, press “ ”for 3 seconds to start up the oven. Then
oven in use symbol ”lights up and decimal point symbol twinkles. When
decimal point symbol twinkles, press ”or to set the system time.
After choosing the time, lift the finger off the buttons and wait for 5 seconds, then
decimal point symbol stop twinkling. It means time is well set. Like pic
8.Whenever user wants to set the time again, In the status of pic 7, push
one time, when user sees decimal point symbol twinkles, then can set the
time again.
94
Press button“ again for 3 seconds,
oven is turned off and returns to standby status. The display of pic 6 is flashing.
Pic 8 System time well set diagram
Note 1System time setting range is 000-2359.
Note 2When setting the time for each function of the timer, you can set the time
by short press or long press and ”,short press will add 1 minute or
reduce 1 minute each press of the button, while long press will quickly increase
or decrease the time by 1 minute, so it can set the time fast.
4.3 ALARM CLOCK SETTING FUNCTION
In the state of function to be selected, when the display shows the system time,
oven in use symbol“ ” and decimal point symbol “ ” keep bright, press
two times, then the clock icon“ ”twinkles, and the screen display changes to the
alarm clock time(First set default display “0·00”), alarm clock time and decimal
point symbol always display , like pic 9.When the alarm clock icon“
twinkles, Press“ ”or“ to set the clock. Alarm clock well set diagram like pic
10 (Set 10 minutes).
Pic 9 Alarm clock setting initial state Pic 10 Alarm clock well set
(alarm clock icon flickering) (alarm clock icon flickering)
Pic 6 Clock setting state diagram
(second icon flickering)
Pic 7 Feature to be selected state
diagram (second icon always
bright)
95
After choosing the time , lift the finger off the buttons and wait for 5 seconds, then
the alarm clock icon“ stops twinkling and changes to always bright, display
screen shows system time, oven in use symbol“ ” ,decimal point symbol “
and system time keep bright. It means time is well set. See Pic 11.
Whenever user wants to adjust the clock, in the working status, push two
times, when user sees the alarm clock icon“ twinkles, it will shows the set
clock or the time left, and user can adjust the clock again. After setting is done,
the display will change back to system time.
For example, set the clock 10 minutes. After10 minutes, display screen shows
system time, oven in use symbol ,decimal point symbol and system
time keep bright, the alarm clock icon twinkles, buzzer will prompt the user
for 5 minutes, reminding the user that the alarm clock time is over .Like Pic
12.Pressing any key can stop the buzzer and extinguish alarm icon “ ”.Like Pic
13.
Pic 13 Cancel alarm clock icon display diagram(After alarm clock over)
Note Alarm clock time setting range is 000-2359.
4.4 COOKING TIME SETTING FUNCTION
In the state of function to be selected, press button 3 times, then the icon
“AUTO” and oven in use symbol icon twinkle. The screen shows the cooking
timeFirst set default display “0·00”, cooking time and decimal point symbol
keep bright display, see Pic 14. When the icon “AUTO” and oven in use symbol
”twinkle, user can set the cooking time by pressing“ ”or“ ”.Well set
Pic 11 Alarm clock working status
diagram (clock icon always bright)
Pic 12 Alarm clock time over
diagram (alarm clock icon
flickering)
96
diagram see Pic 15(Set 30 minutes).
Pic 14 Cooking time setting initial state Pic 15 Cooking time well set state
After choosing the time, lift the finger off the buttons and wait for 5 seconds, then
the icon “AUTO” and oven in use symbol stop twinkling and change to
always bright display. It means time is well set. Whenever user wants to adjust
the timer, in the working status, push “ ” three times, when user sees the icon
“AUTO” and oven in use symbol twinkles, it will show the set timer or the
time left, and user can adjust the timer again. After setting is done, the display
will change back to system time, decimal point symbol and system time
keep bright. See Pic 16.
Pic 16 Cooking time working status Pic 17 Cooking time over diagram
(All the icons always bright) (All the icons flickering)
Pic 18 Cancel “Auto” function symbol display diagram (After cooking time over)
For example, set the timer 30 minutes. After 30 minutes, display screen shows
system time, oven in use symbol extinguishes, system time keeps bright,
decimal point symbol and “Auto” function symbol twinkle, buzzer will prompt
the user for 5 minutes, reminding the user that the cooking time is over. Like Pic
17.Pressing any key can stop the buzzer and extinguish“Auto” function
symbol.Like Pic 18.
Note 1Cooking time setting range is 000-1000.
Note 2 Not setting cooking time after power on, the appliance will automatically
shut down after working 10 hours, without buzzer reminding function.
97
4.5 COOKING END TIME SETTING FUNCTION
In the state of function to be selected, press button 4 times, then icon
“AUTO” and oven in use symbol “ ”twinkle, display screen shows cooking end
timeThe first setting shows the current system time by default), cooking end
time and decimal point symbol keep bright. Display effect see Pic
19(Suppose current system time is 0:00). When the icon “AUTO” and oven in
use symbol ”twinkle, you can set cooking end time by pressing ”or“ ”,
well set diagram see Pic 20(Suppose cooking end time is 0:30).
After choosing the time, lift the finger off the buttons and wait for 5 seconds, then
the icon “AUTO” and oven in use symbol stop twinkling and change to
always bright. Display screen will show system time, decimal point symbol
and system time keep bright. It means time is well set. See Pic 21.
Whenever user wants to adjust the timer, in the working status, push four
times, when user sees the icon “AUTO” twinkles, it will show the set cooking end
time, and user can adjust the time again. After setting is done, the display will
change back to system time.
Pic 23 Cancel “Auto” function symbol display diagram (After cooking finished)
Pic 19 Cooking end time setting
initial state
Pic 20 Cooking end time well set
state
Pic 21 Cooking end time working
status (All the icons always bright)
Pic 22 Cooking finished diagram
(All the icons flickering)
98
For example, the system time is 0:00 like pic 19. Set cooking end time 0:30, like
pic 20. When the time reaches 0:30, display screen shows system time, oven in
use symbol extinguishes, system time keeps bright, decimal point symbol
and “Auto” function symbol twinkle, buzzer will prompt the user for 5 minutes,
reminding the user that the cooking is finished. Like Pic 22.Pressing any key can
stop the buzzer and extinguish “Auto” function symbol.Like Pic 23.
NoteCooking end time is beyond current system time plus cooking time, and
within 23:59.
4.6 COOKING RESERVATION FUNCTION
In the state of function to be selected, user can reserve the cooking time, by
setting how much time to cook and when to have the dish ready.
First, press button 3 times, then the icon “AUTO” and oven in use symbol
icon ”twinkle. The screen shows the cooking timeFirst set default display
“0·00”). When the icon “AUTO” and oven in use symbol ”twinkle, user can
set the cooking time by pressing“ ”or“ ”.
Second, press one time again, when icon “AUTO” twinkles, user can set
the time that expect the cooking finishes at, by pressing ”or“ ”. After
choosing the time, lift the finger off the buttons and wait for 5 seconds, then the
icon “AUTO” stops twinkling. It means time is well set. Whenever user wants to
adjust the timer, in the working status, press three times to adjust the
cooking period, or press “ four times to adjust the ending time. After setting
is done, the display will change back to system time.
For example, the system time is 0:00. First, set cooking time 30 mins like pic 25.
Second, set cooking end time 1:00, like pic 26. Then the oven is back to waiting
mode. When the time reaches 0:30, the oven automatically starts to cook. It cooks
for 30 mins and stop at the set time 1:00, display screen shows system time, oven
in use symbol extinguishes, system time keeps bright, decimal point symbol
and “Auto” function symbol twinkle, buzzer will prompt the user for 5 minutes,
Pic 24 Cooking time well set
diagram
Pic 25 Reservation function setting
initial state
99
reminding the user that the cooking is finished. See Pic 29. Pressing any key can
stop the buzzer and extinguish “Auto” function symbol. Like Pic 30.
Pic 30 Cancel “Auto” function symbol display diagram(After cooking finished)
Note Cooking time setting range is within 10 hours.
When the oven uses the reservation function, during working process: If the oven
door closes, the oven will remain working properly; if the oven door open, the
display displays the system time with digital tube flashing, and the auto icon
"AUTO", system time second icon " ", " " icon will always bright to remind
the users since the oven door is open state, the oven stops cooking (pause
heating, oven lights out), but still start the buzzer reminder at the end of the
reservation.
Pic 27 Reservation function start
state
Pic 26 Reservation function well
set state
Pic 28 Cooking function start
diagram
Pic 29 Cooking function end
diagram
100
4.7 SELECTING THE AUDIBLE SIGNAL
The audible signal has 3 tones. To adjust the signal, you should proceed as
follows:
Under standby mode, that is when display screen shows system time,
decimal point symbol twinkling, audible signal can be adjusted by
pressing the plus button to choose the 3 tones, press one time choose one
kind. It is the second kind of tone by default when power on.
THERMOSTAT CONTROL KNOB
The oven thermostat control knob sets the required
temperature of the oven. It is possible to regulate the
temperature within a range of 50 - 250°C.
Turn the control knob clockwise.
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
HEATING UP THE OVEN
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
An hour of Top/bottom heating at 250 is ideal for this purpose. Ensure that no
packaging remnants have been left in the cooking compartment.
1. Use the function selector to set Top/bottom heating.
2. Set the temperature selector to 240.After an hour, switch off the oven.
To do so, turn the function selector to the 0 off position.
CLEANING THE ACCESSORIES
Before you use the accessories for the first time, clean them thoroughly with hot
soapy water and a soft dish cloth.
TIPS FOR SAVING ENERGY
The following information will help you to use your appliance in an ecological
way, and to save energy:
1. Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
2. While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in
the user manual or cooking instructions.
3. Do not open the door of the oven frequently during cooking.
4. Try to cook more than one dish in the oven at the same time, whenever
possible. You can cook by placing two cooking vessels onto the wire grill.
5. Cook more than one dish one after another. The oven will already be hot.
6. You can save energy by switching off your oven a few minutes before the
cooking time. Do not open the oven door.
101
7. Defrost frozen dishes before cooking them.
HOW TO OPERATE THE OVEN
General information on baking, roasting and grilling
Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door as steam
may escape.
TIPS FOR BAKING
1. Use non-stick coated appropriate metal plates or aluminum containers or
heat-resistant silicone moulds.
2. Make best use of the space on the rack.
3. It is recommended to place the baking mould in the middle of the rack.
4. Keep the oven door closed.
TIPS FOR ROASTING
1. Seasoning with lemon juice and black pepper will improve the cooking
performance when cooking a whole chicken, turkey or a large piece of meat.
2. Meat with bones takes about 15 to 30 minutes longer before it is cooked than
a roast of the same size without bones.
3. You should calculate about 4 to 5minutes cooking time per centimeter height
of the meat.
4. Let meat rest in the oven for about 10 minutes after the cooking time. The
juice is better distributed all over the roast and does not run out when the
meat is cut.
5. Fish in a fire-resistant dish should be placed on the rack at the medium or
lower level.
TIPS FOR GRILLING
Grilling is ideal for cooking meat, fish and poultry and will achieve a nice brown
surface without it drying out too much. Flat pieces, meat skewers and sausages
are particularly suited for grilling as are vegetables with a high water content such
as tomatoes and onions.
102
TROUBLESHOOTING
The oven may have some abnormal breakdown during working, you can check
the fault list before calling to the after-sell service, maybe some breakdown you
can repair by yourself.
Normal operation
When first using the oven, it may have some situation of peculiar smell and
smoking for some hours; Open the heating pattern to let the oven burn without
anything for 1 hour when use the oven for the first time, then close the heating
function, waiting for some time until the oven is cold, open the door and clean the
oven.
When oven working, it may have sounds of crisp because of well of metal.
If the heating foods have some moisture, the heating emission hole may blow
steam during the working operation.
The fan will start to work after 15 minutes after oven begin to work. Even if the
oven is closed, fan will continue to work for 35 minutes.
Please preheat before put food in oven when for baking.
For a long cooking, you can turn off the oven before stop the oven and using the
balance heat to finish the cooking.
103
MALFUNCTION TABLE
Problem
Reason
Suggestion
Oven isn’t
working
Interrupt electrical
current
Check your kitchen light or other appliance
if working on
Breaker malfunction
Check if your breaker is working on
Forgot to push the timer
function
Reset the timer function
Lamp isn’t
coming on
Lamp has defectiveness
Change for a new lamp
No electrical current
Check if the oven has electrical current
Oven stops
working in a
sudden
during
working
Power interrupt
Check your kitchen light or other appliance
whether still working on
Normal close thermostat
protective
Check if the cool fan is working, if yes, need
change for a new normal close thermostat
Oven not
heating
Not adjust the
temperature controller
Set up the temperature
If this model has timer,
you may not set up the
time
Set up the timer
No power
Check the power box
Heating element was
damaged
Change for a new heating element
Water come
out from the
glass door
when
working
Door seal is blow-by
Change for a new door seal
Hinge is not strong
enough
Change for a new hinge
Oven stops
working but
the motor
cool still
working
Oven working for a long
time, so cooling oven
need for a long time
Put your hand to the outlet and feel if it is
come out for hot air, if yes, it is normal
Normal open thermostat
has a problem
If the air temperature from the outlet is room
temperature, need change for a new normal
open thermostat
If the problem has not been solved:
1. Separate unit from the mains supply (deactivate or unscrew fuse).
104
2. Call the after-sales service of your store reseller; Do not attempt to repair the
appliance yourself. There are no customer service items inside the appliance.
BAKING AND GRILLING TIPS
BAKING TIPS
1. How to establish whether sponge cake is baked through. Approximately 10
minutes before the end of the baking time specified in the recipe, stick a
cocktail stick into the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out
clean, the cake is ready.
2. The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10
degrees lower. Observe the specified mixing times in the recipe.
3. The cake has risen tin the middle but is lower around the edge. Do not grease
the sides of the spring form cake tin. After baking, loosen the cake carefully
with a knife.
4. The cake goes too dark on top. Place it lower in the oven, select a lower
temperature and bake the cake for a little longer.
5. The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a
cocktail stick. Then drizzle fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next
time, select a temperature 10 degree higher and reduce the baking time.
6. The bread or cake (e.g. cheesecake) looks good, but is soggy on the inside
(sticky, streaked with water). Use slightly less fluid next time and bake for
slightly longer at a lower temperature. For cakes with a moist topping, bake
the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs and then place the
topping on top. Please follow the recipe and baking times.
7. The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure
that the cake is baked more evenly. Bake delicate pastries on one level using
Top/bottom heating. Protruding grease proof paper can affect the air
circulation. For this reason, always cut grease proof paper to fit the baking
tray.
8. The bottom of a fruit cake is too light. Place the cake one level lower the next
time.
9. The fruit juice overflows. Next time, use the deeper universal pan, if you have
one.
10. Small baked items made out of yeast dough stick to one another when
baking. There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives
enough space for the baked items to expand well and turn brown on all sides.
11. You were baking on several levels. The items on the top baking tray are
darker than that on the bottom baking tray. Always use 3D hot air to bake on
more than one level. Baking trays that are placed in the oven at the same
time will not necessarily be ready at the same time.
12. Condensation forms when you bake moist cakes. Baking may result in the
formation of water vapor, which escapes above the door. The steam may
settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent
units. This is natural process.
105
GRILLING TIPS
1. When grilling, preheat the oven for approx. 4 minutes, before placing the food
into the cooking compartment. Always grill with the oven door closed.
2. As far as possible, the pieces of food you are grilling should be of equal
thickness. This will allow them to brown evenly and remain succulent and
juicy.
3. Turn the food you are grilling after 2/3 of the time.
4. Do not add salt to steaks until they have been grilled.
5. Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the ovenware with
approx.1/2 cm of liquid.
6. Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with
approx.1-2 cm of liquid.
7. Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single
piece, the best results are achieved by placing it in the center of the wire rack.
The universal pan should also be inserted at level 1. The meat juices are
collected in the pan and the oven is kept cleaner.
8. When grilling, do not insert the baking tray or universal pan at level 4 or 5.
The high heat distorts it and the cooking compartment can be damaged when
removing it.
9. The grill element switches on and off continually. This is normal. The grill
setting determines how frequently this will happen.
10. When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional
10 minutes. This allows better distribution of the meat juices.
11. For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern, then lay the
roast in the dish with the rind at the bottom.
12. Place whole poultry on the lower wire rack breast-side down. Turn after 2/3
of the specified time.
13. For duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings. This allows
the fat to run out.
14. Turn the pieces of fish after 2/3of the time, whole fish does not have to be
turned. Place the whole fish in the oven in its swimming position with its dorsal
fin facing upwards. Placing half a potato or a small ovenproof container in the
stomach cavity of the fish will make it more stable.
15. How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from
specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a
spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to
be cooked for a little longer.
16. The roast is too dark and the crackling is partly burnt. Check the shelf height
and temperature.
17. The roast looks good but the juices are burnt. Next time, use a smaller
roasting dish or add more liquid.
18. The roast looks good but the juices are too clear and watery. Next time, use
106
a larger roasting dish and use less liquid.
19. Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws
of physics. The majority of the steam escapes through the steam outlet. It
may settle and form condensation on the cooler switch panel or on the fronts
of adjacent units.
MAINTENANCE AND CLEANING
The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the
lighting should be switched on to enable you to see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed with warm water and a small
amount of washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it dry.
Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either
a sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated
from food splashes or spilt food; these splashes occur during the cooking
process. These could possibly be a result of the food being cooked at an
excessively high temperature or being placed in cookware that is too small.
You should select a cooking temperature and function that is appropriate for
the food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed
in an adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
Outer parts of the oven should only be cleaned with warm soapy water,
using either a sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
If you use any form of oven cleaner on your appliance, then you must check
with the manufacturer of the cleaner that it is suitable for use on your
appliance.
Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will not
be fixed free of charge, even if the appliance is within the guarantee period.
Do not use cleaning products containing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front panel.
CLEANING THE OVEN
No oven cleaner or any other special cleaning agent is required for cleaning the
oven. It is recommended to wipe the oven with a damp cloth while it is still warm.
To clean the side walls and oven door
1. Take down left and right side-shelves, method is pushing the bottom of shelves
and pull to sides at the same time, push up side shelves and rotate up to
level, and pull out the rack.
2. Cleaning left and right sides, order of install is opposite to the order of take
down.
107
DETACHING AND ATTACHING THE OVEN DOOR
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven
door. Every door hinge has a locking rod, when it is close, door was fixed in place,
then the door was not disassembly. If in order to remove down door to open the
locking rod, hinge will be locked and would not bite.
When the hinge not locked, it will have a big strength to close in sudden.
Make sure locking rod closed all the time, and insure it was open when
remove the door.
REMOVE THE DOOR
Full open the door
Fold up the right and left side of locking rod. (picture A)
Close the door until reach to stop step, hold on both left
and right sides of the door, then reclose the door,
upward and downward and pull out the door.
INSTALL THE OVEN DOOR
Accord to the opposite order of door disassembly
When install oven door, make sure both hinge plug into
opening mouth directly.
Both sides of hinge rabbet must bite up each other.
When open the door, spread down locking rod (picture B)
If the door drops accidentally or hinges shut up suddenly, do not push
you hand in hinges. Please call your after-sell department.
REMOVE AND INSTALL DOOR GLASS
REMOVE
Remove oven door, put it on a piece of cloth.
Two hands catch the door bracket , pull the
door bracket out.
Take out of the inner glass and middle glass.
NOTICE! DANGEROUS!
If the glass has some scratches, it may lead to crack.
108
Don’t use the glass spatula, acute and corrosive cleaning product or detergent to
clean the glass.
INSTALL
Put the inner glass / middle glass into the door
Install the door bracket by hand, Notice that the door bracket need to seizing
the middle glass.
Put on the oven door.
REMOVE AND INSTALL SIDE SHELVES
In order to clean sides of oven, you should remove the side shelves to clean the
oven
One hand pushes the side of the cavity, another hand catches the front side of the shelf,
pull at the shelf out.
REPLACING THE OVEN LAMP
If the bulb in the oven Light fails, it must be replaced. Risk of electric
Shock!
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
Replace the bulb with one of the same type.
Screw the glass cover back in.
Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
REGULAR INSPECTIONS
Besides keeping the cooker clean, you should:
1. Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of
the cooker. After the guarantee has expired you should have a technical
inspection of the cooker carried out at a service centre at least once every
two years.
2. Fix any operational faults
Carry out periodical maintenance of the cooking units of the cooker.
CAUTION!
All repairs and regulatory activities should be carried out by the appropriate
service centre or by an appropriately authorized fitter.
109
ENVIRONMENTAL NOTE
Note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it from
the power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off
directly behind the appliance to prevent misuse. This should be undertaken
by a competent person.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on
Waste electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product or on the documents accompanying the
product
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office or local waste
management office.
The packaging materials that we use are environmentally friendly and can be
recycled. Please discard all packaging material with due regard for the
environment.
110
TEST DISHES
We provide all kinds of recipes and ideal setting for choice here. It will show you
which heating type and which temperature are of best suits for your dishes. You
can find information about the appropriate accessories and its insertion height,
as well as tips on cooking containers and methods of preparation.
INSTRUCTIONS:
A. The values in the table can always apply to the dishes place in the cold and
empty oven. Only pre-heat the oven when it states in the table below. Do not
lay the oil-proof paper onto the accessories before pre-heat is completed.
B. The baking parameters given in Tables are approximate and can be corrected
based on your own experience and cooking preferences.
C. Please use the accessories provided. Before cooking, check that any
accessories that are not required are removed from the oven.
D. Oven glove must be used when removing the accessory or ovenware from
the appliance.
BAKING AND GRILLING TABLE
Foods
Accessory
Heating
function
Rack
place
Temperature
setting
Heating time
Mins
Cake
Round model
(not supplied)
2nd layer
140-160
30-45
Bread
Bake Pan
2nd layer
180-200
10-20
Bake Pan
3rd layer
170-190
10-20
Bake Pan
3rd +1st layer
160-180
10-20
Thin pizza (cold)
Bake Pan
2nd layer
190-210
15-25
Deep pizzacold
Bake Pan
2nd layer
180-200
20-30
Bake Pan +rack
3rd +1st layer
170-190
25-35
Bread piece9piece
Rack
3rd layer
160-170
10-15
Rack
3rd +1st layer
160-180
15-25
111
Sausage
Rack
3rd layer
160-180
10-15
Ribs
Rack
3rd layer
200-220
20-35
Pork
Bake Pan
2nd layer
190-210
70-85
Bake Pan
1st layer
180-200
55-70
Beefsteak
3cm thickness
Bake Pan
2nd layer
190-210
20-35
Small whole chicken
1.2Kg
Rack
2nd layer
200-220
50-60
Whole chicken1.6Kg
Rack
2nd layer
190-210
50-60
Small chicken pieces
150g
Rack
3rd layer
200-220
30-40
Whole goose3.5Kg
Rack
2nd layer
170-190
60-70
Big piece of mutton
with bone1.2Kg
Bake pan
2nd layer
170-190
60-70
Whole fish1.0Kg
Rack
2nd layer
200-220
30-40
Whole fish1.5Kg
Rack
2nd layer
180-200
40-50
112
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due
to faulty manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for
repair or replacement of defective parts, according to the discretion of our
technical services. Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect
or poor use, improper assembly or installation, as well as external influences
such as: lightning strikes or power, flooding, humidity, etc.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the
instructions, or connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a
constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused
directly or indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs,
alterations or interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the current legal period, for home appliances and for industrial
appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the
costs of labor hand, according to current fees
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following
contacts:
Telef. 00 351 252 910351
http://www.jocel.pt
113
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product BUILT-IN OVEN
Brand JOCEL
Model JFE014641
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 +
A15:2021
EN 60335-2-6:2015 +
A1:2020 + A11:2020
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN 55014-1:2017 +
A11:2020/
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 /
EN IEC 55014- 2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023
+ A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013) +
A1:2019,
EN 61000-3-3:2013
Country of Origin: P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Jocel JFE014641 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas