Hilti RT 6-A22 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

RT 6–A22
English 1
Français 11
Español 22
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
RT 6–A22
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
22 Español 2225142
*2225142*
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos en función del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
*2225142*
2225142 Español 23
Utilizar protección para los ojos
Utilizar protección para los oídos
Utilizar casco de protección
Corriente continua
El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y
Android.
Batería de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo
Uso conforme a las prescripciones.
Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén
dañadas de alguna otra forma.
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Remachadora para remaches ciegos, alimentación por batería RT 6–A22
Generación: 01
Número de serie:
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento
de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
24 Español 2225142
*2225142*
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar
a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para
extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la
batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo
reduce los riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad
relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica
y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en
cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
*2225142*
2225142 Español 25
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier
ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta
eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído
este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles
de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las
piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de
un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite
o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la
herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería
puede irritar la piel o producir quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un
comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de
batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga
incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías
debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.1.2 Indicaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones de seguridad que aparecen en los distintos apartados de este manual de
instrucciones, también es imprescindible cumplir las siguientes disposiciones.
Seguridad de las personas
No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de
forma reglamentaria y en perfecto estado técnico.
La herramienta está concebida exclusivamente para trabajar con remaches ciegos.
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice
la herramienta si está desconcentrado.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
26 Español 2225142
*2225142*
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el
riesgo de lesiones.
Utilice exclusivamente elementos de fijación homologados para la herramienta.
Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento incluidas en el manual de
instrucciones.
No dirija la herramienta hacia mismo o hacia otra persona.
No ejerza presión con la herramienta contra su mano u otra parte del cuerpo (ni contra una parte del
cuerpo de otra persona).
Fije los elementos únicamente sobre una superficie de trabajo de metal. No intente fijarlos en otras
superficies de trabajo.
Accione el gatillo solo cuando la herramienta esté en contacto y completamente presionada contra la
superficie de trabajo.
Sujete la fijadora durante la fijación siempre en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo; de esta
forma se evita la desviación del elemento de fijación respecto a la superficie de trabajo.
No inserte un mismo elemento de fijación por segunda vez, pues podría romperse.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
No deje la herramienta cargada sin vigilancia.
Extraiga siempre el remache ciego antes de realizar tareas de limpieza, reparación o mantenimiento.
No deje la herramienta sin vigilancia.
Guarde las herramientas que no se utilicen tras haberlas descargado (una vez retirado el remache ciego)
en un lugar seco y cerrado al que los niños no puedan acceder.
No desarme la herramienta si es caliente; en caso de que resulte necesario hacerlo, utilice guantes de
protección.
No utilice la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no
funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti.
No accione el interruptor cuando haya un remache ciego encajado en la herramienta.
No mire directamente hacia la luz (LED) ni dirija la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de
deslumbramiento.
Seguridad en el lugar de trabajo
Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.
Mantenga ordenada la zona de trabajo. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetos que
puedan ocasionarle lesiones.
Utilice calzado antideslizante.
Mientras utilice la herramienta, tanto usted como las personas que se encuentren a su alrededor
deben llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos y guantes de protección
adecuados.
Cuando no utilice la herramienta, manténgala siempre junto con los remaches ciegos en un lugar cerrado
y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y otras personas alejados del área de trabajo.
Evite posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
Antes de disparar los elementos, asegúrese de que no haya nadie detrás de las chapas que va a fijar.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro
de incendio o explosión.
2.1.3 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las
baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior
a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con
el Hilti Servicio Técnico.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el
producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En
este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
*2225142*
2225142 Español 27
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Boquilla
;
Casquillo de acero
=
Carcasa de mandril
%
Mandril
&
Casquillo de empuje
(
Muelle de compresión
)
Pieza adaptadora
+
Depósito colector
§
Indicador del estado de carga y de averías
de la batería
/
Teclas de desbloqueo para la batería con
función adicional de activación del indicador
del estado de carga
:
Batería
Iluminación/LED de sobrecarga
$
Interruptor
3.2 Suministro
Remachadora para remaches ciegos, 4 boquillas, llave, depósito colector extraíble, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en:
www.hilti.group.
3.3 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una remachadora para remaches ciegos de guiado manual con alimentación por
batería.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B22.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
3.4 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se señalizan mediante el indicador
de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos
teclas de desbloqueo de la batería.
Estado Significado
Los 4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea. Estado de carga: < 10 %
1 LED parpadea, la herramienta no está lista para
funcionar.
La batería está sobrecalentada o totalmente des-
cargada.
4 LED parpadean, la herramienta no está lista para
funcionar.
La herramienta está sobrecargada o sobrecalen-
tada.
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el
estado de carga.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en
caso de averías».
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
28 Español 2225142
*2225142*
3.5 Protección contra sobrecarga
En caso de sobrecarga, la herramienta se desconecta automáticamente y el LED de sobrecarga parpadea
durante 10 segundos.
Durante este tiempo, no se puede usar la herramienta. Normalmente, la sobrecarga es causada
por restos en el mecanismo del mandril, que debe limpiarse debidamente. Para ello, siga las
indicaciones para extraer los restos en el capítulo «Cuidado y mantenimiento». Si el bloqueo se extrae
correctamente, la herramienta debería estar de nuevo operativa.
4 Datos técnicos
RT 6-A22
Tensión nominal
21,6 V
Peso (incluida batería) B22⁄8.0
2,7 kg
(6,0 lb)
Longitud de carrera
25 mm
(1,0 in)
4.1 Batería
Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Temperatura ambiente en funcionamiento
−17 60
(1 140 ℉)
Temperatura de almacenamiento
−20 40
(−4 104 ℉)
Temperatura de la batería al comenzar la carga
−10 45
(14 113 ℉)
4.2 Clasificación de las boquillas para los remaches ciegos que se van a utilizar
Denominación de boquilla Diámetro del remache ciego de todos los
materiales habituales
RTN 2.4 2,4 mm (3⁄32")
RTN 3.2 3,2 mm (1⁄8")
RTN 4.0 4 mm (5⁄32")
RTN 4.8 4,8 mm (3⁄16")
5 Preparación del trabajo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
5.1.1 Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
*2225142*
2225142 Español 29
5.1.2 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de
cuerpos extraños.
Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.1.3 Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería de la herramienta.
5.1.4 Cambio de la boquilla
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Un remache ciego puede causar lesiones.
Compruebe que no haya ningún remache ciego en la fijadora.
1. Mantenga pulsado el interruptor.
2. Abra la boquilla con una llave poligonal adecuada (SW 12) y desenrósquela.
3. Enrosque la nueva boquilla.
4. Apriete la boquilla con una llave poligonal adecuada.
6 Procedimiento de trabajo
6.1 Colocación del remache ciego
1. Instale la boquilla adecuada para el diámetro de remache utilizado.
2. Introduzca el remache ciego en la boquilla.
3. Coloque el producto a ras de la pieza de trabajo.
Solo pueden fijarse piezas de trabajo pretaladradas.
4. Pulse el interruptor.
5. Pulse brevemente el disparador para colocar el remache ciego.
6. Incline el producto hacia atrás para eliminar el remache agrietado en el depósito colector.
6.2 Vaciado del depósito colector
1. Gire el depósito colector en sentido antihorario.
2. Vacíe el depósito colector.
3. Vuelva a girar el depósito colector en el producto.
7 Cuidado y mantenimiento del producto
7.1 Extracción de los restos de metal
1. Tome una llave de boca adecuada (SW 24) y afloje el casquillo de acero.
2. Desenrosque por completo el casquillo de acero.
3. Sacuda con cuidado el casquillo de acero.
4. Desenrosque la boquilla y limpie también el casquillo de acero con un paño hasta que se extraigan todos
los restos de metal.
5. Vuelva a enroscar la boquilla.
6. Abra la carcasa de mandril con una llave poligonal adecuada (SW 17) y desenrósquela por completo.
7. Extraiga el mandril de tres piezas.
8. Sacuda con cuidado la carcasa de mandril.
9. Limpie la carcasa de mandril y el mandril con un paño hasta que se extraigan todos los restos de metal.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
30 Español 2225142
*2225142*
10. A continuación, extraiga el casquillo de empuje con un muelle de compresión.
11. Limpie con un paño el casquillo de empuje y el muelle de compresión.
12. Limpie con un paño la pieza adaptadora.
13. A continuación, vuelva a insertar todas las piezas en orden inverso.
Engrase la parte exterior del casquillo de empuje y la carcasa de mandril con grasa Hilti.
Rocíe unas gotas de aceite en la carcasa de mandril.
14. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada (SW 24).
7.2 Extracción de las piezas metálicas de la carcasa de mandril
1. Tome una llave de boca adecuada (SW 24) y afloje el casquillo de acero.
2. Desenrosque por completo el casquillo de acero.
3. Sacuda con cuidado el casquillo de acero.
4. Abra la carcasa de mandril con una llave poligonal adecuada (SW 17) y desenrósquela por completo.
5. Sacuda con cuidado la carcasa de mandril.
Al hacerlo, caen el mandril de tres piezas y las piezas metálicas.
6. A continuación, vuelva a insertar todas las piezas en orden inverso.
Rocíe unas gotas de aceite en la carcasa de mandril.
7. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada (SW 24).
7.3 Comprobación de la correcta colocación de la carcasa de mandril
1. Tome una llave de boca adecuada y afloje el casquillo de acero.
2. Desenrosque por completo el casquillo de acero.
3. Compruebe que la carcasa de mandril esté bien colocada.
4. En caso necesario, vuelva a enroscar por completo la carcasa de mandril en la pieza adaptadora.
5. Vuelva a enroscar el casquillo de acero.
6. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada.
7.4 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
*2225142*
2225142 Español 31
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
8 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
Transporte sus productos siempre sin batería.
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante
mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
Guarde su productos siempre sin batería.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de
cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho
tiempo.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
9.1 La remachadora para remaches ciegos no está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Los LED no indican nada. La batería no se ha insertado com-
pletamente.
Introduzca la batería hasta que
encaje y se oiga un «clic».
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La batería está demasiado caliente
o fría.
Deje que la batería alcance
la temperatura de trabajo
recomendada.
1 LED parpadea. La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La batería está demasiado caliente
o fría.
Deje que la batería alcance
la temperatura de trabajo
recomendada.
Los 4 LED parpadean. Producto brevemente sobrecar-
gado.
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar.
La protección contra sobrecalenta-
miento está activada.
Deje enfriar el producto y limpie
las rejillas de ventilación.
El LED de sobrecarga parpa-
dea durante 10 segundos.
Protección contra sobrecarga. Extraiga los restos de metal .
página 29
El remache ciego no está
configurado.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
Las mordazas de mandril están
sucias o desgastadas.
Limpie las mordazas de mandril
o página 29 sustitúyalas.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02
32 Español 2225142
*2225142*
Anomalía Posible causa Solución
El remache ciego no está
configurado.
La carcasa de mandril no está en-
roscada correctamente.
Enrosque la carcasa de mandril
correctamente . página 30
Muelle de compresión aflojado o
defectuoso.
Sustituya el muelle de compre-
sión . página 29
Sin eliminación de remaches. Boquilla utilizada incorrecta. Cambie la boquilla .
página 29
La boquilla está desgastada. Cambie la boquilla .
página 29
Remache de las mordazas de
mandril sobrecargado.
Extraiga los restos del remache
de la carcasa de mandril .
página 30
El casquillo de acero está sucio. Limpie el casquillo de acero .
página 29
El depósito colector está lleno. Vacíe el depósito colector .
página 29
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02

Transcripción de documentos

RT 6–A22 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 English Français Español 1 11 22 RT 6–A22 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 1 11 22 1 Información sobre la documentación 1.1 • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos en función del producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: 22 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142* Utilizar protección para los ojos Utilizar protección para los oídos Utilizar casco de protección Corriente continua El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Remachadora para remaches ciegos, alimentación por batería Generación: Número de serie: 1.5 RT 6–A22 01 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. *2225142* 2225142 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 Español 23 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. ▶ ▶ Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. ▶ No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. 24 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142* ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. ▶ Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. ▶ Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. ▶ La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. ▶ No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. ▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. ▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado. 2.1.2 Indicaciones básicas de seguridad Además de las indicaciones de seguridad que aparecen en los distintos apartados de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir las siguientes disposiciones. Seguridad de las personas ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice la herramienta adecuada. No utilice la herramienta para fines no previstos, sino únicamente de forma reglamentaria y en perfecto estado técnico. ▶ La herramienta está concebida exclusivamente para trabajar con remaches ciegos. ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta si está desconcentrado. *2225142* 2225142 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 Español 25 Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones. Utilice exclusivamente elementos de fijación homologados para la herramienta. Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento incluidas en el manual de instrucciones. No dirija la herramienta hacia sí mismo o hacia otra persona. No ejerza presión con la herramienta contra su mano u otra parte del cuerpo (ni contra una parte del cuerpo de otra persona). Fije los elementos únicamente sobre una superficie de trabajo de metal. No intente fijarlos en otras superficies de trabajo. Accione el gatillo solo cuando la herramienta esté en contacto y completamente presionada contra la superficie de trabajo. Sujete la fijadora durante la fijación siempre en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo; de esta forma se evita la desviación del elemento de fijación respecto a la superficie de trabajo. No inserte un mismo elemento de fijación por segunda vez, pues podría romperse. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. No deje la herramienta cargada sin vigilancia. Extraiga siempre el remache ciego antes de realizar tareas de limpieza, reparación o mantenimiento. No deje la herramienta sin vigilancia. Guarde las herramientas que no se utilicen tras haberlas descargado (una vez retirado el remache ciego) en un lugar seco y cerrado al que los niños no puedan acceder. No desarme la herramienta si está caliente; en caso de que resulte necesario hacerlo, utilice guantes de protección. No utilice la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. No accione el interruptor cuando haya un remache ciego encajado en la herramienta. No mire directamente hacia la luz (LED) ni dirija la luz a la cara de otras personas. Existe riesgo de deslumbramiento. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Seguridad en el lugar de trabajo ▶ Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. ▶ Mantenga ordenada la zona de trabajo. Mantenga el entorno de trabajo despejado de objetos que puedan ocasionarle lesiones. ▶ Utilice calzado antideslizante. ▶ Mientras utilice la herramienta, tanto usted como las personas que se encuentren a su alrededor deben llevar gafas protectoras, casco de protección, protección para los oídos y guantes de protección adecuados. ▶ Cuando no utilice la herramienta, manténgala siempre junto con los remaches ciegos en un lugar cerrado y fuera del alcance de los niños. ▶ Mantenga a los niños y otras personas alejados del área de trabajo. ▶ Evite posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. ▶ Antes de disparar los elementos, asegúrese de que no haya nadie detrás de las chapas que va a fijar. ▶ Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. 2.1.3 Manipulación y utilización segura de las baterías Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio. Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego. Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 26 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142* 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ 3.2 Boquilla Casquillo de acero Carcasa de mandril Mandril Casquillo de empuje Muelle de compresión Pieza adaptadora Depósito colector Indicador del estado de carga y de averías de la batería Teclas de desbloqueo para la batería con función adicional de activación del indicador del estado de carga Batería Iluminación/LED de sobrecarga Interruptor Suministro Remachadora para remaches ciegos, 4 boquillas, llave, depósito colector extraíble, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group. 3.3 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una remachadora para remaches ciegos de guiado manual con alimentación por batería. ▶ ▶ 3.4 Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B22. Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. Indicador de la batería de Ion-Litio El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se señalizan mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería. Estado Significado 3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 % Los 4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 % 2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 % 1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 % 1 LED parpadea, la herramienta no está lista para funcionar. La batería está sobrecalentada o totalmente descargada. 1 LED parpadea. 4 LED parpadean, la herramienta no está lista para funcionar. Estado de carga: < 10 % La herramienta está sobrecargada o sobrecalentada. Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el estado de carga. Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». *2225142* 2225142 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 Español 27 3.5 Protección contra sobrecarga En caso de sobrecarga, la herramienta se desconecta automáticamente y el LED de sobrecarga parpadea durante 10 segundos. Durante este tiempo, no se puede usar la herramienta. Normalmente, la sobrecarga es causada por restos en el mecanismo del mandril, que debe limpiarse debidamente. Para ello, siga las indicaciones para extraer los restos en el capítulo «Cuidado y mantenimiento». Si el bloqueo se extrae correctamente, la herramienta debería estar de nuevo operativa. 4 Datos técnicos RT 6-A22 Tensión nominal 21,6 V Peso (incluida batería) B22⁄8.0 2,7 kg (6,0 lb) Longitud de carrera 4.1 25 mm (1,0 in) Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de la batería al comenzar la carga 4.2 −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) Clasificación de las boquillas para los remaches ciegos que se van a utilizar Denominación de boquilla RTN 2.4 RTN 3.2 RTN 4.0 RTN 4.8 5 Preparación del trabajo 5.1 Preparación del trabajo Diámetro del remache ciego de todos los materiales habituales 2,4 mm (3⁄32") 3,2 mm (1⁄8") 4 mm (5⁄32") 4,8 mm (3⁄16") PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.1.1 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. 28 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142* 5.1.2 Colocación de la batería PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. 2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible. 3. Compruebe que la batería está bien colocada. 5.1.3 Extracción de la batería 5.1.4 Cambio de la boquilla 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería de la herramienta. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Un remache ciego puede causar lesiones. ▶ Compruebe que no haya ningún remache ciego en la fijadora. 1. 2. 3. 4. Mantenga pulsado el interruptor. Abra la boquilla con una llave poligonal adecuada (SW 12) y desenrósquela. Enrosque la nueva boquilla. Apriete la boquilla con una llave poligonal adecuada. 6 Procedimiento de trabajo 6.1 Colocación del remache ciego 1. Instale la boquilla adecuada para el diámetro de remache utilizado. 2. Introduzca el remache ciego en la boquilla. 3. Coloque el producto a ras de la pieza de trabajo. Solo pueden fijarse piezas de trabajo pretaladradas. 4. Pulse el interruptor. 5. Pulse brevemente el disparador para colocar el remache ciego. 6. Incline el producto hacia atrás para eliminar el remache agrietado en el depósito colector. 6.2 Vaciado del depósito colector 1. Gire el depósito colector en sentido antihorario. 2. Vacíe el depósito colector. 3. Vuelva a girar el depósito colector en el producto. 7 7.1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Cuidado y mantenimiento del producto Extracción de los restos de metal Tome una llave de boca adecuada (SW 24) y afloje el casquillo de acero. Desenrosque por completo el casquillo de acero. Sacuda con cuidado el casquillo de acero. Desenrosque la boquilla y limpie también el casquillo de acero con un paño hasta que se extraigan todos los restos de metal. Vuelva a enroscar la boquilla. Abra la carcasa de mandril con una llave poligonal adecuada (SW 17) y desenrósquela por completo. Extraiga el mandril de tres piezas. Sacuda con cuidado la carcasa de mandril. Limpie la carcasa de mandril y el mandril con un paño hasta que se extraigan todos los restos de metal. *2225142* 2225142 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 Español 29 10. A continuación, extraiga el casquillo de empuje con un muelle de compresión. 11. Limpie con un paño el casquillo de empuje y el muelle de compresión. 12. Limpie con un paño la pieza adaptadora. 13. A continuación, vuelva a insertar todas las piezas en orden inverso. Engrase la parte exterior del casquillo de empuje y la carcasa de mandril con grasa Hilti. Rocíe unas gotas de aceite en la carcasa de mandril. 14. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada (SW 24). 7.2 Extracción de las piezas metálicas de la carcasa de mandril 1. 2. 3. 4. 5. Tome una llave de boca adecuada (SW 24) y afloje el casquillo de acero. Desenrosque por completo el casquillo de acero. Sacuda con cuidado el casquillo de acero. Abra la carcasa de mandril con una llave poligonal adecuada (SW 17) y desenrósquela por completo. Sacuda con cuidado la carcasa de mandril. ➥ Al hacerlo, caen el mandril de tres piezas y las piezas metálicas. 6. A continuación, vuelva a insertar todas las piezas en orden inverso. Rocíe unas gotas de aceite en la carcasa de mandril. 7. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada (SW 24). 7.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Comprobación de la correcta colocación de la carcasa de mandril Tome una llave de boca adecuada y afloje el casquillo de acero. Desenrosque por completo el casquillo de acero. Compruebe que la carcasa de mandril esté bien colocada. En caso necesario, vuelva a enroscar por completo la carcasa de mandril en la pieza adaptadora. Vuelva a enroscar el casquillo de acero. Apriete el casquillo de acero con una llave de boca adecuada. 7.4 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. • Evite la penetración de humedad. Mantenimiento • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. 30 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142* Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 8 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN Arranque involuntario en el transporte ! ▶ Transporte sus productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ Retire las baterías. No transporte nunca las baterías sin embalaje. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo. Almacenamiento PRECAUCIÓN Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ ▶ ▶ ▶ 9 Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible. No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 La remachadora para remaches ciegos no está lista para funcionar Anomalía Los LED no indican nada. 1 LED parpadea. Los 4 LED parpadean. El LED de sobrecarga parpadea durante 10 segundos. El remache ciego no está configurado. *2225142* Posible causa La batería no se ha insertado completamente. Solución ▶ La batería está descargada. ▶ La batería está demasiado caliente o fría. ▶ La batería está descargada. ▶ La batería está demasiado caliente o fría. ▶ Producto brevemente sobrecargado. ▶ La protección contra sobrecalentamiento está activada. ▶ Protección contra sobrecarga. ▶ La batería está descargada. ▶ Las mordazas de mandril están sucias o desgastadas. ▶ 2225142 Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 Introduzca la batería hasta que encaje y se oiga un «clic». Cambie la batería y recargue la batería vacía. Deje que la batería alcance la temperatura de trabajo recomendada. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Deje que la batería alcance la temperatura de trabajo recomendada. Suelte el conmutador de control y vuélvalo a accionar. Deje enfriar el producto y limpie las rejillas de ventilación. Extraiga los restos de metal . → página 29 Cambie la batería y recargue la batería vacía. Limpie las mordazas de mandril o → página 29 sustitúyalas. Español 31 Anomalía El remache ciego no está configurado. Sin eliminación de remaches. 10 Posible causa La carcasa de mandril no está enroscada correctamente. Muelle de compresión aflojado o defectuoso. Solución ▶ ▶ Boquilla utilizada incorrecta. ▶ La boquilla está desgastada. ▶ Remache de las mordazas de mandril sobrecargado. ▶ El casquillo de acero está sucio. ▶ El depósito colector está lleno. ▶ Enrosque la carcasa de mandril correctamente . → página 30 Sustituya el muelle de compresión . → página 29 Cambie la boquilla . → página 29 Cambie la boquilla . → página 29 Extraiga los restos del remache de la carcasa de mandril . → página 30 Limpie el casquillo de acero . → página 29 Vacíe el depósito colector . → página 29 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ 11 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. ▶ 32 Español Printed: 30.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5466635 / 000 / 02 2225142 *2225142*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hilti RT 6-A22 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas