Infiniton HN-870N El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
HN-870N
Built-in Electric Oven
User Manual
AGRADECIMIENTOS
Le agradecemos la compra de nuestro producto. Esperamos que saque
el máximo provecho de todas las características y funciones que ofrece.
Antes de utilizar el producto, por favor, lea con detenimiento y en su
totalidad este Manual de Instrucciones. Conserve este manual en un
lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese asimismo de que las
personas que también vayan a utilizar el producto estén familiarizadas
con estas instrucciones.
ATENCIÓN
La primera vez que encienda el horno, puede que desprenda un
olor desagradable. Ello es debido al agente adhesivo utilizado en los
paneles aislantes del interior del horno. Es totalmente normal y, si
ocurre, sólo tiene que esperar a que desaparezca el olor antes de
introducir alimentos en el horno.
El horno y sus zonas accesibles se calentarán durante su uso.
Tome precauciones para evitar tocar las resistencias del horno.
Mantener alejados del horno a los niños menores de 8 años a no ser
que estén bajo la vigilancia constante
de un adulto.
Este horno no puede ser utilizado por niños mayores de 8 años o
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
sea bajo la supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso de
forma segura y de que comprendan los peligros relacionados.
Deberá asegurarse de que los niños no jueguen con el horno. La
limpieza y el mantenimiento del horno no deberá ser realizada
por los niños sin supervisión.
ES-2
No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal del horno, ya que podrían rallar
la superficie y dañar el cristal.
Durante su uso el horno se calienta mucho. Tome
precauciones para evitar tocar las resistencias del interior del
horno.
Impida que los niños se acerquen al horno durante su uso.
Asegúrese de que el horno esté desconectado antes de cambiar
la bombilla interior para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Deberá implementarse un medio de desconexión en la instalación
eléctrica fija de acuerdo con las especificaciones eléctricas
correspondientes.
Este horno ha sido diseñado para su uso domestico en interior. En
caso de que fuera utilizado para otros fines, o se le diera un mal
uso, la garantía de dos años quedaría anulada.
ES-3
No utilice el horno descalzo/a. No toque el horno si tiene las
manos o los pies mojados o húmedos.
No abra frecuentemente la puerta del horno durante la cocción de la
comida.
El horno deberá ser instalado y puesto a punto por un técnico
cualificado. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño que
pueda haber sido causado por su instalación en un lugar
inadecuado o por parte de personal no cualificado.
No deje nada encima de la puerta del horno cuando ésta se
encuentra abierta, ya que podría volcar el horno o romper la puerta.
Algunos componentes del horno pueden mantener el calor durante
mucho tiempo; espere a que se enfríe completamente antes de
tocar los puntos expuestos directamente al calor.
SLQRYDDXWLOL]DUHOKRUQRGXUDQWHPXFKRWLHPSROHUHFRPHQGDPRV
TXHORGHVHQFKXIH
6L HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ UHVXOWD GDxDGR pVWH GHEHUi VHU
VXVWLWXLGRSRUHOIDEULFDQWHRSRUVXVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGRSDUD
HYLWDUFXDOTXLHUULHVJR
5HWLUHORVUHVWRVH[FHVLYRVGHVXFLHGDGDQWHVGHOLPSLDUORFRQVXOWH
ORV SURGXFWRV TXe pueden utilizarse dentro del horno durante su
limpieza.
Utilice sólo la sonda de temperatura recomendada para este horno.
No utilice un limpiador a vapor.
INDICADORES DE SEGURIDAD
ES-4
INSTALACIÓN DEL HORNO EN SU ESPACIO EN LA
COCINA Coloque el horno en el espacio reservado para este
electrodoméstico en la cocina; puede colocarse debajo de una
superficie de trabajo o en un armario vertical. Fije el horno en su
lugar mediante dos tornillos utilizando los dos agujeros de fijación
situados en el marco del horno. Para acceder a los agujeros de
fijación, abra la puerta del horno. Para garantizar una ventilación
adecuada, respete las medidas y las distancias de instalación
indicadas.
IMPORTANTE
Para que el horno funcione adecuadamente, el espacio para el
alojamiento del horno deberá ser el adecuado. Las superficies de la
cocina contiguas al horno deberán ser de un material resistente al
calor. Asegúrese de que los adhesivos de superficies hechas de
paneles de madera barnizada pueden resistir temperaturas de al
menos 120ºC. Los plásticos o los adhesivos que no puedan soportar
esas temperaturas se fundirán y se deformarán.
Una vez que el horno esté instalado en su lugar, aísle
completamente todos los componentes eléctricos. Se trata de
un requisito legal sobre seguridad. Todos los elementos de
protección deberán estar firmemente fijados en su lugar, de forma
que no puedan retirarse sin utilizar herramientas. Retire la parte
trasera del armario o espacio destinado al horno para garantizar una
ventilación adecuada. Entre la parte posterior del horno y la pared o
superficie contigua deberá haber un mínimo de 45 mm.
ES-5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Una vez desempaquetado el horno, asegúrese de
que no presente ningún tipo de daño. Si tuviera
alguna duda sobre ello, no lo utilice y contacte
con un servicio técnico cualificado.
Mantenga los materiales de embalaje como
bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del
alcance de los niños.
ES-6
ES-7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
FUNCIONES TEMPORIZADOR TEMPERATURA
INSTRUCCIONES DE USO
mbolo Descripción de las funciones
Lámpara del horno: que permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la
puerta. La lámpara del horno se encenderá para todas las funciones de cocción. excepto
la función ECO.
Descongelación: la circulación de aire a temperatura ambiente permite una
descongelación más rápida de los alimentos congelados (sin el uso de calor). Es una
forma suave pero rápida de acelerar el tiempo de descongelación y descongelación de
platos preparados y productos rellenos de crema, etc.
Calentador inferior: el calor se aplica solo por el lado inferior del horno. Use esta opción
para dorar el lado inferior de la comida. Esta función es adecuada para recetas de cocción
lenta o para calentar comidas.
Cocción convencional: los calentadores de la parte superior e inferior calientan
uniformemente los alimentos expuestos. Hornear y asar solo es posible en un solo nivel.
Convención con ventilador: el elemento calefactor superior y el elemento calefactor inferior
funcionan con ventilador. El aparato a cocinar se cocina de manera uniforme y rápida por
todas partes.
Grill pequeño: este método de cocción consiste en asar normalmente, utilizando solo la
parte interna del elemento calentador superior, que dirige el calor hacia abajo sobre los
alimentos.
Doble grill: el elemento de calentamiento interno y el elemento de calentamiento externo
en la parte superior del horno están funcionando. Adecuado para asar grandes cantidades
Doble grill con ventilador (en el panel posterior): el elemento de calentamiento interno y
el elemento de calentamiento externo en la parte superior del horno funcionan con
ventilador. Es adecuado para asar grandes cantidades de carne.
Si no es necesario configurar el tiempo de cocción, cuando gire en sentido antihorario la
perilla del temporizador a " ", el temporizador no volverá a "0" automáticamente y el
horno se mantendrá en el estado de encendido. Si necesita configurar el tiempo de
cocción, gire en sentido horario la perilla del temporizador al tiempo que necesite. Cuando
se alcanza el tiempo de cocción establecido, el temporizador volverá a "0"
automáticamente con el sonido de "Ding, Ding, Ding" y el horno se apagará.
Para configurar funciones gire la perilla de función al nivel deseado.
Para configurar la temperatura gire la perilla de temperatura.
El horno comenzará a cocinar automáticamente después de configurar la función, el
tiempo y la temperatura. Si el horno no está en uso, ajuste siempre todas las perillas a "0".
Para cocinar con ahorro de energía. Cocinar los ingredientes seleccionados de una
manera suave, y el calor proviene de la parte superior e inferior.
ACCESORIOS
Parrillas: Para gratinar platos o colocar recipientes
para asar u hornear alimentos.
Soporte desmontable: Este soporte se sitúa en el lado
derecho y en el lado izquierdo del horno, pudiéndose quitar
para limpiar las paredes del horno.
(sólo para modelos específicos).
Bandeja universal: Para cocinar grandes cantidades de
alimentos como bizcochos, repostería, alimentos
congelados, etc... o para recoger la grasa o vertidos de
cocción de carne.
Guías telescopicas: Algunos de los modelos contienen
guías telescópicas para facilitar el uso del horno.
Estas guías telescópicas podrían ser desmontadas para
limpiarlas, desenroscando los tornillos que se utilizan
para fijarlo.
(sólo para modelos específicos)
ES-8
O
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
La bombilla de iluminación del horno es una bombilla especial resistente
a altas temperaturas (240V-25W).Para sustituirla, proceder de la
siguiente manera:
Desenchufe el horno o desconecte de la corriente.
Desenrosque la cubierta de vidrio y sustituya la bombilla por otra
del mismo tipo.
Vuelva a enroscar la cubierta de vidrio en su sitio.
FIJACIÓN DEL HORNO EN SU
COMPARTIMIENTO
1. Coloque el horno en su compartimento.
2. Abra la puerta del horno.
3. Fije el horno en su compartimento de la cocina con los dos
fijadores "A", que encajan en los agujeros del marco del
horno, y con los dos tornillos "B" para madera.
AVISO SOBRE LA COLOCACIÓN DE LAS PARRILAS:
Para un uso seguro de las parrillas, es obligatorio colocarlas siempre entre los raíles laterales del
horno. Ello garantizará una correcta retirada de la parrilla y que los alimentaros calientes no se
deslicen ni se caigan.
ES-9
NOTA: El número de de accesorios incluidos dependerá del modelo del horno que haya adquirido.
INSTALACIÓN
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Nota :
1.Solo son admisibles las desviaciones expuestas.
2.En el hueco de encastre no está incluido el
interruptor principal.
CONEXIÓN DEL HORNO
Aberturas de
ventilación
L
N
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
Una vez finalizado la cocción,la temperatura de las aberturas de ventilación será mayor de 70
grados. La ventilación a través de las aberturas seguirá funcionando, hasta que la temperatura
comience a estar por debajo de 60 grados.
ES-10
CAMBIAR LA PUERTA (OPCIONAL)
La puerta extraíble permite el acceso completo a todo el interior
del horno para un mantenimiento más fácil y rápido.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para quitar la puerta, ábrala al ángulo máximo. Luego jale
la hebilla de la bisagra de la puerta hacia atrás.
(Figura 1)
Cierre la puerta en un ángulo de
aproximadamente 15 °. Levanta y retira
lentamente la puerta del horno. (Figura 2)
Coloque la puerta plana con la cubierta superior de la puerta
hacia usted, coloque las manos sobre el vidrio y jálelo hacia
el horno.
(Figura 3)
Separe el vidrio con cuidado levantándolo
aproximadamente 25 ° (Figura 4)
Empuje el vidrio a la posición indicada por la flecha en
la Figura 5. Extraiga suavemente el vidrio del zócalo.
Después de sacar el vidrio interior, saque el
vidrio de la capa intermedia como se muestra
en la Figura 6.
Cuando se complete la limpieza, invierta los
procedimientos anteriores para devolver la puerta
a su posición original.
15˚
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Cristal
Goma
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para un buen aspecto y funcionamiento, debe de mantener el horno limpio. El moderno diseño
del horno facilita su mantenimiento, reduciéndolo al mínimo. Los elementos del horno que entren
en contacto con los alimentos deberán ser limpiados regularmente.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el horno.
Sitúe todos los mandos en posición OFF.
Espere a que el interior del horno se enfríe hasta estar ligeramente caliente; la limpieza es más
fácil si el horno está un poco caliente.
Limpie las superficies con un trapo, una esponja o un estropajo suave y húmedo, y a
continuación, séquelas con un trapo. En caso de que esté muy sucio, utilice agua caliente y un
producto de limpieza no abrasivo.
No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal del
horno, ya que podrían rallar la superficie y dañar el cristal.
Evite el contacto con sustancias ácidas ( zumo de limón, vinagre, etc...) con los elementos de
acero inoxidable.
No utilice un limpiador de alta presión para limpiar el horno.
Las bandejas para horno pueden lavarse con un detergente suave.
Este aparato electrodoméstico está etiquetado de acuerdo a la Directiva
europea 2012/19/EU de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Al garantizar el desechado correcto de este producto, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Este símbolo en el producto indica que no debe desecharse junto
con los residuos domésticos. Debe ser depositado en un punto de recogida
de residuos destinado al reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Su
eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa legal de respeto
al medio ambiente. Para más información sobre el tratamiento, el reciclaje
y la recuperación de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras de su localidad o con el
comercio en el que adquirió el producto.
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension
(2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2004/108/EC) y la Directiva
RoHS (2011/65/UE).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros
a través del correo [email protected] o en la web: www.infiniton.es
ES-11
HN-870N
Built-in Electric Oven
User Manual
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it
provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this
manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar
with these instructions as well.
WARNING
When the oven is first switched on, it may give off
an unpleasant smell. This is due to the bonding
agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the
conventional cooking function, 250 , 90 minutes
to clean oil impurities inside the cavity.
During the first use, it is completely normal that
there will be a slight smoke and odors. If it does
occur, you merely have wait for the smell to clear
before putting food into the oven.
Please use the product under the open environment.
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
2
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
During use, the appliance becomes very hot. Care
should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is
operating, especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the oven lamp to avoid the possibility of
electric shock.
The means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
specifications.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety.
Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
An all-pole disconnection means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
3
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
A steam cleaner is not to be used.
The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
The instructions for ovens that have shelves shall
include details indicating the correct installations of
the shelves.
4
SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven
with wet or damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is
not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation
by unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your
appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool
down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug i off.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into
an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the
frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation,
the measurements and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit
that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units
that are made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 ºC. Plastics or glues
that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been
lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without
using special tools. Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air
circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because these are dangerous to children.
5
t
PRODUCT DESCRIPTION
Function Knob Timer knob Temperature Knob
HOW TO USE
6
Convention with fan: The top heating element and the bottom heating element are
working with fan. The appliance to be cooked is evenly and quickly cooked all around.
Symbol Function description
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door. Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function.
Conventional cooking: Heaters from the upper and the lower side uniformly heat the
exposed food. Baking and roasting is possible only at single level.
Bottom heater: Heat is applied only by the bottom side of the oven. Use this option for
browning the bottom side of the food. This function is suitable for slow cooking
recipes or for warming up meals.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen
food (without the use of any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting
time and thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Grill-small: This cooking method is normal grilling, utilizing the inner part only of the top
heating element, which directs heat downwards onto the food.
Double grill: The inner heating element and the outer heating element in the top of
the oven are working . Suitable for grilling larger quantities.
Double grill with fan (at the rear panel): The inner heating element and the outer heating
element in the top of the oven are working with fan. It is suitable for grilling large
amount of meat.
",
If no need to set the cooking time, when turn counterclockwise the timer knob to "
the timer will not return to " 0 " automatically and the oven will keep in power-on state.
If need to set the cooking time, turn clockwise the timer knob to the time you need.
When the setting cooking time was reached, the timer will return to " 0 " automatically
with the sound of " Ding, Ding, Ding " and the oven will be power-off.
To set functions by turning the function knob to desired level.
To set the temperature by turning the temperature knob.
The oven will automatically start cooking after function, time and temperature are set.
If the oven is not in use, always set all the knobs to " 0 ".
For energy-saved cooking. Cooking the selected ingredients in a gentle manner, and the
heat comes from the top and the bottom.
ACCESSORIES
7
Wire shelf : For grill, dishes, cake pan with items for
roasting and grilling.
Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf
support rails on the right and left sides of the oven can
be removed, dishes and tray can be put on the oven
floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling,
Double grill with fan.
NOTE: When placing dishes on the oven floor, please
DO NOT use functions with bottom heater to prevent
heat gathering at bottom.
(only for specific models)
Universal pan: For cooking large quantities of food
such as moist cakes, pastries, frozen food etc, or for
collecting fat/spillage and meat juices.
Telescopic runner: Some models might with telescopic
runners to facilitate the use of oven. These telescopic
runners and slider brackets could be disassembled by
unscrewing the screws used to fix it. After disassembled,
dishes and tray can be put on the oven floor, using
funcstions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill
with fan.
NOTE: When placing dishes on the oven floor, please
DO NOT use functions with bottom heater to prevent
heat gathering at bottom.
(only for specific models)
8
BULB REPLACEMENT
For replacement, process as follows:
1> Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet.
2> Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace
the bulb with a new one of the same type.
3> Screw the glass lamp cover back in place.
NOTE: Only use 25-40W/220V-240V, T300°C halogen lamps.
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabinet with two
distance holders " A " which fit the holes in the
oven frame and fit the two screws " B ".
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail
is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers.
The shelves should be used with the right direction, it will ensure that during careful removal of the
shelf or tray, hot food items should not slide out.
OR
NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.
INSTALLATION
570
min. 560
606
600
80
250
100
Remark:
1. Only plus deviations are admissible for all dimension.
2. The cabinet is not include the power switch or socket.
9
VENTILATING OPENINGS
CONNECTION OF THE OVEN
Ventilating openings
L
N
When cooking is finished, if the temperature of ventilating openings is over 70 degree, the cooling
fan will continue working. The cooling fan will not stop working until the temperature becomes
lower than 60 degree.
555
20
595
595
560
REMOVING THE DOOR FROM OVEN (OPTIONAL)
Removable door allows full access to entire interior
of the oven for easier and quicker maintenance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
To remove the door, open the door to the maximum angle.
Then pull the buckle at the door hinge backward.
(Figure 1)
Close the door to an angle approximately 15°.
Lift up and slowly pull the door out from the oven.
(Figure 2)
Place the door flatwise with door top cover towards yourself,
put your hands on the glass and pull it towards the oven.
(Figure 3)
Seperate the glass carefully by lifting it approximately 25°.
(Figure 4)
Push the glass into the position indicated by the arrow
in Figure 5. Gently pull the glass out of the socket.
After pulling out the inner glass, please take out
the middle layer glass as shown in Figure 6.
When cleaning is completed, reverse the above
procedures to return the door to its original position.
15˚
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Glass
Rubber
CLEANING AND MAINTENANCE
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit
facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to
be cleaned regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm-cleaning is easier than when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge and then wipe dry.
In case of heavy soiling, use hot water with non-abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door, do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers,
these can scratch the surface or lead to the glass being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans may be washed in mild
detergent.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for waste dispoasl. For
more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Recipes Temperature () Level Time (min) Pre-heat
Potato
Cheese
Gratin
180 1 90-100 No
Cheese
Cake 160 1 100-150 No
Meatloaf 190 1 110-130 No
Recipes for ECO mode
Forno elétrico
Manual do usuário
HN-870N
RECONHECIMENTO
Obrigado por adquirir nosso produto. Esperamos que você goste de usar os muitos recursos e
benefícios que ele oferece. Antes de usar este produto, estude cuidadosamente todo este manual
de instruções. Mantenha este manual em um local seguro para referência futura. Verifique se
outras pessoas que usam o produto também estão familiarizadas com estas instruções.
ATENÇÃO
Quando o forno é ligado pela primeira vez, pode emitir um cheiro
desagradável. Isto é devido ao agente de ligação usado para os painéis
isolantes dentro do forno. Execute o novo produto vazio com a função de
cozimento convencional, 250 , 90 minutos para limpar as impurezas do
óleo dentro da cavidade.
Durante o primeiro uso, é completamente normal que exista uma leve
fumaça e odores. Se isso ocorrer, basta aguardar o cheiro desaparecer
antes de colocar a comida no forno.
Use o produto em ambiente aberto.
O aparelho e as peças acessíveis ficam quentes durante o uso. Deve-
se tomar cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas,
a menos que sejam supervisionadas continuamente.
Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choque elétrico.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento se elas receberem supervisão ou
instrução sobre o uso do aparelho de maneira segura e entenderem as
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
Durante o uso, o aparelho fica muito quente. Deve-se tomar cuidado
para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno.
Não permita que crianças cheguem perto do forno quando estiver
funcionando, principalmente quando a churrasqueira estiver ligada.
EN-2
Durante o uso, o aparelho fica muito quente. Deve-se tomar cuidado
para evitar tocar nos elementos de aquecimento dentro do forno.
Não permita que crianças cheguem perto do forno quando estiver
funcionando, principalmente quando a churrasqueira estiver ligada.
Antes de substituir a lâmpada do forno, desligue o aparelho para evitar
a possibilidade de choque elétrico.
Os meios de desconexão devem ser incorporados na fiação fixa de
acordo com as especificações da fiação.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas
ou instruídas sobre o uso do aparelho pela pessoa responsável por sua
segurança.
Parts As peças acessíveis podem esquentar durante o uso. As crianças
pequenas devem ser mantidas afastadas.
Um dispositivo de desconexão de todos os pólos deve ser incorporado
na fiação fixa de acordo com as regras de fiação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas da mesma
forma para evitar riscos.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal
afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a
superfície, o que pode resultar em estilhaços do vidro.
Um limpador a vapor não deve ser usado.
Os aparelhos não devem ser operados por meio de um timer externo
ou sistema de controle remoto separado.
As instruções para fornos que possuem prateleiras devem incluir
detalhes indicando as instalações corretas das prateleiras.
Oven Este forno foi projetado para uso doméstico em ambientes
fechados. Se ele foi usado para outros fins, ou foi mal utilizado, a garantia
de dois anos será anulada.
EN-3
DICAS DE SEGURANÇA
Não use o forno a menos que esteja usando algo em seus pés. Não toque no forno com mãos ou
pés molhados ou úmidos.
No forno: A porta do forno não deve ser aberta frequentemente durante o período de cozimento.
O aparelho deve ser instalado por um técnico autorizado e colocado em uso. O produtor não se
responsabiliza por nenhum dano que possa ser causado por instalação defeituosa e instalação por
pessoal não autorizado.
Quando a porta ou a gaveta do forno estiver aberta, não deixe nada, pode desequilibrar o
aparelho ou quebrar a porta.
Algumas partes do aparelho podem manter o calor por muito tempo; é necessário aguardar que
esfrie antes de tocar diretamente nos pontos expostos ao calor.
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, é aconselhável desligá-lo.
MONTAGEM DO FORNO NA UNIDADE DE COZINHA
Coloque o forno no espaço fornecido na unidade de cozinha; pode ser instalado embaixo
de uma bancada ou em um armário vertical. Fixe o forno na posição, parafusando-o no
lugar, usando os dois orifícios de fixação na estrutura. Para localizar os orifícios de
fixação, abra a porta do forno e olhe para dentro. Para permitir ventilação adequada, as
medidas e distâncias foram respeitadas ao fixar o forno.
IMPORTANTE
Se o forno funcionar corretamente, a caixa da cozinha deve ser adequada. Os painéis da
unidade de cozinha que estão próximos ao forno devem ser feitos de um material
resistente ao calor. Certifique-se de que as colas das unidades feitas de madeira
folheada possam suportar temperaturas de pelo menos 120 ºC. Os plásticos ou colas
que não suportam essas temperaturas derreterão e deformarão a unidade, uma vez que
o forno tenha sido alojado dentro das unidades, as peças elétricas devem ser
completamente isoladas. Este é um requisito de segurança legal. Todas as proteções
devem ser firmemente fixadas no lugar, para que seja impossível removê-las sem o uso
de ferramentas especiais. Remova a parte traseira da unidade da cozinha para garantir
que uma corrente adequada de ar circule pelo forno. A placa deve ter uma folga traseira
de pelo menos 45 mm.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Quando desembalar o forno, verifique se ele não foi danificado. Se você
tiver alguma dúvida, não use: entre em contato com uma pessoa
profissionalmente qualificada. Mantenha os materiais de embalagem,
como sacolas plásticas, poliestireno ou unhas, fora do alcance das
crianças, pois são perigosos para as crianças.
EN-5
EN-6
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
FUNÇÕES CRONÔMETRO TEMPERATURA
INSTRUÇÕES DE USO
Símbolo Descrição das funções
Lâmpada do forno: permite ao usuário observar o andamento do cozimento sem abrir a
porta. A luz do forno acende para todas as funções de cozimento. exceto a função ECO.
Descongelação: a circulação de ar à temperatura ambiente permite um descongelamento
mais rápido de alimentos congelados (sem o uso de calor). É uma maneira fácil, mas
rápida, de acelerar o tempo de degelo e degelo de pratos preparados e produtos cheios de
creme, etc.
Aquecedor inferior - O calor é aplicado somente a partir do lado inferior do forno. Use esta
opção para dourar a parte de baixo dos alimentos. Esta função é adequada para receitas
de cozimento lento ou para aquecer refeições.
Cozimento convencional - Os aquecedores superior e inferior aquecem uniformemente os
alimentos expostos. Assar e assar só é possível em um nível.
Convenção do ventilador: O elemento de aquecimento superior e o elemento de
aquecimento inferior funcionam com um ventilador. O aparelho a cozinhar cozinha de
maneira uniforme e rápida em todos os lugares.
Grelha pequena: este método de cozimento envolve o cozimento normal, usando apenas o
interior do elemento de aquecimento superior, que direciona o calor para baixo sobre os
alimentos.
Grelha dupla: o elemento de aquecimento interno e o elemento de aquecimento externo
em cima do forno estão funcionando. Adequado para grelhar grandes quantidades
Grelha dupla com ventilador (no painel traseiro): O elemento de aquecimento interno e o
elemento de aquecimento externo na parte superior do forno funcionam com um
ventilador. É adequado para grelhar grandes quantidades de carne.
• Se o tempo de cozimento não precisar ser definido, quando você girar o botão do timer no
sentido anti-horário para " ", o timer não retornará automaticamente para "0" e o forno
permanecerá no estado ligado. Se você precisar definir o tempo de cozimento, gire o botão
do timer no sentido horário, conforme necessário. Quando o tempo de cozedura definido é
atingido, o temporizador volta automaticamente para "0" com o som de "Ding, Ding, Ding" e o
forno desliga.
• Para configurar funções, gire o botão de função para o nível desejado.
• Para definir a temperatura, gire o botão de temperatura.
• O forno começará a cozinhar automaticamente depois de definir a função, o tempo e a
temperatura. Se o forno não estiver em uso, sempre ajuste todos os botões para "0".
Para cozinhar com economia de energia. Cozinhe os ingredientes selecionados de
maneira suave e o calor vem de cima e de baixo.
ACESSÓRIOS
Prateleira de arame: Para pratos de grelhados,
assadeira com itens para assar e grelhar.
Suporte deslizante: esses trilhos de suporte da prateleira
nos lados direito e esquerdo do forno podem ser removidos
para limpar as paredes do forno.
(apenas para modelos específicos)
Panela universal: Para cozinhar grandes quantidades de
alimentos, como bolos úmidos, doces, alimentos
congelados etc, ou para coletar gordura / derramamento
e sucos de carne.
Corredor telescópico: Alguns modelos podem ser
utilizados com corredores telescópicos para facilitar o
uso do forno.
Esses trilhos telescópicos podem ser desmontados para
limpeza, desaparafusando os parafusos utilizados para
fixá-lo.
(apenas para modelos específicos)
EN-7
AVISO DE COLOCAÇÃO DA PRATELEIRA:
Para garantir que as prateleiras do forno funcionem com segurança, é imprescindível o
posicionamento correto das prateleiras entre os trilhos laterais. Isso garantirá que, durante a
remoção cuidadosa da prateleira ou bandeja, os alimentos quentes não deslizem para fora.
OR
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Para substituição, processe da seguinte maneira:
1>. Desconecte a energia da tomada ou desligue o
disjuntor da tomada. 2> .Desaparafuse a tampa da
lâmpada de vidro girando-a no sentido anti-horário
(observe que ela pode estar rígida) e substitua a
lâmpada por uma nova do mesmo tipo.
3> .Retire novamente a tampa da lâmpada de vidro.
NOTA: Use apenas lâmpadas halógenas 25-40W /
220V-240V, T300 ° C.
ASSEGURANDO O FORNO AO ARMÁRIO
1. Coloque o forno no recesso do gabinete.
2. Abra a porta do forno.
3. Fixe o forno ao móvel da cozinha com dois suportes de
distância "A" que encaixam os orifícios na estrutura do
forno e os dois parafusos "B".
EN-8
NOTA: O número de acessórios incluídos depende do aparelho adquirido.
INSTALAÇÃO
C575
B595
A595
G560
F570
min. H560
D606
E600
80
250
100
Remark:
1. Somente desvios positivos são admissíveis para
todas as dimensões.
2. O gabinete não inclui o interruptor ou a tomada.
LIGAÇÃO DO FORNO
Aberturas de ventilação
L
N
ABERTURAS VENTILADORAS
Quando o cozimento terminar, se a temperatura das aberturas de ventilação for superior a 70
graus, o ventilador continuará funcionando. O ventilador de refrigeração não para de funcionar
até que a temperatura fique abaixo de 60 graus.
EN-9
REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO (OPCIONAL)
A porta removível permite acesso total a todo o interior do
forno para uma manutenção mais fácil e rápida.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Para remover a porta, abra a porta no ângulo máximo. Em
seguida, puxe a fivela na dobradiça da porta para trás.
(Figura 1)
Feche a porta em um ângulo de
aproximadamente 15 °. Levante e puxe
lentamente a porta do forno. (Figura 2)
Coloque a porta horizontalmente com a tampa superior
voltada para si, coloque as mãos no vidro e puxe-a em
direção ao forno.
(Figura 3)
Separe o vidro cuidadosamente, levantando-o
aproximadamente 25 ° (Figura 4)
Empurre o vidro na posição indicada pela seta na
Figura 5. Puxe cuidadosamente o vidro para fora do
soquete.
Depois de retirar o vidro interno, retire o vidro
da camada intermediária, como mostra a Figura
6.
Quando a limpeza estiver concluída, inverta os
procedimentos acima para retornar a porta à sua
posição original.
15˚
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Glass
Rubber
EN-10
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para uma boa aparência e operação, você deve manter o forno limpo. O design moderno do
forno facilita sua manutenção, reduzindo-o ao mínimo. Os elementos do forno que entram em
contato com os alimentos devem ser limpos regularmente.
Antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção, desligue o forno.
Coloque todos os controles na posição OFF.
Espere até que o interior do forno esfrie até que fique ligeiramente quente; A limpeza é mais
fácil se o forno estiver um pouco quente.
Limpe as superfícies com um pano macio e úmido, esponja ou esponja e seque-as com um
pano. Se estiver muito sujo, use água quente e um produto de limpeza não abrasivo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro
do forno, pois podem riscar a superfície e danificar o vidro.
Evite o contato com substâncias ácidas (suco de limão, vinagre, etc ...) com elementos de aço
inoxidável.
Não use um limpador de alta pressão para limpar o forno.
As bandejas do forno podem ser lavadas com um detergente suave.
Este eletrodoméstico é rotulado de acordo com a Diretiva Europeia
2012/19 / UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos. Ao
garantir o descarte correto deste produto, ele ajudará a evitar possíveis
conseqüências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana.
Este símbolo no produto indica que não deve ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. Deve ser depositado em um ponto de coleta de resíduos
para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. Sua eliminação
deve ser feita de acordo com as normas legais de respeito ao meio
ambiente. Para obter mais informações sobre o tratamento, a reciclagem e
a recuperação deste produto, entre em contato com a prefeitura ou o
serviço de coleta de lixo de sua área ou da loja onde adquiriu o produto.
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja
Tension (2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica
(2004/108/EC) y la Directiva RoHS (2011/65/UE).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros:
http://www.milectric.com/terminos-de-uso/
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase
en contacto con nosotros:
e-mail:
info@milectric.com
web: www.milectric.com
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: [email protected]
PN:16171100A31542
Resumen de Declaración de conformidad
MILECTRIC declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de confor-
midad, póngase con nosotros a través del correo [email protected]
Copyright 2020. Todos los derechos reservados
Para mas información y atención al cliente,
visite: https://www.milectric.com/asistencia-tecnica/
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
Si tiene alguna pregunta sobre éste dispositivo, contáctenos:
958 087 169
www.milectric.com
16171100A30432
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Infiniton HN-870N El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario