Bosch GRG 18V-16 C Professional Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6HD (2022.01) PS / 107
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
es Manual original
pt Manual de instruções original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 6HD
GRG 18V-16 C Professional
2 |
English ...................................................Page 6
Français..................................................Page 13
Português .............................................. Página 22
Español ................................................ Página 30
Português do Brasil..................................... Página 39
 ....................................................... 48
.................................................. 55
......................................................  61
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 71
Ting Vit............................................... Trang 79
..................................................  88
 .................................................. 96
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(9)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(6)
(8)
(10)
(12)
(13)
(11)
(7)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
4 |
B
(1) (9)
(4)
A3
(5)
C
(5)
A1
(1)
(20)
A2
(15) (16) (17)
(19)
(11)
(18)
D
(14)
(2)
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
| 5
E3
(2)
(21)
(23)
(24)
E2
(21)
(22)
E1
(2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
6 | English
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
English | 7
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety Instructions for rivet guns
uDo not direct the rivet gun at yourself or other per-
sons during use and do not work without the material
to be riveted. The blind rivet can be ejected from the
rivet gun and cause injury.
uDo not work without a mandrel container. Rivet man-
drels are ejected from the back of the rivet gun and can
cause injury.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uCaution! When using the power tool with Bluetooth®, a
fault may occur in other devices and systems, aero-
planes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing
aids). Also, damage to people and animals in the im-
mediate vicinity cannot be completely excluded. Do
not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of
medical devices, petrol stations, chemical plants,
areas with a potentially explosive atmosphere or in
blasting areas. Do not use the power tool with
Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near
your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li-
cense.
WARNING
Ensure that the coin cell is kept
out of the reach of children.
Coin cells are dangerous.
uCoin cells must never be swallowed or inserted into
any other part of the body. If you suspect that
someone has swallowed a coin cell or that a coin cell
has entered the body in another way, seek medical at-
tention immediately. Swallowing coin cells can result in
severe internal burns and death within 2 hours.
uEnsure that coin cell replacement is carried out prop-
erly. There is a risk of explosion.
uOnly use the coin cells listed in this operating manual.
Do not use any other coin cells or other forms of electrical
power supply.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
8 | English
uDo not attempt to recharge the coin cell and do not
short circuit the coin cell. The coin cell may leak, ex-
plode, catch fire and cause personal injury.
uRemove and dispose of drained coin cell correctly.
Drained coin cell may leak and damage the product or
cause personal injury.
uDo not overheat the coin cell or throw it into fire. The
coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal
injury.
uDo not damage the coin cell and or take the coin cell
apart. The coin cell may leak, explode, catch fire and
cause personal injury.
uDo not allow damaged coin cells to come into contact
with water. Leaking lithium may mix with water to create
hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or per-
sonal injury.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meaning
Tool data logging is enabled in this tool.
Wireless connectivity tool with built-in
Bluetooth® technology
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is intended for setting blind rivets.
With the built-in Bluetooth® Low Energy Module, power tool
data and settings are transferred between the power tool
and a mobile device by means of Bluetooth® wireless techno-
logy.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Nosepiece
(2) Cover sleeve
(3) Hanging ring
(4) Nosepiece magazine
(5) Mandrel container (for broken-off rivet mandrels)
(6) Handle (insulated gripping surface)
(7) Belt clip
(8) Rechargeable batterya)
(9) Wrench
(10) Battery release buttona)
(11) User interface
(12) On/off switch
(13) LED worklight
(14) Indicator: Jaw cleaning reminder (user interface)
(15) Indicator: Jaw checking reminder (user interface)
(16) Power tool status indicator (user interface)
(17) Working modes indicator (user interface)
(18) AUTO button to select the working mode (user inter-
face)
(19) RESET button to reset the reminder (user interface)
(20) Blind rivetb)
(21) Jaw sleeve
(22) Spanner flat
(23) Jaws
(24) Pressure spring
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
b) Commercially available (not included in the scope of deliv-
ery)
Technical Data
Cordless rivet gun GRG18V-16C
Article number 3 601 JK5 ...
Stroke mm 25
Pulling force N 16,000
Weight according to EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2.0 to 3.0
Permitted ambient temperat-
ure
during charging °C 0to+35
during operation and dur-
ing storage
°C –20to+50
Recommended rechargeable
batteries
GBA 18V...
ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18…
GAX 18…
GAL 36…
Data transfer
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
English | 9
Cordless rivet gun GRG18V-16C
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Max. signal range m 30C)
Frequency range used MHz 2400–2483.5
Output power mW <1
Energy supply Bluetooth® Low Energy module
Coin cell 3V lithium battery,
CR2450
Coin cell service life, approx. Years 5
A) Measured at 20−25°C with battery GBA18V1.5Ah and GBA
18V 12Ah.
B) The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth®
Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Ac-
cess Profile (GAP).
C) The signal range may vary greatly depending on external condi-
tions, including the receiving device used. The Bluetooth® range
may be significantly weaker inside closed rooms and through
metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according
toEN62841-1.
Typically, the A-weighted sound pressure level of the power
tool is73.5dB(A). Uncertainty K=3dB. The noise level
when working can exceed the volume stated. Wear hearing
protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according toEN62841-1:
ah=1.0m/s2, K=1.5m/s2.
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Rechargeable battery
Bosch sells some cordless power tools without a re-
chargeable battery. You can tell whether a rechargeable bat-
tery is included with the power tool by looking at the pack-
aging.
Charging the battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied par-
tially charged according to international transport regula-
tions. To ensure full rechargeable battery capacity, fully
charge the rechargeable battery before using your tool for
the first time.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it
clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery re-
lease button and pull the battery out. Do not use force to do
this.
The rechargeablebattery has two locking levels to prevent
the battery from falling out if the battery releasebutton is
pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in
place by a spring when fitted in the power tool.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
possible to check the state of charge when the power tool is
not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to
show the state of charge. This is also possible when the bat-
tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
charge indicator, then the battery is defective and must be
replaced.
Battery model GBA 18V...
LED Capacity
3× continuous green light 60–100%
2× continuous green light 30–60%
1× continuous green light 5–30%
1× flashing green light 0–5%
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
10 | English
Battery model ProCORE18V...
LED Capacity
5 × continuous green light 80–100%
4 × continuous green light 60–80%
3 × continuous green light 40–60%
2 × continuous green light 20–40%
1 × continuous green light 5–20%
1 × flashing green light 0–5%
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of −20 to
50°C. Do not leave the battery in your car in the summer, for
example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a
soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Operation
Suitable blind rivet/nosepiece combinations
The use of a combination not listed in the table below may
lead to poor fastening or a malfunction of the power tool.
Blind rivet Nosepiece
Size Rivet mandrel Labelling Hole diameter
Dia.3.0mm (1/8")
Dia.3.2mm (1/8")
Dia.2.00−2.15mm
Dia.1.85−2.15mm
3.0/3.2 Dia.2.3−2.4mm
Dia.4.0mm (5/32") Dia.2.35−2.80mm 4.0 Dia.2.7−2.8mm
Dia.4.8mm (3/16")
Dia.5.0mm (3/16")
Dia.2.77−3.50mm
Dia.2.95−3.50mm
4.8/5.0 Dia.3.3−3.4mm
Dia.6.0mm (1/4")
Dia.6.4mm (1/4")
Dia.3.40−3.50mm
Dia.3.71−4.00mm
6.4 Dia.4.6−4.7mm
Setting a blind rivet (see figures A1–A3)
Prepare the workpieces to be connected. If no holes are
yet available, pre-drill the workpieces.
Select a suitable nosepiece (1). Screw the nosepiece
onto the cover sleeve (2) and tighten it with the
wrench(9).
Use the AUTO(18) button to select the required working
mode(see "Selecting the working mode", page11).
Insert the rivet mandrel of the blind rivet (20) into the
nosepiece (1).
Hold the power tool tightly and push the blind rivet into
the pilot hole.
Depending on the working mode, press the on/off switch
(12) and wait until the rivet mandrel has broken off.
Tilt the power tool backwards so that the rivet mandrel
can fall into the mandrel container(5).
Note:After setting the blind rivet, ensure that the broken-off
rivet mandrel has fallen into the mandrel container before
setting the next blind rivet.
Changing the Nosepiece (see figureB)
The nosepiece magazine(4) contains nosepieces of three
different sizes, enabling the user to exchange nosepieces
quickly.
Use the wrench(9) to unscrew the nosepiece(1) from
the cover sleeve(2).
Screw the new nosepiece on and tighten it with the
wrench(9).
Empty the mandrel container (seefigureC)
Always empty the mandrel container(5) for broken-off rivet
mandrels before it is completely full in order to prevent
blockages.
Unscrew the mandrel container(5) by turning it anti-
clockwise.
Empty the mandrel container(5) into a suitable recycling
or waste bin.
Screw the mandrel container (5) back onto the power
tool by turning it clockwise.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
English | 11
User interface (seefigureD)
The user interface(11) is used to select the working mode
and to indicate the status of the power tool.
Status indicator
(16) Meaning
Power tool switched off
Green Power tool switched on and ready to use
Yellow Warning message
Red Error message
Blue (flashing) Data transfer
Indicator: Jaw Cleaning/Checking Reminder
If the reminder(15) or(14) lights up, you must check the
jaws(23).
If required, clean the jaws(see "Clean the jaws (see
figuresE1E3)", page13).
Only reset the reminder once you have checked the jaws.
To do so, press and hold the RESET(19) button for
2seconds.
Selecting the working mode
The AUTO (18) button can be used to choose between two
working modes.
AUTO ON working mode:
To set a blind rivet, press the on/off switch (12) briefly
and then release it again. The riveting process is automat-
ically completed.
Advantage: Convenient riveting
AUTO OFF working mode:
To set a blind rivet, press and hold the on/off switch (12)
until the blind rivet is fully set and the rivet mandrel has
broken off. Then release the on/off switch in order to
complete the riveting process
Advantage: Quick riveting (depending on the blind rivet/
nosepiece combination that is used)
Working Advice
uThe power tool with built-in Bluetooth® Low Energy
Module is equipped with a radio interface. Local oper-
ating restrictions, e.g. in aircraft or hospitals, must be
observed.
uIn areas in which the Bluetooth® wireless technology
must not be used, the Bluetooth® Low Energy Module
must be switched off via the app.
LED worklight
The LED worklight(13) improves visibility in the immediate
work area. It is automatically switched on when the on/off
switch (12) is pressed.
Suspension device
You can use the hanging ring(3) to attach the power tool to a
suspension device (e.g. on a production line).
To do so, fold the hanging ring(3) upwards.
uRegularly check the condition of the hanging ring and
the catch in the suspension device.
Belt clip
You can use the belt clip(7) to conveniently secure the
power tool to your belt.
Connectivity functions
System Requirements for Using the App
System Requirements
Mobile device (tablet,
smartphone)
Android 5.1 (and newer)
iOS 10 (and newer)
Installing and Setting up the App
You will need to install the device-specific app before you
can use the connectivity functions.
Download the app from the corresponding app store
(AppleApp Store, Google Play Store).
Note: You will need to have a user account with the relev-
ant app store to do this.
App name iOS Android
Bosch Toolbox
Then select the MyTools or Connectivity sub-item in the
app.
The display of your mobile device shows you all of the
subsequent steps required to connect the power tool to
the mobile device.
Data Transfer via Bluetooth®
The built-in Bluetooth® Low Energy Module sends a signal at
regular intervals. Depending on ambient conditions, multiple
transmission intervals may be required before the power
tool is detected. If the power tool is not detected, check the
following:
Is the distance to the mobile device too great?
Reduce the distance between the mobile device and the
power tool.
Is the coin cell for the built-in Bluetooth® Low Energy Mod-
ule weak or drained?
Contact an authorised after-sales service centre for
Bosch power tools to replace the coin cell.
Switch Bluetooth® off and on again on your mobile device.
Check whether the power tool has now been detected.
Functions in Conjunction with the Power Tool
In conjunction with the Bluetooth® Low Energy module, the
following connectivity functions are available for the power
tool:
Registration and personalisation
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
12 | English
Status check, output of warning and error messages
General information and settings (e.g. reminder interval
for checking the jaws)
– Management
Alerts
Problem Display
(seefigureD) Display
colour Cause Corrective measure
Warning message Yellow Jaws(23) dirty Clean the jaws(23)
Yellow Jaws(23) worn Check and, if required, replace the
jaws(23)
Problem Toolbox app dis-
play Display
colour Cause Corrective measure
Warning message Yellow Jaws(23) dirty Clean the jaws(23)
Yellow Jaws(23) worn Check and, if required, replace the
jaws(23)
Yellow Rechargeable battery(8)
state of charge weak
Replace or charge the rechargeable
battery(8)
Yellow Rechargeable battery(8)
almost overheated
Replace the rechargeable battery(8)
or
Switch off the power tool and allow it to cool
down for 3–5 minutes until the status
indicator(16) lights up green
Yellow Electronics almost over-
heated
Switch off the power tool and allow it to cool
down until the status indicator(16) lights up
green
Yellow Jaws(23) not in working/
neutral position
Press the on/off switch(12) so that the
jaws(23) return to the working/neutral pos-
ition
Error message Red Rechargeable battery(8)
state of charge critical
Replace or charge the rechargeable
battery(8) immediately
Red Rechargeable battery(8)
overheated
Replace the rechargeable battery(8) imme-
diately
or
Switch off the power tool immediately and
allow it to cool down for 3–5 minutes until
the status indicator(16) lights up green
Red Electronics overheated Switch off the power tool immediately and
allow it to cool down until the status
indicator(16) lights up green
Red Jaws(23) jammed Clean the jaws(23) and, if required, replace
them
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Français | 13
Clean the jaws (see figuresE1−E3)
Remove the cover sleeve(2) from the power tool by turn-
ing it anticlockwise.
Use a wrench (16mm) to provide resistance on the
joint(22) and loosen the jaw sleeve(21).
Remove the jaw sleeve(21).
This allows access to the jaws(23) and pressure
spring(24).
Clean the jaws(23) and pressure spring(24) to remove
dust and metal splinters.
If necessary, replace the jaws(23).
Reassemble all components in reverse order.
Replacing the Built-in Coin Cell
The Bluetooth® Low Energy Module is fitted with a coin cell.
You will be notified via the Bosch Toolbox app if the coin cell
is too weak or if it is drained. The coin cell replacement must
be performed by Bosch or by an after-sales service centre
authorised to work with Bosch power tools.
uCaution: The coin cell must always be replaced with a
coin cell of the same type. There is a risk of explosion.
uRemove and dispose of drained coin cell correctly.
Drained coin cell may leak and damage the product or
cause personal injury.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page13).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
14 | Français
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour riveteuses
uNe dirigez pas la riveteuse vers des personnes ou vers
vous-même lors de son utilisation et ne l’actionnez pas
quand il n’y a pas de matériau à riveter. Le rivet aveugle
risque d’être éjecté et de causer des blessures.
uNe travaillez pas sans le bac collecteur. Les tiges de ri-
vet cassées sont éjectées vers l’arrière et risquent de cau-
ser des blessures.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
uAttention ! En cas d’utilisation de l’outil électroporta-
tif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de
perturber le fonctionnement de certains appareils et
installations ainsi que le fonctionnement des avions et
des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car-
diaques, prothèses auditives). Les ondes émises
peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et
les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de
l’outil. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mesure
en mode Bluetooth à proximité d’appareils médicaux,
de stations-service, d’usines chimiques et lorsque
vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion
ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’outil
électroportatif en mode Bluetooth® dans des avions.
Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du
corps.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des
marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa-
tion de cette marque/de ce logo par la société Robert
Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence.
AVERTISSEMENT
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
16 | Français
Assurez-vous de ne jamais lais-
ser la pile bouton à la portée
des enfants. Les piles boutons
sont dangereuses.
uLes piles boutons ne doivent en aucun cas être ingé-
rées ou introduites dans des ouvertures corporelles.
En cas de suspicion d’ingestion d’une pile bouton ou
d’introduction d’une pile dans une autre ouverture
corporelle, consultez immédiatement un médecin.
L’ingestion d’une pile bouton peut, au bout de seulement
2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraî-
ner la mort.
uLors d’un changement de pile bouton, veuillez respec-
tez les règles et précautions d’usage. Il y a sinon risque
d’explosion.
uVeuillez n’utiliser que le type de pile bouton indiqué
dans la présente notice d’utilisation. N’utilisez aucune
autre pile bouton ni aucune autre source d’alimentation
électrique.
uN’essayez pas de recharger la pile bouton ou de la
court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d’ex-
ploser, de brûler et de blesser des personnes.
uRetirez les piles boutons déchargées et éliminez-les
en respectant la législation en vigueur. Les piles bou-
tons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le
produit ou blesser des personnes.
uNe surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas
dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d’explo-
ser, de brûler et de blesser des personnes.
uN’endommagez-pas la pile bouton et n’essayez pas de
l’ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d’exploser, de
brûler et de blesser des personnes.
uNe mettez pas une pile bouton endommagée en
contact avec de l’eau. Le lithium qui s’échappe peut pro-
duire de l’hydrogène en réagissant avec l’eau. Il y a alors
risque d’incendie, d’explosion ou de blessure de per-
sonnes.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-
troportatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification
Le protocolage des données est activé
dans cet outil électroportatif.
Outil électroportatif connecté avec tech-
nologie Bluetooth® intégrée
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour la pose de rivets
aveugles.
Le module Bluetooth® Low Energy intégré permet de trans-
mettre les données et les réglages de l’outil électroportatif à
un appareil mobile par voie radio au moyen de la technologie
Bluetooth®.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Embout
(2) Tête
(3) Anneau d’accrochage
(4) Porte-embouts
(5) Bac collecteur (pour les tiges de rivets cassées)
(6) Poignée (surface de préhension isolée)
(7) Clip de ceinture
(8) Accua)
(9) Clé six pans
(10) Bouton de déverrouillage d’accua)
(11) Interface utilisateur
(12) Interrupteur Marche/Arrêt (gâchette)
(13) LED d’éclairage
(14) Témoin de rappel Remplacer les mâchoires de ser-
rage (interface utilisateur)
(15) Témoin de rappel Contrôler les mâchoires de serrage
(interface utilisateur)
(16) Affichage d’état de l’outil électroportatif (interface
utilisateur)
(17) Affichage Modes de fonctionnement (interface utili-
sateur)
(18) Touche AUTO pour sélectionner le mode de fonction-
nement (interface utilisateur)
(19) Touche RESET pour réinitialiser le témoin de rappel
(interface utilisateur)
(20) Rivet aveugleb)
(21) Mandrin de serrage
(22) Méplat
(23) Mâchoires de serrage
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
(24) Ressort de compression
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
b) disponible dans le commerce (non fourni)
Caractéristiques techniques
Riveteuse sans-fil GRG18V-16C
Référence 3 601 JK5 ...
Course mm 25
Force de traction N 16000
Poids selon EPTA-Proce-
dure01:2014A) kg 2,0...3,0
Températures ambiantes ad-
missibles
Pendant la charge °C 0...+35
Pendant l’utilisation et
pour le stockage
°C –20...+50
Accus recommandés GBA 18V...
ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Transmission de données
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Portée maximale du signal m 30C)
Plage de fréquences utilisée MHz 2400–2483,5
Puissance de sortie mW <1
Alimentation en énergie du module Bluetooth® Low Ener-
gy
Pile bouton Pile au lithium de 3
V, CR2450
Durée de vie approx. de la
pile bouton
Années 5
A) Mesuré à 20–25°C avec accuGBA18V1.5Ah et GBA 18V
12Ah.
B) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent
être compatibles avec la technologie Bluetooth® Low Energy
(version 4.2) et prendre en charge le profil GAP (Generic Ac-
cess Profile).
C) La portée peut varier sensiblement selon les conditions exté-
rieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce
fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, pa-
rois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth®
peut se trouver fortement réduite.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément
àEN62841-1.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil
électroportatif est de73,5dB(A). Incertitude K=3dB. Pen-
dant l’utilisation de l’outil, le niveau sonore peut dépasser les
valeurs indiquées. Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitudeK conformément àEN62841-1:
ah=1,0m/s2, K=1,5m/s2.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Accu
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac-
cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non
avec l’outil électroportatif.
Recharge de l’accu
uN’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés
à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour
le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li-
thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient
pleinement performants, chargez-les complètement avant
leur première utilisation.
uAprès l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
pourrait être endommagé.
Mise en place de l’accu
Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Retrait de l’accu
Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez
pas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
18 | Français
L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter
qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de
déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou-
til électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri-
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni-
veau de charge est également possible après retrait de l’ac-
cu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-
tueuse et doit être remplacée.
Batterie de type GBA 18V...
LED Capacité
Allumage permanent en vert de 3LED 60–100%
Allumage permanent en vert de 2LED 30–60%
Allumage permanent en vert de 1LED 5–30%
Clignotement en vert de 1LED 0–5%
Batterie de type ProCORE18V...
LED Capacité
Allumage permanent en vert de 5LED 80–100%
Allumage permanent en vert de 4LED 60–80%
Allumage permanent en vert de 3LED 40–60%
Allumage permanent en vert de 2LED 20–40%
Allumage permanent en vert de 1LED 5–20%
Clignotement en vert de 1LED 0–5%
Indications pour une utilisation optimale de la
batterie
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20
à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en
plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Utilisation
Combinaisons rivet/embout appropriées
Les combinaisons autres que celles indiquées dans le ta-
bleau ci-dessous peuvent entraîner une mauvaise fixation ou
un dysfonctionnement de l’outil électroportatif.
Rivet aveugle Embout
Taille Tige de rivet Désignation Diamètre d’alésage
⌀3,0mm (1/8")
⌀3,2mm (1/8")
⌀2,00−2,15mm
⌀1,85−2,15mm
3.0/3.2 ⌀2,3−2,4mm
⌀4,0mm (5/32") ⌀2,35−2,80mm 4.0 ⌀2,7−2,8mm
⌀4,8mm (3/16")
⌀5,0mm (3/16")
⌀2,77−3,50mm
⌀2,95−3,50mm
4.8/5.0 ⌀3,3−3,4mm
⌀6,0mm (1/4")
⌀6,4mm (1/4")
⌀3,40−3,50mm
⌀3,71−4,00mm
6.4 ⌀4,6−4,7mm
Pose d’un rivet aveugle (voir figures A1−A3)
Préparez les pièces à assembler. Percez des trous dans
les pièces si cela n’a pas déjà été fait.
Sélectionnez l’embout approprié (1). Vissez l’embout sur
la tête (2) et serrez-le avec la clé six pans (9).
Sélectionnez avec la touche AUTO (18) le mode de fonc-
tionnement souhaité (voir «Sélection du mode de fonc-
tionnement», Page19).
Insérez la tige du rivet aveugle (20) dans l’embout (1).
Maintenez fermement l’outil électroportatif et insérez le
rivet dans le trou.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
Actionnez la gâchette (12) plus ou moins longtemps se-
lon le mode de fonctionnement sélectionné et attendez
que la tige du rivet se casse.
Basculez l’outil électroportatif vers l’arrière de façon à ce
que la tige tombe dans le bac collecteur (5).
Remarque:Assurez-vous après avoir posé le rivet aveugle
que la tige cassée est bien tombée dans le bac collecteur
avant de poser le rivet suivant.
Remplacement de l’embout (voir figureB)
Le porte-embouts (4) avec des embouts de trois tailles diffé-
rentes permet de changer d’embout rapidement.
Dévissez l’embout (1) de la tête (2) avec la clé six pans
(9).
Vissez le nouvel embout et serrez-le avec la clé six pans
(9).
Vidage du bac collecteur (voir figure C)
Pour éviter tout blocage ou coincement, videz le bac collec-
teur (5) de tiges de rivets avant qu’il ne soit trop plein.
Dévissez le bac collecteur (5) dans le sens antihoraire.
Videz le contenu du bac collecteur (5) dans une poubelle
ou un conteneur de recyclage approprié.
Revissez le bac collecteur (5) dans le sens horaire.
Interface utilisateur (voir figureD)
L’interface utilisateur (11) sert à sélectionner le mode de
fonctionnement et à afficher certains états de l’outil électro-
portatif.
Affichage d’état
(16) Signification
Outil électroportatif éteint
Vert Outil électroportatif allumé et prêt à l’em-
ploi
Jaune Affichage d’avertissement
Rouge Affichage de défaut
Bleu (clignotant) Transmission de données
Témoins de rappel Contrôler/Remplacer les
mâchoires de serrage
Lorsque le témoin de rappel (15) ou (14) s’allume, vous
devez vérifier les mâchoires de serrage (23).
Nettoyez si nécessaire les mâchoires de serrage (voir
«Nettoyage des mâchoires de serrage (voir
figuresE1E3)», Page21).
Ne réinitialisez le témoin de rappel qu’après avoir vérifié
l’état des mâchoires de serrage.
Pour cela, actionnez et maintenez enfoncée la touche RE-
SET (19) pendant 2 secondes.
Sélection du mode de fonctionnement
La touche AUTO (18) offre le choix entre deux modes de
fonctionnement.
Mode de fonctionnement AUTOON:
Pour poser un rivet aveugle, actionnez brièvement la gâ-
chette (12) et relâchez-la. La pose du rivet s’effectue au-
tomatiquement.
Avantage: Grand confort de rivetage
Mode de fonctionnement AUTOOFF:
Pour poser un rivet, maintenez la gâchette (12) actionnée
jusqu’à la fin du rivetage, autrement dit jusqu’à ce que la
tige se casse. Relâchez ensuite la gâchette pour clore
l’opération de rivetage
Avantage: Rivetage rapide (suivant la combinaison rivet/
embout utilisée)
Instructions d’utilisation
uEn présence du module Bluetooth® Low Energy , l’outil
électroportatif est doté d’une interface radio. Obser-
vez les restrictions d’utilisation locales en vigueur,
par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux.
uDans les espaces/locaux où il est interdit d’utiliser la
technologie Bluetooth®, vous devez désactiver le mo-
dule Bluetooth® Low Energy via l’application mobile.
LED d’éclairage
La LED d’éclairage (13) améliore la visibilité dans les en-
droits sombres. Elle s’allume automatiquement dès que l’on
actionne la gâchette (12).
Dispositif de suspension
L’anneau d’accrochage (3) permet de fixer l’outil électropor-
tatif à un dispositif de suspension (p.ex. sur une ligne de
production).
Rabattez pour cela l’anneau d’accrochage (3) vers le
haut.
uContrôlez régulièrement l’état de l’anneau d’accro-
chage et l’état du crochet du dispositif de suspension.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture (7) permet d’accrocher l’outil électropor-
tatif à votre ceinture.
Fonctions de connectivité
Prérequis pour l’utilisation de l’application
Prérequis système
Appareil mobile (ta-
blette, smartphone)
Android 5.1 (ou version ulté-
rieure)
iOS10 (ou version ultérieure)
Installation de l’application mobile
Pour pouvoir utiliser les fonctions de connectivité, vous de-
vez d’abord installer l’application mobile conçue pour votre
appareil mobile (Android ou iOS).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
20 | Français
Téléchargez l’application sur la plateforme dédiée (Apple
App Store ou Google Play Store).
Remarque: Pour ce faire, vous devez disposer d’un
compte utilisateur donnant accès à la plateforme de télé-
chargement.
Nom de l’applica-
tion iOS Android
Bosch Toolbox
Sélectionnez ensuite dans l’application le sous-menu My-
Tools ou Connectivité.
Sur l’écran de votre appareil mobile (smartphone, ta-
blette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre
pour connecter l’outil électroportatif à l’appareil mobile.
Transmission de données via Bluetooth®
Le module Bluetooth® Low Energy intégré envoie à intervalles
réguliers un signal. L’outil électroportatif n’est parfois recon-
nu qu’après l’envoi de plusieurs signaux (dépend de l’envi-
ronnement). Si l’outil électroportatif n’est pas reconnu, véri-
fiez les points suivants:
La distance par rapport à l’appareil mobile est-elle trop
grande?
Réduisez la distance entre l’appareil mobile et l’outil élec-
troportatif.
La pile bouton du module Bluetooth® Low Energy intégré
est-elle encore bonne? A-t-elle une tension suffisante?
Pour remplacer la pile bouton, adressez-vous à un centre
de Service Après-Vente agréé pour outillage électroporta-
tif Bosch.
Désactivez puis réactivez le Bluetooth® sur votre appareil
mobile.
Vérifiez si l’outil électroportatif est maintenant détecté.
Fonctions disponibles avec l’outil électroportatif
En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy , les
fonctions de connectivité suivantes sont disponibles pour
l’outil électroportatif:
Enregistrement et personnalisation
Vérification d’état, affichage d’avertissements et de dé-
fauts
Informations générales et réglages (p. ex. intervalle de
rappel pour le contrôle des mâchoires de serrage)
– Gestion
Signalisations d’anomalies
Problème Affichage
(voir figure D) Couleur
d’affi-
chage
Cause Remède
Affichage d’aver-
tissement
Jaune Mâchoires de serrage (23)
encrassées
Nettoyez les mâchoires de serrage (23)
Jaune Mâchoires de serrage (23)
usagées
Vérifiez les mâchoires de serrage (23) et
remplacez-les si nécessaire
Problème Affichage sur
l’appli Toolbox Couleur
d’affi-
chage
Cause Remède
Affichage d’aver-
tissement
Jaune Mâchoires de serrage (23)
encrassées
Nettoyez les mâchoires de serrage (23)
Jaune Mâchoires de serrage (23)
usagées
Vérifiez les mâchoires de serrage (23) et
remplacez-les si nécessaire
Jaune Faible niveau de charge de
l’accu (8)
Remplacez ou rechargez l’accu (8)
Jaune Accu (8) presque en sur-
chauffe
Remplacez l’accu (8)
ou
Éteignez l’outil électroportatif et laissez-le
refroidir 3 à 5min, jusqu’à ce que l’affichage
d’état (16) s’allume en vert
Jaune Électronique presque en
surchauffe
Éteignez l’outil électroportatif et laissez-le
refroidir jusqu’à ce que l’affichage d’état
(16) s’allume en vert
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Français | 21
Problème Affichage sur
l’appli Toolbox Couleur
d’affi-
chage
Cause Remède
Jaune Mâchoires de serrage (23)
pas en position de travail/
repos
Actionnez la gâchette (12) jusqu’à ce que
les mâchoires de serrage (23) reviennent en
position de travail/repos
Affichage de dé-
faut
Rouge Niveau de charge de l’accu
(8) critique
Remplacez immédiatement ou rechargez
l’accu (8)
Rouge Accu (8) en surchauffe Remplacez immédiatement l’accu (8)
ou
Éteignez immédiatement l’outil électroporta-
tif et laissez-le refroidir 3 à 5min, jusqu’à ce
que l’affichage d’état (16) s’allume en vert
Rouge Électronique en surchauffe Éteignez immédiatement l’outil électroporta-
tif et laissez-le refroidir jusqu’à ce que l’affi-
chage d’état (16) s’allume en vert
Rouge Mâchoires de serrage (23)
bloquées
Nettoyez les mâchoires de serrage (23) et
remplacez-les si nécessaire
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Nettoyage des mâchoires de serrage (voir
figuresE1−E3)
Dévissez le nez (2) en le tournant dans le sens antiho-
raire.
Bloquez la broche de l’outil électroportatif au niveau du
méplat (22) avec une clé plate (16mm) et desserrez le
mandrin de serrage (21).
Retirez le mandrin de serrage (21).
Les mâchoires de serrage (23) et le ressort de compres-
sion (24) sont alors librement accessibles.
Nettoyez les mâchoires de serrage (23) et le ressort de
compression (24) en enlevant soigneusement la pous-
sière et les fragments de métal.
Remplacez si nécessaire les mâchoires de serrage (23).
Remontez toutes les pièces dans l’ordre inverse.
Remplacement de la pile bouton intégrée
Le module Bluetooth® Low Energy contient une pile bouton.
L’application Bosch Toolbox vous informe quand la pile bou-
ton est trop faible ou vide. Le remplacement de la pile doit
être confié à Bosch ou à un point de service après-vente
agréé pour outillage électroportatif Bosch.
uAttention : Remplacez toujours la pile bouton par une
pile bouton du même type. Il y a sinon risque d’explo-
sion.
uRetirez les piles boutons déchargées et éliminez-les
en respectant la législation en vigueur. Les piles bou-
tons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le
produit ou blesser des personnes.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
22 | Português
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page21).
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português | 23
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
uSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uSó utilizar ferramentas eléctricas com os
acumuladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
uManter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
consequência queimaduras ou fogo.
uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
uNão use um acumulador ou uma ferramenta danificada
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
modificados exibem um comportamento imprevisível
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
uNão exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
de temperatura especificada no manual de instruções.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
24 | Português
uNunca tente reparar acumuladores danificados. A
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Instruções de segurança para pistolas de rebites
uDurante a operação, nunca aponte a pistola de rebites
para pessoas ou para si mesmo e não trabalhe sem o
material a rebitar. O rebite cego pode ser ejetado da
pistola de rebites e causar ferimentos.
uNão trabalhe sem recipiente coletor. Os mandris
residuais são ejetados pela pistola de rebites para trás e
podem causar ferimentos.
uEm caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
uNão abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
uOs objetos afiados como, p.ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
uUse a bateria apenas em produtos do fabricante.
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radiação
solar, fogo, sujidade, água e humidade.
risco de explosão ou de um curto-circuito.
uCuidado! A utilização da ferramenta elétrica com
Bluetooth ® pode dar origem a avarias noutros
aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos
(p. ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo
modo, não é possível excluir totalmente danos para
pessoas e animais que se encontrem nas
proximidades imediatas. Não utilize a ferramenta
elétrica com Bluetooth® na proximidade de dispositivos
médicos, postos de abastecimento de combustível,
instalações químicas, áreas com perigo de explosão e
zonas de demolição. Não utilize a ferramenta elétrica
com Bluetooth® em aviões. Evite a operação
prolongada em contacto direto com o corpo.
A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo
(logótipo), são marcas registadas e propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca
nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch
Power Tools GmbH possui a devida autorização.
AVISO
Mantenha a pilha botão
afastada de crianças. As pilhas
botão são perigosas.
uAs pilhas botão não podem nunca ser engolidas ou
introduzidas em qualquer orifício corporal. Se
suspeitar que a pilha botão foi engolida ou introduzida
em qualquer orifício corporal, procure imediatamente
um médico. Engolir uma pilha botão pode causar
queimaduras químicas internas graves num espaço de 2
horas e causar a morte.
uAo substituir a pilha botão, certifique-se de que
procede corretamente. Há risco de explosão.
uUtilize apenas as pilhas botão mencionadas neste
manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou
outra alimentação de energia.
uNão tente recarregar pilhas botão e não curte-circuite
a pilha botão. A pilha botão pode perder a
estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
uElimine as pilhas botão descarregadas de forma
correta. As pilhas botão podem perder a estanqueidade
e, consequentemente, danificar o produto ou ferir
pessoas.
uNão sobreaqueça a pilha botão e não a mande para o
fogo. A pilha botão pode perder a estanqueidade,
explodir, queimar e ferir pessoas.
uNão danifique a pilha botão e não a desmonte. A pilha
botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e
ferir pessoas.
uNão deixe uma pilha botão danificada entrar em
contacto com água. O lítio que sai da pilha pode formar
hidrogénio em contacto com a água e causar incêndio,
explosão ou ferimentos em pessoas.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a
utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus
significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e
aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolos e seus significados
O registo de dados está ativado nesta
ferramenta elétrica.
Ferramenta elétrica ligada em rede com
tecnologia Bluetooth® integrada
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português | 25
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se à colocação de rebites
cegos.
Os dados e as definições da ferramenta elétrica são
transmitidos do Bluetooth® Low Energy Module integrado via
tecnologia de radiotransmissão Bluetooth® entre ferramenta
elétrica e o aparelho terminal móvel.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Bico
(2) Manga de cobertura
(3) Anel de suspensão
(4) Depósito de bicos
(5) Recipiente coletor (para mandris partidos)
(6) Punho (superfície do punho isolada)
(7) Suporte para fixação ao cinto
(8) Bateriaa)
(9) Chave de bocas
(10) Tecla de desbloqueio da bateriaa)
(11) Interface de utilizador
(12) Interruptor de ligar/desligar
(13) Luz de trabalho LED
(14) Indicação de lembrete para limpar mordentes
(interface de utilizador)
(15) Indicação de lembrete para verificar mordentes
(interface de utilizador)
(16) Indicação de estado da ferramenta elétrica (interface
de utilizador)
(17) Indicação dos modos de trabalho (interface de
utilizador)
(18) Tecla AUTO para seleção do modo de trabalho
(interface de utilizador)
(19) Tecla RESET para repor a indicação de lembrete
(interface de utilizador)
(20) Rebite cegob)
(21) Manga mordente
(22) Parte plana
(23) Mordentes
(24) Mola de pressão
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
b) convencional (não faz parte do material a fornecer)
Dados técnicos
Pistola de rebites sem fio GRG18V-16C
Número de produto 3 601 JK5 ...
Curso mm 25
Força de tração N 16000
Peso conforme EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2,0...3,0
Temperatura ambiente
admissível
Ao carregar °C 0...+35
Em funcionamento e em
armazenamento
°C –20...+50
Baterias recomendadas GBA 18V...
ProCORE18V...
Carregadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Transferência de dados
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Alcance máximo do sinal m 30C)
Faixa de frequência usada MHz 2400–2483,5
Potência de saída mW <1
Abastecimento de energia Bluetooth® Low Energy Module
Pilha botão Pilha de lítio de
3V, CR2450
Vida útil da pilha botão
aprox.
Anos 5
A) Medido a 20–25°C com bateria GBA18V1.5Ah e GBA 18V
12Ah.
B) Os aparelhos terminais móveis têm de ser compatíveis com os
aparelhos Low Energy Bluetooth® (versão 4.2) e suportar o
Generic Access Profile (GAP).
C) O raio de ação pode variar substancialmente em função das
condições externas, incluindo do aparelho recetor utilizado.
Dentro de recintos fechados e através de barreiras metálicas
(p.ex. paredes, prateleiras, malas, etc.) o raio de ação do
Bluetooth® pode ser claramente menor.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo comEN62841-1.
O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta
elétrica é normalmente de73,5dB(A). Incerteza K=3dB. O
nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os
valores indicados. Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incertezaK determinada segundoEN62841-1:
ah=1,0m/s2, K=1,5m/s2.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
26 | Português
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Bateria
Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem
bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma
bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta
elétrica.
Carregar a bateria
uUtilize apenas os carregadores listados nos dados
técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os
baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as
baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas.
Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria
deverá ser carregada completamente antes da primeira
utilização.
uNão continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático da ferramenta
elétrica. A bateria pode ser danificada.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta
esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de
desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue
força.
A bateriapossui 2 níveis de travamento, que devem evitar,
que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da
bateriaseja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver
dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por
uma mola.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
ferramenta elétrica parada.
Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria
ou para visualizar o nível de carga. Isto também é
possível com a bateria removida.
Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de
carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria
tem defeito e tem de ser substituída.
Tipo de bateria GBA 18V...
LED Capacidade
Luz permanente 3× verde 60–100%
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Tipo de bateria ProCORE18V...
LED Capacidade
Luz permanente 5× verde 80–100%
Luz permanente 4× verde 60–80%
Luz permanente 3× verde 40–60%
Luz permanente 2× verde 20–40%
Luz permanente 1× verde 5–20%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteger a bateria contra humidade e água.
Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de
−20°C a 50°C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do
automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da
bateria com um pincel macio, limpo e seco.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
Funcionamento
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português | 27
Combinações adequadas rebite cego/bico
A utilização de uma combinação diferente da prevista e não
listada na tabela pode causar uma má fixação ou falhas de
funcionamento da ferramenta elétrica.
Rebite cego Bico
Tamanho Mandril Identificação Diâmetro do furo
⌀3,0mm (1/8")
⌀3,2mm (1/8")
⌀2,00−2,15mm
⌀1,85−2,15mm
3.0/3.2 ⌀2,3−2,4mm
⌀4,0mm (5/32") ⌀2,35−2,80mm 4.0 ⌀2,7−2,8mm
⌀4,8mm (3/16")
⌀5,0mm (3/16")
⌀2,77−3,50mm
⌀2,95−3,50mm
4.8/5.0 ⌀3,3−3,4mm
⌀6,0mm (1/4")
⌀6,4mm (1/4")
⌀3,40−3,50mm
⌀3,71−4,00mm
6.4 ⌀4,6−4,7mm
Colocar rebite cego (ver figuras A1−A3)
Prepare as peças a unir. Se ainda não existirem furos,
faça furos prévios na peça.
Escolha um bico (1) adequado. Enrosque o bico na
manga de cobertura (2) e aperte-o com a chave de bocas
(9).
Selecione com a tecla AUTO (18) o modo de trabalho
desejado (ver "Selecionar o modo de trabalho",
Página27).
Insira o mandril do rebite cego (20) no bico (1).
Segure a ferramenta elétrica e pressione o rebite cego no
furo prévio.
Em função do modo de trabalho, pressione o interruptor
de ligar/desligar (12) e espere que o mandril esteja
partido.
Incline a ferramenta elétrica para trás, para que o mandril
possa cair no recipiente coletor (5).
Nota:Depois de colocar o rebite cego, certifique-se de que o
mandril partido caiu no recipiente coletor, antes de colocar o
rebite cego seguinte.
Trocar o bico (ver figuraB)
No depósito de bicos (4) encontram-se bicos em três
diferentes tamanhos, para que os bicos possam ser trocados
com rapidez.
Desaperte o bico (1) com a chave de bocas (9) da manga
de cobertura (2).
Enrosque o novo bico na manga de cobertura e aperte-o
com a chave de bocas (9).
Esvaziar recipiente coletor (ver figura C)
Esvazie sempre o recipiente coletor (5) para mandris
partidos antes de este estar completamente cheio, para
evitar encravamentos.
Desaperte o recipiente coletor (5) para a esquerda.
Esvazie o recipiente coletor (5) para um recipiente de lixo
ou de reciclagem adequado.
Aperte o recipiente coletor (5) para a direita na
ferramenta elétrica.
Interface de utilizador (verfiguraD)
A interface de utilizador (11) serve para a seleção do modo
de trabalho bem como para a indicação do estado da
ferramenta elétrica.
Indicador de
estado (16) Significado
Ferramenta elétrica desligada
Verde Ferramenta elétrica ligada e operacional
Amarelo Mensagem de aviso
Vermelho Mensagem de erro
Azul (a piscar) Transferência de dados
Indicação de lembrete para verificar/limpar os
mordentes
Se se acender a indicação de lembrete (15) ou (14), tem
de verificar os mordentes (23).
Se necessário, limpe os mordentes (ver "Limpar
mordentes (ver figurasE1E3)", Página29).
Só reponha a indicação de lembrete depois de ter
verificado os mordentes.
Para o efeito, mantenha premida a tecla RESET (19)
durante dois segundos.
Selecionar o modo de trabalho
Com a tecla AUTO (18) pode selecionar de entre dois
modos de trabalho.
Modo de trabalho AUTOON:
Para colocar um rebite cego pressione brevemente o
interruptor de ligar/desligar (12) e solte-o. A rebitagem é
terminada automaticamente.
Vantagem: rebitagem confortável
Modo de trabalho AUTOOFF:
Para a colocar um rebite cego, mantenha o interruptor de
ligar/desligar (12) pressionado, até o rebite estar
totalmente inserido e o mandril partido. Depois solte o
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
28 | Português
interruptor de ligar/desligar, para terminar a rebitagem
Vantagem: rebitagem rápida (consoante a combinação
rebite cego/bico usada)
Instruções de trabalho
uA ferramenta elétrica com Bluetooth® Low Energy
Module montado está equipada com uma interface de
comunicações. Devem ser respeitadas as limitações
de utilização locais, p. ex. em aviões ou hospitais.
uNas áreas em que a tecnologia de radiotransmissão
Bluetooth® não pode ser utilizada, tem de desligar o
Bluetooth® Low Energy Module através da aplicação.
Luz de trabalho LED
A luz de trabalho LED (13) melhora a visibilidade do raio de
ação. Ela é automaticamente ligada quando se pressiona o
interruptor de ligar/desligar (12).
Dispositivo de suporte
Com o anel de suspensão (3) pode pendurar a ferramenta
elétrica num dispositivo de suporte (p. ex. na linha de
produção).
Vire o anel para pendurar (3) para cima.
uControle regularmente o estado do anel de suspensão
da ferramenta e dos ganchos no dispositivo de
suporte.
Suporte para fixação ao cinto
Com o suporte para fixação ao cinto (7) pode pendurar
confortavelmente a ferramenta elétrica no seu cinto.
Funções Connectivity
Pré-requisitos do sistema para usar a aplicação
Pré-requisitos do sistema
Aparelho terminal
móvel (Tablet,
Smartphone)
Android5.1 (e superior)
iOS10 (e superior)
Instalação e definições da aplicação
Para usar as funções Connectivity, tem de instalar a
aplicação específica – em função do aparelho terminal.
Descarregue a aplicação através de uma loja de
aplicações correspondente (Apple App Store, Google
Play Store).
Nota: É necessária uma conta de utilizador para o efeito
na respetiva App-Store.
Nome da
aplicação iOS Android
Bosch Toolbox
Depois selecione a aplicação no submenu MyTools ou
Connectivity.
O mostrador do aparelho terminal móvel mostra todos os
passos seguintes para a ligação da ferramenta elétrica ao
aparelho terminal.
Transferência de dados via Bluetooth®
O Bluetooth® Low Energy Module integrado transmite um
sinal em intervalos regulares. Consoante o ambiente,
poderão ser necessários vários intervalos de envio antes de
a ferramenta elétrica ser reconhecida. Se a ferramenta
elétrica não for reconhecida, verifique o seguinte:
A distância para o aparelho terminal móvel é demasiado
grande?
Reduza a distância entre o aparelho terminal móvel e a
ferramenta elétrica.
A pilha botão do Bluetooth® Low Energy Module integrado
está fraca ou descarregada?
Para a troca da pilha botão entre em contacto com um
posto de assistência técnica autorizado para ferramentas
elétricas Bosch.
Desligue e volte a ligar o Bluetooth® no seu aparelho
terminal móvel.
Verifique se a ferramenta elétrica é agora reconhecida.
Funções na combinação com a ferramenta
elétrica
Combinado com o Bluetooth® Low Energy Module estão
disponíveis as seguintes funções Connectivity para a
ferramenta elétrica:
Registo e personalização
Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso e
de erro
Informações gerais e ajustes (por exemplo intervalo de
lembrete para verificação dos mordentes)
– Gestão
Mensagens de falha
Problema Indicação
(ver figura D) Cor de
indicaç
ão
Causa Solução
Mensagem de
aviso
Amarelo Mordentes (23) sujos Limpar mordentes (23)
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português | 29
Problema Indicação
(ver figura D) Cor de
indicaç
ão
Causa Solução
Amarelo Mordentes (23) gastos Verificar mordentes (23) e, se necessário,
trocar
Problema Indicação
Toolbox App Cor de
indicaç
ão
Causa Solução
Mensagem de
aviso
Amarelo Mordentes (23) sujos Limpar mordentes (23)
Amarelo Mordentes (23) gastos Verificar mordentes (23) e, se necessário,
trocar
Amarelo Nível de carga da bateria
(8) fraca
Trocar ou carregar bateria (8)
Amarelo Bateria (8) quase
sobreaquecida
Trocar bateria (8)
ou
Desligar a ferramenta elétrica e deixar
arrefecer durante 3−5min, até que o
indicador de estado (16) se acenda a verde
Amarelo Eletrónica quase
sobreaquecida
Desligar a ferramenta elétrica e deixar
arrefecer, até que o indicador de estado
(16) se acenda a verde
Amarelo Os mordentes (23) não
estão em posição de
trabalho/repouso
Pressionar o interruptor de ligar/desligar
(12) para que os mordentes (23) se
desloquem para posição de trabalho/
repouso
Mensagem de
erro
Vermelh
o
Nível de carga da bateria
(8) crítico
Trocar imediatamente ou carregar a bateria
(8)
Vermelh
o
Bateria (8) sobreaquecida Trocar imediatamente a bateria (8)
ou
Desligar imediatamente a ferramenta
elétrica e deixar arrefecer durante 3−5min,
até que o indicador de estado (16) se
acenda a verde
Vermelh
o
Eletrónica sobreaquecida Desligar imediatamente a ferramenta
elétrica e deixar arrefecer, até que o
indicador de estado (16) se acenda a verde
Vermelh
o
Mordentes (23) encravadas Limpar os mordentes (23) e se necessário
substituir
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Limpar mordentes (ver figurasE1−E3)
Retire a manga de cobertura (2) rodando para a esquerda
da ferramenta elétrica.
Faça contrapressão com uma chave de bocas (16mm) na
parte plana (22) e solte a manga do mordente (21).
Retire a manga do mordente (21).
Desta forma ficam acessíveis os mordentes (23) e a mola
de pressão (24).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
30 | Español
Limpe o pó e restos de metal dos mordentes (23) e da
mola de pressão (24).
Se necessário, substitua os mordentes (23).
Volte a montar todos os componentes pela ordem
inversa.
Trocar a pilha botão integrada
O Bluetooth® Low Energy Module contém uma pilha botão.
Se a pilha botão estiver muito fraca ou descarregada, será
alertado pela Bosch Toolbox. A substituição da pilha botão
tem de ser feita pela Bosch ou um posto de assistência
técnica autorizado para ferramentas elétricas Bosch.
uAtenção: substitua sempre uma pilha botão por uma
pilha botão do mesmo tipo. Há risco de explosão.
uElimine as pilhas botão descarregadas de forma
correta. As pilhas botão podem perder a estanqueidade
e, consequentemente, danificar o produto ou ferir
pessoas.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretivas nacionais
suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os
acessórios e as embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de
matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/
pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas:
Lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
"Transporte", Página30).
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Español | 31
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
32 | Español
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
explosión o peligro de lesión.
uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
puede causar una explosión.
uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
uNo repare los acumuladores dañados. El entreteni-
miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para las pistolas
remachadoras
uNo apunte la pistola remachadora hacia las personas o
hacia usted mismo durante el funcionamiento y no tra-
baje sin el material a remachar. El remache ciego puede
salir despedido de la pistola remachadora y causar lesio-
nes.
uNo trabaje sin un depósito colector. Los vástagos resi-
duales son expulsados hacia atrás por la pistola remacha-
dora y pueden causar lesiones.
uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uUtilice el acumulador únicamente en productos del fa-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p.ej., una exposición prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con
Bluetooth ® puede provocar anomalías en otros apara-
tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej.
marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar-
tarse por completo el riesgo de daños en personas y
animales que se encuentren en un perímetro cercano.
No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth® cerca
de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí-
micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con
atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam-
poco la herramienta eléctrica con Bluetooth® a bordo
de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en
contacto directo con el cuerpo.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo-
los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa-
labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene
lugar bajo licencia.
ADVERTENCIA
Asegúrese, que la pila en forma
de botón no llegue a las manos
de niños. Las pilas en forma de
botón son peligrosas.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Español | 33
uLas pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni
introducirse en otros orificios corporales. Si existe la
sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado
o se ha introducido en otra abertura corporal, busque
inmediatamente una atención médica. La ingestión de
una pila en forma de botón puede causar dentro de 2 ho-
ras serias causticaciones internas y la muerte.
uEn el cambio de la pila en forma de botón, preste aten-
ción a una sustitución correcta de la pila en forma de
botón. Existe el riesgo de explosión.
uUtilice solamente las pilas en forma de botón nombra-
das en estas instrucciones de servicio. No utilice otras
pilas en forma de botón u otra alimentación de energía.
uNo intente recargar de nuevo las pilas en forma de bo-
tón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila
en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse
o herir a personas.
uRetire y deseche las pilas en forma de botón debida-
mente. Las pilas en forma de botón descargadas pueden
tener fugas y por ello dañar el producto o lesionar perso-
nas.
uNo deje que se sobrecaliente la pila en forma de botón
y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede te-
ner fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
uNo dañe la pila en forma de botón y no despiece la pila
en forma de botón. La pila en forma de botón puede te-
ner fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
uProcure que una pila en forma de botón dañada no en-
tre en contacto con el agua. El litio derramado en con-
tacto con agua puede generar hidrógeno y por lo tanto dar
lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im-
portancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importan-
te que retenga en su memoria estos símbolos y su significa-
do. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará
a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta
eléctrica.
Simbología y su significado
En esta herramienta eléctrica está activa-
do el registro de datos.
Herramienta eléctrica interconectada
con tecnología Bluetooth® integrada
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está destinada a la colocación de
remaches ciegos.
Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica
se transmiten por el módulo Bluetooth® Low Energy Module
integrado, mediante la tecnología de radiocomunicación
Bluetooth®, entre la herramienta eléctrica y un aparato móvil
final.
Componentes representados
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Boquilla
(2) Manguito cobertero
(3) Anillo de suspensión
(4) Depósito de boquillas
(5) Depósito colector (para vástagos de remaches des-
prendidos)
(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(7) Clip de cinturón
(8) Acumuladora)
(9) Llave para tuercas
(10) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(11) Interfaz de usuario
(12) Interruptor de conexión/desconexión
(13) Luz de trabajo LED
(14) Indicador recordatorio de la limpieza de las mordazas
(interfaz de usuario)
(15) Indicador recordatorio de la comprobación de las
mordazas (interfaz de usuario)
(16) Indicador del estado de la herramienta eléctrica (in-
terfaz de usuario)
(17) Indicador de modo de trabajo (interfaz de usuario)
(18) Tecla AUTO para la selección del modo de trabajo (in-
terfaz de usuario)
(19) Tecla RESET para la reposición del indicador recor-
datorio (interfaz de usuario)
(20) Remache ciegob)
(21) Manguito de mordaza
(22) Superficie de llave
(23) Mordazas de sujeción
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
34 | Español
(24) Resorte de compresión
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
b) usual en el comercio (no contenido en el volumen de sumi-
nistro)
Datos técnicos
Pistola remachadora accio-
nada por acumulador GRG18V-16C
Número de artículo 3 601 JK5 ...
Carrera mm 25
Fuerza de tracción N 16000
Peso según EPTA-Proce-
dure01:2014A) kg 2,0...3,0
Temperatura ambiente per-
mitida
al cargar °C 0...+35
durante el servicio y el al-
macenamiento
°C –20...+50
Acumuladores recomenda-
dos
GBA 18V...
ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Transmisión de datos
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Máximo alcance de señal m 30C)
Gama de frecuencia utilizada MHz 2400–2483,5
Potencia de salida mW <1
Alimentación de energía Bluetooth® Low Energy Module
Pila en forma de botón Pila de litio de 3V,
CR2450
Vida útil de la pila en forma
de botón aprox.
Años 5
A) Medido a 20–25°C con acumuladorGBA18V1.5Ah y GBA
18V 12Ah.
B) Los aparatos finales móviles deben ser compatibles con apara-
tos Bluetooth®-Low-Energy (versión 4.2) y asistir el Generic Ac-
cess Profile (GAP).
C) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exte-
riores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios
cerrados y por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías,
maletas, etc.), el alcance de Bluetooth® puede ser notoriamente
menor.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados
segúnEN62841-1.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta
eléctrica asciende típicamente a73,5dB(A). Inseguridad
K=3dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobre-
pasar los valores indicados. ¡Utilice protección para los oí-
dos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados
segúnEN62841-1:
ah=1,0m/s2, K=1,5m/s2.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Acumulador
Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas
por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si
un acumulador está incluido en el volumen de suministro de
su herramienta eléctrica.
Carga del acumulador
uUtilice únicamente los cargadores que se enumeran
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan
parcialmente cargados debido a la normativa de transporte
internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del
acumulador, cargue completamente el acumulador antes de
su primer uso.
uEn caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da-
ñarse.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Español | 35
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu-
mulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de-
senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con
brusquedad.
El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para
evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden-
tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien-
tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per-
manecerá retenida en su posición mediante un resorte.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-
mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo-
tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo
posible con la herramienta eléctrica parada.
Presione la tecla del indicador de estado de carga o ,
para indicar el estado de carga. Esto también es posible con
el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no
se enciende ningún LED, significa que el acumulador está
defectuoso y debe sustituirse.
Tipo de acumulador GBA18V...
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 3× verde 60–100%
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Tipo de acumulador ProCORE18V...
Diodo luminoso (LED) Capacidad
Luz permanente 5× verde 80–100%
Luz permanente 4× verde 60–80%
Luz permanente 3× verde 40–60%
Luz permanente 2× verde 20–40%
Luz permanente 1× verde 5–20%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem-
peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu-
lador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu-
mulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Funcionamiento
Combinaciones adecuadas remache ciego/boquilla
La utilización de una combinación no prevista en la tabla si-
guiente puede conducir a una mala fijación o a un mal funcio-
namiento de la herramienta eléctrica.
Remache ciego Boquilla
Tamaño Vástago de remache Caracterización Diámetro de taladro
⌀3,0mm (1/8")
⌀3,2mm (1/8")
⌀2,00−2,15mm
⌀1,85−2,15mm
3.0/3.2 ⌀2,3−2,4mm
⌀4,0mm (5/32") ⌀2,35−2,80mm 4.0 ⌀2,7−2,8mm
⌀4,8mm (3/16")
⌀5,0mm (3/16")
⌀2,77−3,50mm
⌀2,95−3,50mm
4.8/5.0 ⌀3,3−3,4mm
⌀6,0mm (1/4")
⌀6,4mm (1/4")
⌀3,40−3,50mm
⌀3,71−4,00mm
6.4 ⌀4,6−4,7mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
36 | Español
Colocar el remache ciego (ver figuras A1−A3)
Prepare las piezas de trabajo a unir. Si aún no hay aguje-
ros, taladre previamente las piezas de trabajo.
Seleccione una boquilla (1) adecuada. Enrosque la boqui-
lla en el manguito cobertero (2) y apriétela con la llave pa-
ra tuercas (9).
Seleccione con la tecla AUTO (18) el modo de trabajo
(ver "Seleccionar el modo de trabajo", Página36)desea-
do.
Introduzca el vástago del remache ciego (20) en la boqui-
lla (1).
Sujete firmemente la herramienta eléctrica y presione el
remache ciego en el taladro previo.
Según el modo de trabajo, presione el interruptor de co-
nexión/desconexión (12) y espere hasta que el vástago
del remache se haya desprendido.
Incline la herramienta eléctrica hacia atrás para que el
vástago del remache pueda caer en el depósito colector
(5).
Indicación:Después de colocar el remache ciego, asegúrese
de que el vástago desprendido haya caído en el depósito co-
lector antes de colocar el siguiente remache ciego.
Cambiar la boquilla (ver figuraB)
En el depósito de boquillas (4) se encuentran boquillas de
tres tamaños diferentes para poder cambiar rápidamente las
boquillas.
Desenrosque la boquilla (1) con la llave para tuercas (9)
del manguito cobertero (2).
Enrosque la nueva boquilla y apriétela con la llave para
tuercas (9).
Vaciar el depósito colector (ver figura C)
Vacíe siempre el depósito colector (5) de vástagos despren-
didos antes de que esté completamente lleno para evitar
atascos.
Desenrosque el depósito colector (5) en sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
Vacíe el depósito colector (5) en un contenedor de reci-
claje o de residuos adecuado.
Vuelva a enroscar firmemente el depósito colector (5) en
la herramienta eléctrica en el sentido de las agujas del re-
loj.
Interfaz del usuario (ver figuraD)
La interfaz de usuario (11) sirve para la selección del modo
de trabajo así como para la indicación del estado de la herra-
mienta eléctrica.
Indicador de es-
tado (16) Significado
Herramienta eléctrica desconectada
Verde Herramienta eléctrica conectada y lista
para el funcionamiento
Amarillo Mensaje de advertencia
Indicador de es-
tado (16) Significado
Rojo Aviso de fallo
Azul (intermiten-
te)
Transmisión de datos
Indicador recordatorio de la comprobación/
limpieza de las mordazas
Si se enciende el indicador recordatorio (15) o (14), se
deben comprobar las mordazas (23).
Si es necesario, limpie las mordazas (ver "Limpiar las
mordazas de sujeción (ver figurasE1E3)", Página38).
Reponga el indicador recordatorio sólo después de haber
comprobado las mordazas.
Para ello, presione y mantenga presionada la tecla RESET
(19) durante dos segundos.
Seleccionar el modo de trabajo
Con la tecla AUTO (18) puede elegir entre dos modos de tra-
bajo.
Modo de trabajo AUTOON:
Para colocar un remache ciego, presione brevemente el
interruptor de conexión/desconexión (12) y suéltelo de
nuevo. El proceso de remachado se completa automática-
mente.
Ventaja: remachado confortable
Modo de trabajo AUTOOFF:
Para colocar un remache ciego, mantenga presionado el
interruptor de conexión/desconexión (12), hasta que el
remache ciego esté completamente colocado y el vástago
se haya desprendido. A continuación, suelte el interrup-
tor de conexión/desconexión para completar el proceso
de remachado
Ventaja: remachado rápido (dependiendo de la combina-
ción de remache ciego/boquilla utilizada)
Instrucciones para la operación
uLa herramienta eléctrica con el módulo Bluetooth® Low
Energy Module montado está equipada con una radi-
ointerfaz. Observar las limitaciones locales de servi-
cio, p. ej. en aviones o hospitales.
uEn las zonas en las que no se puede utilizar la tecnolo-
gía de radiocomunicación Bluetooth®, debe apagar el
módulo Bluetooth® Low Energy Module a través de la
aplicación App.
Luz de trabajo LED
La lámpara de trabajo LED (13) mejora las condiciones de
visibilidad en la zona de trabajo inmediata. Se conecta auto-
máticamente al presionar el interruptor de conexión/desco-
nexión (12).
Dispositivo de suspensión
Con el anillo de suspensión (3) puede fijar la herramienta
eléctrica a un dispositivo de suspensión (p. ej. a una línea de
producción).
Para ello, pliegue el anillo de suspensión (3) hacia arriba.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Español | 37
uControle periódicamente el estado del anillo de sus-
pensión y del gancho perteneciente al dispositivo de
suspensión.
Clip de cinturón
Con el clip de cinturón (7) puede colgar la herramienta eléc-
trica cómodamente en su cinturón.
Funciones de conectividad
Requisitos del sistema para utilizar la aplicación
App
Requisitos del sistema
Aparato final móvil (ta-
blet, teléfono inteligen-
te)
Android5.1 (y superior)
iOS10 (y superior)
Instalación y configuración de la aplicación App
Para utilizar las funciones de conectividad, primero hay que
instalar la aplicación App – específica para el dispositivo fi-
nal.
Descarguese la App a través de un correspondiente App-
Store (AppleApp Store, Google Play Store).
Indicación: Se requiere una cuenta de usuario en un
AppStore correspondiente.
Nombre de la App iOS Android
Bosch Toolbox
A continuación, seleccione en la aplicación App el suba-
partado My Tools o Connectivity.
El display de su aparato final móvil indica todos los pasos
siguientes para la conexión de la herramienta eléctrica
con el aparato final.
Transmisión de datos a través de Bluetooth®
El módulo Bluetooth® Low Energy Module integrado envía
una señal a intervalos regulares. Según el ambiente, se pue-
den necesitar varios intervalos de emisión, antes que se de-
tecte la herramienta eléctrica. Si no se detecta la herramien-
ta eléctrica, verifique lo siguiente:
¿Es demasiado grande la distancia al aparato final móvil?
Reduzca la distancia entre el aparato final móvil y la herra-
mienta eléctrica.
¿La pila de botón del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule es demasiado débil o está vacía?
Diríjase a un centro de servicio técnico autorizado de he-
rramientas eléctricas Bosch para sustituir la pila de bo-
tón.
Desconecte y conecte de nuevo Bluetooth® en su aparato
final móvil.
Compruebe, si se detecta ahora la herramienta eléctrica.
Funciones en combinación con la herramienta
eléctrica
En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Modu-
le están a disposición las siguientes funciones de conectivi-
dad para la herramienta eléctrica:
Registro y personalización
Comprobación de estado, emisión de mensajes de adver-
tencia y error
Informaciones generales y ajustes (p. ej. intervalo de re-
cordatorio para la comprobación de las mordazas)
– Administración
Mensajes de perturbación
Problema Indicación
(ver figura D) Color
de indi-
cación
Causa Remedio
Mensaje de adver-
tencia
Amarillo Mordazas de sujeción (23)
sucias
Limpiar las mordazas de sujeción (23)
Amarillo Mordazas de sujeción (23)
desgastadas
Comprobar las mordazas de sujeción (23) y
sustituirlas si es necesario
Problema Indicación Tool-
box App Color
de indi-
cación
Causa Remedio
Mensaje de adver-
tencia
Amarillo Mordazas de sujeción (23)
sucias
Limpiar las mordazas de sujeción (23)
Amarillo Mordazas de sujeción (23)
desgastadas
Comprobar las mordazas de sujeción (23) y
sustituirlas si es necesario
Amarillo Estado de carga del acumu-
lador (8) bajo
Cambiar o cargar el acumulador (8)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
38 | Español
Problema Indicación Tool-
box App Color
de indi-
cación
Causa Remedio
Amarillo Acumulador (8) casi sobre-
calentado
Cambiar el acumulador (8)
o
Desconectar la herramienta eléctrica y de-
jarla enfriar 3−5min, hasta que la indicación
de estado (16) se ilumine en color verde
Amarillo Electrónica casi sobrecalen-
tada
Desconectar la herramienta eléctrica y de-
jarla enfriar, hasta que la indicación de esta-
do (16) se ilumine en color verde
Amarillo Las mordazas (23) no están
en posición de trabajo/re-
poso
Presionar el interruptor de conexión/desco-
nexión (12), para que las mordazas de suje-
ción (23) vuelvan a la posición de trabajo/
reposo
Aviso de fallo Rojo Estado de carga del acumu-
lador (8) crítico
Cambiar o cargar el acumulador (8) inme-
diatamente
Rojo Acumulador (8) sobreca-
lentado
Cambiar el acumulador (8) inmediatamente
o
Desconectar inmediatamente la herramienta
eléctrica y dejarla enfriar 3−5min, hasta
que la indicación de estado (16) se ilumine
en color verde
Rojo Electrónica sobrecalentada Desconectar inmediatamente la herramienta
eléctrica y dejarla enfriar, hasta que la indi-
cación de estado (16) se ilumine en color
verde
Rojo Mordaza de sujeción (23)
atascadas
Limpiar las mordazas de sujeción (23) y sus-
tituirlas si es necesario
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Limpiar las mordazas de sujeción (ver figurasE1−E3)
Retire el manguito cobertero (2) de la herramienta eléc-
trica en sentido contrario a las agujas del reloj.
Sujete con una llave para tuercas (16mm) contra la su-
perficie de llave (22) y afloje el manguito de la mordaza
(21).
Retire el manguito de la mordaza(21).
De este modo, se puede acceder libremente a las morda-
zas de sujeción (23) y el resorte de compresión (24).
Limpie las mordazas (23) y el resorte de compresión
(24) del polvo y las astillas de metal.
Sustituya las mordazas de sujeción (23) si es necesario.
Vuelva a montar todos los componentes en orden inver-
so.
Sustituir la pila de botón integrada
El módulo Bluetooth® Low Energy Module contiene una pila
en forma de botón.
Si la pila en forma de botón está demasiado baja o vacía, se
le notificará a través de la Bosch Toolbox. La sustitución de
la pila en forma de botón debe ser realizada por Bosch o por
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
uAtención: Sustituya siempre una pila en forma de bo-
tón por otra del mismo tipo. Existe el riesgo de explo-
sión.
uRetire y deseche las pilas en forma de botón debida-
mente. Las pilas en forma de botón descargadas pueden
tener fugas y por ello dañar el producto o lesionar perso-
nas.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 39
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están su-
jetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro-
sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre-
tera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
cesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página39).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Informaciones adicionales para
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. es posible que este equipo o dispositivo no cause inter-
ferencia perjudicial y
2. este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia, incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
Português do Brasil
Indicações de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO Leia todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidas com esta ferramenta
elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo
poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todas as advertências e instruções para futura
referência.
O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos listados
abaixo referem‑se a ferramenta alimentada através de seu
cordão de alimentação ou a ferramenta operada a bateria
(sem cordão).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas de trabalho desarrumadas ou escuras podem
levar a acidentes.
uNão opere as ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, ou seja, na presença de líquidos, gases ou
pós inflamáveis. As ferramentas criam faíscas que
podem inflamar a poeira ou os vapores.
uMantenha as crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta elétrica durante o uso. As distrações
podem resultar na perda do controle.
Segurança elétrica
uOs plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use
plugues de adaptador com ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações aliados a utilização de
tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico.
uEvite o contato do corpo com superfícies aterradas,
como tubos, aquecedores, fogões e geladeiras. Há um
risco elevado de choque elétrico se seu corpo estiver
aterrado.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
40 | Português do Brasil
uMantenha as ferramentas elétricas afastadas da
chuva ou umidade. A entrada de água em uma
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
uNão use o cabo para outras finalidades. Jamais use o
cabo para transportar, puxar ou desconectar a
ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do
calor, do óleo, de arestas afiadas ou de partes móveis.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de um choque elétrico.
uAo operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um
cabo de extensão adequado para áreas exteriores. O
uso de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de choque elétrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, utilizar uma
alimentação protegida por um dispositivo de corrente
diferencial residual (DR). O uso de um DR reduz o risco
de um choque elétrico.
Segurança pessoal
uFique atento, olhe o que está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use uma
ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta
pode resultar em graves ferimento pessoal.
uUse equipamento de proteção individual. Use sempre
óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção
individual, como máscara de proteção contra poeira,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou proteção auricular, usado nas condições
adequadas irá reduzir o risco de ferimentos pessoais.
uEvite a partida não intencional. Assegure‑se de que o
interruptor está na posição de desligado antes de
conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar ou
carregar a ferramenta. Carregar as ferramentas com o
seu dedo no interruptor ou conectar as ferramentas que
apresentam interruptor na posição "ligado", são convites
a acidentes.
uRemova qualquer ferramenta ou chave de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave ainda ligada a uma parte rotativa da ferramenta
elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
uUse vestuário apropriado. Não use roupa larga nem
joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de
partes móveis. As roupas largas, joias ou cabelos longos
podem ser agarrados por partes móveis.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
coleta, assegure‑se de que são conectados e usados
corretamente. O uso de um dispositivo de coleta de
poeira pode reduzir os riscos associados a poeiras.
uNão deixe que a familiaridade resultante do uso
frequente de ferramentas permita que você se torne
complacente e ignore os princípios de segurança da
ferramenta. Uma ação descuidada pode causar
ferimentos graves numa fração de segundo.
Uso e manuseio cuidadoso da ferramenta elétrica
uNão sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a
ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica
apropriada na área de potência para a qual foi projetada.
uNão use a ferramenta elétrica se o interruptor estiver
defeituoso. Qualquer ferramenta elétrica que não pode
mais ser controlada com o interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
uDesconecte o plugue da alimentação e/ou remova a
bateria, se removível, da ferramenta elétrica antes de
efetuar ajustes, trocar acessórios ou guardar as
ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta
acidentalmente.
uGuarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do
alcance das crianças e não permita que as pessoas que
não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica
ou com essas instruções usem a ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
uTrate as ferramentas elétricas e acessórios com
cuidado. Cheque o desalinhamento ou coesão das
partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição
que possa afetar a operação da ferramenta. Se houver
danos, repare a ferramenta elétrica antes do uso.
Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas
com manutenção inadequada.
uMantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte cuidadosamente mantidas e com
arestas de corte afiadas emperram com menos
frequência e são mais fáceis de controlar.
uUse a ferramenta elétrica, acessórios, bits etc. de
acordo com essas instruções, considerando as
condições de trabalho e o trabalho a executar. O uso
da ferramenta elétrica em tarefas diferentes das previstas
poderá resultar em uma situação perigosa.
uMantenha as empunhadeiras e as superfícies de
agarrar secas, limpas e livres de óleo e graxa. As
empunhadeiras e superfícies de agarrar escorregadias
não permitem o manuseio e controle seguros da
ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e uso cuidadoso da ferramenta com bateria
uRecarregar somente com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que é adequado para
um tipo de bateria pode gerar risco de fogo quando
utilizado com outro tipo de bateria.
uUse as ferramentas somente com as baterias
especificamente designadas. O uso de outro tipo de
bateria pode gerar risco de ferimento e fogo.
uQuando a bateria não estiver em uso, mantenha-o
afastado de objetos metálicos como clips, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 41
pequenos que podem fazer a ligação de um terminal
com o outro. O curto-circuito dos terminais da bateria
pode gerar queimaduras ou fogo.
uSob condições abusivas, líquidos podem vazar ser
expelidos pela bateria; evite o contato. Se o contato
acidental ocorrer, lave com água. Se o líquido entrar
em contato com os olhos, consulte um médico. Líquido
expelido pela bateria podem causar irritação ou
queimaduras.
uNão use uma bateria ou uma ferramenta danificada ou
modificada. As baterias danificadas ou modificadas
exibem um comportamento imprevisível podendo causar
incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
uNão exponha a bateria ou a ferramenta ao fogo ou
temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130°C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa de
temperatura especificada nas instruções. O
carregamento inadequado ou a temperaturas fora da
faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSomente permita que a sua ferramenta elétrica seja
reparada por pessoal qualificado e usando peças de
reposição originais. Só dessa forma é assegurada a
segurança da ferramenta elétrica.
uJamais tente reparar baterias danificadas. O reparo
de baterias deve ser somente realizado pelo fabricante ou
por prestadores de serviços autorizados.
Indicações de segurança para pistolas de rebites
uDurante a operação, nunca aponte a pistola de rebites
para pessoas ou para vocês mesmo e não trabalhe sem
o material a rebitar. O rebite cego pode ser ejetado da
pistola de rebites e causar ferimentos.
uNão trabalhe sem recipiente coletor. Os mandris
residuais são ejetados pela pistola de rebites para trás e
podem causar ferimentos.
uEm caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer sintomas. Os
vapores podem irritar as vias respiratórias.
uNão abra a bateria. Existe perigo de curto-circuito.
uA bateria pode ser danificada com objetos
pontiagudos como p. ex. prego ou chave de parafusos
ou devido à influência de força externa. Pode ocorrer
um curto-circuito interno e a bateria pode arder, deitar
fumo, explodir ou sobreaquecer.
uUsar a bateria apenas em produtos do fabricante.
assim é que a bateria fica protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteja a bateria do calor, p.ex. radiação
solar permanente, fogo, sujeira, água e
umidade. Há risco de explosão ou de um curto-
circuito.
uCuidado! Durante a utilização da ferramenta elétrica
com Bluetooth ® podem ocorrer falhas noutros
aparelhos e instalações, aviões e aparelho médicos (p.
ex. marca-passos, aparelhos auditivos. Também não é
possível excluir lesões em pessoas e animais nas
imediações. Não utilize a ferramenta elétrica com
Bluetooth® nas proximidades de aparelhos médicos,
estações de serviço, instalações químicas, áreas com
perigo de explosão e em áreas de detonação. Não
utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® em aviões.
Evite o funcionamento durante um longo período de
tempo junto ao corpo.
A marca nominativa Bluetooth® bem como os símbolos
gráficos (logótipos) são marcas registradas e
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização
desta marca nominativa/símbolos gráficos pela Robert
Bosch Power Tools GmbH é feita ao abrigo de licença.
AVISO
Certifique-se de que as baterias
de botão não vão parar nas
mãos de crianças. As baterias de
botão são perigosas.
uAs baterias de botão não podem nunca ser engolidas
ou introduzidas numa outra abertura corporal. Caso se
suspeite que a bateria de botão foi engolida ou
introduzida numa outra abertura corporal, procure
imediatamente um médico. Engolir uma bateria de
botão pode causar queimaduras químicas internas graves
num espaço de 2 horas e causar a morte.
uAo substituir a bateria de botão, tenha atenção para o
fazer corretamente. Há perigo de explosão.
uUtilize somente as pilhas botão mencionadas neste
manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou
outra alimentação de energia.
uNão tente recarregar a bateria de botão nem a coloque
em curto-circuito. A bateria de botão pode vazar,
explodir, inflamar e ferir pessoas.
uRemova e descarte as baterias de botão
descarregadas de forma adequada. As baterias de
botão descarregadas podem vazar, danificando o
produto ou ferindo pessoas.
uNão sobreaqueça a bateria de botão nem a atire para o
fogo. A bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e
ferir pessoas.
uNão danifique a bateria de botão e nem a desmonte. A
bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e ferir
pessoas.
uNão coloque uma bateria de botão danificada em
contato com água. O lítio que sai em contato com água
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
42 | Português do Brasil
pode formar hidrogênio, originado um incêndio, uma
explosão ou ferimentos em pessoas.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a
utilização da sua ferramenta elétrica. Memorize os símbolos
e o respetivo significado. A interpretação correta dos
símbolos permite uma utilização melhor e mais segura da
ferramenta elétrica.
Símbolos e seus respetivos significados
O registro de dados nesta ferramenta
elétrica está ativado.
Ferramenta elétrica com tecnologia
Bluetooth® integrada
Descrição do produto e
especificações
Ler todas as indicações de segurança e
instruções. Odesrespeito das advertências e
das instruções de segurança apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Respeite as ilustrações na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica foi projetada para a aplicação de
rebites cegos.
Os dados e ajustes da ferramenta elétrica são transferidos
pelo Bluetooth® Low Energy Module inserido através de
tecnologia de radiotransmissão Bluetooth® entre a
ferramenta elétrica e um dispositivo móvel.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Bico
(2) Manga de cobertura
(3) Anel de suspensão
(4) Depósito de bicos
(5) Recipiente coletor (para mandris partidos)
(6) Punho (superfície do punho isolada)
(7) Suporte para fixação ao cinto
(8) Bateriaa)
(9) Chave de bocas
(10) Botão de destravamento da bateriaa)
(11) Interface de usuário
(12) Interruptor de ligar/desligar
(13) Luz de trabalho LED
(14) Indicação de lembrete para limpar mordentes
(interface de usuário)
(15) Indicação de lembrete para verificar mordentes
(interface de usuário)
(16) Indicação de estado da ferramenta elétrica (interface
de usuário)
(17) Indicação dos modos de trabalho (interface de
usuário)
(18) Botão AUTO para seleção do modo de trabalho
(interface de usuário)
(19) Botão RESET para repor a indicação de lembrete
(interface de usuário)
(20) Rebite cegob)
(21) Manga do mordente
(22) Parte plana
(23) Mordentes
(24) Mola de pressão
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se
no nosso catálogo de acessórios.
b) disponível no mercado convencional (não incluído no
volume de fornecimento)
Dados técnicos
Pistola de rebites sem fio GRG18V-16C
Número de produto 3 601 JK5 ...
Curso mm 25
Força de tração N 16000
Peso conforme EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2,0...3,0
Temperatura ambiente
permitida
Durante o carregamento °C 0...+35
Durante o funcionamento
e durante armazenamento
°C –20...+50
Baterias recomendadas GBA 18V...
ProCORE18V...
Carregadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Transferência de dados
Bluetooth®Bluetooth®4.2
(Low Energy)B)
Alcance máximo do sinal m 30C)
Faixa de frequência usada MHz 2400–2483,5
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 43
Pistola de rebites sem fio GRG18V-16C
Potência de saída mW <1
Fonte de energia Bluetooth® Low Energy Module
Bateria de botão Bateria de lítio 3V,
CR2450
Vida útil da bateria botão
aprox.
Anos 5
A) Medido a 20−25°C com bateriaGBA18V1.5Ah e GBA 18V
12Ah.
B) Os aparelhos terminais móveis devem ser compatíveis com
aparelhos Bluetooth®-Low-Energy (versão 4.2) e suportar o
Generic Access Profile (GAP).
C) O alcance pode variar muito em função das condições
exteriores, incluindo o aparelho de recepção utilizado. No
interior de recintos fechados e devido a barreiras metálicas (p.
ex. paredes, estantes, malas, etc.) o alcance do sinal Bluetooth®
pode ser nitidamente mais baixo.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo comEN62841-1.
Tipicamente o nível de pressão sonora ponderado em "A" da
ferramenta elétrica é73,5dB(A). Incerteza K=3dB. O nível
de ruído durante os trabalhos pode ultrapassar os valores
indicados. Usar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma vetorial nas três
direções) e incerteza K determinada em função
daEN62841-1:
ah=1,0m/s2, K=1,5m/s2.
Os níveis de vibrações indicados nestas instruções e o valor
de emissão de ruído foram medidos de acordo com um
método de medição padronizado e podem ser usados para
comparar ferramentas elétricas entre si. Também são
adequados para uma avaliação preliminar das emissões de
vibrações e ruído.
Os níveis de vibrações indicados e o valor de emissão de
ruído representam as principais aplicações da ferramenta
elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for usada para
outras aplicações, com diferentes acessórios acopláveis ou
com manutenção insuficiente, os níveis de vibrações e o
valor de emissão de ruído podem ser diferentes. Isso pode
aumentar significativamente as emissões de vibrações e
ruído durante todo o período de trabalho.
Para uma estimativa precisa das emissões de vibrações e
ruído, também devem ser considerados os momentos em
que a ferramenta está desligada ou em funcionamento, mas
não está realmente em uso. Isso pode reduzir
significativamente as emissões de vibrações e ruído durante
todo o período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: a manutenção das
ferramentas elétricas e dos acessórios acopláveis, luvas
durante o trabalho e a organização dos processos de
trabalho.
Bateria
A Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem
bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma
bateria no material a fornecer da sua ferramenta elétrica.
Carregar a bateria
uUtilize somente os carregadores indicados nos dados
técnicos. Somente estes carregadores são adequados
para a bateria de íons de lítio utilizada na sua ferramenta
elétrica.
Nota: as baterias de lítio são fornecidas parcialmente
carregadas devido aos regulamentos internacionais relativos
ao transporte. Para assegurar a capacidade máxima da
bateria, carregue completamente a bateria antes da primeira
utilização.
uDepois do desligamento automático da ferramenta
elétrica, não continue pressionando o interruptor de
ligar/desligar. Isso pode danificar a bateria.
Colocar a bateria
Empurre a bateria para o respectivo alojamento até que a
bateria esteja engatada.
Remover a bateria
Para retirar a bateria, pressione o botão de destravamento e
retire a bateria para fora. Ao fazê-lo, não aplique força.
A bateriadispõe de 2 níveis de bloqueio para evitar que a
bateria caia se for pressionado acidentalmente o botão de
destravamentoda bateria. Enquanto a bateria estiver na
ferramenta elétrica, ele será mantido em posição por meio
de uma mola.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
mostram o nível de carga da bateria. Por motivos de
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
ferramenta elétrica parada.
Pressione a tecla para o indicador do nível de carga ou
para exibir o nível de carga. Isto também é possível com a
bateria removida.
Se depois de pressionar a tecla para o indicador do nível de
carga não acender nenhum LED, a bateria tem defeito ou
tem de ser substituída.
Tipo de bateria GBA 18V...
LED Capacidade
Luz permanente 3× verde 60–100%
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
Luz intermitente 1 × verde 0–5%
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
44 | Português do Brasil
Tipo de bateria ProCORE18V...
LED Capacidade
Luz permanente 5× verde 80–100%
Luz permanente 4× verde 60–80%
Luz permanente 3× verde 40–60%
Luz permanente 2× verde 20–40%
Luz permanente 1× verde 5–20%
Luz intermitente 1 × verde 0–5%
Indicações para o manuseio ideal da bateria
Proteja a bateria de umidade e água.
Armazene a bateria apenas numa faixa de temperatura de –
20 °C até 50 °C. Não deixe a bateria p. ex. dentro de um
veículo no verão.
Limpe ocasionalmente as aberturas de ventilação da bateria
com um pincel macio, limpo e seco.
Uma autonomia consideravelmente inferior após um
carregamento, indica que a bateria está gasta e tem de ser
substituída.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Funcionamento
Combinações adequadas rebite cego/bico
A utilização de uma combinação diferente da prevista e não
listada na tabela pode causar uma má fixação ou falhas de
funcionamento da ferramenta elétrica.
Rebite cego Bico
Tamanho Mandril Identificação Diâmetro do furo
⌀3,0mm (1/8")
⌀3,2mm (1/8")
⌀2,00−2,15mm
⌀1,85−2,15mm
3.0/3.2 ⌀2,3−2,4mm
⌀4,0mm (5/32") ⌀2,35−2,80mm 4.0 ⌀2,7−2,8mm
⌀4,8mm (3/16")
⌀5,0mm (3/16")
⌀2,77−3,50mm
⌀2,95−3,50mm
4.8/5.0 ⌀3,3−3,4mm
⌀6,0mm (1/4")
⌀6,4mm (1/4")
⌀3,40−3,50mm
⌀3,71−4,00mm
6.4 ⌀4,6−4,7mm
Aplicar rebite cego (ver figuras A1−A3)
Prepare as peças a unir. Se ainda não existirem furos,
faça furos prévios na peça.
Escolha um bico (1) adequado. Enrosque o bico na
manga de cobertura (2) e aperte-o com a chave de bocas
(9).
Selecione com o botão AUTO (18) o modo de trabalho
desejado (ver "Selecionar o modo de trabalho",
Página45).
Insira o mandril do rebite cego (20) no bico (1).
Segure a ferramenta elétrica e pressione o rebite cego no
furo prévio.
Em função do modo de trabalho, pressione o interruptor
de ligar/desligar (12) e espere até que o mandril se solte.
Incline a ferramenta elétrica para trás de modo que o
mandril do rebite possa cair no recipiente de coleta (5).
Nota:Depois de aplicar o rebite cego, assegure que o
mandril partido caiu no recipiente coletor, antes de colocar o
rebite cego seguinte.
Trocar bico (ver figuraB)
No depósito de bicos (4) existem bicos em três tamanhos
diferentes, para que os bicos possam ser trocados com
rapidez.
Desaperte o bico (1) com a chave de bocas (9) da manga
de cobertura (2).
Enrosque o novo bico na manga de cobertura e aperte-o
com a chave de bocas (9).
Esvaziar recipiente coletor (ver figura C)
Esvazie sempre o recipiente coletor (5) para mandris
partidos antes de este estar completamente cheio, para
evitar encravamentos.
Desaperte o recipiente (5) para a esquerda.
Esvazie o recipiente coletor (5) para um recipiente de lixo
ou de reciclagem adequado.
Aperte o recipiente coletor (5) para a direita na
ferramenta elétrica.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 45
Interface de usuário (verfiguraD)
A interface de usuário (11) é utilizada para seleção do modo
de trabalho bem como para a indicação do estado da
ferramenta elétrica.
Indicação de
estado (16) Significado
Ferramenta elétrica desligada
Verde Ferramenta elétrica ligada e operacional
Amarelo Mensagem de aviso
Vermelho Mensagem de erro
Azul
(intermitente)
Transferência de dados
Indicação de lembrete para verificar/limpar os
mordentes
Se acender a indicação de lembrete (15) ou (14), deve
verificar os mordentes (23).
Se necessário, limpe os mordentes (ver "Limpar
mordentes (ver figurasE1E3)", Página47).
Reponha a indicação de lembrete apenas depois de ter
verificado os mordentes.
Mantenha premida a tecla RESET (19) durante dois
segundos.
Selecionar o modo de trabalho
Com o botão AUTO (18) pode selecionar entre dois modos
de trabalho.
Modo de trabalho AUTOON:
Para aplicar um rebite cego pressione brevemente o
interruptor de ligar/desligar (12) e volte a soltá-lo. A
rebitagem termina automaticamente.
Vantagem: rebitagem confortável
Modo de trabalho AUTOOFF:
Para aplicar um rebite cego, mantenha o interruptor de
ligar/desligar(12) pressionado, até o rebite estar
totalmente inserido e o mandril do rebite tenha se
quebrado. Depois solte o interruptor de ligar/desligar,
para terminar a rebitagem
Vantagem: rebitagem rápida (dependendo da
combinação de rebite cego / bico usado)
Indicações de trabalho
uA ferramenta elétrica com o Bluetooth® Low Energy
Module montado está equipada com uma interface de
comunicação. Devem ser observadas as restrições de
operação locais, p. ex. em aviões ou hospitais.
uNas áreas em que a tecnologia de radiotransmissão
Bluetooth® não pode ser utilizada, tem de desligar o
Bluetooth® Low Energy Module através da aplicação.
Luz de trabalho LED
A luz de trabalho LED (13) melhora a visibilidade do raio de
ação. Ela é automaticamente ligada quando se aciona o
interruptor de ligar/desligar (12).
Dispositivo de suporte
Com o anel de suspensão (3) você pode pendurar a
ferramenta elétrica num dispositivo de suporte (p. ex. na
linha de produção).
Vire o anel para pendurar (3) para cima.
uControle regularmente o estado do anel de suspensão
da ferramenta e dos ganchos no dispositivo de
suporte.
Suporte para fixação ao cinto
Com o suporte para fixação ao cinto (7) você pode pendurar
confortavelmente a ferramenta elétrica em seu cinto.
Funções Connectivity
Requisitos do sistema para usar o aplicativo
Requisitos do sistema
Dispositivo móvel
(tablet, smartphone)
Android5.1 (e superior)
iOS10 (e superior)
Instalação e configuração do aplicativo
Para usar as funções Connectivity, é preciso instalar o
aplicativo específico – dependendo do dispositivo móvel.
Baixe o aplicativo através da loja correspondente (Apple
App Store, Google Play Store).
Nota: Ter uma conta de usuário é um requisito na
respectiva loja de aplicativos.
Nome do
aplicativo iOS Android
Bosch Toolbox
Depois selecione no aplicativo o submenu MyTools ou
Connectivity.
A tela do seu dispositivo móvel mostra todos os passos
adicionais para conectar a ferramenta elétrica ao
dispositivo.
Transferência de dados via Bluetooth®
O Bluetooth® Low Energy Module inserido transmite um sinal
em intervalos regulares. Dependendo do ambiente, podem
ser necessários vários intervalos de transmissão até que
ferramenta elétrica seja reconhecida. Se a ferramenta
elétrica não for reconhecida, tente o seguinte:
A distância para o dispositivo móvel é muito grande?
Reduza a distância entre o dispositivo móvel e a
ferramenta elétrica.
A bateria botão do Bluetooth® Low Energy Module
inserido está fraca ou descarregada?
Para a troca da bateria botão entre em contato com um
posto de assistência técnica autorizado para ferramentas
elétricas Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
46 | Português do Brasil
Desligue e volte a ligar o Bluetooth® em seu dispositivo
móvel.
Verifique se a ferramenta elétrica é reconhecida agora.
Funções juntamente com a ferramenta elétrica
Juntamente com o Bluetooth® Low Energy Module são
disponibilizadas as seguintes funções Connectivity para a
ferramenta elétrica:
Registro e personalização
Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso e
de erro
Informações gerais e ajustes (por exemplo intervalo de
lembrete para verificação dos mordentes)
– Gestão
Mensagem de aviso
Problema Indicação
(ver figura D) Cor de
indicaç
ão
Causa Solução
Mensagem de
aviso
Amarelo Mordentes (23) sujos Limpar mordentes (23)
Amarelo Mordentes (23) gastos Verificar mordentes (23) e se necessário
trocar
Problema Indicação
Toolbox App Cor de
indicaç
ão
Causa Solução
Mensagem de
aviso
Amarelo Mordentes (23) sujos Limpar mordentes (23)
Amarelo Mordentes (23) gastos Verificar mordentes (23) e se necessário
trocar
Amarelo Nível de carga da bateria
(8) fraca
Trocar ou carregar bateria (8)
Amarelo Bateria (8) quase
sobreaquecida
Trocar bateria (8)
ou
Desligar a ferramenta elétrica e deixar
arrefecer durante 3−5min, até que a
indicação de estado (16) se acenda a verde
Amarelo Eletrônica quase
sobreaquecida
Desligar a ferramenta elétrica e deixar
arrefecer, até que a indicação de estado
(16) se acenda a verde
Amarelo Os mordentes (23) não
estão em posição de
trabalho/repouso
Pressionar o interruptor de ligar/desligar
(12) para que os mordentes (23) se
desloquem para posição de trabalho/
repouso
Mensagem de
erro
Vermelh
o
Nível de carga da bateria
(8) crítica
Trocar ou carregar a bateria (8)
Vermelh
o
Bateria (8) sobreaquecida Trocar imediatamente a bateria (8)
ou
Desligar imediatamente a ferramenta
elétrica e deixar arrefecer durante 3−5min,
até que a indicação de estado (16) se
acenda a verde
Vermelh
o
Eletrônica sobreaquecida Desligar imediatamente a ferramenta
elétrica e deixar arrefecer, até que a
indicação de estado (16) se acenda a verde
Vermelh
o
Mordentes encravados
(23)
Limpar os mordentes (23) e se necessário
substituir
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 47
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
uRetire a bateria da ferramenta elétrica antes de
qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex.
manutenção, troca de acessório, etc.), assim como
para transporte e armazenamento da mesma. Em caso
de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/
desligar existe perigo de ferimentos.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Limpar mordentes (ver figurasE1−E3)
Retire a manga de cobertura (2) rodando para a esquerda
da ferramenta elétrica.
Faça contrapressão com uma chave de bocas (16mm) na
parte plana (22) e solte a manga do mordente (21).
Retire a manga do mordente (21).
Desta forma ficam acessíveis os mordentes (23) e a mola
de pressão (24).
Limpe o pó e restos de metal dos mordentes (23) e da
mola de pressão (24).
Se necessário, substitua os mordentes (23).
Volte a montar todos os componentes pela ordem
inversa.
Trocar a bateria botão integrada
O Bluetooth® Low Energy contém uma pilha botão.
Se a bateria botão estiver muito fraca ou descarregada, será
alertado pela Bosch Toolbox. A substituição da bateria
botão tem de ser feita pela Bosch ou um posto de
assistência técnica autorizado para ferramentas elétricas
Bosch.
uAtenção: substitua sempre uma pilha botão por uma
pilha botão do mesmo tipo. Há perigo de explosão.
uRemova e descarte as baterias de botão
descarregadas de forma adequada. As baterias de
botão descarregadas podem vazar, danificando o
produto ou ferindo pessoas.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipe de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique em todas as questões ou encomendas de peças
sobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitos
de acordo com a placa de características do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Encontre outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de lítio recomendadas estão em conformidade
com os requisitos da regulamentação do transporte de
mercadorias perigosas. Os acumuladores podem ser
transportados pelo utilizador, nas vias públicas, sem mais
nenhuma obrigação.
No caso de envio através de terceiros(p. ex.: transporte
aéreo ou transitário) é necessário respeitar os requisitos
especiais para a embalagem e identificação. Neste caso,
para a preparação da embalagem é necessário consultar um
perito no transporte de mercadorias perigosas.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contatos abertos e embalar o bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretrizes nacionais
suplementares.
Descarte
Ferramentas elétricas, baterias, acessórios e
embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matérias primas.
Não descarte as ferramentas elétricas e as
baterias/pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas:
Lítio:
Por favor, observe as instruções na seção de transporte (ver
"Transporte", Página47).
Este equipamento não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar
interferência em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL:
www.anatel.gov.br.
15695-21-08642
Incorpora produto homologado pela Anatel sob número
15695-21-08642.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
48 | 
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告! 阅读所有警告和所有说明! 不遵
照以下警告和说明会导致电
击、着火和/或严重伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有
线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
u保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会
引发事故。
u不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
u让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不
集中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
u电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少电
击危险。
u避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰
箱。如果你身体接地会增加电击危险。
u不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击危险。
u不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或
运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。
u当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的
外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危
险。
u如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,
应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD
可减小电击危险。
人身安全
u保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
u使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
u防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在
已接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头
可能会导致危险。
u在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会
导致人身伤害。
u手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平
衡。这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
u着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣
服、手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩饰
或长发可能会卷入运动部件中。
u如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可
减少尘屑引起的危险。
u即使由于经常使用电动工具而对此非常熟悉,也
不要就认为可以高枕无忧而忽略工具的安全规
定。粗心大意的行为可能在瞬间就造成严重的伤
害。
电动工具使用和注意事项
u不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有
效、更安全。
u如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用
该电动工具。不能用开关来控制的电动工具是危
险的且必须进行修理。
u在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之
前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具
脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危
险。
u将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不
了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的
用户手中是危险的。
u保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡
住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其
他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理
好。许多事故由维护不良的电动工具引发。
u保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来
使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工
具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危
险。
u保持手柄和握持表面干燥、清洁、无油污。在突
发情况下,滑溜的手柄和握持表面无法确保安全
地握持和控制工具。
电池式工具使用和注意事项
u只用制造商规定的充电器充电。将适用于某种电
池盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危
险。
u只有在配有专用电池盒的情况下才使用电动工
具。使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。
u当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如
回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属
物体,以防一端与另一端连接。电池端部短路会
引起燃烧或火灾。
u在滥用条件下,液体会从电池中溅出;避免接
触。如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到
了眼睛,还要寻求医疗帮助。从电池中溅出的液
体会发生腐蚀或燃烧。
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 49
u不要使用损坏的或更改过的电池组或工具。损坏
或更改过的电池可能导致不可预料的情况发生,
有着火、爆炸或受伤的风险。
u不要将电池组或工具暴露于火焰或高温情况下。
火焰或超过130°C的温度可能会引起爆炸。
u遵守所有充电说明,给电池组或工具充电时不要
超出说明中规定的温度范围。错误充电或温度超
出规定的范围可能会损坏电池并提高着火的风
险。
维修
u将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的
备件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的
安全性。
u决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由生产者
或其授权的维修服务商进行维修。
铆钉枪安全规章
u在工作时请勿将铆钉枪对准他人或自己,不要在
没有要铆接的材料下进行操作。盲铆钉可能会从
铆钉枪中飞出,从而造成伤害。
u请勿在没有收集器的情况下进行操作。剩余铆钉
芯轴会从铆钉枪中向后飞出,从而可能造成伤
害。
u如果充电电池损坏或者未按照规定使用,充电电
池中会散发出有毒蒸汽。充电电池可能会燃烧或
爆炸。工作场所必须保持空气流通,如果身体有
任何不适必须马上就医。蒸汽会刺激呼吸道。
u切勿打开充电电池。可能造成短路。
u钉子、螺丝刀等尖锐物品或外力作用可能会损坏
充电电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃烧、
发出烟雾、爆炸或过热。
u只能将此充电电池用在制造商的产品中。 这样才
能确保充电电池不会过载。
保护充电电池免受高温(例如长期阳光
照射)、火焰、脏污、水和湿气的侵
害。有爆炸和短路的危险。
u注意!在使用有
蓝牙
®功能的电动工具时,其他装
置和设备、飞机和医疗器械(例如心脏起搏器、
助听器)可能会出现故障。同样不能完全排除周
围的人和动物会受到伤害。请不要在医疗设备、
加油站、化工厂、有爆炸危险的地区附近和在爆
破区内使用有
蓝牙
®蓝牙功能的电动工具。请勿在
飞机上使用有
蓝牙
®功能的电动工具。请避免在身
体附近较长时间使用。
蓝牙
®文字标记和图形符号(标志)是Bluetooth
SIG公司的注册商标和财产。Robert Bosch
Power Tools GmbH根据许可使用这些文字标记/
图形符号。
警告
请确保儿童远离纽扣电池。
纽扣电池存在安全隐患。
u切勿吞咽纽扣电池或使其进入人体。若怀疑吞咽
了纽扣电池或电池进入了人体,请立即就医。
咽纽扣电池可在2小时内造成严重的内部灼伤,甚
至死亡。
u更换纽扣电池时要注意采用正确的更换方式。
爆炸的危险。
u请只使用本用户手册中提及的纽扣电池。 请勿使
用其他纽扣电池或其他电源。
u切勿尝试为纽扣电池充电,切勿短接纽扣电池。
纽扣电池可能会泄漏、爆炸、燃烧和造成人身伤
害。
u请拆下电量耗尽的纽扣电池并对其做恰当的废弃
物处理。电量耗尽的纽扣电池可能会泄漏,从而
损坏产品或造成人身伤害。
u纽扣电池不得过热,不可弃置于火中。纽扣电池
可能会泄露、爆炸、燃烧和造成人身伤害。
u不得损坏且不得拆解纽扣电池。纽扣电池可能会
泄露、爆炸、燃烧和造成人身伤害。
u损坏的纽扣电池不得与水接触。溢出的锂离子遇
水会产生氢气,从而导致火灾、爆炸或人身伤
害。
图标
以下符号可以帮助您正确地使用本电动工具。请牢
记各符号和它们的代表意思。正确了解各符号的代
表意思,可以帮助您更有把握更安全地操作本电动
工具。
图标及其含义
数据记录功能在本电动工具上已激
活。
内置
蓝牙
®技术的联网电动工具
产品和性能说明
请阅读所有安全规章和指示。不遵照以
下警告和说明可能导致电击、着火和/或
严重伤害。
请注意本使用说明书开头部分的图示。
按照规定使用
本电动工具专门用于安装盲铆钉。
内置
蓝牙
®低能耗模块通过
蓝牙
®无线技术在电动工具
和移动终端设备之间传输电动工具的数据和设置。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
50 | 
图示组件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
(1) 喷嘴
(2) 盖罩
(3) 吊环
(4) 喷嘴库
(5) 收集容器(用于断裂的铆钉芯轴)
(6) 手柄(绝缘握柄)
(7) 皮带扣
(8) 充电电池a)
(9) 扳手
(10) 充电电池的解锁按钮a)
(11) 用户界面
(12) 起停开关
(13) LED工作灯
(14) 清洁夹爪提醒指示灯(用户界面)
(15) 检查夹爪提醒指示灯(用户界面)
(16) 电动工具状态指示灯(用户界面)
(17) 工作模式指示灯(用户界面)
(18) 用于选择工作模式的AUTO键(用户界面)
(19) 用于复位提醒指示灯的RESET键(用户界
面)
(20) 盲铆钉b)
(21) 夹爪套筒
(22) 扳手面
(23) 夹爪
(24) 压力弹簧
a) 图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围
中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
b) 市售(不包含在供货范围之内)
技术参数
充电式铆钉枪 GRG18V-16C
物品代码 3 601 JK5 ...
冲程  25
拉力  16000
重量符合EPTA-
Procedure01:2014A)  2.03.0
允许的环境温度
– 充电时  0+35
– 工作时和仓储时  –20+50
推荐的充电电池 GBA 18V...
ProCORE18V...
推荐的充电器 GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
数据传输
充电式铆钉枪 GRG18V-16C
蓝牙
®

®4.2
B)
信号最大作用距离 30C)
使用的频率范围  24002483.5
输出功率  <1
蓝牙
®低能耗模块电源
纽扣电池 3
CR2450
纽扣电池使用寿命约 5
A) 在20至25摄氏度的条件下带充电电池GBA18V1.5Ah
GBA 18V 12Ah测得。
B) 移动终端设备必须可与
蓝牙
®®低能耗装置(版本4.2)
兼容并支持通用访问配置(GAP)。
C) 根据外部条件包括所用接收设备的不同,覆盖范围会有
很大差别。在封闭的室内以及由于金属障碍物(如墙
壁、台架、箱子等),
蓝牙
®覆盖范围可能明显缩小。
充电电池
Bosch也销售不带充电电池的充电式电动工具。您
可以在包装上查看电动工具的供货范围内是否包含
充电电池。
为充电电池充电
u请只使用在技术参数中列出的充电器。只有这些
充电器才适用于本电动工具上的锂离子电池。
提示:鉴于国际运输规定,锂离子充电电池在交货
时只完成部分充电。首度使用电动工具之前,必须
先充足充电电池的电以确保充电电池的功率。
u电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
否则可能会损坏电池。
安装充电电池
将充好电的充电电池推入电池座,直到嵌入。
取出充电电池
如需取下充电电池,则请按压解锁按钮,然后拔出
充电电池。在此过程中请勿过度用力。
充电电池具备双重锁定功能,即使不小心触动了充
电电池的解锁按钮,充电电池也不会从机器中掉落
下来。只要充电电池安装在电动工具中,就会被弹
簧固定在其位置上。
充电电池电量指示灯
充电电池电量指示灯的绿色LED灯显示充电电池的
电量。基于安全原因,只能在电动工具静止时检查
充电电池的电量。
按压充电电量指示灯按键 或 ,来显示充电电
量。也可以在充电电池取下时操作。
如果按压充电电量指示灯按键后没有LED灯亮起,
则说明充电电池损坏,必须进行更换。
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 51
充电电池型号GBA 18V...
LED 电量
3个绿灯长亮 60–100%
2个绿灯长亮 30–60%
1个绿灯长亮 5–30%
1个绿灯闪烁 0–5%
充电电池型号ProCORE18V...
LED 电量
5个绿灯长亮 80–100%
LED 电量
4个绿灯长亮 60–80%
3个绿灯长亮 40–60%
2个绿灯长亮 20–40%
1个绿灯长亮 5–20%
1个绿灯闪烁 0–5%
如何正确地使用充电电池
保护充电电池,避免湿气和水分渗入。
充电电池必须储存在–20 °C至50 °C的环境中。夏
天不得将充电电池搁置在汽车中。
不定时地使用柔软,清洁而且乾燥的毛刷清洁充电
电池的通气孔。
充电后如果充电电池的使用时间明显缩短,代表充
电电池已经损坏,必须更换新的充电电池。
请注意有关作废处理的规定。
操作
合适的盲铆钉/喷嘴组合
如果不使用下表中规定的组合,则可能导致固定不
稳或影响电动工具的功能。
盲铆钉 喷嘴
尺寸 铆钉芯轴 标识 孔直径
⌀3.0毫米(1/8")
⌀3.2毫米(1/8")
⌀2.00至2.15毫米
⌀1.85至2.15毫米
3.0/3.2 ⌀2.3至2.4毫米
⌀4.0毫米(5/32") ⌀2.35至2.80毫米 4.0 ⌀2.7至2.8毫米
⌀4.8毫米(3/16")
⌀5.0毫米(3/16")
⌀2.77至3.50毫米
⌀2.95至3.50毫米
4.8/5.0 ⌀3.3至3.4毫米
⌀6.0毫米(1/4")
⌀6.4毫米(1/4")
⌀3.40至3.50毫米
⌀3.71至4.00毫米
6.4 ⌀4.6至4.7毫米
安装盲铆钉(参见插图A1−A3)
– 准备好待连接的工件。如果工件上还没有孔,请
在工件上预钻孔。
– 请选择合适的喷嘴(1)。将喷嘴拧到盖罩(2)上,
然后用扳手(9)将其拧紧。
– 用AUTO(18)选择所需的工作模式(参见 “选择
工作模式”, 页52)。
– 将盲铆钉(20)的铆钉芯轴导入喷嘴(1)中。
– 握住电动工具,然后将盲铆钉压入预钻出的孔
中。
– 根据工作模式按压起停开关(12),然后等待,直
至铆钉芯轴断裂。
– 向后倾斜电动工具,以便铆钉芯轴落入收集容器
(5)中。
提示:装入盲铆钉后,在安装下一个盲铆钉前,请
确保断裂的铆钉芯轴已落入收集容器中。
更换喷嘴(参见插图B)
在喷嘴库(4)中有三种不同尺寸的喷嘴,以便能够快
速更换喷嘴。
– 用扳手(9)将喷嘴(1)从盖罩(2)上拧下。
– 拧上新的喷嘴,然后用扳手(9)将其拧紧。
清空收集容器(参见插图C)
在收集容器(5)(用于断裂的铆钉芯轴)装满前,务
必将其清空,以免卡住。
– 逆时针拧下收集容器(5)
– 将收集容器(5)倒入合适的回收或废弃物容器中进
行清空。
– 将收集容器(5)沿顺时针方向再次拧紧在电动工具
上。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
52 | 
用户界面(参见插图D)
用户界面(11)用于选择工作模式以及显示电动工具
的状态。
状态指示灯
(16)
含义
− 电动工具已关闭
绿色 电动工具已接通并已准备就绪
黄色 警告信息
红色 故障信息
蓝色(闪烁) 数据传输
用于检查/清洁夹爪的提醒指示灯
– 如果(15)(14)提醒指示灯亮起,则必须检查夹
(23)
必要时清洁夹爪(参见 “清洁夹爪(参见插图
E1E3)”, 页53)。
– 只有在检查了夹爪后,才可以复位提醒指示灯。
为此,按压并按住RESET(19)两秒钟。
选择工作模式
您可以通过AUTO(18)在两种工作模式中进行选
择。
– 工作模式AUTOON
安装盲铆钉时,短促按压起停开关(12),然后再
次将其松开。即可自动完成铆接过程。
优点:便捷铆接
– 工作模式AUTOOFF
安装盲铆钉时,按住起停开关(12),直至盲铆钉
已完全装入且铆钉芯轴已断裂。之后松开起停开
关,以便完成铆接过程
优点:快速铆接(视所使用的盲铆钉/喷嘴组合而
定)
工作提示
u装有
蓝牙
®低能耗模块电动工具配有一个无线接
口。必须注意本地运行限制,例如在飞机上或医
院里。
u不允许使用
蓝牙
®无线技术的区域内,必须通过
应用程序关闭
蓝牙
®低能耗模块
LED工作灯
LED工作灯(13)改善了紧邻工作区域内的能见度。
按压起停开关(12)时会自动接通工作灯。
悬挂装置
您可以通过吊环(3)将电动工具固定在悬挂装置上
(例如在生产线上)。
– 为此,请向上翻起吊环(3)
u定期检查吊环状态以及悬挂装置的吊钩。
皮带扣
利用皮带扣(7)可以方便地将电动工具挂在皮带上。
连接功能
使用应用程序的系统前提条件
系统前提条件
移动终端设备(平
板电脑、智能手
机)
Android5.1
iOS10
应用程序的安装和设置
您必须先安装专用于终端设备的应用程序,以便使
用连接功能。
通过相应的应用程序商店(AppleApp Store、
Google Play Store)下载应用程序。
提示:前提是在相应的AppStore有用户账号。
应用程序名称 iOS Android
Bosch Toolbox
– 然后在应用程序中选择子项目MyTools连接
– 移动终端设备的显示屏显示连接电动工具和终端
设备的所有其他步骤。
通过
蓝牙
®传输数据
内置
蓝牙
®低能耗模块会定期发送信号。根据环境,
识别到电动工具之前可能需要经过数个发送周期。
如果没有识别到电动工具,请检查以下内容:
– 至移动终端设备的距离是否过大?
缩短移动终端设备和电动工具之间的距离。
– 内置
蓝牙
®低能耗模块的纽扣电池电量过低或者电
量耗尽?
如需更换纽扣电池,请联系经授权的博世电动工
具客户服务中心。
– 在移动终端设备上关闭
蓝牙
®,然后再次接通。
请检查目前是否识别到电动工具。
与电动工具相关的功能
搭配
蓝牙
®低能耗模块,为电动工具提供以下连接功
能:
– 注册和个性化设置
– 状态检查,警告和故障信息输出
– 通用信息和设置(例如用于检查夹爪的提醒周
期)
– 管理
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 53
故障信息
问题 指示灯
(参见插图D)
指示灯
颜色
原因 解决措施
警告信息 黄色 夹爪(23)脏污 – 清洁夹爪(23)
黄色 夹爪(23)磨损 – 检查夹爪(23),必要时进行更换
问题 Toolbox应用
程序指示灯
指示灯
颜色
原因 解决措施
警告信息 黄色 夹爪(23)脏污 – 清洁夹爪(23)
黄色 夹爪(23)磨损 – 检查夹爪(23),必要时进行更换
黄色 充电电池(8)电量低 – 更换充电电池(8)或为其充电
黄色 充电电池(8)处于过热的
临界点
– 更换充电电池(8)
– 关闭电动工具,让其冷却3到5分钟,
直到状态指示灯(16)亮起绿色
黄色 电子装置处于过热的临
界点
– 关闭并冷却电动工具,直到状态指示
(16)亮起绿色
黄色 夹爪(23)未在工作/静止
位置
– 按压起停开关(12),以便夹爪(23)
新移至工作/静止位置
故障信息 红色 充电电池(8)电量处于临
界范围内
– 立即更换充电电池(8)或为其充电
红色 充电电池(8)过热 – 立即更换充电电池(8)
– 立即关闭电动工具,让其冷却3到5分
钟,直到状态指示灯(16)亮起绿色
红色 电子装置过热 – 立即关闭并冷却电动工具,直到状态
指示灯(16)亮起绿色
红色 夹爪(23)卡住 – 清洁夹爪(23),必要时进行更换
维修和服务
维护和清洁
u在电动工具上进行任何维护的工作(例如维修,
更换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前
都必须从机器中取出蓄电池。无意间操作开关可
能会造成伤害。
u电动工具和通气孔必须随时保持清洁,以确保工
作效率和工作安全。
清洁夹爪(参见插图E1−E3)
– 沿逆时针方向将盖罩(2)从电动工具上拆下。
– 用扳手(16毫米)抵住扳手面(22),然后松开夹
爪套筒(21)
– 拔下夹爪套筒(21)
由此便可够到夹爪(23)和压力弹簧(24)
– 清除夹爪(23)和压力弹簧(24)上的粉尘和金属碎
片。
– 必要时更换夹爪(23)
– 按相反的顺序重新安装所有部件。
更换内置纽扣电池
蓝牙
®低能耗模块内置纽扣电池。
如果纽扣电池电量过低或者电量耗尽,会通过
Bosch Toolbox通知您。必须由博世公司或者经授
权的博世电动工具客户服务中心来更换纽扣电池。
u注意:务必用相同型号的纽扣电池来替换旧电
池。 有爆炸的危险。
u请拆下电量耗尽的纽扣电池并对其做恰当的废弃
物处理。电量耗尽的纽扣电池可能会泄漏,从而
损坏产品或造成人身伤害。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
54 | 
客户服务和应用咨询
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修
理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也
可查看:www.bosch-pt.com
博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题
提供帮助。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的10
位数物品代码。
中国大陆
博世电动工具(中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区 滨康路567号
102/1F 服务中心
邮政编码:310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特·博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
其他服务地址请见:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
搬运
所推荐的锂离子充电电池必须符合危险物品法规。
使用者无须另外使用保护包装便可以运送该充电电
池。
但是如果将它交由第三者运送(例如:寄空运或委
托运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必
须向危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事
宜。
确定充电电池的外壳未受损后,才可以寄送充电电
池。粘好未加盖的触点并包装好充电电池,不可以
让充电电池在包装中晃动。必要时也得注意各国有
关的法规。
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损
坏的电动工具、充电电池、附件和废弃
的包装材料。
不可以把电动工具和充电电池/蓄电池丢
入一般的家庭垃圾中!
充电电池/电池:
锂离子:
请注意“搬运”段落中的指示 (参见 “搬运”,
页54)确认设置。
有关中国的更多信息
CMIIT ID显示在蓝牙设备铭牌上
产品中有害物质的名称及含量
部件名称 有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr+6)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
外壳的金属部
OOOOOO
外壳的非金属
部分
OOOOOO
机械传动机构 X O O O O O
电机组件 X O O O O O
控制组件 X O O O O O
件 OOOOOO
件 OOOOOO
连接件 X O O O O O
电源线* ① O O O O O O
电池系统* ② X O O O O O
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。且目前业界没
有成熟的替代方案,符合欧盟RoHS指令环保要求。
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 55
① 适用于采用电源线连接供电的产品。
② 适用于采用充电电池供电的产品。
产品环保使用期限内的使用条件参见产品说明书。
繁體中文
安全注意事項
電動工具一般安全注意事項
警告 請詳讀工作臺及電動工具的所
有安全警告與使用說明。若不
遵照以下列出的指示,將可能導致電擊、著火和/
或人員重傷。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市
電驅動的(有線)電動工具或是以電池驅動的(無
線)電動工具。
工作場地的安全
u保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗的場地會
引發事故。
u不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境下操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
u讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不
集中會使您失去對工具的控制。
電氣安全
u電動工具插頭必須與插座相配。 絕不能以任何方
式改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉
換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電
擊危險。
u避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰
箱。如果您身體接地會增加電擊危險。
u不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具將增加電擊危險。
u不得濫用電線。 絕不能用電線搬運、拉動電動工
具或拔出其插頭。 使電線遠離熱源、油、銳利邊
緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危
險。
u當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的
延長線。適合戶外使用的軟線,將減少電擊危
險。
u如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,
應使用剩餘電流動作保護器(RCD)。使用RCD
可降低電擊危險。
人身安全
u保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作
並保持清醒。 當您感到疲倦,或在有藥物、酒精
或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電動
工具時瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
u使用個人防護裝置。 始終佩戴護目鏡。安全裝
置,諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全
鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
u防止意外起動。 確保開關在連接電源和/或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關閉位置。手指放在
已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭
可能會導致危險。
u在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
u手不要伸展得太長。 時刻注意立足點和身體平
衡。這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
u著裝適當。 不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。 讓您的
衣物及頭髮遠離運動部件。寬鬆衣服、佩飾或長
髮可能會捲入運動部件中。
u如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要
確保他們連接完好且使用得當。使用這些裝置可
減少塵屑引起的危險。
u切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自
信,輕忽工具的安全守則。任何一個魯莽的舉動
都可能瞬間造成人員重傷。
電動工具使用和注意事項
u不要濫用電動工具, 根據用途使用適當的電動工
具。選用適當設計的電動工具會使您工作更有
效、更安全。
u如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用
該電動工具。不能用開關來控制的電動工具是危
險的且必須進行修理。
u在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭並/或取出電池盒。
這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
u將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之
外,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不
瞭解的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的
用戶手中是危險的。
u保養電動工具與配備。 檢查運動件是否調整到位
或卡住,檢查零件破損情況和影響電動工具運行
的其他狀況。 如有損壞,電動工具應在使用前修
理好。許多事故由維護不良的電動工具引發。
u保持切削刀具鋒利和清潔。保養良好的有鋒利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來
使用電動工具、配件和工具的刀頭等。將電動工
具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危
險。
u把手及握持區應保持乾燥、潔淨,且不得沾染任
何油液或油脂。易滑脫的把手及握持區將無法讓
您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
56 | 
電池式工具使用和注意事項
u只用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電
池盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危
險。
u只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工
具。使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。
u當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如
回形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小金屬
物體,以防一端與另一端連接。電池端部短路會
引起燃燒或火災。
u在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接
觸。 如果意外碰到了,用水沖洗。 如果液體碰到
了眼睛,還要尋求醫療幫助。從電池中濺出的液
體會發生腐蝕或燃燒。
u請勿使用已受損或經改裝的電池盒。已受損或經
改裝的電池組可能出現無法預期的反應,進而導
致著火、爆炸或造成人員受傷。
u勿讓電池盒或工具靠近火源或暴露於異常溫度環
境中。若是靠近火源或暴露在超過130 °C的環境
中可能造成爆炸。
u請完全遵照所有的充電說明,電池盒或工具的溫
度若是超出指示的規定範圍,請勿進行充電。
當充電或是未在規定的溫度範圍內進行充電,皆
可能造成電池損壞並面臨更高的著火風險。
檢修
u將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同
樣的備件進行更換。這樣將確保所維修的電動工
具的安全性。
u請勿自行檢修受損的電池盒。電池組應交由製造
商或是獲得授權的服務供應商來進行檢修。
鉚釘槍的安全注意事項
u操作時請勿將鉚釘槍對準人員或自身,並請勿在
無需鉚接材料的情況下進行作業。盲鉚釘可能會
從鉚釘槍彈出並造成傷害。
u請勿在無廢釘收集容器的情況下進行作業。剩餘
的心軸會從鉚釘槍向後彈出,並可能造成傷害。
u如果充電電池損壞了,或者未按照規定使用充電
電池,充電電池中會散發出有毒蒸氣。充電電池
可能起火或爆炸。工作場所必須保持空氣流通,
如果身體有任何不適必須馬上就醫。充電電池散
發的蒸氣會刺激呼吸道。
u切勿拆開充電電池。可能造成短路。
u尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有
可能造成充電電池損壞。進而導致內部短路而發
生電池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。
u僅可使用產品的原廠充電電池。如此才可依照產
品提供過載保護。
保護充電電池免受高溫(例如長期日
照)、火焰、污垢、水液和濕氣的侵
害。有爆炸及短路之虞。
u小心!使用電動工具時若開啟
Bluetooth
®
能,將可能對其他裝置或設備、飛機以及醫療器
材(例如心律調節器、助聽器等)產生干擾。同
樣亦無法完全排除對鄰近之人員或動物造成身體
危害的可能性。請勿在醫療器材、加油站、化學
設備、爆炸危險場所以及易爆環境等處附近,使
用電動工具的
Bluetooth
® 功能。請勿在飛機上使
用電動工具的
Bluetooth
® 功能。應避免直接貼靠
在身體部位旁的長時間持續操作。
Bluetooth
® 一詞及其標誌(商標)為 Bluetooth
SIG, Inc. 所擁有之註冊商標。Robert Bosch
Power Tools GmbH 對於此詞彙/標誌之任何使用
均已取得授權。
警告
請確保鈕扣電池不會落入兒
童手中。鈕扣電池相當危
險。
u不得吞食鈕扣電池或將之放入身體其他孔洞。若
有誤食鈕扣電池之疑慮或是不小心讓它經由其他
身體部位的開口進入體內,請立刻就醫。若誤食
鈕扣電池,2小時內便可能因體內嚴重腐蝕而致
死。
u更換鈕扣電池時請注意:應按正確方式替換鈕扣
電池。 有爆炸危險。
u僅能使用本操作說明書所列出的鈕扣電池。 切勿
使用其他鈕扣電池或供電裝置。
u請勿將鈕扣電池重新充電或故意將它接成短路。
鈕扣電池可能已非密封狀態,有爆炸、燃燒之
虞,人員可能因此受傷。
u請將已無電力的鈕扣電池取下並按照規定的程序
進行廢棄處置。已無電力的鈕扣電池可能已非密
封狀態,產品有損壞之虞或者人員亦可能因此受
傷。
u勿讓鈕扣電池過熱,禁止將它丟入火中。鈕扣電
池可能已非密封狀態,有爆炸、燃燒之虞,人員
可能因此受傷。
u嚴禁破壞或拆開鈕扣電池。鈕扣電池可能已非密
封狀態,有爆炸、燃燒之虞,人員可能因此受
傷。
u已受損的鈕扣電池不得接觸到水。外洩的鋰一接
觸到水就會產生氫氣,現場可能因而失火、爆炸
或造成人員受傷。
符號
以下符號可以幫助您正確地使用本電動工具。請牢
記各符號和它們的代表意義。正確了解各符號代表
的意思,可以幫助您更有把握更安全地操作本電動
工具。
符號和它們的代表意義
數據測量記錄已於此電動工具啟
用。
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 57
符號和它們的代表意義
內建
藍牙
® 技術的連網電動工具
產品和功率描述
請詳讀所有安全注意事項和指示。如未
遵守安全注意事項與指示,可能導致火
災、人員遭受電擊及/或重傷。
請留意操作說明書中最前面的圖示。
依規定使用機器
本電動工具是專為設置埋頭鉚釘所設計。
電動工具的資料和設定會由內建的
藍牙
® Low
Energy 模組透過
藍牙
® 無線技術在電動工具和行動
終端裝置之間傳輸。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
(1) 轉換頭
(2) 蓋套
(3) 掛環
(4) 轉換頭存放座
(5) 收集容器(用於收集斷落的鉚釘芯軸)
(6) 把手(絕緣握柄)
(7) 腰帶夾
(8) 充電電池a)
(9) 螺栓扳手
(10) 充電電池解鎖按鈕a)
(11) 使用者介面
(12) 起停開關
(13) LED 工作燈
(14) 清潔夾爪的提醒顯示(使用者介面)
(15) 檢查夾爪的提醒顯示(使用者介面)
(16) 電動工具狀態指示器(使用者介面)
(17) 工作模式指示器(使用者介面)
(18) 用以選擇工作模式的 AUTO 按鈕(使用者介
面)
(19) 用以重置提醒顯示的 RESET 按鈕(使用者介
面)
(20) 埋頭鉚釘b)
(21) 夾爪套筒
(22) 扳手槽
(23) 夾爪
(24) 壓縮彈簧
a) 圖表或說明上提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍
中。本公司的配件清單中有完整的配件供應項目。
b) 一般市售(不包含在供貨範圍)
技術性數據
充電式拉釘槍 GRG18V-16C
產品機號 3 601 JK5 ...
衝程 mm 25
牽引力 N 16000
重量符合 EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2.0...3.0
容許環境溫度
– 充電狀態下 °C 0...+35
– 操作狀態下以及存放
狀態下
°C –20...+50
建議使用的充電電池 GBA 18V...
ProCORE18V...
建議使用的充電器 GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
資料傳輸
藍牙
®

®4.2 
B)
訊號最遠傳送範圍 m 30C)
所使用的頻率範圍 MHz 2400–2483.5
輸出功率 mW <1
電源供應
藍牙
® Low Energy 模組
鈕扣電池 3 V 
CR2450
鈕扣電池使用壽命約 5
A) 於 20−25°C 配備電池 GBA18V1.5AhGBA 18V
12Ah 時測得。
B) 終端行動裝置必須與
Bluetooth
®(藍牙)低功耗設備
(4.2 版)相容,並支援 Generic Access
Profile(GAP)。
C) 此傳送範圍受外在環境條件(包含您所使用之接收裝
置)的影響而有極大差異。在密閉空間內,諸如牆面、
置物櫃、提箱等物品中的金屬部件會阻礙
藍牙
® 功能的
傳輸,而使訊號傳送範圍明顯縮小。
充電電池
Bosch 亦販售不含充電電池的充電式電動工具。可
以從外包裝看出電動工具的供貨範圍是否包括電
池。
為充電電池進行充電
u只能選用技術性數據裡所列出的充電器。僅有這
些充電器適用於電動工具所使用的鋰離子充電電
池。
提示:由於國際運輸規定,出貨時鋰離子充電電池
已部分充電。初次使用電動工具之前,請先將充電
電池充飽電以確保充電電池蓄滿電力。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
58 | 
u電動工具自動關機後,請勿再按壓電源開關。
則充電電池可能會損壞。
安裝充電電池
將已充飽電的充電電池推至充電電池固定座內,直
到卡緊。
取出充電電池
若要取出充電電池,請按解鎖鈕,然後將充電電池
抽出。不可以強行拉出充電電池。
本充電電池具備了雙重鎖定功能,即使不小心按壓
了充電電池解鎖按鈕,充電電池也不會從機器中掉
落出來。固定彈簧會把充電電池夾緊在機器中。
充電電池的電量指示器
充電電池的電量指示器透過綠色 LED 燈告知充電電
池的目前電量。基於安全顧慮,務必在電動工具完
全靜止時才能檢查充電電池的電量。
按一下電量指示器按鈕 ,即可顯示目前的電
量。即使已取出充電電池,此項功能仍可正常運
作。
按壓電量顯示按鈕後,LED 燈若未亮起,即表示充
電電池故障,必須予以更換。
充電電池型號 GBA 18V...
LED 容量
3 顆綠燈持續亮起 60–100%
LED 容量
2 顆綠燈持續亮起 30–60%
1 顆綠燈持續亮起 5–30%
1 顆綠燈呈閃爍狀態 0–5%
充電電池型號 ProCORE18V...
LED 容量
5 顆綠燈持續亮起 80–100%
4 顆綠燈持續亮起 60–80%
3 顆綠燈持續亮起 40–60%
2 顆綠燈持續亮起 20–40%
1 顆綠燈持續亮起 5–20%
1 顆綠燈呈閃爍狀態 0–5%
如何正確地使用充電電池
妥善保護充電電池,避免濕氣和水分滲入。
充電電池必須儲存在 –20 °C 至 50 °C 的環境中。
夏天不可以把充電電池擱置在汽車中。
偶爾用柔軟、乾淨且乾燥的毛刷清潔充電電池的通
氣孔。
充電後如果充電電池的使用時間明顯縮短,代表充
電電池已經損壞,必須更換新的充電電池。
請您遵照廢棄物處理相關指示。
操作
埋頭鉚釘/轉換頭的合適組合
使用未列於下表中的組合可能導致固定性不佳或電
動工具的功能故障。
埋頭鉚釘 轉換頭
尺寸 鉚釘芯軸 標示 孔徑
⌀3.0mm (1/8")
⌀3.2mm (1/8")
⌀2.00−2.15mm
⌀1.85−2.15mm
3.0/3.2 ⌀2.3−2.4mm
⌀4.0mm (5/32") ⌀2.35−2.80mm 4.0 ⌀2.7−2.8mm
⌀4.8mm(3/16")
⌀5.0mm(3/16")
⌀2.77−3.50mm
⌀2.95−3.50mm
4.8/5.0 ⌀3.3−3.4mm
⌀6.0mm (1/4")
⌀6.4mm (1/4")
⌀3.40−3.50mm
⌀3.71−4.00mm
6.4 ⌀4.6−4.7mm
設置埋頭鉚釘(請參考圖 A1−A3)
準備好待連接的工件。 若還未鑽孔,則在工件上
預先鑽孔。
選擇合適的轉換頭 (1)。將轉換頭鎖在蓋套 (2)
上,然後使用螺栓扳手 (9) 鎖緊。
使用 AUTO (18) 按鈕選擇所需的工作模式 (參見
「選擇工作模式」, 頁59)。
將埋頭鉚釘的鉚釘芯軸 (20) 插入轉換頭內 (1)
– 握住電動工具,將埋頭鉚釘壓入預鑽孔內。
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 59
視工作模式而定按下起停開關 (12),然後稍候,
直至鉚釘芯軸斷落。
– 將電動工具向後傾斜,使鉚釘芯軸能掉入收集容
(5) 內。
提示:設置埋頭鉚釘後請確認,在設置下一個埋頭
鉚釘前,斷落的鉚釘芯軸已掉入收集容器內。
更換轉換頭(請參考圖B)
轉換頭存放座 (4) 內有三種不同規格的轉換頭,可
快速更換轉換頭。
將轉換頭 (1) 用螺栓扳手 (9) 從蓋套 (2) 上旋
下。
旋上新的轉換頭,然後使用螺栓扳手 (9) 鎖緊。
清空收集容器(請參考圖 C)
請在斷落的鉚釘芯軸收集容器 (5) 全滿前清空容
器,以避免卡住。
以逆時針方向旋下收集容器 (5)
將收集容器 (5) 內的廢料倒入合適的回收桶或廢
料桶。
然後再將收集容器 (5) 牢牢鎖在電動工具上。
使用者介面(請參考圖 D)
使用者介面 (11) 可用來選擇工作模式以及顯示電動
工具的狀態。
狀態指示器
(16)
含義
− 電動工具已關閉
綠色 電動工具已啟動且達操作就緒狀態
黃色 警示訊息
紅色 故障訊息
藍色(閃爍) 資料傳輸
用以檢查/清潔夾爪的提醒顯示
提醒顯示 (15)(14) 亮起時,必須檢查夾爪
(23)
必要時請清潔夾爪 (參見 「清潔夾爪(請參考
圖E1E3)」, 頁60)。
– 檢查夾爪後,請先重置提醒顯示。
為此請按住按鈕 RESET (19) 兩秒鐘。
選擇工作模式
可使用按鈕 AUTO (18) 從兩種工作模式擇一使用。
工作模式 AUTOON
若要設置埋頭鉚釘,按一下起停開關 (12),然後
再放開。即自動完成拉釘程序。
優勢:輕鬆拉釘
工作模式 AUTOOFF
若要設置埋頭鉚釘,按住起停開關 (12),直至埋
頭鉚釘完全壓入,且鉚釘芯軸斷落。然後放開起
停開關,即可完成拉釘程序
優勢:快速拉釘(視所使用的埋頭鉚釘/轉換頭
組合而定)
作業注意事項
u電動工具搭載
藍牙
® Low Energy Module 配備無
線介面。請您務必遵守不同場所的使用限制條
件,例如在飛機或醫院內。
u進入禁止使用
藍牙
®無線技術的區域時,
藍牙
®
Low Energy Module 必須透過App 關閉
LED 工作燈
LED 工作燈 (13) 可改善工作範圍附近的光線。按
下起停開關 (12) 時,該工作燈會自動一起啟動。
吊掛裝置
使用掛環 (3) 可將電動工具固定在(例如:生產線
上的)吊掛裝置上。
此時請將掛環 (3) 往上翻摺。
u定期檢查掛環狀態和吊掛裝置上的吊鈎。
腰帶夾
利用腰帶夾 (7) 即可輕鬆地將電動工具掛在你的腰
帶上。
連線後支援的功能
使用應用程式的系統先決條件
系統需求
終端行動裝置(平
板電腦、智慧型手
機)
Android5.1
iOS10
App 的安裝與設置
若要使用連線功能,必須先視終端裝置而定安裝其
特定的應用程式。
請至相關應用程式商店(Apple App Store、
Google Play 商店)下載此應用程式。
提示:您必須擁有對應 App 商店的使用者帳號。
應用程式名稱 iOS Android
Bosch Toolbox
然後在應用程式中選擇 MyTools
Connectivity 子項目。
– 終端行動裝置的螢幕上隨即顯示如何將電動工具
與終端裝置連線的所有其他步驟。
透過
藍牙
® 傳輸資料
內建的
藍牙
® Low Energy 模組會定期發送一個訊
號。視環境條件而定,可能需要發送數次,才能偵
測到電動工具。若偵測不到電動工具,請檢查以下
事項:
– 終端行動裝置是否相隔過遠?
請縮短行動終端行動裝置與電動工具之間的距
離。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
60 | 
– 內建式
藍牙
® Low Energy 模組的鈕扣電池電力太
低或沒電?
若要更換鈕扣電池,請洽詢博世電動工具授權客
戶服務中心。
– 關閉行動終端裝置上的
藍牙
®,然後再重新啟動。
檢查現在是否可偵測到電動工具。
連接電動工具時的功能
搭配使用
藍牙
® Low Energy 模組 時,可使用電動工
具的以下連線功能:
– 註冊及植入個人化設置
– 檢查狀態、輸出警示和錯誤訊息
– 一般性資訊和設定(例如:檢查夾爪的提醒間
隔)
– 管理
故障訊息
問題 顯示
(請參考圖
D)
顯示顏
原因 補救措施
警示訊息 黃色 夾爪 (23) 髒污 清潔夾爪 (23)
黃色 夾爪 (23) 磨損 檢查夾爪 (23),必要時更換
問題 顯示 Toolbox
App
顯示顏
原因 補救措施
警示訊息 黃色 夾爪 (23) 髒污 清潔夾爪 (23)
黃色 夾爪 (23) 磨損 檢查夾爪 (23),必要時更換
黃色 電池電力 (8) 更換電池 (8) 或充電
黃色 電池 (8) 快要過熱 更換電池 (8)
關閉電動工具,使其冷卻 3−5分鐘,
直至狀態指示器 (16) 亮綠燈。
黃色 電子裝置快要過熱 – 關閉電動工具,使其冷卻,直至狀態
指示器 (16) 亮綠燈。
黃色 夾爪 (23) 未位於工作
位置/休息位置
按下起停開關 (12),使夾爪 (23)
新移至工作位置/休息位置
故障訊息 紅色 電池電力 (8) 太低 請立即更換電池 (8) 或充電
紅色 電池 (8) 過熱 立即更換電池 (8)
立即關閉電動工具,使其冷卻 3−5分
鐘,直至狀態指示器 (16) 亮綠燈。
紅色 電子裝置過熱 – 立即關閉電動工具,使其冷卻,直至
狀態指示器 (16) 亮綠燈。
紅色 夾爪 (23) 卡住 清潔夾爪 (23),必要時更換
維修和服務
維修和清潔
u在電動工具上進行任何維護的工作(例如維修,
更換工具等)以及搬運和儲存電動工具之前,都
必須電動工具中取出充電電池。若是不小心觸動
起停開關,可能造成人員受傷。
u電動工具和通風口都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
清潔夾爪(請參考圖E1−E3)
以逆時針方向將蓋套 (2) 從電動工具上拆下。
使用螺栓扳手(16mm)頂住扳手槽 (22),然後
鬆開夾爪套筒 (21)
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 61
拔下夾爪套筒 (21)
即可輕易觸及夾爪 (23) 和壓縮彈簧 (24)
清除夾爪 (23) 和壓縮彈簧 (24) 上的灰塵和金屬
碎屑。
必要時更換夾爪 (23)
– 然後再以相反順序安裝所有零組件。
更換內建式鈕扣電池
藍牙
® 低功耗模組包含一顆鈕扣電池。
鈕扣電池的電力太低或沒電,Bosch Toolbox 會發
送訊息通知您。更換鈕扣電池必須由博世客戶服務
中心或授權的博世電動工具客戶服務中心進行。
u注意:務必以同類型的鈕扣電池更換之。 有爆炸
危險。
u請將已無電力的鈕扣電池取下並按照規定的程序
進行廢棄處置。已無電力的鈕扣電池可能已非密
封狀態,產品有損壞之虞或者人員亦可能因此受
傷。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維
修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解
圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com
如果對本公司產品及其配件有任何疑問,博世應用
諮詢小組很樂意為您提供協助。
當您需要諮詢或訂購備用零件時,請務必提供本產
品型號銘牌上 10 位數的產品機號。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段90 號6 樓
台北市10491
電話: (02)77342588
傳真: (02)25161176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特· 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特/ 德國
以下更多客戶服務處地址:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
搬運
建議使用的鋰離子充電電池受危險物品法的規範。
使用者無須另外使用保護包裝便可運送該充電電
池。
但是如果將它交由第三者運送(例如:寄空運或委
托運輸公司),則應遵照包裝與標示的相關要求。
此時必須向危險物品專家請教有關寄送危險物品的
相關事宜。
確定充電電池的外殼未受損後,才可以寄送充電電
池。用膠帶貼住裸露的接點並妥善包裝充電電池,
不可以讓充電電池在包裝材料中晃動。同時也應留
意各國相關法規。
廢棄物處理
必須以符合環保的方式,將損壞的電動
工具、充電電池、配件和包裝材料進行
回收再利用。
不可以把電動工具和充電電池/拋棄式
電池丟入一般家庭垃圾中!
充電電池/拋棄式電池:
鋰離子:
請注意「搬運」段落中的指示 (參見 「搬運」,
頁61)。
有關台灣的更多資訊
ไทย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยทั่วไปสำหรับเครื่องมือ
ไฟฟ้า
 อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัย คำ
แนะนำ ภาพประกอบ และข้อมูล
จำเพาะทั้งหมดที่จัดส่งมาพร้อมกับเครื่องมือไฟฟ้า
การไม่ปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมดที่ระบุไว้ด้าน
ล่างนี้อาจทำให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้ และ/หรือได้รับบาด
เจ็บอย่างร้ายแรง
เก็บรักษาคำเตือนและคำสั่งทั้งหมดสำหรับเปิดอ่านในภาย
หลัง
คำว่า "เครื่องมือไฟฟ้า" ในคำเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟ้า
ของท่านที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟหลัก (มี
สายไฟฟ้า) และเครื่องมือไฟฟ้าที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้า
จากแบตเตอรี่ (ไร้สาย)
ความปลอดภัยในสถานที่ทำงาน
uรักษาสถานที่ทำงานให้สะอาดและมีไฟส่องสว่างดี
สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนำมาซึ่งอุบัติเหตุ
uอย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานในสภาพบรรยากาศที่จุด
ติดไฟได้ เช่น ในที่ที่มีของเหลวไวไฟ ก๊าซ หรือฝุ่น
เมื่อใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าจะเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นหรือไอให้ลุกเป็นไ
ฟได้
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
62 | 
uขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน ต้องกันเด็กและผู้ยืนดูให้
ออกห่าง
การหันเหความสนใจอาจทำให้ท่านขาดการควบคุมเครื่องไ
ด้
ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟ้า
uปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องเหมาะพอดีกับเต้าเสียบ
อย่าดัดแปลงปลั๊กไม่ว่าในลักษณะใดๆ อย่างเด็ดขาด
อย่าใช้ปลั๊กพ่วงต่อใดๆ กับเครื่องมือไฟฟ้าที่มีสายดิน
ปลั๊กที่ไม่ดัดแปลงและเต้าเสียบที่เข้ากันช่วยลดความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
uหลีกเลี่ยงอย่าให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ต่อสายดินหรือ
ลงกราวด์ไว้ เช่น ท่อ เครื่องทำความร้อน เตา และตู้
เย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูดมาก
ขึ้นหากกระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านร่างกายของท่านลงดิน
uอย่าให้เครื่องมือไฟฟ้าถูกฝนหรืออยู่ในสภาพเปียกชื้น
หากน้ำเข้าในเครื่องมือไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงจากการ
ถูกไฟฟ้าดูด
uอย่าใช้สายไฟฟ้าในทางที่ผิด อย่าใช้สายไฟฟ้าเพื่อยก
ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟ้า กันสายไฟฟ้าออกห่าง
จากความร้อน น้ำมัน ขอบแหลมคม หรือชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ สายไฟฟ้าที่ชำรุดหรือพันกันยุ่งเพิ่มความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
uเมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานกลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟ
ต่อที่เหมาะสำหรับการใช้งานกลางแจ้ง การใช้สาย
ไฟต่อที่เหมาะสมสำหรับงานกลาง
แจ้งช่วยลดอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูด
uหากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในสถานที่เปียกชื้นได้ ให้ใช้สวิ
ทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดิน
(RCD) การใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่ว
ไหลของไฟฟ้าจากสายดินช่วยลดความเสี่ยงต่อการถูกไฟฟ้
าดูด
ความปลอดภัยของบุคคล
uท่านต้องอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม ระมัดระวังในสิ่งที่
ท่านกำลังทำอยู่ และมีสติขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่ท่านกำลังเหนื่อย หรืออยู่
ภายใต้การครอบงำของฤทธิ์ของยาเสพติด
แอลกอฮอล์ และยา เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในชั่วนาทีที่ท่านขาดความเอาใจใส่อาจทำให้บุคคลบาด
เจ็บอย่างรุนแรงได้
uใช้อุปกรณ์ปกป้องร่างกาย สวมแว่นตาป้องกันเสมอ
อุปกรณ์ปกป้อง เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้ากันลื่น หมวก
แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดังที่ใช้ตามความเหมาะสมกับ
สภาพการทำงาน จะลดการบาดเจ็บทางร่างกาย
uป้องกันการติดเครื่องโดยไม่ตั้งใจ ตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่าสวิทช์อยู่ในตำแหน่งปิดก่อนเชื่อมต่อเข้ากับแหล่ง
จ่ายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่แพ็ค ยกหรือถือเครื่องมือ
การถือเครื่องโดยใช้นิ้วหิ้วที่สวิทช์ หรือเสียบพลัง
ไฟฟ้าขณะสวิทช์เปิดอยู่ อาจนำไปสู่อุบัติเหตุที่ร้ายแรงได้
uนำเครื่องมือปรับแต่งหรือประแจปากตายออกก่อนเปิด
สวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า เครื่องมือหรือประแจปาก
ตายที่วางอยู่กับส่วนของเครื่องที่กำลังหมุนจะทำให้บุคคลบ
าดเจ็บได้
uอย่าเอื้อมไกลเกินไป ตั้งท่ายืนที่มั่นคงและวางน้ำหนักให้
สมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ท่านสามารถควบคุมเครื่อง
มือไฟฟ้าในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดได้ดีกว่า
uแต่งกายอย่างเหมาะสม อย่าใส่เสื้อผ้าหลวมหรือสวม
เครื่องประดับ เอาผมและเสื้อผ้าออกห่างจากชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ เสื้อผ้าหลวม เครื่องประดับ และผม
ยาวอาจเข้าไปติดในชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่
uหากเครื่องมือไฟฟ้ามีข้อเชื่อมต่อกับเครื่องดูดฝุ่นหรือ
เครื่องเก็บผง ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เชื่อมต่อและ
ใช้งานอย่างถูกต้อง การใช้อุปกรณ์ดูด
ฝุ่นช่วยลดอันตรายที่เกิดจากฝุ่นได้
uเมื่อใช้งานเครื่องบ่อยครั้งจะเกิดความคุ้นเคย อย่าให้
ความคุ้นเคยทำให้ท่านเกิดความชะล่าใจและละเลยกฎ
เกณฑ์ด้านความปลอดภัยในการใช้งานเครื่อง การ
ทำงานอย่างไม่ระมัดระวังอาจทำให้เกิดการบาด
เจ็บอย่างร้ายแรงภายในเสี้ยววินาที
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
uอย่างฝืนกำลังเครื่องมือไฟฟ้า ใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องตรงตามลักษณะงานของท่าน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องจะทำงานได้ดี
กว่าและปลอดภัยกว่าในระดับสมรรถภาพที่ออกแบบไว้
uอย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าถ้าสวิทช์ไม่สามารถเปิดปิดได้
เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุมการเปิดปิดด้วยสวิ
ทช์ได้ เป็นเครื่อง
มือไฟฟ้าที่ไม่ปลอดภัยและต้องส่งซ่อมแซม
uก่อนปรับแต่งเครื่อง เปลี่ยนอุปกรณ์ประกอบ หรือเก็บ
เครื่องเข้าที่ ต้องถอดปลั๊กออกจากแหล่งจ่ายไฟ และ/
หรือถอดแบตเตอรี่แพ็คออกจากเครื่องมือไฟฟ้าหาก
ถอดออกได้
มาตรการป้องกันเพื่อความปลอดภัยนี้ช่วยลดความ
เสี่ยงจากการติดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ
uเมื่อเลิกใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า ให้เก็บเครื่องไว้ในที่ที่
เด็กหยิบไม่ถึง และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับ
เครื่องหรือบุคคลที่ไม่ได้อ่านคำแนะนำเหล่านี้ใช้เครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้าเป็นของอันตรายหากตกอยู่ในมือของผู้
ใช้ที่ไม่ได้รับการฝึกฝน
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 63
uบำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์ประกอบ ตรวจ
สอบชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่ว่าวางไม่ตรงแนวหรือติดขัดหรือ
ไม่ ตรวจหาการแตกหักของชิ้นส่วนและสภาพอื่นใดที่
อาจมีผลต่อการทำงานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชำรุด
ต้องส่งเครื่องมือไฟฟ้าไปซ่อมแซมก่อนใช้งาน
อุบัติเหตุหลายอย่างเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไม่
ดีพอ
uรักษาเครื่องมือตัดให้คมและสะอาด
หากบำรุงรักษาเครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอย่างถูกต้อง
จะสามารถตัดได้ลื่นไม่ติดขัดและควบคุมได้ง่ายกว่า
uใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ เครื่องมือ และอุปก
รณ์อื่นๆ ตรงตามคำแนะนำเหล่านี้ โดยคำนึงถึง
เงื่อนไขการทำงานและงานที่จะทำ การใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าทำงานที่ต่างไปจากวัตถุประสงค์การ
ใช้งานของเครื่อง อาจนำไปสู่สถานการณ์ที่เป็นอันตรายได้
uดูแลด้ามจับและพื้นผิวจับให้แห้ง สะอาด และปราศจาก
คราบน้ำมันและจาระบี ด้ามจับและพื้นผิว
จับที่ลื่นทำให้หยิบจับได้ไม่ปลอดภัย
และไม่สามารถควบคุมเครื่องมือในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องที่ใช้แบตเตอรี่
uชาร์จไฟใหม่ด้วยเครื่องชาร์จที่บริษัทผู้ผลิตระบุไว้
เท่านั้น
เครื่องชาร์จที่เหมาะสำหรับชาร์จแบตเตอรี่แพ็คประเภทหนึ่
ง หากนำไปชาร์จแบตเตอรี่แพ็คประเภทอื่น อาจเกิดไฟ
ไหม้ได้
uใช้เครื่องมือไฟฟ้าเฉพาะกับแบตเตอรี่แพ็คที่กำหนดไว้
เท่านั้น การใช้แบตเตอรี่แพ็คประเภทอื่นเสี่ยงต่อการเกิดไฟ
ไหม้หรือบาดเจ็บ
uเมื่อไม่ใช้งานแบตเตอรี่แพ็ค ให้เก็บไว้ห่างวัตถุที่เป็น
โลหะอื่นๆ เช่น คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู
สกรู หรือวัตถุที่เป็นโลหะขนาดเล็กอื่นๆ ที่สามารถเชื่อม
ต่อขั้วหนึ่งไปยังอีกขั้วหนึ่งได้
การลัดวงจรของขั้วแบตเตอรี่อาจทำให้เกิดการไหม้หรือไฟ
ลุกได้
uหากใช้แบตเตอรี่อย่างอาจมีของเหลวไหลออกมาจาก
แบตเตอรี่ได้ ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัส หากสัมผัสโดย
บังเอิญ ให้ใช้น้ำล้าง หากของเหลวเข้าตา ให้ขอความ
ช่วยเหลือจากแพทย์ด้วย
ของเหลวที่ไหลออกมาจากแบตเตอรี่อาจทำให้เกิดอาการ
คันหรือแสบผิวหนังได้
uอย่าใช้แบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือที่ชำรุดหรือ
ดัดแปลง
แบตเตอรี่ที่ชำรุดหรือดัดแปลงอาจแสดงอาการที่ไม่สามาร
ถคาดเดาได้ ส่งผลให้เกิดไฟไหม้ ระเบิด หรือความ
เสี่ยงต่อการได้รับบาดเจ็บ
uอย่าให้แบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือสัมผัสไฟหรือ
อุณหภูมิที่สูงเกินไป หากสัมผัสไฟหรืออุณหภูมิที่สูงกว่า
130 °C อาจทำให้เกิดการระเบิดได้
uปฏิบัติตามคำแนะนำเกี่ยวกับการชาร์จทั้งหมด และต้อง
ไม่ชาร์จแบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือ
นอกช่วงอุณหภูมิที่กำหนดในคำแนะนำ การ
ชาร์จแบตเตอรี่อย่างไม่ถูกวิธีหรือนอกช่วงอุณหภูมิที่กำหน
ด อาจทำให้แบตเตอรี่เสียหายและเพิ่มความเสี่ยงต่อการ
เกิดไฟไหม้
การบริการ
uส่งเครื่องมือไฟฟ้าของท่านเข้ารับบริการจากช่าง
ซ่อมที่มีคุณสมบัติเหมาะสม โดยใช้อะไหล่ที่เหมือน
กันเท่านั้น ในลักษณะนี้ท่านจะแน่ใจได้ว่าเครื่อง
มือไฟฟ้าอยู่ในสภาพที่ปลอดภัย
uอย่าบำรุงรักษาแบตเตอรี่แพ็คที่ชำรุดอย่างเด็ดขาด
ต้องส่งให้บริษัทผู้ผลิตหรือศูนย์บริการที่ได้
รับอนุญาตทำการบำรุงรักษาแบตเตอรี่แพ็คเท่านั้น
คำแนะนำด้านความปลอดภัยสำหรับปืนตอกหมุด
uอย่าเล็งปืนตอกหมุดไปที่คนหรือตัวคุณเองในระหว่าง
การทำงานและอย่าทำงานโดยไม่มีวัสดุที่ต้องการตรึง
หมุดย้ำอาจหลุดออกจากปืนหมุดย้ำและทำให้เกิดการบาด
เจ็บได้
uอย่าทำงานโดยไม่มีภาชนะเก็บ เศษหมุดที่หลงเหลือจะ
ถูกดันออกจากปืนหมุดย้ำและอาจทำให้เกิดการบาดเจ็บได้
uเมื่อแบตเตอรี่ชำรุดและนำไปใช้งานอย่างไม่ถูกต้อง
อาจมีไอระเหยออกมาได้ แบตเตอรี่อาจเผาไหม้หรือ
ระเบิดได้ให้สูดอากาศบริสุทธิ์และไปพบแพทย์ในกรณีเจ็บ
ปวด ไอระเหยอาจทำให้ระบบหายใจระคายเคือง
uอย่าเปิดแบตเตอรี่ อันตรายจากการลัดวงจร
uวัตถุที่แหลมคม ต. ย. เช่น ตะปูหรือไขควง หรือแรง
กระทำภายนอก อาจทำให้แบตเตอรี่เสียหายได้ สิ่งเหล่า
นี้อาจทำให้เกิดการลัดวงจรภายในและแบตเตอรี่ไหม้ มี
ควัน ระเบิด หรือร้อนเกินไป
uใช้แบตเตอรี่แพ็คเฉพาะในผลิตภัณฑ์ของผู้ผลิตเท่านั้น
ในลักษณะนี้ แบตเตอรี่แพ็คจะได้รับการปกป้องจากการใช้
งานเกินกำลังซึ่งเป็นอันตราย
ปกป้องแบตเตอรี่จากความร้อน รวมทั้ง ต. ย.
เช่น จากการถูกแสงแดดส่องต่อเนื่อง จากไฟ
สิ่งสกปรก น้ำ และความชื้น อันตรายจากการ
ระเบิดและการลัดวงจร
uระวัง! การใช้เครื่องมือไฟฟ้าพร้อม
Bluetooth
® อาจ
รบกวนอุปกรณ์และเครื่องมืออื่นๆ เครื่องบิน และ
อุปกรณ์ทางการแพทย์ (เช่น เครื่องกระตุ้นหัวใจ เครื่อง
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
64 | 
ช่วยฟัง) นอกจากนี้ยังอาจเกิดความเสียหายต่อคนและ
สัตว์ในบริเวณใกล้เคียงด้วย อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้า
พร้อม
Bluetooth
® ใกล้อุปกรณ์ทางการแพทย์ สถานี
บริการน้ำมัน โรงงานสารเคมี พื้นที่ที่มีบรรยากาศเสี่ยง
ต่อการระเบิด และพื้นที่ปฏิบัติการระเบิด อย่าใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าพร้อม
Bluetooth
® ในเครื่องบิน หลีกเลี่ยง
การทำงานเป็นระยะเวลานานตรงบริเวณใกล้ร่างกาย
โดยตรง
เครื่องหมายข้อความ
Bluetooth
® และยี้ห้อเป็น
เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและเป็นกรรมสิทธิ์ของ
Bluetooth SIG, Inc. บริษัท Robert Bosch Power
Tools GmbH ได้รับใบอนุญาตใช้งานเครื่องหมาย
ข้อความ/โลโก้ดังกล่าว
คำเตือน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เก็บถ่าน
กระดุมให้พ้นมือเด็กแล้ว ถ่าน
กระดุมอันตราย
uห้ามไม่ให้ถ่านกระดุมเข้าไปในช่องเปิดของร่างกาย
หากสงสัยว่าได้กลืนถ่านกระดุมหรือถ่านกระดุมถูกใส่
เข้าไปในช่องเปิดของร่างกาย ให้รีบไปพบแพทย์ทันที
การกลืนถ่านกระดุมสามารถทำให้เกิดแผลไหม้ภายใน
อย่างรุนแรงภายใน 2 ชั่วโมงและอาจนำไปสู่ความตายได้
uเมื่อเปลี่ยน ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปลี่ยนถ่าน
กระดุมอย่างถูกต้อง อันตรายจากการระเบิด
uใช้เฉพาะถ่านกระดุมที่ระบุไว้ในคู่มือการใช้งานนี้
เท่านั้น อย่าใช้ถ่านกระดุมอื่นๆ หรือแหล่งให้พลังงาน
ประเภทอื่น
uอย่าพยายามชาร์จถ่านกระดุมอีกครั้ง และอย่าลัดวงจร
ถ่านกระดุม ถ่านกระดุมอาจรั่วไหล ระเบิด เผาไหม้ และ
ทำให้บุคคลบาดเจ็บได้
uนำถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วออกมา และนำไปกำจัด
อย่างถูกต้อง ถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วอาจรั่วไหล และส่ง
ผลเสียหายต่อผลิตภัณฑ์หรือทำให้บุคคลบาดเจ็บได้
uอย่าให้ถ่านกระดุมร้อนมากเกินไป และอย่าโยนเข้ากอง
ไฟ ถ่านกระดุมอาจรั่ว ระเบิด ไหม้ และทำให้บุคคลบาด
เจ็บได้
uอย่าทำให้ถ่านกระดุมเสียหาย และอย่าถอดถ่านกระดุม
ออกจากกัน ถ่านกระดุมอาจรั่ว ระเบิด ไหม้ และทำให้
บุคคลบาดเจ็บได้
uอย่านำถ่านกระดุมที่เสียหายไปสัมผัสกับน้ำ ลิเธียมที่ออก
มาแล้วสัมผัสกับน้ำสามารถผลิตไฮโดรเจนได้ และด้วยเหตุ
นี้จึงทำให้เกิดไฟไหม้ ระเบิด หรือบุคคลบาดเจ็บได้
สัญลักษณ์
สัญลักษณ์ต่อไปนี้มีความสำคัญต่อการใช้เครื่องมือไฟฟ้าของ
ท่าน กรุณาจดจำสัญลักษณ์และความหมาย การ
แปลความสัญลักษณ์ได้ถูกต้องจะช่วยให้ท่านใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าได้ดีและปลอดภัยกว่า
สัญลักษณ์และความหมายของสัญลักษณ์
การบันทึกข้อมูลถูกเปิดใช้งานในเครื่อง
มือไฟฟ้านี้
เครื่องมือไฟฟ้าระบบเครือข่ายพร้อม
เทคโนโลยี
Bluetooth
® ในตัว
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูล
จำเพาะ
อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัยและคำ
แนะนำทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตามคำเตือนและ
คำสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้
และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
กรุณาดูภาพประกอบในส่วนหน้าของคู่มือการใช้งาน
ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง
เครื่องนี้ใช้สำหรับตอกหมุดย้ำไบล์รีเว็ต
เมื่อมี
Bluetooth
® Low Energy Module ใส่อยู่ คุณจะ
สามารถถ่ายโอนข้อมูลและการตั้งค่าของเครื่องมือไฟฟ้า
ระหว่างเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางผ่าน
เทคโนโลยีไร้สาย
Bluetooth
®
ส่วนประกอบที่แสดงภาพ
ลำดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วน
ประกอบของเครื่องที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
(1) ปลอกสำหรับปาก
(2) ปลอกหุ้ม
(3) แหวนแขวน
(4) ชุดปลอกสำหรับปาก
(5) ภาชนะรองรับ (สำหรับเข็มหมุดที่หัก)
(6) ด้ามจับ (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
(7) คลิปเข็มขัด
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 65
(8) แบตเตอรี่แพ็คa)
(9) ประแจสกรู
(10) แป้นปลดล็อกแบตเตอรี่a)
(11) อินเตอร์เฟสผู้ใช้
(12) สวิทช์เปิด-ปิด
(13) ไฟส่องบริเวณทำงาน LED
(14) ทำความสะอาดหน้าจอเตือนความจำก้ามขึง
(อินเตอร์เฟสผู้ใช้งาน)
(15) ตรวจสอบหน้าจอเตือนความจำก้ามขึง (อินเตอร์เฟสผู้
ใช้งาน)
(16) ไฟแสดงสถานะเครื่องมือไฟฟ้า (อินเตอร์เฟสผู้ใช้)
(17) ไฟแสดงโหมดงาน (อินเตอร์เฟสผู้ใช้งาน)
(18) ปุ่ม AUTO สำหรับเลือกโหมดงาน (อินเตอร์เฟสผู้ใช้
งาน)
(19) ปุ่ม RESET สำหรับรีเซ็ตหน้าจอเตือนความจำ
(อินเตอร์เฟสผู้ใช้งาน)
(20) หมุดย้ำb)
(21) ปลอกหุ้มก้ามขึง
(22) พื้นผิวประแจ
(23) ก้ามขึง
(24) สปริงกด
a) อุปกรณ์ประกอบที่แสดงภาพหรืออธิบายไม่รวมอยู่ในการ
จัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประ
กอบของเรา
b) มีจำหน่ายทั่วไป (ไม่รวมอยู่ในการจัดส่ง)
ข้อมูลทางเทคนิค
แบตเตอรี่แพ็คสำหรับปืน
หมุดย้ำ GRG18V-16C
หมายเลขสินค้า 3 601 JK5 ...
ระยะช่วงชัก . 25
แรงดึง N 16000
น้ำหนักตามระเบียบการ
EPTA-
Procedure01:2014A)
. 2.0...3.0
อุณหภูมิโดยรอบที่อนุญาต
– เมื่อชาร์จ °C 0...+35
แบตเตอรี่แพ็คสำหรับปืน
หมุดย้ำ GRG18V-16C
เมื่อใช้งาน และระหว่าง
การเก็บรักษา
°C –20...+50
แบตเตอรี่ที่แนะนำ GBA 18V...
ProCORE18V...
เครื่องชาร์จที่แนะนำ GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
การถ่ายโอนข้อมูล
Bluetooth
®Bluetooth®4.2
(Low Energy)B)
ช่วงสัญญาณสูงสุด . 30C)
ย่านความถี่ที่ใช้ 

2400–2483.5
กำลังไฟฟ้าขาออก 

<1
การจ่ายพลังงาน
Bluetooth
® Low Energy Module
ถ่านกระดุม 
3V, CR2450
อายุการใช้งานของเซลล์ปุ่ม
โดยประมาณ  5
A) ดำเนินการวัด ณ อุณหภูมิ 20−25°C พร้อมแบตเตอรี่แพ็ค
GBA18V1.5Ah และ GBA 18V 12Ah
B) อุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางต้องเข้ากันได้กับอุปกรณ์
Bluetooth
®-Low-Energy (รุ่น 4.2) และรองรับ Generic
Access Profile (GAP)
C) ช่วงสัญญาณอาจแตกต่างกันมาก ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับเงื่อนไขภายนอก
รวมทั้งอุปกรณ์รับสัญญาณที่ใช้ ภายในพื้นที่ปิดและเมื่อมีตัวกั้นที่
เป็นโลหะ (เช่น ผนัง ชั้นวางของ กระเป๋าเดินทาง ฯลฯ) ช่วง
สัญญาณ
Bluetooth
® อาจลดลงอย่างชัดเจน
แบตเตอรี่
Bosch จำหน่ายเครื่องมือไฟฟ้าไร้สายไม่รวมแบตเตอรี่แพ็
คด้วยเช่นกัน คุณสามารถดูได้จากบรรจุภัณฑ์ว่า ขอบเขตการ
จัดส่งเครื่องมือไฟฟ้าของคุณมีแบตเตอรี่แพ็คหรือไม่
การชาร์จแบตเตอรี่
uใช้เฉพาะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ที่ระบุในข้อมูลทาง
เทคนิคเท่านั้น เฉพาะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่เหล่า
นี้เท่านั้นที่เข้าชุดกับแบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน ของเครื่อง
มือไฟฟ้าของท่าน
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
66 | 
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนถูกจัดส่งโดยมีการชาร์จ
ไฟบางส่วนตามระเบียบข้อบังคับด้านการขนส่งระหว่าง
ประเทศ เพื่อให้แน่ใจว่าแบตเตอรี่จะทำงานได้อย่างสมบูรณ์
แบบ ก่อนใช้งานครั้งแรกให้ชาร์จแบตเตอรี่จนเต็ม
uเมื่อเครื่องมือไฟฟ้าปิดสวิทช์ลงโดยอัตโนมัติ อย่ากดสวิ
ทช์เปิด-ปิด อีกต่อไป แบตเตอรี่แพ็คอาจชำรุดได้
การใส่แบตเตอรี่
ใส่แบตเตอรี่ที่ชาร์จแล้วเข้าในด้ามจับจนรู้สึกเข้าล็อค
การถอดแบตเตอรี่
เมื่อต้องการถอดแบตเตอรี่แพ็คออก ให้กดแป้นปลด
ล็อคแบตเตอรี่และดึงแบตเตอรี่แพ็คออกจากเครื่องมือไฟฟ้า
อย่าใช้กำลังดึง
แบตเตอรี่แพ็คมีการล็อก 2 ระดับเพื่อป้องกันไม่ให้แบตเตอรี่
แพ็คร่วงหลุดออกมาหากกดแป้นปลดล็อกแบตเตอรี่โดยไม่
ตั้งใจ เมื่อแบตเตอรี่ถูกบรรจุอยู่ในเครื่องมือไฟฟ้า สปริงจะ
ยึดแบตเตอรี่ให้เข้าตำแหน่ง
ไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่
ไฟ LED สีเขียวของการแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่
แสดงสถานะการชาร์จของแบตเตอรี่ ด้วยเหตุผลด้านความ
ปลอดภัยท่านสามารถตรวจสอบสถานะการชาร์จเฉพาะเมื่อ
เครื่องมือไฟฟ้าหยุดสนิทเท่านั้น
กดปุ่มสำหรับไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่ หรือ
เพื่อแสดงสถานะการชาร์จ ท่านสามารถกดได้แม้เมื่อได้ถอด
แบตเตอรี่ออกแล้ว
หลังจากกดปุ่มสำหรับไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่แล้ว
ไฟ LED ไม่ติดขึ้น แสดงว่าแบตเตอรี่บกพร่องและต้องเปลี่ยน
ใหม่
แบตเตอรี่-ชนิด GBA 18V...
LED ความจุ
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 3× สีเขียว 60–100%
LED ความจุ
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 2× สีเขียว 30–60%
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 1× สีเขียว 5–30%
ไฟกะพริบ 1× สีเขียว 0–5%
แบตเตอรี่-ชนิด ProCORE18V...
LED ความจุ
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 5 x สีเขียว 80–100%
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 4 x สีเขียว 60–80%
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 3 x สีเขียว 40–60%
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 2 x สีเขียว 20–40%
ไฟส่องสว่างต่อเนื่อง 1 x สีเขียว 5–20%
ไฟกะพริบ 1 x สีเขียว 0–5%
ข้อแนะนำในการปฏิบัติต่อแบตเตอรี่อย่างเหมาะ
สมที่สุด
ปกป้องแบตเตอรี่จากความชื้นและน้ำ
เก็บรักษาแบตเตอรี่แพ็คในช่วงอุณหภูมิ –20°C ถึง 50°C
เท่านั้น อย่าปล่อยวางแบตเตอรี่แพ็คไว้ในรถยนต์ในช่วงฤดู
ร้อน
ทำความสะอาดช่องระบายอากาศเป็นครั้ง
คราวโดยใช้แปรงขนอ่อนที่แห้งและสะอาด
หลังจากชาร์จแบตเตอรี่แล้ว หากแบตเตอรี่
แพ็คมีช่วงเวลาทำงานสั้นมาก แสดงว่าแบตเตอรี่
แพ็คเสื่อมและต้องเปลี่ยนใหม่
อ่านและปฏิบัติตามข้อสังเกตสำหรับการกำจัดขยะ
การปฏิบัติงาน
ชุดหมุดย้ำไบล์รีเว็ต/ปลอกสำหรับปากที่เหมาะสม
การใช้ชุดค่าผสมที่ไม่ได้ระบุไว้ในตารางด้านล่างอาจทำให้
การยึดติดไม่ดีหรือทำให้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานผิดปกติ
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 67
หมุดย้ำไบล์รีเว็ต ปลอกสำหรับปาก
ขนาด เข็มหมุดย้ำ ชื่อ เส้นผ่าศูนย์กลางรูประกอบ
⌀3.0 มม. (1/8")
⌀3.2มม. (1/8")
⌀2.00−2.15มม.
⌀1.85−2.15มม.
3.0/3.2 ⌀2.3−2.4มม.
⌀4.0มม. (5/32") ⌀2.35−2.80มม. 4.0 ⌀2.7−2.8มม.
⌀4.8มม. (3/16")
⌀5.0มม. (3/16")
⌀2.77−3.50มม.
⌀2.95−3.50มม.
4.8/5.0 ⌀3.3−3.4มม.
⌀6.0มม. (1/4")
⌀6.4มม. (1/4")
⌀3.40−3.50มม.
⌀3.71−4.00มม.
6.4 ⌀4.6−4.7มม.
ใส่หมุดย้ำไบล์รีเว็ต (ดูภาพประกอบ A1−A3)
เตรียมชิ้นงานซึ่งต้องการเชื่อมต่อ หากไม่มีรู ให้เจาะชิ้น
งาน
เลือกปลอกสำหรับปาก (1) ที่เหมาะสม ขันปลอกสำหรับ
ปาก (2) เข้าและยึดให้แน่นด้วยประแจสกรู (9)
ใช้ปุ่ม AUTO (18) เพื่อเลือกโหมดงานที่ต้องการ (ดู
"การเลือกโหมดงาน", หน้า67)
ใส่เข็มหมุดย้ำของหมุดย้ำไบล์รีเว็ต (20) เข้าในปลอก
สำหรับปาก (1)
– จับเครื่องมือไฟฟ้าให้แน่นและกดหมุดย้ำไบล์รีเว็ตเข้าในรู
ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับโหมดทำงาน ให้กดสวิทช์เปิด-ปิด (12) และ
รอจนกระทั่งเข็มหมุดย้ำหัก
เอียงเครื่องมือไฟฟ้าไปทางด้านหลัง เพื่อให้เข็มหมุดย้ำ
ตกลงสู่ภาชนะรองรับ (5)
หมายเหตุ:หลังจากใส่หมุดย้ำไบล์รีเว็ต กรุณาตรวจสอบให้
แน่ใจว่าเข็มหมุดย้ำตกลงสู่ภาชนะรองรับ ก่อนที่จะใส่หมุดย้ำ
ไบล์รีเว็ตต่อไป
เปลี่ยนปลอกสำหรับปาก (ดูภาพประกอบB)
ในชุดปลอกสำหรับปาก (4) จะมีปลอกสำหรับปากแตกต่าง
กันสามขนาด เพื่อให้สามารถเปลี่ยนปลอกสำหรับปากได้
อย่างรวดเร็ว
ไขปลอกสำหรับปาก (1) ด้วยประแจสกรู (9) ออกจาก
ปลอกหุ้ม (2)
ไขปลอกสำหรับปากใหม่เข้าและขันด้วยประแจสกรู (9)
ให้แน่น
ถ่ายภาชนะรองรับ (ดูภาพประกอบ C)
ถ่ายภาชนะรองรับ (5) สำหรับเข็มหมุดย้ำที่หัก ก่อนเติมให้
เต็มเสมอเพื่อหลีกเลี่ยงการติดขัด
ขันสกรูภาชนะรองรับ (5) ทวนเข็มนาฬิกา
ถ่ายภาชนะรองรับ (5) ลงในถังรีไซเคิลหรือถังขยะที่
เหมาะสม
ขันสกรูภาชนะรองรับ (5) ตามเข็มนาฬิกาให้แน่นอีกครั้ง
บนเครื่องมือไฟฟ้า
อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (ดูภาพประกอบ D)
อินเตอร์เฟสผู้ใช้งาน (11) ใช้สำหรับเลือกโหมดงานและ
สำหรับแสดงสถานะของเครื่องมือไฟฟ้า
แถบแสดง
สถานะ (16)
ความหมาย
− ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า
สีเขียว เครื่องมือไฟฟ้าเปิดสวิทช์อยู่และพร้อมใช้
งาน
สีเหลือง ข้อความแจ้งเตือน
สีแดง ข้อความแสดงความผิดพลาด
สีฟ้า (กะพริบ) การถ่ายโอนข้อมูล
หน้าจอเตือนความจำสำหรับตรวจสอบ/ทำความ
สะอาดก้ามขึง
หากหน้าจอเตือนความจำ (15) หรือ (14) ส่องสว่างขึ้น
ต้องตรวจสอบก้ามขึง (23)
หากจำเป็น ให้ทำความสะอาดก้ามขึง (ดู "ทำความสะอาด
ก้ามขึง (ดูภาพประกอบE1E3)", หน้า70)
– ก่อนอื่นให้รีเซ็ตการเตือนความจำหลังจากที่ตรวจสอบก้าม
ขึงแล้ว
กดปุ่ม RESET (19) ค้างไว้เป็นเวลาสองวินาที
การเลือกโหมดงาน
สามารถเลือกโหมดงานสองโหมดด้วยปุ่ม AUTO (18)
โหมดงาน AUTOON:
สำหรับใส่หมุดย้ำไบล์รีเว็ต ให้กดสวิทช์เปิด-ปิด (12) แล้ว
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
68 | 
ปล่อย กระบวนการตอกหมุดจะเสร็จสิ้นโดยอัตโนมัติ
ข้อดี: ทำให้การย้ำหมุดเป็นไปอย่างสะดวก
โหมดงาน AUTOOFF:
ในการใส่หมุดย้ำไบล์รีเว็ต ให้กดสวิทช์เปิด-ปิด (12) ค้าง
ไว้จนกระทั่งใส่หมุดย้ำไบล์รีเว็ตอย่างสมบูรณ์และเข็มหมุด
ย้ำหักออก จากนั้นให้ปล่อยสวิทช์เปิด-ปิด เพื่อเสร็จสิ้น
กระบวนการตอกหมุด
ข้อดี: การตอกหมุดอย่างรวดเร็ว (ขึ้นอยู่กับชุดหมุดย้ำไบล์
รีเว็ต/ปลอกสำหรับปากที่ใช้)
ข้อแนะนำในการทำงาน
uเครื่องมือไฟฟ้าซึ่งมี
Bluetooth
® Low Energy
Module มีส่วนต่อประสานทางคลื่นวิทยุติดตั้งอยู่
ภายในตัว ต้องปฏิบัติตามข้อจำกัดในการใช้งานใน
ท้องถิ่น ต. ย. เช่น ในเครื่องบิน หรือโรงพยาบาล
uในพื้นที่ที่ไม่อนุญาตให้ใช้เทคโนโลยีไร้สาย
Bluetooth
®คุณต้องปิด
Bluetooth
® Low Energy
Module ผ่านแอพ
ไฟส่องบริเวณทำงาน LED
ไฟ LED ส่องบริเวณทำงาน (13) ช่วยให้มองเห็นบริเวณ
ทำงานโดยตรงได้ดียิ่งขึ้น จะเปิดใช้งานโดยอัตโนมัติเมื่อกดส
วิทช์เปิด-ปิด (12)
อุปกรณ์แขวน
สามารถแขวนเครื่องมือไฟฟ้าไว้กับอุปกรณ์แขวนโดยใช้ห่วง
แขวน (3) (เช่น สายการผลิต)
พับห่วงแขวน (3) ขึ้น
uตรวจสอบสภาพห่วง
แขวนและตะขอของอุปกรณ์แขวนอย่างสม่ำเสมอ
คลิปเข็มขัด
ท่านสามารถแขวนเครื่องมือไฟฟ้าไว้กับอุปกรณ์แขวนโดยใช้
คลิปเข็มขัด (7)
ฟังก์ชันการเชื่อมต่อ
ข้อกำหนดของระบบสำหรับการใช้ App
ความต้องการของระบบ
อุปกรณ์เคลื่อนที่ปลาย
(แท็บเล็ต สมาร์ทโฟน)
Android 5.1 ()
iOS 10 ()
การติดตั้งและตั้งค่า App
เพื่อที่จะสามารถใช้ฟังก์ชั่น Connectivity ได้ ก่อนอื่นคุณ
ต้องติดตั้ง App ซึ่งขึ้นอยู่กับอุปกรณ์ปลายทาง
ให้ดาวน์โหลด App ผ่าน App Store ที่สอดคล้องกัน
(Apple App Store, Google Play Store)
หมายเหตุ: ท่านจำเป็นต้องมีบัญชีผู้ใช้ที่ AppStore นั้นๆ
ชื่อ App iOS Android
Bosch Toolbox
จากนั้น ใน App ให้เลือกรายการย่อย MyTools หรือ
Connectivity.
– จอแสดงผลบนอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางของท่านจะแสดง
ขั้นตอนต่อไปทั้งหมดเกี่ยวกับการเชื่อมต่อเครื่องมือไฟฟ้า
กับอุปกรณ์ปลายทาง
การถ่ายโอนข้อมูลผ่าน
Bluetooth
®
Bluetooth
® Low Energy Module ที่ติดตั้งในตัวส่ง
สัญญาณอย่างสม่ำเสมอ อาจจำเป็นต้องมีระยะห่างการส่ง
สัญญาณหลายรอบก่อนตรวจพบเครื่องมือไฟฟ้า ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ
สภาพแวดล้อม หากไม่พบเครื่องมือไฟฟ้า ควรตรวจสอบดังต่อ
ไปนี้:
– ระยะทางไปยังอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางไกลเกินไปหรือ
ไม่?
ลดระยะห่างระหว่างอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางและเครื่อง
มือไฟฟ้า
แบตเตอรี่กระดุมของ
Bluetooth
® Low Energy
Module ซึ่งติดตั้งภายในอ่อนหรือหมดประจุหรือไม่?
ศูนย์บริการหลังการขายที่ได้รับมอบหมายเพื่อเปลี่ยน
แบตเตอรี่กระดุมสำหรับเครื่องมือไฟฟ้า Bosch
ปิด
Bluetooth
® บนอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทางและเปิดอีก
ครั้ง
กรุณาตรวจสอบว่า ตรวจพบเครื่องมือไฟฟ้าแล้วหรือไม่
ฟังก์ชั่นที่ใช้สำหรับเครื่องมือไฟฟ้า
เมื่อใช้ร่วมกับ
Bluetooth
® Low Energy Module จะมี
ฟังก์ชัน Connectivity ต่อไปนี้สำหรับเครื่องมือไฟฟ้า:
– การลงทะเบียนและตั้งค่าส่วนบุคคล
การตรวจสอบสถานะ การส่งออกข้อความแจ้งเตือนและ
แจ้งข้อผิดพลาด
ข้อมูลทั่วไปและการตั้งค่าต่างๆ (เช่น ช่วงระยะการเตือน
ความจำสำหรับการตรวจสอบก้ามขึง)
– การจัดการ
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 69
ข้อความแจ้งความขัดข้อง
ปัญหา การแสดงผล
(ดูภาพประกอบ
D)
สีหน้า
จอแส
ดงผล
สาเหตุ มาตรการแก้ไข
ข้อความแจ้งเตือน สีเหลือง ก้ามขึง (23) สปรก ทำความสะอาดก้ามขึง (23)
สีเหลือง ก้ามขึง (23) สึกหรอ ตรวจสอบก้ามขึง (23) และให้เปลี่ยนหาก
จำเป็น
ปัญหา หน้าจอแสดงผล
Toolbox App
สีหน้า
จอแส
ดงผล
สาเหตุ มาตรการแก้ไข
ข้อความแจ้งเตือน สีเหลือง ก้ามขึง (23) สปรก ทำความสะอาดก้ามขึง (23)
สีเหลือง ก้ามขึง (23) สึกหรอ ตรวจสอบก้ามขึง (23) และให้เปลี่ยนหาก
จำเป็น
สีเหลือง สถานะการชาร์จแบตเตอรี่
แพ็ค (8) อ่อน
เปลี่ยนแบตเตอรี่แพ็ค (8) หรือชาร์จ
สีเหลือง แบตเตอรี่แพ็ค (8) ใกล้จะ
ร้อนสูงเกินแล้ว
เปลี่ยนแบตเตอรี่แพ็ค (8)
หรือ
ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า หรือปล่อยให้เย็นลง
3−5นาที จนกระทั่งแถบแสดงสถานะ (16)
จะส่องสว่างสีเขียว
สีเหลือง อิเล็กทรอนิกส์ใกล้จะร้อนสูง
เกิน
ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า หรือปล่อยให้เย็นล
จนกระทั่งแถบแสดงสถานะ (16) จะส่อง
สว่างสีเขียว
สีเหลือง ก้ามขึง (23) ไม่อยู่ใน
ตำแหน่งทำงาน/ตำแหน่ง
สแตนด์บาย
กดสวิทช์เปิด-ปิด (12) เพื่อเลื่อนก้ามขึง
(23) สู่ตำแหน่งทำงาน/ตำแหน่งสแตนด์
บายอีกครั้ง
ข้อความแสดง
ความผิดพลาด
สีแดง สถานะการชาร์จแบตเตอรี่
แพ็ค (8) วิกฤต
เปลี่ยนแบตเตอรี่แพ็ค (8) ทันทีและชาร์จ
สีแดง แบตเตอรี่แพ็ค (8) ร้อนสูง
เกิน
เปลี่ยนแบตเตอรี่แพ็ค (8) ทันที
หรือ
ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าทันที หรือปล่อยให้
เย็นลง 3−5นาที จนกระทั่งแถบแสดง
สถานะ (16) จะส่องสว่างสีเขียว
สีแดง ระบบอิเล็กทรอนิกส์ร้อนสูง
เกิน
ปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าทันที หรือปล่อยให้
เย็นลจนกระทั่งแถบแสดงสถานะ (16) จะ
ส่องสว่างสีเขียว
สีแดง ก้ามขึง (23) ติดขัด ทำความสะอาดก้ามขึง (23) และเปลี่ยน
หากจำเป็น
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
70 | 
การบำรุงรักษาและการบริการ
การบำรุงรักษาและการทำความสะอาด
uถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้าก่อนทำการปรับ
แต่งใดๆ ที่เครื่องมือไฟฟ้า (ต. ย. เช่น บำรุงรักษา
เปลี่ยนเครื่องมือ ฯลฯ) รวมทั้งเมื่อขนย้ายและเก็บรักษา
อันตรายจากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม่
ตั้งใจ
uเพื่อให้ทำงานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย
ต้องรักษาเครื่องและช่องระบายอากาศ
ให้สะอาดอยู่เสมอ
ทำความสะอาดก้ามขึง (ดูภาพประกอบE1−E3)
ถอดปลอกหุ้ม (2) ทวนเข็มนาฬิกาออกจากเครื่องมือไฟฟ้า
ดันประแจสกรู (16มม.) ต้านพื้นผิวประแจ (22) และ
คลายปลอกก้ามขึง (21) ออก
ดึงปลอกก้ามขึง (21) ออก
ซึ่งจะช่วยให้สามารถเข้าถึงก้ามขึง (23) และสปริงดัน
(24) ได้
ขจัดฝุ่นและเศษโลหะออกจากก้ามขึง (23) และสปริงดัน
(24)
หากจำเป็น ให้เปลี่ยนก้ามขึง (23)
– ประกอบส่วนประกอบทั้งหมดอีกครั้งตามลำดับย้อนกลับ
เปลี่ยนแบตเตอรี่กระดุมที่ติดตั้งในตัว
Bluetooth
® Low Energy Module มีถ่านกระดุม
หากแบตเตอรี่กระดุอ่อนหรือหมดประจุ จะได้รับการแจ้งเตือน
ผ่าน Bosch Toolbox การเปลี่ยนแบตเตอรี่กระดุม ต้อง
ดำเนินการโดย Bosch หรือศูนย์บริการลูกค้าที่ได้รับอนุญาต
สำหรับเครื่องมือไฟฟ้าของ Bosch
uโปรดทราบ: ต้อเปลี่ยนใช้ถ่านกระดุมประเภทเดียวกัน
เสมอ อันตรายจากการระเบิด
uนำถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วออกมา และนำไปกำจัด
อย่างถูกต้อง ถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วอาจรั่วไหล และส่ง
ผลเสียหายต่อผลิตภัณฑ์หรือทำให้บุคคลบาดเจ็บได้
การบริการหลังการขายและการให้คำปรึกษาการ
ใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคำถามของ
ท่านที่เกี่ยวกับการบำรุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์รวม
ทั้งเรื่องอะไหล่ ภาพเขียนแบบการประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
อะไหล่ กรุณาดูใน: www.bosch-pt.com
ทีมงานที่ปรึกษาของ บ๊อช ยินดีให้ข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ของเราและอุปกรณ์ประกอบต่างๆ
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลข
สินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
ไทย
ไทย บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จำกัด
เอฟวายไอ เซ็นเตอร์ อาคาร 1 ชั้น 5
เลขที่ 2525 ถนนพระราม 4
แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10110
โทร: +66 2012 8888
แฟกซ์: +66 2064 5800
www.bosch.co.th
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์ ตำบลบางแก้ว อำเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
สามารถดูที่อยู่ศูนย์บริการอื่นๆ ได้ที่:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
การขนส่ง
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนที่แนะนำให้ใช้ อยู่ภาย
ใต้ข้อกำหนดแห่งกฎหมายสินค้าอันตราย ผู้
ใช้สามารถขนส่งแบตเตอรี่แพ็คโดย
ทางถนนโดยไม่มีข้อบังคับอื่นหากขนส่งโดยบุคคลที่สาม
(เช่น : การขนส่งทางอากาศ หรือตัวแทนขนส่งสินค้า)
ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดพิเศษเกี่ยวกับการบรรจุ
ภัณฑ์และการติดฉลาก สำหรับการจัดเตรียมสิ่งของที่จะจัดส่ง
จำเป็นต้องปรึกษาผู้เชี่ยวชาญด้านวัตถุอันตราย
ส่งแบตเตอรี่แพ็คเมื่อตัวหุ้มไม่ชำรุดเสียหายเท่านั้น ใช้แถบ
กาวพันปิดหน้าสัมผัสที่เปิดอยู่ และนำแบตเตอรี่แพ็ค
ใส่กล่องบรรจุโดยไม่ให้เคลื่อนไปมาในกล่องได้ นอกจาก
นี้กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบของประเทศซึ่งอาจมีราย
ละเอียดเพิ่มเติม
การกำจัดขยะ
เครื่องมือไฟฟ้า แบตเตอรี่แพ็ค อุปกรณ์ประกอบ
และหีบห่อ ต้องนำ
ไปแยกประเภทวัสดุเพื่อนำกลับมาใช้
ใหม่โดยไม่ทำลายสภาพแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือไฟฟ้าและแบตเตอรี่แพ็ค/
แบตเตอรี่ที่นำกลับมาชาร์จใหม่ได้ ลงในขยะ
บ้าน!
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 71
แบตเตอรี่แพ็ค/แบตเตอรี่:
ลิเธียม ไอออน:
กรุณาปฏิบัติตามคำแนะนำในบทการขนส่ง (ดู "การขนส่ง",
หน้า70)
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas
listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi
keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik
ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini
dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
penggunaan di masa mendatang.
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik
(menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang
dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja
uJaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
uJangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang
kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
uJauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
uSteker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker.
Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan
perkakas listrik yang terhubung dengan sistem
grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
uHindari kontak badan dengan permukaan yang
terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa,
radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan
risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda
terhubung dengan sistem grounding.
uPerkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau
basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
uJangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan
kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko
terjadinya sengatan listrik.
uSaat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
uJika perkakas listrik memang harus dioperasikan di
tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik
residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
uTetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang
dikerjakan dan gunakan akal sehat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan
perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di
bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan.
Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya
konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat
menyebabkan cedera serius.
uGunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung
seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan
masker debu akan mengurangi cedera.
uHindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch
berada di posisi off sebelum perkakas listrik
dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai,
diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik
dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik
dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
uSingkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci
pas yang masih menempel pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
uJangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap
dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan
memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas
listrik pada situasi yang tak terduga.
uKenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan
perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan
rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.
Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan
dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
uJika disediakan perangkat untuk sambungan
pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan
perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan
benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi
bahaya yang disebabkan oleh debu.
uJangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip
keselamatan karena terbiasa mengoperasikan
perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
72 | Bahasa Indonesia
mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian
detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
uJangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang
dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja
dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
uJangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang
tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan
bahaya dan harus diperbaiki.
uLepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas
baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik
sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara
tidak disengaja.
uJauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak
mengetahui cara menggunakan perkakas listrik,
mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik
dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang
yang tidak terlatih.
uLakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori.
Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus
atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain
yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas
listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik
sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
uJaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong
dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan
baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah
dikendalikan.
uGunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen
perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan
mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang
akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi
yang berbahaya.
uJaga gagang dan permukaan genggam agar tetap
kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak
menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada
situasi yang tidak terduga.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai
uIsi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai
untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko
kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain.
uHanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai
yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain
dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran.
uApabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci,
paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang
dapat membuat sambungan dari satu terminal ke
terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat
menyebabkan kebakaran atau api.
uCairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak
digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi
kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika
cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
uJangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak
atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah
dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak
terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
uJangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat
api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di
atas 130°C dapat memicu ledakan.
uIkuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan
mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang
suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya
yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Servis
uMinta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku
cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan
memastikan keamanan perkakas listrik.
uJangan pernah melakukan servis pada baterai yang
telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh
produsen atau penyedia servis resmi.
Petunjuk keselamatan untuk pistol paku keling
uJangan mengarahkan pistol paku keling ke seseorang
atau diri Anda sendiri selama pengoperasian dan
jangan bekerja tanpa material yang akan dipaku. Paku
keling dapat keluar dari pistol paku keling dan
menyebabkan cedera.
uJangan bekerja tanpa wadah pengumpul. Pasak
tumpuan dikeluarkan ke belakang oleh pistol paku keling
dan dapat menyebabkan cedera.
uAsap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau
penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai
dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami
gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu
saluran pernafasan.
uJangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya
korsleting.
uBaterai dapat rusak akibat benda-benda lancip,
seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal
ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat
internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak,
atau mengalami panas berlebih.
uHanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh
produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat
terlindung dari kelebihan muatan.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 73
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga
dari paparan sinar matahari dalam waktu
yang lama, api, kotoran, air dan
kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan
korsleting.
uWaspada! Ketika menggunakan perkakas listrik
dengan Bluetooth ®, gangguan dapat muncul pada
perangkat dan instalasi lain, pesawat terbang, dan
perangkat medis (misalnya alat pacu jantung, alat
bantu dengar. Selain itu, cedera pada manusia dan
binatang di area sekitar tidak dapat seluruhnya
dihindari. Jangan menggunakan alat pengukur
dengan Bluetooth® di dekat perangkat medis, pusat
pengisian bahan bakar, instalasi kimia, area dengan
bahaya ledakan, dan percikan api. Jangan
menggunakan perkakas listrik dengan Bluetooth® di
dalam pesawat terbang. Hindari pengoperasian di
dekat kepala secara langsung dalam waktu yang lama.
Istilah merek Bluetooth® serta gambar simbol (logo)
merupakan merek dagang terdaftar dan kepemilikan dari
Bluetooth SIG, Inc. Setiap penggunaan istilah merek/
gambar simbol ini berada di bawah lisensi Robert Bosch
Power Tools GmbH.
PERINGATAN
Pastikan baterai kancing tidak
berada dalam jangkauan anak-
anak. Baterai kancing berbahaya.
uBaterai kancing tidak boleh ditelan atau dimasukkan
ke dalam rongga bagian tubuh. Jika terdapat indikasi
baterai kancing tertelan atau telah masuk ke dalam
rongga bagian tubuh, segera hubungi dokter. Baterai
kancing yang tertelan dapat menimbulkan luka bakar
bagian dalam yang fatal dalam kurun waktu 2 jam dan
dapat menyebabkan kematian.
uPastikan baterai kancing dipasang dengan benar saat
mengganti baterai kancing. Terdapat risiko ledakan.
uHanya gunakan baterai kancing yang tercantum dalam
panduan pengoperasian ini. Dilarang menggunakan
baterai kancing atau suplai daya lainnya.
uJangan mencoba mengisi daya baterai kembali dan
jangan membuat hubungan arus pendek pada baterai.
Baterai dapat bocor, meledak, terbakar, dan dapat
melukai pengguna.
uLepas dan buang baterai kancing yang telah habis
dengan cara yang ramah lingkungan. Baterai kancing
yang telah habis dapat bocor dan dapat merusak produk
atau melukai pengguna.
uHindarkan baterai kancing dari panas berlebih dan
jangan dibakar. Baterai dapat bocor, meledak, terbakar,
dan dapat melukai pengguna.
uJangan merusak baterai kancing dan jangan
membongkar komponen baterai. Baterai dapat bocor,
meledak, terbakar, dan dapat melukai pengguna.
uJaga agar baterai kancing yang rusak tidak terkena
air. Kandungan lithium yang bocor keluar dapat
menciptakan kandungan hidrogen dengan air dan dapat
menimbulkan kebakaran, ledakan atau melukai
pengguna.
Simbol-simbol
Simbol-simbol berikut dapat membantu Anda dalam
menggunakan perkakas listrik. Pelajari dan ingat simbol-
simbol berikut beserta maknanya. Pengertian yang betul dari
simbol-simbol ini bisa membantu Anda untuk menggunakan
perkakas listrik dengan lebih baik dan aman.
Simbol dan artinya
Penyimpanan data diaktifkan pada
perkakas listrik ini.
Perkakas listrik yang terkoneksi dengan
teknologi Bluetooth® terintegrasi
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka
yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan
pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini dirancang untuk memasang paku keling.
Data dan pengaturan perkakas listrik dikirimkan dari modul
Bluetooth® Low Energy terintegrasi menggunakan teknologi
nirkabel Bluetooth® antara perkakas listrik dan perangkat
seluler.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
(1) Nosepiece
(2) Selongsong penutup
(3) Ring gantungan
(4) Depot nosepiece
(5) Wadah tampung (untuk mandrel yang patah)
(6) Gagang (permukaan genggam berisolator)
(7) Klip sabuk
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
74 | Bahasa Indonesia
(8) Bateraia)
(9) Kunci pas
(10) Tombol pelepas bateraia)
(11) User Interface
(12) Tombol on/off
(13) Lampu kerja LED
(14) Indikator pengingat untuk membersihkan rahang
penjepit (User Interface)
(15) Indikator pengingat untuk memeriksa rahang penjepit
(User Interface)
(16) Indikator status perkakas listrik (User Interface)
(17) Indikator mode pengoperasian (User Interface)
(18) Tombol AUTO untuk memilih mode pengoperasian
(User Interface)
(19) Tombol RESET untuk mengatur ulang indikator
pengingat (User Interface)
(20) Paku kelingb)
(21) Selongsong rahang penjepit
(22) Flat kunci pas
(23) Rahang penjepit
(24) Pegas tekan
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
b) Standar (tidak termasuk dalam lingkup pengiriman)
Data teknis
Pistol paku keling berdaya
baterai GRG18V-16C
Nomor item 3 601 JK5 ...
Pemotongan mm 25
Kekuatan traksi N 16000
Berat sesuai dengan EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2,0 ... 3,0
Suhu sekitar yang diizinkan
Saat melakukan pengisian
daya
°C 0 ... +35
Saat pengoperasian dan
saat penyimpanan
°C –20 ... +50
Baterai yang
direkomendasikan
GBA 18V...
ProCORE18V...
Perangkat pengisian daya
yang direkomendasikan
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Pengiriman data
Bluetooth®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Jangkauan sinyal maksimal m 30C)
Pistol paku keling berdaya
baterai GRG18V-16C
Jangkauan frekuensi yang
digunakan
MHz 2400–2483,5
Daya output mW <1
Sambungan listrik modul Bluetooth® Low Energy
Baterai kancing Baterai litium 3V,
CR2450
Masa pakai baterai kancing
sekitar
Tahun 5
A) Diukur pada suhu 20−25°C dengan baterai GBA18V1.5Ah
dan GBA 18V 12Ah.
B) Perangkat seluler harus kompatibel dengan perangkat
Bluetooth® Low Energy (versi 4.2) dan mendukung Generic
Access Profile (GAP).
C) Jangkauan sinyal dapat berbeda-beda bergantung pada kondisi
di luar serta perangkat penerima yang digunakan. Jangkauan
Bluetooth® dapat sangat melemah jika berada di dalam ruangan
tertutup dan melewati penghalang logam (contoh dinding, rak,
koper, dll.).
Baterai
Bosch menjual perkakas listrik berdaya baterai bahkan
tanpa baterai yang disertakan. Keterangan apakah lingkup
pengiriman perkakas listrik termasuk dengan baterai dapat
ditemukan di kemasan.
Mengisi daya baterai
uHanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada
data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan
baterai li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda.
Catatan: Baterai lithium-ion dikirim dalam keadaan terisi
daya sebagian berdasarkan peraturan transportasi
internasional. Untuk menjamin daya penuh dari baterai, isi
daya baterai hingga penuh sebelum menggunakannya untuk
pertama kali.
uJangan menekan kembali tombol on/off jika perkakas
listrik mati secara otomatis. Baterai dapat rusak.
Memasang baterai
Masukkan baterai yang telah terisi daya ke dalam dudukan
baterai hingga baterai terkunci.
Melepas baterai
Untuk melepas baterai, tekan tombol pelepas baterai dan
keluarkan baterai. Jangan melepas baterai dengan paksa.
Bateraimemiliki 2 level penguncian untuk mencegah baterai
terlepas saat tombol pelepas bateraiditekan secara tidak
sengaja. Selama baterai terpasang di dalam perkakas listrik,
baterai ditahan posisinya menggunakan pegas.
Indikator level pengisian daya baterai
LED berwarna hijau dari indikator level pengisian daya
baterai menampilkan level pengisian daya baterai. Atas
dasar keselamatan, permintaan level pengisian daya baterai
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 75
hanya dapat dilakukan saat perkakas listrik dalam keadaan
berhenti.
Tekan tombol indikator level pengisian daya baterai atau
untuk menampilkan level pengisian baterai. Hal ini juga
dapat dilakukan saat baterai dilepas.
Apabila LED tidak menyala setelah menekan tombol
indikator level pengisian daya, terdapat kerusakan pada
baterai dan baterai harus diganti.
Tipe baterai GBA 18V...
LED Kapasitas
Lampu permanen hijau 3× 60–100%
Lampu permanen hijau 2× 30–60%
Lampu permanen hijau 1× 5–30%
Lampu berkedip hijau 1× 0–5%
Tipe baterai ProCORE18V...
LED Kapasitas
Lampu permanen hijau 5× 80–100%
LED Kapasitas
Lampu permanen hijau 4× 60–80%
Lampu permanen hijau 3× 40–60%
Lampu permanen hijau 2× 20–40%
Lampu permanen hijau 1× 5–20%
Lampu berkedip hijau 1× 0–5%
Petunjuk untuk penanganan baterai yang
optimal
Lindungilah baterai dari kelembapan dan air.
Simpan baterai hanya pada rentang suhu antara –20 °C
hingga 50 °C. Janganlah meletakkan baterai di dalam mobil,
misalnya pada musim panas.
Bersihkanlah lubang ventilasi baterai dengan kuas yang
lunak, bersih dan kering secara berkala.
Waktu pengoperasian yang berkurang secara signifikan
setelah pengisian daya menunjukkan bahwa baterai telah
habis dan perlu diganti.
Perhatikan petunjuk untuk membuang.
Pengoperasian
Kombinasi paku keling/nosepiece yang sesuai
Penggunaan kombinasi yang tidak sesuai dengan tabel di
bawah dapat menyebabkan gangguan fungsi pada perkakas
listrik atau pemasangan tidak dapat dilakukan dengan tepat.
Paku keling Nosepiece
Ukuran Mandrel Tanda Diameter lubang
⌀3,0mm (1/8")
⌀3,2mm (1/8")
⌀2,00−2,15mm
⌀1,85−2,15mm
3.0/3.2 ⌀2,3−2,4mm
⌀4,0mm (5/32") ⌀2,35−2,80mm 4.0 ⌀2,7−2,8mm
⌀4,8mm (3/16")
⌀5,0mm (3/16")
⌀2,77−3,50mm
⌀2,95−3,50 mm
4.8/5.0 ⌀3,3−3,4mm
⌀6,0mm (1/4")
⌀6,4mm (1/4")
⌀3,40−3,50mm
⌀3,71−4,00mm
6.4 ⌀4,6−4,7mm
Memasang paku keling (lihat gambar A1−A3)
Siapkan benda kerja yang akan dikeling. Jika belum ada
lubang, bor benda kerja terlebih dahulu.
Pilih nosepiece (1) yang sesuai. Pasang nosepiece pada
selongsong penutup (2) dan kencangkan dengan kunci
pas (9).
Gunakan tombol AUTO (18) untuk memilih mode
pengoperasian yang diinginkan (lihat „Memilih mode
pengoperasian“, Halaman76).
Sisipkan mandrel paku keling (20) ke dalam nosepiece
(1).
Pegang perkakas listrik dengan kuat dan tekan paku
keling ke dalam lubang yang telah dibuat sebelumnya.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
76 | Bahasa Indonesia
Tekan tombol on/off (12) menyesuaikan mode
pengoperasiannya dan tunggu hingga mandrel patah.
Miringkan perkakas listrik ke belakang sehingga mandrel
dapat jatuh ke dalam wadah tampung (5).
Catatan:Setelah paku keling dipasang, pastikan mandrel
yang patah telah jatuh ke dalam wadah tampung sebelum
memasang paku keling berikutnya.
Mengganti nosepiece (lihat gambarB)
Di dalam depot nosepiece (4) terdapat nosepiece dengan
tiga ukuran yang berbeda sehingga nosepiece dapat diganti
dengan cepat.
Gunakan kunci pas (9) untuk melepas nosepiece (1) dari
selongsong penutup (2).
Pasang nosepiece yang baru lalu kencangkan dengan
kunci pas (9).
Mengosongkan wadah tampung (lihat gambar C)
Selalu kosongkan wadah tampung (5) untuk mandrel yang
patah sebelum wadah terisi penuh guna mencegah
kemacetan pada perkakas listrik.
Lepaskan wadah tampung (5) dengan diputar berlawanan
arah jarum jam.
Kosongkan wadah tampung (5) dan buang isinya ke
dalam tempat sampah.
Pasang dan kencangkan kembali wadah tampung (5)
pada perkakas listrik dengan diputar searah jarum jam.
User Interface (lihat gambar D)
User interface (11) digunakan untuk memilih mode
pengoperasian dan untuk menampilkan status perkakas
listrik.
Indikator status
(16) Arti
Perkakas listrik dimatikan
Hijau Perkakas listrik dihidupkan dan siap
beroperasi
Kuning Pesan peringatan
Merah Pesan kesalahan
Biru (berkedip) Pengiriman data
Indikator pengingat untuk memeriksa/
membersihkan rahang penjepit
Apabila indikator pengingat (15) atau (14) menyala,
rahang penjepit (23) harus diperiksa.
Jika perlu, bersihkan rahang penjepit (lihat
„Membersihkan rahang penjepit (lihat gambarE1E3)“,
Halaman78).
Jangan mengatur ulang indikator pengingat sebelum
memeriksa rahang penjepit.
Untuk melakukannya, tekan dan tahan tombol RESET
(19) selama dua detik.
Memilih mode pengoperasian
Gunakan tombol AUTO (18) untuk memilih antara dua mode
pengoperasian.
Mode pengoperasian AUTOON:
Untuk memasang paku keling, tekan singkat tombol on/
off (12) dan lepaskan. Proses mengeling akan selesai
secara otomatis.
Keuntungan: Mengeling menjadi mudah
Mode pengoperasian AUTOOFF:
Untuk memasang paku keling, tekan lama tombol on/off
(12) hingga paku keling terpasang sepenuhnya dan
mandrel patah. Selanjutnya, lepaskan tombol on/off
untuk mengakhiri proses mengeling
Keuntungan: Mengeling menjadi cepat (tergantung pada
kombinasi paku keling/nosepiece yang digunakan)
Petunjuk pengoperasian
uPerkakas listrik dengan modul Bluetooth® Low Energy
yang terpasang dilengkapi dengan antarmuka
nirkabel. Perhatikan batasan pengoperasian lokal,
misalnya dalam pesawat terbang atau di rumah sakit.
uDi area di mana teknologi nirkabel Bluetooth® tidak
boleh digunakan, modul Bluetooth® Low Energy harus
dinonaktifkan melalui aplikasi.
Lampu kerja LED
Lampu kerja LED (13) digunakan untuk menerangi area kerja
langsung. Lampu dinyalakan secara otomatis saat tombol
on/off (12) ditekan.
Alat gantungan
Perkakas listrik dapat dikaitkan pada alat gantungan
(misalnya pada jalur produksi) menggunakan ring gantungan
(3).
Untuk melakukannya, lipat ring gantungan (3) ke atas.
uKontrol kondisi dan pengait ring gantungan secara
berkala.
Klip sabuk
Perkakas listrik dapat digantungkan dengan mudah pada ikat
pinggang menggunakan klip sabuk (7).
Fungsi konektivitas
Persyaratan sistem untuk menggunakan aplikasi
Persyaratan sistem
Perangkat seluler
(tablet, smartphone)
Android5.1 (dan lebih tinggi)
iOS10 (dan lebih tinggi)
Instalasi dan Pengaturan Aplikasi
Instal terlebih dulu aplikasi khusus sesuai perangkat seluler
agar fungsi konektivitas dapat digunakan.
Unduh aplikasi melalui App Store (AppleApp Store,
Google Play Store) yang sesuai.
Catatan: App Store terkait memerlukan akun pengguna.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 77
Nama aplikasi iOS Android
Bosch Toolbox
Selanjutnya pilih subitem MyTools atau Connectivity
pada aplikasi.
Display pada perangkat seluler Anda akan menampilkan
seluruh langkah-langkah selanjutnya untuk
menghubungkan perkakas listrik dengan perangkat.
Pengiriman data melalui Bluetooth®
Sinyal akan dikirimkan secara berkala oleh modul Bluetooth®
Low Energy yang terintegrasi. Sinyal mungkin perlu
dikirimkan beberapa kali menyesuaikan lingkungannya
sebelum perkakas listrik terdeteksi. Jika perkakas listrik
tidak terdeteksi, periksa hal berikut:
Apakah jarak dengan perangkat seluler terlalu jauh?
Dekatkan jarak antara perangkat seluler dan perkakas
listrik.
Apakah baterai kancing pada modul Bluetooth® Low
Energy terintegrasi terlalu lemah atau habis?
Hubungi pusat layanan pelanggan resmi untuk perkakas
listrik Bosch untuk mengganti baterai kancing.
Nonaktifkan dan aktifkan kembali Bluetooth® pada
perangkat seluler.
Periksa apakah perkakas listrik kini terdeteksi.
Fungsi yang berkaitan dengan perkakas listrik
Terdapat fungsi konektivitas berikut untuk perkakas listrik
terkait modul Bluetooth® Low Energy :
Pendaftaran dan personalisasi
Pemeriksaan status, output pesan peringatan dan pesan
kesalahan
Pengaturan dan informasi umum (misalnya interval
pengingat untuk pemeriksaan rahang penjepit)
– Perawatan
Pesan gangguan
Masalah Display
(lihat gambar D) Warna
display Penyebab Solusi
Pesan peringatan Kuning Rahang penjepit (23) kotor Bersihkan rahang penjepit (23)
Kuning Rahang penjepit (23) aus Periksa rahang penjepit (23) dan ganti bila
diperlukan
Masalah Display aplikasi
Toolbox Warna
display Penyebab Solusi
Pesan peringatan Kuning Rahang penjepit (23) kotor Bersihkan rahang penjepit (23)
Kuning Rahang penjepit (23) aus Periksa rahang penjepit (23) dan ganti bila
diperlukan
Kuning Level pengisian daya
baterai (8) lemah
Ganti atau isi daya baterai (8)
Kuning Baterai (8) hampir
mengalami overheat
Ganti baterai (8)
atau
Matikan perkakas listrik dan biarkan menjadi
dingin selama 3−5menit hingga indikator
status (16) menyala hijau
Kuning Elektronik hampir
mengalami overheat
Matikan perkakas listrik dan biarkan menjadi
dingin hingga indikator status (16) menyala
hijau
Kuning Rahang penjepit (23)
berada di luar posisi
pengerjaan/posisi standby
Tekan tombol on/off (12) agar rahang
penjepit (23) kembali bergerak ke posisi
pengerjaan/posisi standby
Pesan kesalahan Merah Level pengisian daya
baterai (8) sangat lemah
Segera ganti atau isi baterai (8)
Merah Baterai (8) mengalami
overheat
Segera ganti baterai (8)
atau
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
78 | Bahasa Indonesia
Masalah Display aplikasi
Toolbox Warna
display Penyebab Solusi
Segera matikan perkakas listrik dan biarkan
menjadi dingin selama 3−5menit hingga
indikator status (16) menyala hijau
Merah Elektronik mengalami
overheat
Segera matikan perkakas listrik dan biarkan
menjadi dingin hingga indikator status (16)
menyala hijau
Merah Rahang penjepit (23)
macet
Bersihkan rahang penjepit (23) dan ganti
bila perlu
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
uSebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
uPerkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan
baik dan aman.
Membersihkan rahang penjepit (lihat gambarE1−E3)
Lepaskan selongsong penutup (2) dari perkakas listrik
dengan diputar berlawanan arah jarum jam.
Gunakan kunci pas (16mm) untuk menahan flat kunci
pas (22) dan kendurkan selongsong rahang penjepit
(21).
Lepaskan selongsong rahang penjepit (21).
Dengan demikian, rahang penjepit (23) dan pegas tekan
(24) dapat diakses dengan bebas.
Bersihkan rahang penjepit (23) dan pegas tekan (24)
dari debu dan serpihan logam.
Jika perlu, ganti rahang penjepit (23).
Pasang kembali semua komponen dalam urutan
sebaliknya.
Mengganti baterai kancing yang terintegrasi
Modul Bluetooth® Low Energy berisi baterai kancing.
Jika baterai kancing lemah atau habis, akan muncul
pemberitahuan melalui Bosch Toolbox. Penggantian baterai
kancing harus dilakukan oleh Bosch atau pusat layanan
pelanggan resmi perkakas listrik Bosch.
uPerhatian: Selalu ganti baterai kancing dengan
baterai kancing dengan jenis yang sama. Terdapat
risiko ledakan.
uLepas dan buang baterai kancing yang telah habis
dengan cara yang ramah lingkungan. Baterai kancing
yang telah habis dapat bocor dan dapat merusak produk
atau melukai pengguna.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transpor
Baterai li-ion yang direkomendasikan tunduk pada
persyaratan terkait peraturan tentang bahan-bahan yang
berbahaya. Baterai dapat diangkut di jalan oleh
penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut.
Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi
udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat
terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini,
diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya
saat mengatur barang pengiriman.
Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup
bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak
bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturan-
peraturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang
berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan
harus didaur ulang dengan cara yang ramah
lingkungan.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 79
Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai
ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai:
Li-ion:
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat
„Transpor“, Halaman78).
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Hướng dẫn an toàn chung cho dụng cụ
điện
CNH BÁO Hãy đọc toàn bộ các cảnh
báo an toàn, hướng dẫn,
hình ảnh và thông số kỹ thuật được cung cấp
cho dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ
mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện
giật, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong phần cảnh
báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm
tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm
điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
uGiữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
uKhông vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm
rác bén cháy hay bốc khói.
uKhông để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự
phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
uPhích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức.
Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp
đất (dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
uTránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị
điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
uKhông được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
uKhông được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không
để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén và bộ phận chuyển động. Làm
hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị
điện giật.
uKhi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc
sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
uNếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử
dụng thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm
nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
uHãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện
cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm
tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do
chất gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra.
Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành
dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích
nghiêm trọng cho bản thân.
uSử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như
khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay
dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi
đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho
bản thân.
uPhòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón
tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt
dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ
dẫn đến tai nạn.
uLấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước
khi mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay
chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng
cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản
thân.
uKhông rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn
trong mọi tình huống bất ngờ.
uTrang phục thích hợp. Không mặc quần áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ
tóc và quần áo xa khỏi các bộ phận chuyển
động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức
hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
uNếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị
này được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
80 | Ting Vit
các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc
hại liên quan đến bụi gây ra.
uKhông để thói quen do sử dụng thường
xuyên dụng cụ khiến bạn trở nên chủ quan
và bỏ qua các quy định an toàn dụng cụ. Một
hành vi bất cẩn có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng chỉ trong tíc tắc.
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
uKhông được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
uKhông sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu
như công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ
dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều
khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
uRút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
ra khỏi dụng cụ điện cầm tay nếu có thể tháo
được, trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh
nào, thay phụ kiện, hay cất dụng cụ điện cầm
tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm
nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất
ngờ.
uCất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho
người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay
hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ
điện cầm tay. Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
uBảo quản dụng cụ điện cầm tay và các phụ
kiện. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động
có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt
và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến
sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải
sửa chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai
nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay
tồi.
uGiữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
uSử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v.v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay khác
với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
uGiữ tay cầm và bề mặt nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Tay cầm và
bề mặt nắm trơn trượt không đem lại thao tác an
toàn và kiểm soát dụng cụ trong các tình huống
bất ngờ.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
uChỉ được sạc pin lại với bộ nạp điện do nhà
sản suất chỉ định. Bộ nạp điện thích hợp cho
một loại pin có thể gây nguy cơ cháy khi sử dụng
cho một loại pin khác.
uChỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại
pin được thiết kế đặt biệt dành riêng cho
máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn
đến thương tật hay cháy.
uKhi không sử dụng pin, để cách xa các vật
bằng kim loại như kẹp giấy, tiền xu, chìa
khoá, đinh, ốc vít hay các đồ vật kim loại nhỏ
khác, thứ có thể tạo sự nối tiếp từ một đầu
cực với một đầu cực khác. Sự chập mạch của
các đầu cực với nhau có thể gây bỏng hay cháy.
uBảo quản ở tình trạng tồi, dung dịch từ pin có
thể tứa ra; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình chạm
phải, hãy xối nước để rửa. Nếu dung dịch
vào mắt, cần thêm sự hỗ trợ của y tế. Dung
dịch tiết ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng.
uKhông được sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ đã
bị hư hại hoặc bị thay đổi. Pin hỏng hoặc bị
thay đổi có thể gây ra những tác động không
lường trước được như cháy nổ hoặc nguy cơ
thương tích.
uKhông đặt bộ pin hoặc dụng cụ ở gần lửa
hoặc nơi quá nhiệt. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt
độ cao trên 130°C có thể gây nổ.
uTuân thủ tất cả các hướng dẫn nạp và không
nạp bộ pin hay dụng cụ ở bên ngoài phạm vi
nhiệt độ đã được quy định trong các hướng
dẫn. Nạp không đúng cách hoặc ở nhiệt độ
ngoài phạm vi nạp đã quy định có thể làm hư hại
pin và gia tăng nguy cơ cháy.
Bảo dưỡng
uĐưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
uKhông bao giờ sửa chữa các bộ pin đã hư
hại. Chỉ cho phép nhà sản xuất hoặc các nhà
cung cấp dịch vụ có ủy quyền thực hiện dịch vụ
sửa chữa cho các bộ pin.
Hướng dẫn an toàn cho súng bắn đinh
tán
uKhông hướng súng bắn đinh tán vào người
khác hoặc bản thân khi vận hành và không
làm việc mà không có vật liệu cần bắn đinh.
Đinh tán chìm có thể văng ra từ súng bắn đinh
tán và gây thương tích.
uKhông làm việc mà không có thùng hứng.
Các trục tâm còn lại có thể bị văng ra sau từ
súng bắn đinh tán và gây thương tích.
uTrong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng
sai cách, hơi nước có thể bốc ra. Pin có thể
cháy hoặc nổ. Hãy làm cho thông thoáng khí và
trong trường hợp bị đau phải nhờ y tế chữa trị.
Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 81
uKhông được tháo pin ra. Nguy cơ bị chập
mạch.
uPin có thể bị hư hại bởi các vật dụng nhọn
như đinh hay tuốc-nơ-vít hoặc bởi các tác
động lực từ bên ngoài. Nó có thể dẫn tới đoản
mạch nội bộ và làm pin bị cháy, bốc khói, phát
nổ hoặc quá nóng.
uChỉ sử dụng pin trong các sản phẩm của nhà
sản xuất. Chỉ bằng cách này, pin sẽ được bảo
vệ tránh nguy cơ quá tải.
Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví
dụ, chống để lâu dài dưới ánh nắng
gay gắt, lửa, chất bẩn, nước, và sự
ẩm ướt. Có nguy cơ nổ và chập mạch.
uCẩn thận! Nếu sử dụng dụng cụ điện với
cổng
Bluetooth
® có thể gây nhiễu các dụng
cụ, thiết bị khác cũng như máy bay và dụng
cụ y tế (ví dụ: máy tạo nhịp tim, máy trợ
thính). Và cũng không thể loại trừ hoàn toàn
những tổn hại cho người và động vật ở môi
trường trực diện xung quanh. Không sử dụng
dụng cụ điện có kết nối
Bluetooth
® ở gần
những thiết bị y tế, trạm xăng, cơ sở hóa học,
các khu vực có nguy cơ gây nổ và các khu
vực cháy nổ. Không sử dụng dụng cụ điện có
kết nối
Bluetooth
® trên máy bay. Tránh để máy
hoạt động gần cơ thể trong thời gian dài.
Biểu tượng chữ
Bluetooth
® cũng như biểu
tượng ảnh (các logo) do công ty cổ phần
Bluetooth SIG đăng ký nhãn hiệu và sở hữu.
Công ty trách nhiệm hữu hạn Robert Bosch
Power Tools GmbH đã được cấp phép để sử
dụng những biểu tượng chữ/biểu tượng ảnh
này với sản phẩm của mình.
CẢNH BÁO
Đảm bảo rằng pin nút áo
không ở trong tay trẻ em.
Pin nút áo rất nguy hiểm.
uKhông bao giờ được nuốt pin nút áo hoặc
nhét vào các chỗ hở trên cơ thể. Nếu nghi
ngờ đã nuốt phải pin nút áo hoặc bị lọt vào
một lỗ trên cơ thể, hãy đến bác sỹ ngay lập
tức. Việc nuốt pin nút áo có thể dẫn đến bỏng
nặng bên trong và dẫn đến tử vong trong vòng 2
giờ.
uKhi thay pin nút áo hãy chú ý thay pin đúng
cách. Sự nguy hiểm của nổ.
uChỉ sử dụng pin cúc áo được nêu trong
hướng dẫn vận hành này. Không sử dụng pin
cúc áo khác hoặc một nguồn năng lượng khác.
uKhông cố sạc lại các pin nút áo và không làm
chập mạch pin nút áo. Pin nút áo có thể rò rỉ,
phát nổ, cháy và gây thương tích cho người.
uTháo và xử lý các pin nút áo đã tháo xả đúng
cách. Các pin nút áo đã tháo xả có thể rò rỉ và
do đó gây hư hỏng sản phẩm hoặc gây thương
tích cho người.
uKhông làm quá nhiệt pin nút áo và không
ném vào lửa. Pin nút áo có thể rò rỉ, phát nổ,
cháy và gây thương tích cho người.
uKhông phá hủy pin nút áo và không tháo dỡ
pin nút áo. Pin nút áo có thể rò rỉ, phát nổ, cháy
và gây thương tích cho người.
uKhông để pin nút áo đã hỏng tiếp xúc với
nước. Lithium rò rỉ có thể tạo ra hydro cùng với
nước và do đó dẫn đến cháy, nổ hoặc gây
thương tích cho người.
Các Biểu Tượng
Các biểu tượng sau đây có khả năng diễn đạt ý
nghĩa về cách sử dụng dụng cụ điện cầm tay của
bạn. Xin vui lòng ghi nhận các biểu tượng và ý
nghĩa của chúng. Sự hiểu đúng các biểu tượng sẽ
giúp bạn sử dụng máy một cách tốt và an toàn hơn.
Biểu tượng và các ý nghĩa của chúng
Ghi dữ liệu được kích hoạt trong
dụng cụ gài này.
Dụng cụ điện được kết nối với công
nghệ
Bluetooth
® tích hợp
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị
thương tật nghiêm trọng.
Xin lưu ý các hình minh hoạt trong phần trước của
hương dân vận hành.
Sử dụng đúng cách
Dụng cụ điện được dùng để đặt đinh tán nổ.
Dữ liệu và các cài đặt của dụng cụ điện có thể
được truyền đi giữa dụng cụ điện và một thiết bị
đầu cuối di động từ
Bluetooth
® Low Energy Module
bằng công nghệ vô tuyến
Bluetooth
®.
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình
ảnh.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
82 | Ting Vit
(1) Miệng loe
(2) Ống bọc che
(3) Vòng treo
(4) Depot miệng loe
(5) Bình hứng (cho trục đinh tán bị gãy)
(6) Tay nắm (có bề mặt nắm cách điện)
(7) Kẹp đai
(8) Pina)
(9) Chìa vặn
(10) Nút tháo pina)
(11) Giao diện người dùng
(12) Công tắc bật/tắt
(13) Đèn làm việc LED
(14) Hiển thị nhắc nhở Làm sạch hàm kẹp (Giao
diện người dùng)
(15) Hiển thị nhắc nhở Kiểm tra hàm kẹp (Giao
diện người dùng)
(16) Hiển thị Trạng thái dụng cụ điện (Giao diện
người dùng)
(17) Hiển thị chế độ làm việc (Giao diện người
dùng)
(18) Nút AUTO để chọn chế độ làm việc (Giao
diện người dùng)
(19) Nhấn nút RESET để thiết lập lại hiển thị nhắc
nhở (Giao diện người dùng)
(20) Đinh tán nổb)
(21) Ống bọc hàm kẹp
(22) Mặt chìa vặn
(23) Hàm kẹp
(24) Lò xo nén
a) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
b) Thông thường (không bao gồm trong phạm vi giao
hàng)
Thông số kỹ thuật
Máy tán đinh dùng pin GRG18V-16C
Mã số máy 3 601 JK5 ...
Nhịp chạy mm 25
Lực kéo N 16000
Trọng lượng theo EPTA-
Procedure01:2014A) kg 2,0...3,0
Nhiệt độ môi trường cho
phép
Trong quá trình sạc
điện °C 0...+35
Máy tán đinh dùng pin GRG18V-16C
Trong quá trình vận
hành và trong quá
trình lưu trữ
°C -20...+50
Pin được khuyên dùng GBA 18V...
ProCORE18V...
Thiết bị nạp được giới
thiệu GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Truyền dữ liệu
Bluetooth
®Bluetooth® 4.2
(Low Energy)B)
Phạm vi tín hiệu tối đa m 30C)
Khoảng tần số đã dùng MHz 2400–2483,5
Công suất đầu ra mW <1
Nguồn cung năng lượng
Bluetooth
® Low Energy
Module
Pin cúc áo c quy 3-V-
Lithium, CR2450
Tuổi thọ của pin cúc áo
khoảng. Năm 5
A) Được đo ở 20−25°C với pin GBA18V1.5AhGBA
18V 12Ah.
B) Các thiết bị di động đầu cuối phải tương thích với các
thiết bị
Bluetooth
®Low Energy (Phiên bản 4.2) và phải
hỗ trợ chế độ Generic Access Profile (GAP).
C) Phạm vi có thể biến đổi mạnh tùy thuộc vào điều kiện
bên ngoài, bao gồm thiết bị thu nhận được dùng.
Trong các phòng kín và qua các rào chắn kim loại (ví
dụ tường, giá, va li, v.v.) phạm vi
Bluetooth
® có thể
nhỏ hơn.
Pin
Bosch mua dụng cụ điện chạy pin không có pin.
Dù pin được bao gồm trong phạm vi giao hàng của
dụng cụ điện, bạn có thể tháo bao gì.
Sạc pin
uChỉ sử dụng bộ sạc được đề cập trong dữ
liệu kỹ thuật. Chỉ những bộ sạc này phù hợp
cho dụng cụ điện cầm tay của bạn có sử dụng
pin Li-Ion.
Hướng dẫn: Pin Lithium-ion được giao một phần
do các quy định vận tải quốc tế. Để bảo đảm đầy
đủ điện dung, nạp điện hoàn toàn lại cho pin trước
khi sử dụng cho lần đầu tiên.
uCó nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm
kích hoạt công tắc Tắt/Mở. Pin có thể bị hỏng.
Lắp pin
Hãy đẩy pin đã sạc vào giá gắn pin cho đến khi nó
vào khớp.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 83
Tháo pin ra
Để tháo pinbạn hãy ấn nút mởkhóa pin và kéo pin
ra. Không dùng sức.
Pin có 2 mức khóa, có nhiệm vụ ngăn ngừa pin bị
rơi ra do vô ý bấm phải nút tháo pin. Cứ khi nào pin
còn được lắp trong dụng cụ điện, nó vẫn được giữ
nguyên vị trí nhờ vào một lò xo.
Đèn báo trạng thái nạp pin
Các đèn LED màu xanh của màn hình hiển thị tình
trạng sạc pin chỉ ra tình trạng sạc của pin. Vì lý do
an toàn, ta chỉ có thể kiểm tra trạng thái của tình
trạng nạp điện khi máy đã ngừng hoạt động hoàn
toàn.
Để hiển thị tình trạng nạp, bạn hãy nhấn nút để
hiển thị mức sạc hoặc . Điều này cũng có thể
thực hiện khi ắc quy được tháo ra.
Đèn LED không sáng sau khi nhấn nút để hiển thị
mức sạc có nghĩa là pin bị hỏng và phải được thay
thế.
Kiểu pin GBA 18V...
LED Điện dung
Đèn sáng liên tục 3× màu
xanh lá 60–100%
Đèn sáng liên tục 2× màu
xanh lá 30–60%
Đèn sáng liên tục 1× màu
xanh lá 5–30%
Đèn nhấp nháy 1× màu xanh
0–5%
Kiểu pin ProCORE18V...
LED Điện dung
Đèn sáng liên tục 5x màu
xanh lá 80–100%
Đèn sáng liên tục 4x màu
xanh lá 60–80%
Đèn sáng liên tục 3x màu
xanh lá 40–60%
Đèn sáng liên tục 2x màu
xanh lá 20–40%
Đèn sáng liên tục 1x màu
xanh lá 5–20%
Đèn nhấp nháy 1x màu xanh
0–5%
Các Khuyến Nghị về Cách Bảo Dưỡng
Tốt Nhất cho Pin
Bảo vệ pin hợp khối tránh sự ẩm ướt và nước.
Chỉ bảo quản pin trong tầm nhiệt độ nằm giữa
−20°C và 50°C. Không để pin trong ô tô vào mùa
hè.
Thỉnh thoảng làm sạch các khe thông gió của pin
bằng cách dùng một cái cọ khô, mềm và sạch.
Sự giảm sút đáng kể thời gian hoạt động sau khi
nạp điện chỉ rõ rằng pin hợp khối đã hết công dụng
và phải được thay.
Qui trình hoạt động được chia ra làm hai giai đoạn.
Vận Hành
Kết hợp phù hợp của đinh tán nổ/miệng loe
Việc sử dụng sự kết hợp không được nêu trong
bảng dưới đây có thể dẫn đến gắn chặt kém hoặc
dẫn đến trục trặc dụng cụ điện.
Đinh tán nổ Miệng loe
Kích thước Trục đinh tán Ký hiệu Lỗ lắp lưỡi cắt
3,0mm (1/8")
3,2mm (1/8") 2,00−2,15mm
1,85−2,15mm 3.0/3.2 2,3−2,4mm
4,0mm (5/32") 2,35−2,80mm 4.0 2,7−2,8mm
4,8mm (3/16")
5,0mm (3/16") 2,77−3,50mm
2,95−3,50mm 4.8/5.0 3,3−3,4mm
6,0mm (1/4")
6,4mm (1/4") 3,40−3,50mm
3,71−4,00mm 6.4 4,6−4,7mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
84 | Ting Vit
Đặt đinh tán nổ (xem hình A1−A3)
Chuẩn bị các phôi gia công cần nối. Nếu chưa
có lỗ khoan nào, hãy khoan trước các phôi gia
công.
Hãy chọn miệng loe phù hợp (1). Vặn miệng loe
lên ống bọc che (2) và siết chặt bằng chìa vặn
(9).
Bằng nút AUTO (18) hãy chọn chế độ làm việc
mong muốn (xem „Chọn chế độ làm việc“,
Trang84).
Dẫn trục đinh tán của đinh tán nổ (20) vào miệng
loe (1).
Giữ chặt dụng cụ điện và ấn đinh tán nổ vào lỗ
khoan trước.
Tùy theo chế độ làm việc mà ấn công tắc bật/tắt
(12) và chờ đến khi trục đinh tán gãy.
Nghiêng dụng cụ điện ra sau sao cho trục đinh
tán có thể rơi vào bình hứng (5).
Hướng dẫn:Sau khi đặt đinh tán nổ, hãy đảm bảo
rằng trục đinh tán bị gãy đã rơi vào bình hứng trước
khi bạn đặt đinh tán nổ tiếp theo.
Thay miệng loe (xem hìnhB)
Trong depot miệng loe (4) có các miệng loe với ba
kích thước khác sau để có thể thay miệng loe
nhanh chóng.
Tháo miệng loe (1) bằng chìa vặn vít (9) ra khỏi
ống bọc che (2).
Vặn miệng loe mới lên và siết chặt bằng chìa
vặn (9).
Đổ sạch bình hứng (xem hình C)
Luôn đổ sạch bình hứng (5) chứa trục đinh tán gãy
trước khi nó đầy để tránh kẹt.
Tháo bình hứng (5) ngược chiều kim đồng hồ.
Đổ sạch bình hứng (5) vào một thùng rác hoặc
thùng chứa rác tái chế phù hợp.
Vặn bình hứng thật chặt (5) lên dụng cụ điện
theo chiều kim đồng hồ.
Giao diện người dùng (xem hìnhD)
Giao diện người dùng (11) dùng để chọn chế độ
làm việc cũng như hiển thị tình trạng của dụng cụ
điện.
Hiển thị trạng
thái (16)
Ý Nghĩa
Dụng cụ điện được tắt
Màu xanh lá Dụng cụ điện được bật và sẵn
sàng vận hành
Vàng Thông báo cảnh báo
Màu đỏ Thông báo lỗi
Xanh dương
(nhấp nháy) Truyền dữ liệu
Hiển thị nhắc nhở để kiểm tra/làm sạch
hàm kẹp
Nếu hiển thị nhắc nhở (15) hoặc (14) sáng lên,
bạn phải kiểm tra hàm kẹp (23).
Làm sạch hàm kẹp nếu cần (xem „Vệ sinh hàm
kẹp (xem hìnhE1E3)“, Trang86).
Thiết lập lại hiển thị nhắc nhở, sau khi bạn kiểm
tra hàm kẹp.
Nhấn và giữ nút RESET (19) trong hai giây.
Chọn chế độ làm việc
Bạn có thể c họn trong số hai chế độ làm việc bằng
nút AUTO (18).
Chế độ làm việc AUTOON:
Để đặt một đinh tán nổ hãy nhấn nhanh công tắc
bật/tắt (12) và nhả. Quá trình tán đinh được kết
thúc tự động.
Ưu điểm: Tán đinh thuận tiện
Chế độ làm việc AUTOOFF:
Để đặt đinh tán nổ, bạn hãy nhấn giữ công tắc
bật/tắt (12) đến khi đinh tán nổ được đặt hoàn
toàn và trục đinh tán gãy. Sau đó hãy nhả công
tắc bật/tắt để kết thúc quá trình tán đinh
Ưu điểm: Tán đinh nhanh (tùy theo kết hợp
được dùng của đinh tán nổ/miệng loe)
Hướng Dẫn Sử Dụng
uDụng cụ điện lắp
Bluetooth
® Low Energy
Module được trang bị giao diện vô tuyến. Hãy
chú ý các giới hạn địa điểm hoạt động ví dụ
như trên máy bay hoặc bệnh viện.
uTrong các vùng mà công nghệ vô tuyến
Bluetooth
®không được phép sử dụng, bạn
phải tắt
Bluetooth
® Low Energy Module qua
ứng dụng.
Đèn làm việc LED
Đèn LED chiếu sáng khu vực làm việc (13) giúp cải
thiện tầm nhìn trong vùng làm việc trực tiếp. Nó
được bật tự động khi nhấn công tắc bật/tắt (12).
Thiết bị treo
Với vòng treo (3) bạn có thể gắn chặt dụng cụ điện
vào thiết bị treo (ví dụ trên dây chuyền sản xuất).
Gấp vòng treo (3) lên trên.
uThường xuyên kiểm tra tình trạng của vòng
treo và móc của thiết bị treo.
Kẹp đai
Bằng kẹp đai (7) bạn có thể móc dụng cụ điện dễ
dàng vào đai.
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 85
Các chức năng kết nối
Các điều kiện của hệ thống để sử dụng
ứng dụng
Các điều kiện của hệ thống
Thiết bị đầu cuối di
động (Máy tính
bảng, Điện thoại
thông minh)
Android5.1 (và cao hn)
iOS10 (và cao hn)
Cài đặt và thiết lập ứng dụng
Để có thể sử dụng chức năng kết nối, trước hết bạn
phải cài đặt ứng dụng – tùy theo thiết bị đầu cuối.
Tải ứng dụng qua kho ứng dụng tương ứng
(AppleApp Store, Google Play Store).
Lưu ý: Cần phải có tài khoản người dùng ở kho
ứng dụng tương ứng.
Tên ứng dụng iOS Android
Bosch Toolbox
Sau đó, chọn thuộc tính mục con MyTools hoặc
Connectivity trong ứng dụng.
Màn hình hiển thị của thiết bị đầu cuối di động
cho biết các bước tiếp theo để kết nối dụng cụ
điện với thiết bị đầu cuối.
Truyền dữ liệu qua
Bluetooth
®
Bluetooth
® Low Energy Module gửi một tín hiệu
thường xuyên. Tùy thuộc vào môi trường xung
quanh mà cần có nhiều khoảng thời gian truyền,
trước khi dụng cụ điện được nhận diện. Nếu dụng
cụ điện không được nhận diện, hãy kiểm tra điều
sau đây:
Khoảng cách tới thiết bị đầu cuối di động có lớn
không?
Hãy giảm khoảng cách giữa thiết bị đầu cuối di
động và dụng cụ điện.
Pin cúc áo của
Bluetooth
® Low Energy Module
tích hợp quá yếu hoặc cạn?
Hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ khách hàng
được ủy quyền của dụng cụ điện Bosch để thay
thế pin cúc áo.
Tắt
Bluetooth
® trên thiết bị di động đầu cuối và
bật lại.
Kiểm tra xem dụng cụ điện hiện có được nhận
diện không.
Các chức năng kết hợp với dụng cụ điện
Các chức năng kết nối sau đây của dụng cụ điện
sẽ khả dụng khi kết hợp với
Bluetooth
® Low Energy
Module :
Đăng ký và cá nhân hóa
Kiểm tra trạng thái, phát các thông báo cảnh báo
và thông báo lỗi
Các thông tin và cài đặt chung (ví dụ định kỳ
nhắc kiểm tra hàm kẹp)
Quản lý
Các thông báo trục trặc
Vấn đề Hiển thị
(xem hình D)
Màu
hiển
thị
Nguyên nhân Biện Pháp Sửa Chữa
Thông báo
cảnh báo Vàng Hàm kẹp (23) bị bẩn Vệ sinh hàm kẹp (23)
Vàng Hàm kẹp (23) bị mòn Kiểm tra hàm kẹp (23) và thay thế
nếu cần
Vấn đề Hiển thị ứng
dụng Toolbox
Màu
hiển
thị
Nguyên nhân Biện Pháp Sửa Chữa
Thông báo
cảnh báo Vàng Hàm kẹp (23) bị bẩn Vệ sinh hàm kẹp (23)
Vàng Hàm kẹp (23) bị mòn Kiểm tra hàm kẹp (23) và thay thế
nếu cần
Vàng Mức sạc của pin (8)
yếu Thay hoặc sạc pin (8)
Vàng Pin (8) gần bị quá nhiệt Thay pin (8)
hoặc
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
86 | Ting Vit
Vấn đề Hiển thị ứng
dụng Toolbox
Màu
hiển
thị
Nguyên nhân Biện Pháp Sửa Chữa
Tắt dụng cụ điện và để nguội 3−5
phút cho đến khi hiển thị trạng thái
(16) sáng xanh lá
Vàng Hệ thống điện gần bị
quá nhiệt Tắt dụng cụ điện và để nguội cho đến
khi hiển thị trạng thái (16) sáng xanh
Vàng Hàm kẹp (23) không ở
vị trí làm việc/vị trí nghỉ Nhấn công tắc bật/tắt (12) để hàm
kẹp (23) lại được di chuyển vào vị trí
làm việc/vị trí nghỉ
Thông báo lỗi Màu
đỏ Mức sạc của pin (8)
nguy cấp Thay hoặc sạc pin (8) ngay
Màu
đỏ Pin (8) quá nhiệt Thay pin (8) ngay
hoặc
Tắt ngay dụng cụ điện và để nguội
3−5 phút cho đến khi hiển thị trạng
thái (16) sáng xanh lá
Màu
đỏ Hệ thống điện bị quá
nhiệt Tắt ngay dụng cụ điện và để nguội
cho đến khi hiển thị trạng thái (16)
sáng xanh lá
Màu
đỏ Hàm kẹp (23) bị kẹt Làm sạch hàm kẹp (23) và thay thế
nếu cần
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
uTrước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
uĐể được an toàn và máy hoạt động đúng
chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe
thông gió được sạch.
Vệ sinh hàm kẹp (xem hìnhE1−E3)
Tháo ống bọc che (2) ra khỏi dụng cụ điện
ngược chiều kim đồng hồ.
Giữ chìa vặn vít (16mm) tựa vào mặt chìa khóa
(22) và nới lỏng ống bọc hàm kẹp (21).
Kéo ống bọc hàm kẹp ra (21)
. Do đó, hàm kẹp (23) và lò xo nén (24) dễ tiếp
cận.
Làm sạch hàm kẹp (23) và lò xo nén (24) khỏi
bụi và mảnh vụn kim loại.
Thay hàm kẹp (23) nếu cần.
Lắp lại tất cả bộ phận theo trình tự ngược lại.
Thay thế pin cúc áo tích hợp
Bluetooth
® Low Energy Module gồm một pin nút
áo.
Nếu pin cúc áo yếu hoặc cạn, bạn sẽ được thông
báo qua Bosch Toolbox. Thay pin cúc áo phải do
đại lý được ủy nhiệm dịch vụ hàng sau khi bán
dụng cụ điện cầm tay Bosch tiến hành.
uLưu ý: Luôn thay thế pin nút áo bằng pin nút
áo cùng loại. Sự nguy hiểm của nổ.
uTháo và xử lý các pin nút áo đã tháo xả đúng
cách. Các pin nút áo đã tháo xả có thể rò rỉ và
do đó gây hư hỏng sản phẩm hoặc gây thương
tích cho người.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI
TP.HCM
ng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn
Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Chi
Minh
Tel.: (028) 6258 3690
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 87
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Xem thêm địa chỉ dịch vụ tại:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vận chuyển
Pin Li-Ion được khuyến nghị là đối tượng phải tuân
theo các qui định của Pháp Luật về Hàng Hóa
Nguy Hiểm. Người sử dụng có thể vận chuyển pin
hợp khối bằng đường bộ mà không cần thêm yêu
cầu nào khác.
Khi được vận chuyển thông qua bên thứ ba (vd.
vận chuyển bằng đường hàng không hay đại lý giao
nhận), phải tuân theo các yêu cầu đặc biệt về đóng
gói và dán nhãn. Phải tham vấn chuyên gia về
hàng hóa nguy hiểm khi chuẩn bị gói hàng.
Chỉ gửi pin hợp khối khi vỏ ngoài không bị hư hỏng.
Dán băng keo hay che kín các điểm tiếp xúc hở và
đóng gói pin hợp khối theo cách sao cho pin không
thể xê dịch khi nằm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui
lòng chấp hành các qui định chi tiết có thể được bổ
sung thêm của quốc gia.
Sự thải bỏ
Dụng cụ điện, pin, phụ kiện và bao bì
cần được tái sử dụng theo quy định về
môi trường.
Bạn không được ném dụng cụ điện và
pin vào thùng rác gia đình!
Pin/ắc quy:
Li-Ion:
Tuân thủ những hướng dẫn trong phần vận chuyển
(xem „Vận chuyển“, Trang87).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
88 | 



















t


t




t




t
 



t



t


t





t




t





t





t 




t






t



t 


t 



t



t






t



t

1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 89


t




t






t








t



t




t





t




t



t






t





t



t
 
t





t

 
t




t



t


t
 


t 
t





t







t





Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
90 | 








 







 





 
t
 





t
 
t


t



t




t



t



t





























 






)1(

)2(

)3(

)4(

)5(

)6(

)7(

)8(

)9(

)10(

1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 91
)11(

)12(

)13(

)14(


)15(


)16(

)17(

)18(


)19(


)20(

)21(

)22(

)23(

)24(








GRG18V-16C

3 601 JK5 ...

25

16000


2,0...3,0



°0+...35


°20+...50

GBA 18V...
ProCORE18V...

GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...


Bluetooth®4.2
(Low Energy)
B(

30
C(



24002483,5


>1


GRG18V-16C


 

  3 CR2450


5
 


 














t







t
 















 
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
92 | 





































 
 


 
 

 
 




    

 
 






1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 93
 




    


 










   


 

 




 








t

 


t


 










t








  5.1) (
 iOS 10) (




 




 


Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
94 | 




 






 

 




 




 

  
 









 








 






 



 












 
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 95












 


t




t


  
   




 





t
 
t













































 
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
96 | 
















t


t




t




t
 



t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 97

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t



t






t







t




t
  
t






t



t



t



t


t







t
t




Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
98 | 
t





 
t





















 




 
t



  
t


t



t



t



t



t


t




























 







)1(

)2(

1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 99
)3(

)4(

)5(

)6(

)7(

)8(

)9(

)10(

)11(

)12(

)13(

)14(


)15(
 
)16(

)17(

)18(
 
)19(
 
)20(

)21(

)22(

)23(

)24(









GRG18V-16C

3 601 JK5 ...

mm25

N16'000



kg2,0...3,0


°C0...+35


°C-20...+50


GBA 18V...
ProCORE18V...

GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...

GRG18V-16C


Bluetooth® 4.2
(Low Energy)
B(

m30
C(


MHz2'400–2'483,5

mW< 1




  3 V
CR2450


5
 


  













t

 





t

 










Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
100 | 








 



























































    
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 101
  
 
 
 







 





  
 


















 


 

 

 




 






t

 


t



 
 






t




Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
102 | 







Android 5.1) (
iOS10) (




 

 


 















 

 

 

 







  
 

























 





1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
 | 103







 



 



 




 



 


 





 




t





t



  
      




 





t

t
















Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
104 | 


 

























 
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
| 105
1 619 PB8 364 (3.0/3.2 mm)
1 619 PB8 365 (4.0 mm)
1 619 PB8 366 (4.8/5.0 mm)
1 619 PB8 367 (6.4 mm)
1 619 PB8 324
1 619 PB8 337
2 609 199 971
1 619 PB8 341
1 619 PB8 368
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
106 |
Licenses
Copyright © 2009–2020 ARM LIMITED
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2015, Infineon Technologies AG
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2004 - 2020, Texas Instruments Incorporated
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of Texas Instruments Incorporated nor the names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
1 609 92A 6HD | (13.01.2022) Bosch Power Tools
| 107
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2011 Petteri Aimonen
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any da-
mages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and re-
distribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use
this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6HD | (13.01.2022)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Bosch GRG 18V-16 C Professional Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario