Bosch GSR 18V-90 C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6GV (2022.06) AS / 102
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
es Manual original
pt Manual de instruções original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 6GV
GSR | GSB Professional
18V-90 C
2 |
English ...................................................Page 6
Français..................................................Page 13
Português .............................................. Página 22
Español ................................................ Página 30
Português do Brasil..................................... Página 39
 ....................................................... 47
.................................................. 53
......................................................  59
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 68
Ting Vit............................................... Trang 76
..................................................  84
 .................................................. 92
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(5)
(2)
(11)
(8)
(7)
(10)
(12)
(6)
(3)
(13)
(9)
GSR 18V-90 C
(14)
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
4 |
(1)
(5)
(2)
(8)
(7)
(10)
(6)
(3)
(13)
GSB 18V-90 C
(4)
(9)
(11)
(12)
(14)
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
| 5
1
2
(14)
(11)
(11)
(15)
(16)(20)
(19)
(18)
(17)
A
C
B
D
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
6 | English
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
English | 7
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
uRecharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
uUse power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
uDo not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
uDo not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
uFollow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uNever service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety information for drills and screwdrivers
Safety instructions for all operations
uWear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits
uNever operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uAlways start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact-
ing the workpiece, resulting in personal injury.
uApply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure.Bits can bend causing
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety warnings
uHold the power tool securely. When tightening and
loosening screws be prepared for temporarily high torque
reactions.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
uUse suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-
plosion. Breaking water pipes causes property damage.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uSwitch the power tool off immediately if the applica-
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica-
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
8 | English
the workpiece or when the power tool becomes over-
loaded.
uCaution! When using the power tool with Bluetooth®, a
fault may occur in other devices and systems, aero-
planes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing
aids). Also, damage to people and animals in the im-
mediate vicinity cannot be completely excluded. Do
not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of
medical devices, petrol stations, chemical plants,
areas with a potentially explosive atmosphere or in
blasting areas. Do not use the power tool with
Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near
your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under li-
cense.
WARNING
Ensure that the coin cell is kept
out of the reach of children.
Coin cells are dangerous.
uCoin cells must never be swallowed or inserted into
any other part of the body. If you suspect that
someone has swallowed a coin cell or that a coin cell
has entered the body in another way, seek medical at-
tention immediately. Swallowing coin cells can result in
severe internal burns and death within 2 hours.
uEnsure that coin cell replacement is carried out prop-
erly. There is a risk of explosion.
uOnly use the coin cells listed in this operating manual.
Do not use any other coin cells or other forms of electrical
power supply.
uDo not attempt to recharge the coin cell and do not
short circuit the coin cell. The coin cell may leak, ex-
plode, catch fire and cause personal injury.
uRemove and dispose of drained coin cell correctly.
Drained coin cell may leak and damage the product or
cause personal injury.
uDo not overheat the coin cell or throw it into fire. The
coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal
injury.
uDo not damage the coin cell and take the coin cell
apart. The coin cell may leak, explode, catch fire and
cause personal injury.
uDo not allow damaged coin cells to come into contact
with water. Leaking lithium may mix with water to create
hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or per-
sonal injury.
uIf you cannot close the cover, stop using the Bluetooth®
module, remove the button cell and have the module re-
paired.
uOnly for Australia
Caution! Battery is hazardous and is to
be kept away from children (whether the
battery is new or used). Battery can
cause severe or fatal injuries in 2 hours or
less if it is swallowed or placed inside any
part of the body. Medical attention
should be sought immediately if it is sus-
pected the battery has been swallowed
or placed inside any part of the body.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is intended for driving and loosening screws
and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The GSB
is also designed for impact drilling in brick, masonry and
stone.
With the Bluetooth® Low Energy Module GCY42 inserted,
power tool data and settings can be transferred between the
power tool and a mobile device by means of Bluetooth® wire-
less technology.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Tool holder
(2) Keyless chuck
(3) Torque presetting ring
(4) Operating mode presetting ring
(GSB 18V-90 C)
(5) Gear selector switch
(6) Belt clipa)
(7) Rechargeable batterya)
(8) Battery release buttona)
(9) User interface
(10) Bluetooth® Low Energy Module cover GCY42
(11) Rotational direction switch
(12) On/off switch
(13) Handle (insulated gripping surface)
(14) Bit holdera)
User interface
(15) Status indicator for power tool
(16) LED for KickBack Control
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
English | 9
(17) Button for KickBack Control
(18) Worklight (LED)
(19) Button for Precision Clutch
(20) LED for Precision Clutch
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless Drill/Driver GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Article number 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Rated voltage V= 18 18
No-load speedA)
First gear min-1 0–630 0–630
Second gear min-1 0–2100 0–2100
Impact rate min-1 – 0–29500
Max. torque (soft)A) Nm 36 36
Max. torque (hard)A) Nm 64 64
Max. drilling diameter
Wood mm 68 68
Steel mm 13 13
– Masonry mm 13
Tool holder mm 1.5–13 1.5–13
Max. screw diameter mm 12 12
Weight according to EPTA-Procedure01:2014B) kg 1.45–2.5 1.55–2.55
Recommended ambient temperature during charging °C 0to+35 0to+35
Permitted ambient temperature during operation and
during storage
°C –20to+50 –20to+50
Recommended rechargeable batteries GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Measured at 20–25°C with rechargeable battery GBA 18V 5.0Ah.
B) Measured withGBA 18V 1.5Ah andGBA 18V 12.0Ah.
Noise/Vibration Information
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Noise emission values determined according toEN62841-2-1.
The noise level when working can exceed the volume stated.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is
Sound pressure level
Sound power level
UncertaintyK
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
5
88
99
5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according toEN62841-2-1:
Drilling
ah
K
m/s2
m/s2
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
Impact drilling
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
10 | English
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
ah
K
m/s2
m/s2
11.8
1.5
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to com-
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different ap-
plication tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
Inserting the Bluetooth® Low Energy Module
GCY42 (Accessory)
Read the corresponding operating instructions for informa-
tion about the Bluetooth® Low Energy ModuleGCY42.
Charging the Battery
uUse only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
uDo not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Follow the instructions on correct disposal.
Removing the Battery
The battery (7) is equipped with two locking levels to pre-
vent the battery from falling out when pushing the battery re-
lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in-
serted in the power tool, it is held in position by means of a
spring.
To remove the battery (7), press the release button (8) and
pull the battery out of the power tool. Do not use force to
do this.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
possible to check the state of charge when the power tool is
not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to
show the state of charge. This is also possible when the bat-
tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
charge indicator, then the battery is defective and must be
replaced.
Note: The state of charge of the battery is also displayed on
the user interface(9) (see "Status Indications", page12).
Battery model GBA 18V...
LEDs Capacity
3× continuous green light 60−100%
2× continuous green light 30−60%
1× continuous green light 5−30%
1× flashing green light 0−5%
Battery model ProCORE18V...
LEDs Capacity
5× continuous green light 80−100%
4× continuous green light 60−80%
3× continuous green light 40−60%
2× continuous green light 20−40%
1× continuous green light 5−20%
1× flashing green light 0−5%
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
English | 11
Changing the tool (see figure A)
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
The drill spindle is locked when the on/off switch (12) is not
pressed. This makes it possible to change the application
tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.
Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of
rotation until the tool can be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the keyless chuck (2) by turning it by hand in
the direction of rotation . This will automatically lock the
drill chuck.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
Inserting the battery
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Set the rotational direction switch (11) to the middle posi-
tion to avoid unintentionally switching it on. Insert the
charged battery (7) into the handle until you feel it engage
and it is flush with the handle.
Setting the rotational direction (see figure B)
The rotational direction switch (11) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos-
sible while the on/off switch (12) is being pressed.
Rotate clockwise: Slide the rotational direction
switch (11) on both sides until it stops in the posi-
tion.
Rotate anti-clockwise: Slide the rotational direction
switch (11) on both sides until it stops in the posi-
tion.
Setting the operating mode
Drilling
GSR 18V-90 C
Set the torque presetting ring(3) to the
"drilling" symbol.
GSB 18V-90 C
Set the operating mode presetting ring(4) to
the "drilling" symbol.
Screwdriving
GSR 18V-90 C
Set the torque presetting ring(3) to the re-
quired torque.
GSB 18V-90 C
Set the operating mode presetting ring(4) to
the "screwdriving" symbol.
Set the torque presetting ring(3) to the re-
quired torque.
Impact drilling
GSB 18V-90 C
Set the operating mode presetting ring(4) to
the "impact drilling" symbol.
Switching on/off
To start the power tool, press and hold the on/off switch
(12).
The LED (18) lights up when the on/off switch (12) is lightly
or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in
poor lighting conditions.
To switch off the power tool, release the on/off switch (12).
Adjusting the speed
You can adjust the speed of the power tool when it is on by
pressing in the on/off switch (12) to varying extents.
A light pressure on the on/off switch (12) results in a low ro-
tational speed. Increased pressure on the switch causes an
increase in speed.
Preselecting torque (applies to screwdriving mode)
When the precision clutch is activated, you can pre-set the
required torque over 20 increments using the torque pre-
setting ring(3). Once the set torque has been reached, the
application tool will be stopped. When the precision clutch is
deactivated, the clutch will be released and the application
tool will not be stopped.
Mechanical gear selection
uOnly operate the gear selector (5) when the power
tool is not in use.
First gear:
Low speed range; for working with a large drilling diameter
or for screwdriving.
Second gear:
High speed range; for working with a small drilling diameter.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
12 | English
Temperature-dependent overload protection
When used as intended, the power tool cannot be over-
loaded. If the power tool is overloaded or not kept within the
permitted operating temperature range, the speed is re-
duced or the power tool is switched off. The power tool will
not run at full speed again until the permitted operating tem-
perature has been reached.
Activation of the temperature-controlled overload protector
is indicated by the LED (15) on the power tool lighting up
red.
To return to within the permitted operating temperature
range, run the power tool at no load or wait until the
LED(15) lights up green again.
When the LED(15) lights up green, the tool has returned to
within the permitted operating temperature range.
User Interface (seefigureD)
The user interface(9) is used to activate and deactivate the
precision clutch and for the "KickBack Control" rapid shut-
off, as well as for the status indicator of the power tool.
Precision Clutch
The precision clutch stops overlocking
when the set torque is reached, thereby re-
ducing clutch wear and the resulting noise.
The precision clutch can be deactivated on the
user interface(9) with the precision clutch button(19). The
current status is shown via the LED for precision clutch(20)
on the user interface(9).
Rapid Shut-off (KickBack Control)
The rapid shut-off function (KickBack Con-
trol) gives the user greater control over the
power tool and offers them better protec-
tion than power tools that do not have Kick-
Back Control. The power tool will switch off if it suddenly
and unforeseeably rotates around the drilling axis.
The rapid shut-off is indicated by the LED(15) flashing red,
flashing from the worklight(18) and the LED of the KickBack
Control(16) lighting up red on the power tool.
To switch the tool back on, release the on/off switch and
then press it again.
uIt will no longer be possible to switch the power tool
on if the KickBack Control function is faulty. Have the
power tool serviced by a qualified repair person using
only original replacement parts.
The rapid shut-off function can be deactivated on the user
interface(9) with the KickBack Control button(17). If the
power tool is not used for longer than 5 minutes or if the re-
chargeable battery is removed, the rapid shut-off function
automatically switches back on. The current status is shown
via the KickBack Control LED(16) on the user interface(9).
uNote: The warning light of the LEDs is not visible from
all directions! The warning light is difficult to see in
bright sunlight.
Status Indications
Status indicator for
power tool Meaning/cause Solution
Green Status OK
Yellow Critical temperature has been reached, re-
chargeable battery is almost empty, or KickBack
Control is switched off
Run the power tool at no load and allow it to cool
down, replace or charge the rechargeable battery
soon, or press the KickBack Control button
Illuminated red Power tool has overheated or rechargeable bat-
tery is empty
Allow the power tool to cool down, or replace or
charge the rechargeable battery
Flashing red Rapid shut-off is triggered Switch the power tool off and on again
Flashing blue Power tool is connected to a mobile device or
settings are being transferred
Connectivity functions
In conjunction with the Bluetooth® Low Energy Module
GCY42, the following connectivity functions are available
for the power tool:
Registration and personalisation
Status check, output of warning messages
General information
– Management
Switching the worklight on and off
Setting the worklight brightness and afterglow duration
Setting the brightness and backlight duration of the user
interface
Read the corresponding operating instructions for informa-
tion about the Bluetooth® Low Energy ModuleGCY42.
Practical advice
uThe power tool with inserted Bluetooth® Low Energy
ModuleGCY42 (accessory) is equipped with a radio
interface. Local operating restrictions, e.g. in aircraft
or hospitals, must be observed.
uOnly apply the power tool to the screw when the tool
is switched off. Rotating application tools can slip off.
Belt clip
You can use the belt clip (6) to hang the power tool on a belt,
for example. You then have both hands free and the power
tool is always at hand.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 13
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uRemove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legis-
lation on the transport of dangerous goods. The user can
transport the batteries by road without further require-
ments.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
warding agency), special requirements on packaging and la-
belling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch battery packs only when the housing is undam-
aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
tery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more de-
tailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page13).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
14 | Français
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 15
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
uNe recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
uN’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
uLorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
uDans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
uNe pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
uNe pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
uSuivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
feu.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
uNe jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour perceuses et
visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
uPorter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de
la perceuse à percussion.Porter des protecteurs
d’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion.
uTenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe
ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez
l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
uNe jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
provoque des blessures.
uToujours commencer à percer à faible vitesse et en
mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
sures.
uAppliquer une pression uniquement sur le foret et ne
pas appliquer de pression excessive. Les forets
peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
uMaintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
élevés peuvent survenir en peu de temps.
uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
uN’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
uLes objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
uN’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
16 | Français
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
courts-circuits.
uArrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou
quand l’outil électroportatif est en surcharge.
uAttention ! En cas d’utilisation de l’outil électroporta-
tif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de
perturber le fonctionnement de certains appareils et
installations ainsi que le fonctionnement des avions et
des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car-
diaques, prothèses auditives). Les ondes émises
peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et
les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de
l’outil. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mesure
en mode Bluetooth à proximité d’appareils médicaux,
de stations-service, d’usines chimiques et lorsque
vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion
ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’outil
électroportatif en mode Bluetooth® dans des avions.
Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du
corps.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des
marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa-
tion de cette marque/de ce logo par la société Robert
Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne jamais lais-
ser la pile bouton à la portée
des enfants. Les piles boutons
sont dangereuses.
uLes piles boutons ne doivent en aucun cas être ingé-
rées ou introduites dans des ouvertures corporelles.
En cas de suspicion d’ingestion d’une pile bouton ou
d’introduction d’une pile dans une autre ouverture
corporelle, consultez immédiatement un médecin.
L’ingestion d’une pile bouton peut, au bout de seulement
2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraî-
ner la mort.
uLors d’un changement de pile bouton, veuillez respec-
tez les règles et précautions d’usage. Il y a sinon risque
d’explosion.
uVeuillez n’utiliser que le type de pile bouton indiqué
dans la présente notice d’utilisation. N’utilisez aucune
autre pile bouton ni aucune autre source d’alimentation
électrique.
uN’essayez pas de recharger la pile bouton ou de la
court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d’ex-
ploser, de brûler et de blesser des personnes.
uRetirez les piles boutons déchargées et éliminez-les
en respectant la législation en vigueur. Les piles bou-
tons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le
produit ou blesser des personnes.
uNe surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas
dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d’explo-
ser, de brûler et de blesser des personnes.
uN’endommagez-pas la pile bouton et n’essayez pas de
l’ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d’exploser, de
brûler et de blesser des personnes.
uNe mettez pas une pile bouton endommagée en
contact avec de l’eau. Le lithium qui s’échappe peut pro-
duire de l’hydrogène en réagissant avec l’eau. Il y a alors
risque d’incendie, d’explosion ou de blessure de per-
sonnes.
uN’utilisez plus le module Bluetooth® quand il n’est plus
possible de fermer le couvercle. Retirez la pile bouton et
faites réparer le module.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-
sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques. La GSB est également
conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la ma-
çonnerie et la pierre naturelle.
En cas d’utilisation d’un module Bluetooth® Low Energy
GCY42, les données et les réglages de l’outil électroportatif
peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie ra-
dio au moyen de la technologie Bluetooth®.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-outil
(2) Mandrin automatique
(3) Bague de présélection de couple
(4) Bague de réglage pour présélection du mode de
fonctionnement (GSB 18V-90 C)
(5) Sélecteur de vitesse
(6) Clip de fixation à la ceinturea)
(7) Accua)
(8) Bouton de déverrouillage d’accua)
(9) Écran de contrôle
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
(10) Cache pour module Bluetooth® Low EnergyGCY42
(11) Sélecteur de sens de rotation
(12) Interrupteur Marche/Arrêt
(13) Poignée (surface de préhension isolée)
(14) Porte-embouta)
Écran de contrôle
(15) Affichage d’état de l’outil électroportatif
(16) LED KickBack Control
(17) Touche KickBack Control
(18) Éclairage de travail (LED)
(19) Touche Precision Clutch
(20) LED Precision Clutch
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans fil GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Référence 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Tension nominale V= 18 18
Régime à videA)
1re vitesse tr/min 0–630 0–630
2e vitesse tr/min 0–2 100 0–2 100
Fréquence de frappe min-1 – 0–29 500
Couple maxi (vissage tendre)A) Nm 36 36
Couple maxi (vissage dur)A) Nm 64 64
Ø de perçage maxi
Bois mm 68 68
Acier mm 13 13
– Maçonnerie mm 13
Porte-outil mm 1,5–13 1,5–13
Ø de vissage maxi mm 12 12
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0...+35 0...+35
Températures ambiantes autorisées pour l’utilisation et
pour le stockage
°C –20...+50 –20...+50
Accus recommandés GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Mesuré à 20−25°C avec accuGBA 18V 5.0Ah.
B) Mesuré avecGBA 18V 1.5Ah etGBA 18V 12.0Ah.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la normeEN62841-2-1.
Pendant l’utilisation de l’outil, le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
IncertitudeK
Portez un casque antibruit!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
5
88
99
5
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
18 | Français
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément àEN62841-2-1:
Perçage :
ah
K
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Perçage avec percussion :
ah
K
m/s2
m/s2
11,8
1,5
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Montage
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
Mise en place du module Bluetooth® Low Energy
GCY42 (accessoire)
Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation
du module Bluetooth® Low Energy GCY42.
Recharge de l’accu
uN’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à
l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-
tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa
pleine capacité avant la première utilisation.
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-
plète par «Electronic Cell Protection (ECP)» (l’électronique
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de
protection: l’accessoire de travail ne tourne plus.
uAprès l’arrêt automatique de l’outil électroportatif,
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
pourrait être endommagé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Retrait de l’accu
L’accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permet-
tant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde sur
la touche de déverrouillage de l’accu (8). Tant que l’accu
reste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le main-
tient en position.
Pour retirer l’accu (7), appuyez sur la touche de déver-
rouillage (8) et dégagez l’accu de l’outil électroportatif. Ne
forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri-
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni-
veau de charge est également possible après retrait de l’ac-
cu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-
tueuse et doit être remplacée.
Remarque: Le niveau de charge de l’accu est également affi-
ché sur l’écran de contrôle(9) (voir «Affichages d’état»,
Page20).
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
Batterie de type GBA 18V...
LED Capacité
3 LED allumées en vert 60–100%
2 LED allumées en vert 30–60%
1 LED allumée en vert 5–30%
Clignotement en vert d'1 LED 0–5%
Batterie de type ProCORE18V...
LED Capacité
5 LED allumées en vert 80−100 %
4 LED allumées en vert 60−80 %
3 LED allumées en vert 40−60 %
2 LED allumées en vert 20−40 %
1 LED allumée en vert 5−20 %
Clignotement en vert d’1 LED 0−5 %
Changement d’accessoire (voir figure A)
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (12) n’est pas actionné,
la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer
facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve
dans le mandrin.
Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le
sens jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-
rez l’accessoire de travail.
Tournez fermement à la main la bague du mandrin automa-
tique (2) dans le sens . Le mandrin se verrouille alors auto-
matiquement.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
vant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montage de l’accu
Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou
endommager l’outil électroportatif.
Mettez le sélecteur de sens de rotation (11) en position mé-
diane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle.
Montez l’accu chargé (7) dans la poignée jusqu’à ce qu’il
s’encliquette de façon perceptible et affleure avec la poi-
gnée.
Sélection du sens de rotation (voir figureB)
Le sélecteur de sens de rotation (11) permet d’inverser le
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/
Arrêt(12).
Rotation droite: Poussez des deux côtés le sélecteur
de sens de rotation (11) jusqu’en butée dans la posi-
tion .
Rotation gauche: Poussez des deux côtés le sélecteur
de sens de rotation (11) jusqu’en butée dans la posi-
tion .
Sélection du mode de fonctionnement
Perçage
GSR 18V-90 C
Positionnez la bague de présélection de
couple(3) sur le symbole «Perçage».
GSB 18V-90 C
Positionnez la bague de présélection de mode
de fonctionnement(4) sur le symbole «Per-
çage».
Vissage
GSR 18V-90 C
Réglez le couple souhaité avec la bague de pré-
sélection de couple(3).
GSB 18V-90 C
Positionnez la bague de présélection de mode
de fonctionnement(4) sur le symbole «Vis-
sage».
Réglez le couple souhaité avec la bague de pré-
sélection de couple(3).
Perçage avec percussion
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
20 | Français
GSB 18V-90 C
Positionnez la bague de présélection de mode
de fonctionnement(4) sur le symbole «Perçage
avec percussion».
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (12) et maintenez-le actionné.
La LED (18) s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt
(12) est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet
d’éclairer la zone de travail dans les endroits sombres.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (12).
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation
de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (12).
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (12)
produit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de
pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Présélection du couple (pour le mode vissage)
Quand l’embrayage de précision est activé, vous pouvez pré-
sélectionner 20 couples différents avec la bague de présé-
lection de couple (3). Dès que le couple réglé est atteint,
l’accessoire de travail s’immobilise. Quand l’embrayage de
précision est désactivé, l’embrayage patine et l’accessoire
n’est pas immobilisé.
Sélection mécanique de la vitesse
uN’actionnez le sélecteur de vitesse (5) que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt.
Vitesse 1:
Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage impor-
tants ou pour les vissages.
Vitesse 2:
Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de per-
çage.
Protection contre les surcharges en fonction de la
température
Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
tion de l’outil ou de surchauffe de l’accu, la vitesse de rota-
tion est réduite ou l’outil électroportatif s’arrête. L’outil élec-
troportatif se remet à fonctionner à plein régime dès que la
température repasse dans la plage des températures admis-
sibles.
La surcharge de l’outil électroportatif est signalée sur l’outil
électroportatif par l’allumage en rouge de la LED (15).
Pour revenir dans la plage de températures admissibles,
faites tourner l’outil électroportatif à vide ou attendez que
la LED (15) s’allume à nouveau en vert.
Si la LED (15) est allumée en vert, c’est que l’outil se trouve
à nouveau dans la plage de températures de fonctionnement
admissible.
Écran de contrôle (voir figureD)
L’écran de contrôle (9) sert à l’activation et désactivation de
l’embrayage de précision « Precision Clutch », du dispositif
d’arrêt rapide « KickBack Control » et à l’affichage de l’état
de l’outil électroportatif.
Embrayage de précision (Precision Clutch)
L’embrayage de précision arrête les impacts
lorsque le couple réglé est atteint et réduit
ainsi l’usure de l’embrayage et le bruit résul-
tant.
L’embrayage de précision peut être désactivé en actionnant
la touche Precision Clutch (19) sur l’écran de contrôle (9).
L’état actuel est signalé par la LED Precision Clutch (20) sur
l’écran de contrôle (9).
Arrêt rapide (KickBack Control)
Le dispositif d’arrêt rapide (KickBack
Control) améliore la maîtrise de l’outil élec-
troportatif et donc la sécurité d’utilisation
par rapport aux outils électroportatifs sans
KickBack Control. L’outil électroportatif s’arrête immé-
diatement dès qu’il se met subitement, et de façon im-
prévisible, à tourner autour de l’axe du foret.
L’activation du dispositif d’arrêt rapide (KickBack Control)
est signalée par le clignotement rouge de la LED (15), le cli-
gnotement de la LED d’éclairage (18) et l’allumage en rouge
de la LED KickBack Control (16) sur l’outil électroportatif.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, relâchez
l’interrupteur Marche/Arrêt et actionnez-le à nouveau.
uEn cas de défaillance de la fonction KickBack Control,
l’outil électroportatif ne peut plus être mis en marche.
Faites réparer l’outil électroportatif par un profession-
nel qualifié utilisant uniquement des pièces de re-
change Bosch d’origine.
Le dispositif d’arrêt rapide peut être désactivé en actionnant
la touche KickBack Control (17) sur l’écran de contrôle (9).
Le dispositif d’arrêt rapide se réactive automatiquement
après 5 minutes de non-utilisation de l’outil électroportatif
ou en cas de retrait de l’accu. L’état actuel est signalé par la
LED KickBack Control (16) sur l’écran de contrôle (9).
uRemarque : Veuillez tenir compte du fait que l’avertis-
sement par les LED n’est pas visible depuis toutes les
directions. L’avertissement par les LED est difficile-
ment visible par forte luminosité.
Affichages d’état
Affichage d’état de
l’outil électroportatif Signification/cause Remède
Vert État normal
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Français | 21
Affichage d’état de
l’outil électroportatif Signification/cause Remède
Jaune Température critique atteinte, accu presque vide
ou dispositif KickBack Control désactivé
Faites fonctionner l’outil électroportatif à vide et
attendez qu’il refroidisse ou bien changez / re-
chargez l’accu ou bien actionnez la touche Kick-
Back Control
Rouge non clignotant Outil électroportatif en surchauffe ou accu vide Laissez refroidir l’outil électroportatif ou bien
changez / rechargez l’accu
Rouge clignotant Entrée en action du dispositif d’arrêt rapide Éteignez et remettez en marche l’outil électropor-
tatif
Bleu clignotant L’outil électroportatif est connecté à un appareil
mobile ou les réglages sont en train d’être trans-
mis
Fonctions de connectivité
En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy
GCY42, les fonctions de connectivité suivantes sont dispo-
nibles pour l’outil électroportatif :
Enregistrement et personnalisation
Vérification d’état, émission d’avertissements
Informations générales
– Gestion
Activation/désactivation de la LED d’éclairage
Réglage de la luminosité et durée de post-allumage de la
LED d’éclairage
Réglage de la luminosité et durée de post-allumage de
l’écran de contrôle
Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation
du module Bluetooth® Low Energy GCY42.
Instructions d’utilisation
uEn présence du module Bluetooth® Low EnergyGCY42
(accessoire), l’outil électroportatif est doté d’une in-
terface radio. Observez les restrictions d’utilisation
locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les
hôpitaux.
uNe positionnez l’outil électroportatif sur la vis que
lorsqu’il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de
glisser.
Clip de ceinture
Le clip de ceinture (6) permet d’accrocher l’outil électropor-
tatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains
libres et l’outil électroportatif est à tout moment à portée de
main.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uRetirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
22 | Português
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page21).
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 23
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com
acumuladores
uSó carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
de outros tipos.
uSó utilizar ferramentas eléctricas com os
acumuladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
uManter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou
outros pequenos objectos metálicos que possam
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como
consequência queimaduras ou fogo.
uNo caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele ou a
queimaduras.
uNão use um acumulador ou uma ferramenta danificada
ou modificada. Os acumuladores danificados ou
modificados exibem um comportamento imprevisível
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
uNão exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa
de temperatura especificada no manual de instruções.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
uNunca tente reparar acumuladores danificados. A
reparação de acumuladores deve ser realizada apenas
pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Indicações de segurança para berbequins e
aparafusadoras
Instruções de segurança para todas as operações
uUse protetores auditivos ao perfurar com impacto. A
exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.
uSegure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
24 | Português
acessório de corte ou elemento de fixação possam
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o
acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem
em contacto com um cabo "sob tensão", as partes
metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob
tensão" e podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
uNunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento
pessoal.
uComece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
livremente sem entrar em contato com a peça de
trabalho, causando ferimento pessoal.
uAplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais
uSegure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
momentos de reação.
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
materiais.
uEspere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
uEm caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
uNão abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
uOs objetos afiados como, p.ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
uUse a bateria apenas em produtos do fabricante.
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radiação
solar, fogo, sujidade, água e humidade.
risco de explosão ou de um curto-circuito.
uDesligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
reação que podem dar origem a contragolpes. O
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça
a ser trabalhada.
uCuidado! A utilização da ferramenta elétrica com
Bluetooth ® pode dar origem a avarias noutros
aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos
(p. ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo
modo, não é possível excluir totalmente danos para
pessoas e animais que se encontrem nas
proximidades imediatas. Não utilize a ferramenta
elétrica com Bluetooth® na proximidade de dispositivos
médicos, postos de abastecimento de combustível,
instalações químicas, áreas com perigo de explosão e
zonas de demolição. Não utilize a ferramenta elétrica
com Bluetooth® em aviões. Evite a operação
prolongada em contacto direto com o corpo.
A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo
(logótipo), são marcas registadas e propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca
nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch
Power Tools GmbH possui a devida autorização.
AVISO
Mantenha a pilha botão
afastada de crianças. As pilhas
botão são perigosas.
uAs pilhas botão não podem nunca ser engolidas ou
introduzidas em qualquer orifício corporal. Se
suspeitar que a pilha botão foi engolida ou introduzida
em qualquer orifício corporal, procure imediatamente
um médico. Engolir uma pilha botão pode causar
queimaduras químicas internas graves num espaço de 2
horas e causar a morte.
uAo substituir a pilha botão, certifique-se de que
procede corretamente. Há risco de explosão.
uUtilize apenas as pilhas botão mencionadas neste
manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou
outra alimentação de energia.
uNão tente recarregar pilhas botão e não curte-circuite
a pilha botão. A pilha botão pode perder a
estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas.
uElimine as pilhas botão descarregadas de forma
correta. As pilhas botão podem perder a estanqueidade
e, consequentemente, danificar o produto ou ferir
pessoas.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 25
uNão sobreaqueça a pilha botão e não a mande para o
fogo. A pilha botão pode perder a estanqueidade,
explodir, queimar e ferir pessoas.
uNão danifique a pilha botão e não a desmonte. A pilha
botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e
ferir pessoas.
uNão deixe uma pilha botão danificada entrar em
contacto com água. O lítio que sai da pilha pode formar
hidrogénio em contacto com a água e causar incêndio,
explosão ou ferimentos em pessoas.
uNão use mais o módulo Bluetooth® se não conseguir
fechar a cobertura, retire a pilha botão e mande-o
reparar.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar
parafusos e a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. O
GSB destina-se adicionalmente a furar com percussão em
tijolo, alvenaria e pedra.
Os dados e as definições da ferramenta elétrica podem ser
transmitidos entre ferramenta e o aparelho terminal móvel
através do Bluetooth® Low Energy Module GCY42 via
tecnologia de radiotransmissão Bluetooth®.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Fixação da ferramenta
(2) Bucha de aperto rápido
(3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
(4) Anel de ajuste para a pré-seleção do modo de
funcionamento (GSB 18V-90 C)
(5) Seletor de velocidade
(6) Suporte de fixação ao cintoa)
(7) Bateriaa)
(8) Tecla de desbloqueio da bateriaa)
(9) Interface de utilizador
(10) Cobertura Bluetooth® Low Energy ModuleGCY42
(11) Comutador do sentido de rotação
(12) Interruptor de ligar/desligar
(13) Punho (superfície do punho isolada)
(14) Porta-bitsa)
Interface de utilizador
(15) Indicação do estado da ferramenta elétrica
(16) LED para KickBack Control
(17) Tecla para KickBack Control
(18) Luz de trabalho (LED)
(19) Tecla para Precision Clutch
(20) LED para Precision Clutch
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Berbequim/aparafusador sem fio GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Número de produto 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Tensão nominal V= 18 18
N.º de rotações em vazioA)
1.ª velocidade r.p.m. 0–630 0–630
2.ª velocidade r.p.m. 0–2 100 0–2 100
N.º de impactos i.p.m. 0–29 500
Binário máx. (macio)A) Nm 36 36
Binário máx. (duro)A) Nm 64 64
Ø máx. de perfuração
Madeira mm 68 68
Aço mm 13 13
– Alvenaria mm 13
Encabadouro mm 1,5–13 1,5–13
Ø máximo do parafuso mm 12 12
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
26 | Português
Berbequim/aparafusador sem fio GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Temperatura ambiente recomendada durante o
carregamento
°C 0...+35 0...+35
Temperatura ambiente admissível em funcionamento e
durante o armazenamento
°C –20...+50 –20...+50
Baterias recomendadas GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Carregadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Medido a 20–25°C com bateria GBA 18V 5.0Ah.
B) Medido comGBA 18V 1.5Ah eGBA 18V 12.0Ah.
Informação sobre ruídos / vibrações
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo comEN62841-2-1.
O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados.
Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende
Nível de pressão sonora
Nível de potência sonora
IncertezaK
Utilizar proteção auditiva!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
5
88
99
5
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundoEN62841-2-1:
Furar:
ah
K
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Furar com percussão:
ah
K
m/s2
m/s2
11,8
1,5
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Montagem
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Usar Bluetooth® Low Energy Module GCY42
(acessório)
Para informações acerca do Bluetooth® Low Energy Module
GCY42 leia as respetivas instruções de utilização.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 27
Carregar a bateria
uUtilize apenas os carregadores listados nos dados
técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as
baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá
ser carregada completamente no carregador antes da
primeira utilização.
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
processo de carga não danifica a bateria.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga
completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de
proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A
ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
uNão continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático da ferramenta
elétrica. A bateria pode ser danificada.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma
ecológica.
Retirar a bateria
A bateria (7) possui dois níveis de travamento, que devem
evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio (8)
seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro
da ferramenta elétrica, ela é mantido em posição por uma
mola.
Para retirar a bateria (7) pressione a tecla de desbloqueio
(8) e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica.
Não empregar força.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
ferramenta elétrica parada.
Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria
ou para visualizar o nível de carga. Isto também é
possível com a bateria removida.
Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de
carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria
tem defeito e tem de ser substituída.
Nota: O nível de carga da bateria também é indicado na
interface de utilizador(9) (ver "Indicadores de estado",
Página29).
Tipo de bateria GBA 18V...
LEDs Capacidade
Luz permanente 3× verde 60–100%
Luz permanente 2× verde 30–60%
Luz permanente 1× verde 5–30%
Luz intermitente 1× verde 0–5%
Tipo de bateria ProCORE18V...
LEDs Capacidade
Luz permanente 5× verde 80−100%
Luz permanente 4× verde 60−80%
Luz permanente 3× verde 40−60%
Luz permanente 2× verde 20−40%
Luz permanente 1× verde 5−20%
Luz intermitente 1× verde 0−5%
Troca de ferramenta (ver figura A)
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (12) é
fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no
mandril de brocas.
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido até
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no
sentido de rotação . A bucha fica assim automaticamente
bloqueada.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
uEvite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
28 | Português
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar a bateria
Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou
danos na ferramenta elétrica.
Coloque o comutador do sentido de rotação (11) no centro
para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria
carregada (7) no punho até esta encaixar de forma audível e
ficar à face com o punho.
Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)
Com o comutador de sentido de rotação (11) é possível
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (12) isto no
entanto não é possível.
Rotação à direita: deslocar o comutador do sentido
de rotação (11) de ambos os lados até ao limitador
ficar na posição .
Rotação à esquerda: deslocar o comutador do
sentido de rotação (11) de ambos os lados até ao
limitador ficar na posição .
Ajustar o modo de operação
Furar
GSR 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
binário(3) no símbolo "Furar".
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo "Furar".
Aparafusar
GSR 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
binário(3) no binário desejado.
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo
"Aparafusar".
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
binário(3) no binário desejado.
Furar com percussão
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo "Furar
com percussão".
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (12) e
mantenha-o pressionado.
O LED (18) acende-se com o interruptor para ligar/desligar
(12) completamente ou ligeiramente premido e permite
iluminar o local de trabalho em caso de condições
iluminação desfavoráveis.
Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de
ligar/desligar (12).
Ajustar o número de rotações
Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor
de ligar/desligar (12).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (12)
proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a
pressão, é aumentado o n.° de rotações.
Pré-selecionar o binário (válido para modo de operação
aparafusar)
Com o acoplamento de precisão ativado pode pré-selecionar
o binário necessário com o anel de ajuste da pré-seleção do
binário(3) em 20 níveis. Assim que o binário ajustado seja
alcançado, a ferramenta elétrica é parada. Com o
acoplamento de precisão desativado o acoplamento engata
excessivamente e a ferramenta de trabalho não é parada.
Regulação mecânica da velocidade
uAcione o seletor de velocidade (5) apenas com a
ferramenta elétrica parada.
1.ª velocidade:
Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com
grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar.
2.ª velocidade:
Alta gama de número de rotações; para trabalhar com
pequeno diâmetro de perfuração.
Indicador da proteção contra sobrecarga
Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser
sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da
faixa de temperatura de operação permitida, o número de
rotações é reduzido ou a ferramenta elétrica desliga-se. A
ferramenta elétrica só volta ao número de rotações máximo
depois de atingida a temperatura de operação permitida.
A proteção contra sobrecarga dependente da temperatura é
indicada através de um LED aceso a vermelho (15) na
ferramenta elétrica.
Para alcançar novamente a faixa de temperatura de
operação permitida, opere a ferramenta elétrica em vazio
ou aguarde que o LED(15) acenda novamente a verde.
Quando o LED(15) acender a verde, a ferramenta atingiu a
faixa de temperatura de operação permitida.
Interface de utilizador (verfiguraD)
A interface de utilizador(9) serve para ativar ou desativar o
acoplamento de precisão "Precision Clutch" e o
desligamento rápido "KickBack Control", bem como para a
indicação do estado da ferramenta elétrica.
Acoplamento de precisão (Precision Clutch)
O acoplamento de precisão para o engate
excessivo ao alcançar o binário definido e
reduz assim o desgaste do acoplamento e a
emissão de ruído daí resultante.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português | 29
O acoplamento de precisão pode ser desativado na interface
de utilizador(9) com a tecla Precision Clutch(19). O estado
atual é indicado pelo LED Precision Clutch(20) na interface
de utilizador(9).
Desligamento rápido (KickBack Control)
O desligamento rápido (KickBack Control)
oferece um melhor controlo sobre a
ferramenta elétrica e aumenta assim a
proteção do utilizador comparativamente a
ferramentas elétricas sem KickBack Control. Em caso de
uma rotação repentina e imprevista da ferramenta
elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica
desliga-se.
O desligamento rápido é indicado por um piscar vermelho
do LED(15), um piscar da luz de trabalho(18) bem como
um acendimento vermelho do LED para KickBack
Control(16) na ferramenta elétrica.
Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor
de ligar/desligar e volte a acioná-lo.
uSe a função KickBack Control estiver com defeito, não
é possível voltar a ligar a ferramenta elétrica. Só
permita que a sua ferramenta elétrica seja reparada
por pessoal especializado e qualificado e só com
peças de reposição originais.
O desligamento rápido pode ser desativado na interface de
utilizador(9) com a tecla KickBack Control(17). Se a
ferramenta elétrica não for utilizada durante mais de 5
minutos ou se a bateria for retirada, o desligamento rápido
torna a ligar-se automaticamente. O estado atual é indicado
pelo LED KickBack Control(16) na interface de
utilizador(9).
uNota: a luz de aviso dos LEDs não é visível a partir de
todas as direções! É difícil reconhecer a luz de aviso
com uma luz solar forte.
Indicadores de estado
Indicação do estado
da ferramenta elétrica Significado/causa Solução
Verde Estado OK
Amarelo A temperatura crítica foi atingida, a bateria está
quase descarregada ou o KickBack Control está
desligado
Deixe a ferramenta elétrica funcionar em vazio e
arrefecer, substitua ou carregue rapidamente a
bateria ou prima a tecla KickBack Control
Acender a vermelho A ferramenta elétrica está sobreaquecida ou a
bateria está vazia
Deixe a ferramenta elétrica arrefecer ou substitua
ou carregue a bateria
Piscar a vermelho O desligamento rápido ativou-se Desligue e volte a ligar a ferramenta elétrica
Piscar a azul A ferramenta elétrica está ligada ao aparelho
terminal móvel ou as definições estão a ser
transferidas
Funções Connectivity
Combinado com o Bluetooth® Low Energy Module GCY42
estão disponíveis as seguintes funções Connectivity para a
ferramenta elétrica:
Registo e personalização
Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso
Informações gerais
– Gestão
Ligar/desligar a luz de trabalho
Ajuste da luminosidade da luz de trabalho e da duração
da iluminação remanescente da luz de trabalho
Ajuste da luminosidade da interface de utilizador e da
duração da iluminação remanescente da interface de
utilizador
Para informações acerca do Bluetooth® Low Energy Module
GCY42 leia as respetivas instruções de utilização.
Instruções de trabalho
uA ferramenta elétrica com Bluetooth® Low Energy
Module GCY42 colocado (acessório) está equipada
com uma interface de comunicações. Devem ser
respeitadas as limitações de utilização locais, p.ex.
em aviões ou hospitais.
uSó coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando
esta está desligada. As ferramentas de trabalho em
rotação podem escorregar.
Suporte de fixação ao cinto
Com o suporte de fixação ao cinto (6) pode pendurar a
ferramenta elétrica, p. ex., num cinto. Desta forma terá
ambas as mãos livres e a ferramenta elétrica estará sempre
ao alcance.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uA bateria deverá ser retirada antes de todos os
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
30 | Español
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (porex: transporte aéreo ou
expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretivas nacionais
suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os
acessórios e as embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de
matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/
pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas:
Lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
"Transporte", Página30).
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 31
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
acumulador
uSolamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
ferente al previsto para el cargador.
uUtilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
uSi no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
32 | Español
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
uLa utilización inadecuada del acumulador puede pro-
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
uNo emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,
explosión o peligro de lesión.
uNo exponga un paquete de baterías o una herramienta
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C
puede causar una explosión.
uSiga todas las instrucciones para la carga y no cargue
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una
temperatura fuera del margen correspondiente espe-
cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
temperaturas fuera del margen especificado puede dañar
el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
uNo repare los acumuladores dañados. El mantenimien-
to de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fa-
bricante o un servicio técnico autorizado.
Instrucciones de seguridad para taladradoras y
atornilladoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
uUse protectores auriculares al taladrar por percusión.
La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
uSujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
largas
uNunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
trabajo, originando lesiones personales.
uSiempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
uAplique presión sólo en línea directa con el bit y no
aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
personales.
Indicaciones de seguridad adicionales
uSostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
reacción momentáneos.
uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
uUtilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de causar daños materiales.
uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
uEn caso de daño y uso inapropiado del acumulador
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uNo intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
tocircuito.
uMediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
uUtilice el acumulador únicamente en productos del fa-
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p.ej., una exposición prolongada al sol,
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.
Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
uDesconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
u¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con
Bluetooth ® puede provocar anomalías en otros apara-
tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej.
marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar-
tarse por completo el riesgo de daños en personas y
animales que se encuentren en un perímetro cercano.
No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth® cerca
de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí-
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 33
micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con
atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam-
poco la herramienta eléctrica con Bluetooth® a bordo
de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en
contacto directo con el cuerpo.
La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo-
los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa-
labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene
lugar bajo licencia.
ADVERTENCIA
Asegúrese, que la pila en forma
de botón no llegue a las manos
de niños. Las pilas en forma de
botón son peligrosas.
uLas pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni
introducirse en otros orificios corporales. Si existe la
sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado
o se ha introducido en otra abertura corporal, busque
inmediatamente una atención médica. La ingestión de
una pila en forma de botón puede causar dentro de 2 ho-
ras serias causticaciones internas y la muerte.
uEn el cambio de la pila en forma de botón, preste aten-
ción a una sustitución correcta de la pila en forma de
botón. Existe el riesgo de explosión.
uUtilice solamente las pilas en forma de botón nombra-
das en estas instrucciones de servicio. No utilice otras
pilas en forma de botón u otra alimentación de energía.
uNo intente recargar de nuevo las pilas en forma de bo-
tón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila
en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse
o herir a personas.
uRetire y deseche las pilas en forma de botón debida-
mente. Las pilas en forma de botón descargadas pueden
tener fugas y por ello dañar el producto o lesionar perso-
nas.
uNo deje que se sobrecaliente la pila en forma de botón
y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede te-
ner fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
uNo dañe la pila en forma de botón y no despiece la pila
en forma de botón. La pila en forma de botón puede te-
ner fugas, explotar, quemarse o herir a personas.
uProcure que una pila en forma de botón dañada no en-
tre en contacto con el agua. El litio derramado en con-
tacto con agua puede generar hidrógeno y por lo tanto dar
lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas.
uNo siga utilizando el módulo Bluetooth®, si ya no se deja
cerrar la cubierta; retire la pila en forma de botón y déjelo
reparar.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y
soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, ce-
rámica y plástico. La herramienta GSB está adicionalmente
determinada para el taladrado de percusión en ladrillo,
mampostería y piedra.
Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica
se pueden transmitir con el módulo Bluetooth® Low Energy
Module GCY42 colocado, mediante la tecnología de radio-
comunicación Bluetooth®, entre la herramienta eléctrica y un
aparato móvil final.
Componentes representados
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Alojamiento del útil
(2) Portabrocas de sujeción rápida
(3) Anillo de ajuste para preselección del par
(4) Anillo de ajuste del selector de modo de operación
(GSB 18V-90 C)
(5) Selector de velocidad
(6) Clip de cinturóna)
(7) Acumuladora)
(8) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(9) Interfaz de usuario
(10) Cubierta del módulo Bluetooth® Low Energy
ModuleGCY42
(11) Selector de sentido de giro
(12) Interruptor de conexión/desconexión
(13) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(14) Portabitsa)
Interfaz de usuario
(15) Indicador del estado de la herramienta eléctrica
(16) LED para KickBack Control
(17) Tecla para KickBack Control
(18) Luz de trabajo (LED)
(19) Tecla para Precision Clutch
(20) LED para Precision Clutch
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
34 | Español
Datos técnicos
Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Número de artículo 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Tensión nominal V= 18 18
Número de revoluciones de ralentíA)
1.a velocidad min-1 0–630 0–630
2.a velocidad min-1 0–2 100 0–2 100
Número de impactos min-1 – 0–29 500
Máx. par de giro (blando)A) Nm 36 36
Máx. par de giro (duro)A) Nm 64 64
Ø máx. de perforación
Madera mm 68 68
Acero mm 13 13
– Ladrillo mm 13
Portaherramientas mm 1,5–13 1,5–13
Ø máx. de tornillos mm 12 12
Peso según EPTA-Procedure01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0...+35 0...+35
Temperatura ambiente permitida durante el funciona-
miento y en el almacenamiento
°C –20...+50 –20...+50
Acumuladores recomendados GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Medido a 20−25°C con acumuladorGBA 18V 5.0Ah.
B) Medido conGBA 18V 1.5Ah yGBA 18V 12.0Ah.
Informaciones sobre ruidos/vibraciones
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Valores de emisión de ruido determinados segúnEN62841-2-1.
El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los valores indicados.
El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Inseguridad K
¡Utilice protección para los oídos!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
5
88
99
5
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados segúnEN62841-2-1:
Taladrar:
ah
K
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Taladrar con percusión:
ah
K
m/s2
m/s2
11,8
1,5
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 35
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Montaje
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Colocar el módulo Bluetooth® Low Energy
Module GCY42 (accesorio)
Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto
a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule GCY42.
Carga del acumulador
uUtilice únicamente los cargadores que se enumeran
en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han
sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-
nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
uEn caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interrup-
tor de conexión/desconexión. El acumulador podría da-
ñarse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Desmontaje del acumulador
El acumulador (7) dispone de dos etapas de desenclava-
miento para evitar que éste se salga en el caso de un accio-
namiento accidental la tecla de desenclavamiento (8). Al es-
tar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste
es retenido en esa posición por un resorte.
Para la extracción del acumulador (7), presione la tecla de
desenclavamiento (8) y retire el acumulador de la herra-
mienta eléctrica. No proceda con brusquedad.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-
mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo-
tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo
posible con la herramienta eléctrica parada.
Presione la tecla del indicador de estado de carga o ,
para indicar el estado de carga. Esto también es posible con
el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no
se enciende ningún LED, significa que el acumulador está
defectuoso y debe sustituirse.
Indicación: El estado de carga del acumulador también se
indica en la interfaz de usuario (9) (ver "Indicadores de esta-
do", Página37).
Tipo de acumulador GBA18V...
LEDs Capacidad
Luz permanente 3× verde 60−100%
Luz permanente 2× verde 30−60%
Luz permanente 1× verde 5−30%
Luz intermitente 1× verde 0−5%
Tipo de acumulador ProCORE18V...
LEDs Capacidad
Luz permanente 5× verde 80−100 %
Luz permanente 4× verde 60−80 %
Luz permanente 3× verde 40−60 %
Luz permanente 2× verde 20−40 %
Luz permanente 1× verde 5−20 %
Luz intermitente 1× verde 0−5 %
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
36 | Español
Cambio de útil (ver figura A)
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (12) no es-
tá presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello per-
mite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en
el portabrocas.
Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-
do de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
útil.
Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
rápida (2) en sentido de giro con la mano. El portabrocas
se bloquea así automáticamente.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
Colocar el selector de sentido de giro (11) en el centro, para
evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (7)
cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptible-
mente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajustar el sentido de giro (ver figuraB)
Con el selector de sentido de giro (11) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(12) presionado.
Rotación a la derecha: Desplace el selector del senti-
do de giro (11) a ambos lados hasta el tope en la posi-
ción .
Rotación a la izquierda: Desplace el selector del sen-
tido de giro (11) a ambos lados hasta el tope en la po-
sición .
Ajuste del modo de operación
Taladrar
GSR 18V-90 C
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
par de giro (3) en la posición del símbolo "Tala-
drado".
GSB 18V-90 C
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
modo de operación(4) en la posición del sím-
bolo "Taladrado".
Atornillar
GSR 18V-90 C
Regule el anillo de ajuste de la preselección del
par de giro(3) al par de giro deseado.
GSB 18V-90 C
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
modo de operación(4) en la posición del sím-
bolo "Atornillado".
Regule el anillo de ajuste de la preselección del
par de giro(3) al par de giro deseado.
Taladrar con percusión
GSB 18V-90 C
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
modo de operación(4) en el símbolo de "Tala-
drado con percusión".
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión (12).
El LED (18) se enciende con el interruptor de conexión/des-
conexión (12) leve o totalmente oprimido y posibilita la ilu-
minación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfa-
vorables.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
rruptor de conexión/desconexión (12).
Ajuste de las revoluciones
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión
(12).
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-
xión (12) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-
tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Español | 37
Preseleccionar el par de giro (válido para el modo de
operación atornillar)
Con el acoplamiento de precisión activado, puede preselec-
cionar el par de giro necesario en 20 escalones mediante el
anillo de ajuste para preselección de par (3). Cuando se al-
canza el par seleccionado, el útil se detiene. Con el acopla-
miento de precisión desactivado, el acoplamiento se desliza
tipo carraca y el útil de inserción no se detiene.
Selector de velocidad mecánico
uAccione el selector de velocidad(5) sólo con la herra-
mienta eléctrica en reposo.
Velocidad 1:
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme-
tro o para atornillar.
Velocidad 2:
Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
za un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de
una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible
de temperatura de servicio, se reduce el número de revolu-
ciones o se desconecta la herramienta eléctrica. La herra-
mienta eléctrica funciona de nuevo con pleno número de re-
voluciones recién tras alcanzar la temperatura de servicio
admisible.
La protección contra sobrecarga en función de la temperatu-
ra se indica mediante una iluminación roja del LED (15) en la
herramienta eléctrica.
Para volver al margen admisible de temperatura de servi-
cio, haga funcionar la herramienta eléctrica al ralentí o es-
pere hasta que el LED (15) se ilumine de nuevo en verde.
Si el LED (15) se ilumina en verde, el aparato ha alcanzado
de nuevo el margen admisible de temperatura de servicio.
Interfaz del usuario (ver figuraD)
La interfaz de usuario (9) sirve para la activación y la desac-
tivación del acoplamiento de precisión "Precision Clutch" y
la desconexión rápida "KickBack Control", así como para la
indicación del estado de la herramienta eléctrica.
Acoplamiento de precisión (Precision Clutch)
El acoplamiento de precisión detiene el des-
lizamiento tipo carraca cuando se alcanza
un par ajustado, reduciendo el desgaste del
acoplamiento y el ruido resultante.
El acoplamiento de precisión se puede desactivar en la inter-
faz de usuario (9) con la tecla para Precision Clutch (19). El
estado actual se visualiza a través del LED para Precision
Clutch (20) en la interfaz de usuario (9).
Desconexión rápida (KickBack Control)
La desconexión rápida (KickBack Control)
ofrece un mejor control sobre la herramien-
ta eléctrica y aumenta así la protección del
usuario, en comparación a las herramientas
eléctricas sin KickBack Control. En caso de una repenti-
na e imprevisible rotación de la herramienta eléctrica al-
rededor del eje de la broca, se desconecta la herramienta
eléctrica.
La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo rojo
del LED (15), un parpadeo de la luz de trabajo (18) así como
una iluminación roja del LED para KickBack Control (16) en
la herramienta eléctrica.
Para la nueva puesta en servicio suelte el interruptor de co-
nexión/desconexión y acciónelo de nuevo.
uSi la función KickBack Control está defectuosa, ya no
se deja conectar la herramienta eléctrica. Únicamente
haga reparar su herramienta eléctrica por un profesio-
nal calificado, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales.
La desconexión rápida se puede desactivar en la interfaz de
usuario (9) con la tecla para KickBack Control (17). Si no se
utiliza la herramienta eléctrica durante más de 5 minutos o si
se retira el acumulador, se vuelve a activar automáticamente
la función de desconexión rápida. El estado actual se visuali-
za a través del LED para KickBack Control (16) en la interfaz
de usuario (9).
uIndicación: ¡La luz de advertencia de los LEDs no es vi-
sible desde todas las direcciones! La luz de adverten-
cia es difícil de reconocer con una luz solar intensa.
Indicadores de estado
Indicador de estado de
herramienta eléctrica Significado/causa Solución
Verde Estado OK
Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica, el acumu-
lador está casi vacío o el KickBack Control está
desconectado
Deje funcionar y enfriar la herramienta eléctrica
al ralentí, cambie resp. cargue pronto el acumula-
dor o pulse la tecla KickBack Control
Rojo encendido La herramienta eléctrica está sobrecalentada o el
acumulador está vacío
Deje enfriar la herramienta eléctrica o cambie
resp. cargue el acumulador
Rojo parpadeante La desconexión rápida se ha activado Desconecte y vuelva a conectar la herramienta
eléctrica
Azul parpadeante La herramienta eléctrica está conectada con el
aparato final portátil o la configuración se está
transmitiendo
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
38 | Español
Funciones de conectividad
En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule GCY42 están a disposición las siguientes funciones de
conectividad para la herramienta eléctrica:
Registro y personalización
Comprobación de estado, emisión de mensaje de adver-
tencia
Información general
– Administración
Conexión/desconexión de la luz de trabajo
Ajuste de la luminosidad de la luz de trabajo y del tiempo
de posiluminación
Ajuste de la luminosidad de la interfaz de usuario y del
tiempo de posiluminación
Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto
a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-
dule GCY42.
Instrucciones para la operación
uLa herramienta eléctrica con el módulo Bluetooth® Low
Energy ModuleGCY42montado (accesorio), está
equipado con una radiointerfaz. Observar las limita-
ciones locales de servicio, p. ej. en aviones o hospita-
les.
uSolamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pue-
den resbalar.
Clip de sujeción al cinturón
El clip de cinturón (6) le permite enganchar la herramienta
eléctrica, p.ej., a un cinturón. De esta manera le quedan li-
bres ambas manos y tiene siempre accesible la herramienta
eléctrica.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uDesmonte el acumulador antes de manipular la herra-
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.boschherramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están su-
jetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro-
sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre-
tera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto
en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
cesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
ladores o pilas a la basura!
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
te (ver "Transporte", Página38).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Informaciones adicionales para
México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 39
1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause inter-
ferencia perjudicial.
2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia. Incluyendo la que pueda causar su operación
no deseada.
Português do Brasil
Indicações de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO Leia todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidas com esta ferramenta
elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo
poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todas as advertências e instruções para futura
referência.
O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos listados
abaixo referem‑se a ferramenta alimentada através de seu
cordão de alimentação ou a ferramenta operada a bateria
(sem cordão).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas de trabalho desarrumadas ou escuras podem
levar a acidentes.
uNão opere as ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, ou seja, na presença de líquidos, gases ou
pós inflamáveis. As ferramentas criam faíscas que
podem inflamar a poeira ou os vapores.
uMantenha as crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta elétrica durante o uso. As distrações
podem resultar na perda do controle.
Segurança elétrica
uOs plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use
plugues de adaptador com ferramentas aterradas. Os
plugues sem modificações aliados a utilização de
tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico.
uEvite o contato do corpo com superfícies aterradas,
como tubos, aquecedores, fogões e geladeiras. Há um
risco elevado de choque elétrico se seu corpo estiver
aterrado.
uMantenha as ferramentas elétricas afastadas da
chuva ou umidade. A entrada de água em uma
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
uNão use o cabo para outras finalidades. Jamais use o
cabo para transportar, puxar ou desconectar a
ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do
calor, do óleo, de arestas afiadas ou de partes móveis.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de um choque elétrico.
uAo operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um
cabo de extensão adequado para áreas exteriores. O
uso de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de choque elétrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, utilizar uma
alimentação protegida por um dispositivo de corrente
diferencial residual (DR). O uso de um DR reduz o risco
de um choque elétrico.
Segurança pessoal
uFique atento, olhe o que está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use uma
ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta
pode resultar em graves ferimento pessoal.
uUse equipamento de proteção individual. Use sempre
óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção
individual, como máscara de proteção contra poeira,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou proteção auricular, usado nas condições
adequadas irá reduzir o risco de ferimentos pessoais.
uEvite a partida não intencional. Assegure‑se de que o
interruptor está na posição de desligado antes de
conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar ou
carregar a ferramenta. Carregar as ferramentas com o
seu dedo no interruptor ou conectar as ferramentas que
apresentam interruptor na posição "ligado", são convites
a acidentes.
uRemova qualquer ferramenta ou chave de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave ainda ligada a uma parte rotativa da ferramenta
elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
uUse vestuário apropriado. Não use roupa larga nem
joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de
partes móveis. As roupas largas, joias ou cabelos longos
podem ser agarrados por partes móveis.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
coleta, assegure‑se de que são conectados e usados
corretamente. O uso de um dispositivo de coleta de
poeira pode reduzir os riscos associados a poeiras.
uNão deixe que a familiaridade resultante do uso
frequente de ferramentas permita que você se torne
complacente e ignore os princípios de segurança da
ferramenta. Uma ação descuidada pode causar
ferimentos graves numa fração de segundo.
Uso e manuseio cuidadoso da ferramenta elétrica
uNão sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a
ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. É
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
40 | Português do Brasil
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica
apropriada na área de potência para a qual foi projetada.
uNão use a ferramenta elétrica se o interruptor estiver
defeituoso. Qualquer ferramenta elétrica que não pode
mais ser controlada com o interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
uDesconecte o plugue da alimentação e/ou remova a
bateria, se removível, da ferramenta elétrica antes de
efetuar ajustes, trocar acessórios ou guardar as
ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta
acidentalmente.
uGuarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do
alcance das crianças e não permita que as pessoas que
não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica
ou com essas instruções usem a ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
uTrate as ferramentas elétricas e acessórios com
cuidado. Cheque o desalinhamento ou coesão das
partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição
que possa afetar a operação da ferramenta. Se houver
danos, repare a ferramenta elétrica antes do uso.
Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas
com manutenção inadequada.
uMantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte cuidadosamente mantidas e com
arestas de corte afiadas emperram com menos
frequência e são mais fáceis de controlar.
uUse a ferramenta elétrica, acessórios, bits etc. de
acordo com essas instruções, considerando as
condições de trabalho e o trabalho a executar. O uso
da ferramenta elétrica em tarefas diferentes das previstas
poderá resultar em uma situação perigosa.
uMantenha as empunhadeiras e as superfícies de
agarrar secas, limpas e livres de óleo e graxa. As
empunhadeiras e superfícies de agarrar escorregadias
não permitem o manuseio e controle seguros da
ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e uso cuidadoso da ferramenta com bateria
uRecarregar somente com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que é adequado para
um tipo de bateria pode gerar risco de fogo quando
utilizado com outro tipo de bateria.
uUse as ferramentas somente com as baterias
especificamente designadas. O uso de outro tipo de
bateria pode gerar risco de ferimento e fogo.
uQuando a bateria não estiver em uso, mantenha-o
afastado de objetos metálicos como clips, moedas,
chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos
pequenos que podem fazer a ligação de um terminal
com o outro. O curto-circuito dos terminais da bateria
pode gerar queimaduras ou fogo.
uSob condições abusivas, líquidos podem vazar ser
expelidos pela bateria; evite o contato. Se o contato
acidental ocorrer, lave com água. Se o líquido entrar
em contato com os olhos, consulte um médico. Líquido
expelido pela bateria podem causar irritação ou
queimaduras.
uNão use uma bateria ou uma ferramenta danificada ou
modificada. As baterias danificadas ou modificadas
exibem um comportamento imprevisível podendo causar
incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
uNão exponha a bateria ou a ferramenta ao fogo ou
temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a
temperaturas acima de 130°C pode causar explosão.
uSiga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa de
temperatura especificada nas instruções. O
carregamento inadequado ou a temperaturas fora da
faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o
risco de incêndio.
Serviço
uSomente permita que a sua ferramenta elétrica seja
reparada por pessoal qualificado e usando peças de
reposição originais. Só dessa forma é assegurada a
segurança da ferramenta elétrica.
uJamais tente reparar baterias danificadas. O reparo
de baterias deve ser somente realizado pelo fabricante ou
por prestadores de serviços autorizados.
Instruções de segurança para furadeiras e
parafusadeiras
Instruções de segurança para todas as operações
uUse protetores auriculares ao perfurar no modo de
impacto. A exposição ao ruído pode causar perda de
auditiva.
uSegure a ferramenta elétrica pela superfície isolada
de manuseio, ao realizar uma operação onde o
acessório de corte ou os elementos de fixação podem
entrar em contato com a fiação oculta. O contato do
acessório de corte ou dos elementos de fixação a um fio
"vivo" pode tornar "vivas" as partes metálicas expostas da
ferramenta e pode resultar ao operador um choque
elétrico.
Instruções de segurança no uso de brocas longas
uNunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade nominal máxima da broca. Em velocidades
elevadas, há a possibilidade da broca entortar se girar
livremente sem entrar em contato com a peça de
trabalho, resultando em lesão pessoal grave.
uComece sempre a perfurar em baixa velocidade e com
a ponta da broca em contato com a peça de trabalho.
Em velocidade elevada, há a possibilidade de a broca
entortar se girar livremente sem entrar em contato com a
peça de trabalho, resultando em lesão pessoal grave.
uAplique pressão somente em linha direta com a broca
e não aplique pressão excessiva.A broca pode entortar
causando a ruptura ou a perda de controle, resultando em
lesão pessoal.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 41
Instruções de segurança adicionais
uSegure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar ou soltar
parafusos podem ocorrer momentos de reação elevados.
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com um
torno de bancada está mais firme do que segurada com a
mão.
uUtilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
contato com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar a
explosões. A penetração em um cano de água causa
danos materiais.
uEspere a ferramenta elétrica parar completamente,
antes de depositá‑la. O acessório acoplável pode
emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta
elétrica.
uEm caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
ou explodir. Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer sintomas. Os
vapores podem irritar as vias respiratórias.
uNão abra a bateria. Existe perigo de curto-circuito.
uA bateria pode ser danificada com objetos
pontiagudos como p. ex. prego ou chave de parafusos
ou devido à influência de força externa. Pode ocorrer
um curto-circuito interno e a bateria pode arder, deitar
fumo, explodir ou sobreaquecer.
uUsar a bateria apenas em produtos do fabricante.
assim é que a bateria fica protegida contra sobrecarga
perigosa.
Proteja a bateria do calor, p.ex. radiação
solar permanente, fogo, sujeira, água e
umidade. Há risco de explosão ou de um curto-
circuito.
uDesligue de imediato a ferramenta elétrica se o
acessório acoplável ficar bloqueado. Esteja preparado
para torques de reação altos que causam um
contragolpe. O acessório acoplável fica bloqueado se a
ferramenta elétrica é sobrecarregada ou se ficar
emperrada em uma peça a ser trabalhada.
uCuidado! Durante a utilização da ferramenta elétrica
com Bluetooth ® podem ocorrer falhas noutros
aparelhos e instalações, aviões e aparelho médicos (p.
ex. marca-passos, aparelhos auditivos. Também não é
possível excluir lesões em pessoas e animais nas
imediações. Não utilize a ferramenta elétrica com
Bluetooth® nas proximidades de aparelhos médicos,
estações de serviço, instalações químicas, áreas com
perigo de explosão e em áreas de detonação. Não
utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® em aviões.
Evite o funcionamento durante um longo período de
tempo junto ao corpo.
A marca nominativa Bluetooth® bem como os símbolos
gráficos (logótipos) são marcas registradas e
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização
desta marca nominativa/símbolos gráficos pela Robert
Bosch Power Tools GmbH é feita ao abrigo de licença.
AVISO
Certifique-se de que as baterias
de botão não vão parar nas
mãos de crianças. As baterias de
botão são perigosas.
uAs baterias de botão não podem nunca ser engolidas
ou introduzidas numa outra abertura corporal. Caso se
suspeite que a bateria de botão foi engolida ou
introduzida numa outra abertura corporal, procure
imediatamente um médico. Engolir uma bateria de
botão pode causar queimaduras químicas internas graves
num espaço de 2 horas e causar a morte.
uAo substituir a bateria de botão, tenha atenção para o
fazer corretamente. Há perigo de explosão.
uUtilize somente as pilhas botão mencionadas neste
manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou
outra alimentação de energia.
uNão tente recarregar a bateria de botão nem a coloque
em curto-circuito. A bateria de botão pode vazar,
explodir, inflamar e ferir pessoas.
uRemova e descarte as baterias de botão
descarregadas de forma adequada. As baterias de
botão descarregadas podem vazar, danificando o
produto ou ferindo pessoas.
uNão sobreaqueça a bateria de botão nem a atire para o
fogo. A bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e
ferir pessoas.
uNão danifique a bateria de botão e nem a desmonte. A
bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e ferir
pessoas.
uNão coloque uma bateria de botão danificada em
contato com água. O lítio que sai em contato com água
pode formar hidrogênio, originado um incêndio, uma
explosão ou ferimentos em pessoas.
uNão use mais o módulo Bluetooth® se a tampa do
compartimento da bateria deixar de fechar, remova a
bateria de botão e solicite a reparação do módulo.
Descrição do produto e
especificações
Ler todas as indicações de segurança e
instruções. Odesrespeito das advertências e
das instruções de segurança apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Respeite as ilustrações na parte da frente do manual de
instruções.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
42 | Português do Brasil
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é adequada para apertar e soltar
parafusos, bem como para furar madeira, metal, cerâmica e
plástico. O GSB também é adequado para furar com impacto
em tijolo, alvenaria e pedra.
Os dados e ajustes da ferramenta elétrica podem ser
transferidos entre a ferramenta elétrica e um aparelho
terminal móvel com o Bluetooth® Low Energy Module
GCY42 inserido através de tecnologia de radiotransmissão
Bluetooth®.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Mandril
(2) Mandril de aperto rápido
(3) Anel de ajuste da pré-seleção do torque
(4) Anel de ajuste da pré-seleção do modo de
funcionamentol
(GSB 18V-90 C)
(5) Seletor de marchas
(6) Clipe de suporte para cintoa)
(7) Bateriaa)
(8) Botão de destravamento da bateriaa)
(9) Interface de usuário
(10) Cobertura do Bluetooth® Low Energy
ModuleGCY42
(11) Comutador de reversão
(12) Interruptor de ligar/desligar
(13) Punho (superfície de aderência isolada)
(14) Porta-bitsa)
Interface de usuário
(15) Indicação do estado da ferramenta elétrica
(16) LED para KickBack Control
(17) Tecla para KickBack Control
(18) Luz de trabalho (LED)
(19) Tecla para Precision Clutch
(20) LED para Precision Clutch
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se
no nosso catálogo de acessórios.
Dados técnicos
Furadeira sem fio GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Número de produto 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Tensão nominal V= 18 18
Nº de rotações em vazioA)
1ª velocidade rpm 0–630 0–630
2ª velocidade rpm 0–2 100 0–2 100
Nº de impactos ipm 0–29 500
Torque máx. (macio)A) Nm 36 36
Torque máx. (duro)A) Nm 64 64
Ø máx. de furo
Madeira mm 68 68
Aço mm 13 13
– Alvenaria mm 13
Porta-ferramentas mm 1,5–13 1,5–13
Ø máx. do parafuso mm 12 12
Peso conforme EPTA-Procedure01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Temperatura ambiente recomendada ao carregar °C 0...+35 0...+35
Temperatura ambiente admissível durante o
funcionamento e durante o armazenamento
°C –20...+50 –20...+50
Baterias recomendadas GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 43
Furadeira sem fio GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Carregadores recomendados GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Medido a 20−25°C com bateriaGBA 18V 5.0Ah.
B) Medido comGBA 18V 1.5Ah eGBA 18V 12.0Ah.
Informação sobre ruídos/vibrações
GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN62841-2-1.
O nível de ruído durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados.
O nível sonoro avaliado "A" da ferramenta elétrica normalmente é
Nível de pressão sonora
Nível de potência sonora
Incerteza K
Use proteção auditiva!
dB(A)
dB(A)
dB
77
88
5
88
99
5
Valores totais de vibração ah (soma vetorial nas três direções) e incerteza K determinada em função daEN62841-2-1:
Furar:
ah
K
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Furar com impacto:
ah
K
m/s2
m/s2
11,8
1,5
Os níveis de vibrações indicados nestas instruções e o valor
de emissão de ruído foram medidos de acordo com um
método de medição padronizado e podem ser usados para
comparar ferramentas elétricas entre si. Também são
adequados para uma avaliação preliminar das emissões de
vibrações e ruído.
Os níveis de vibrações indicados e o valor de emissão de
ruído representam as principais aplicações da ferramenta
elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for usada para
outras aplicações, com diferentes acessórios acopláveis ou
com manutenção insuficiente, os níveis de vibrações e o
valor de emissão de ruído podem ser diferentes. Isso pode
aumentar significativamente as emissões de vibrações e
ruído durante todo o período de trabalho.
Para uma estimativa precisa das emissões de vibrações e
ruído, também devem ser considerados os momentos em
que a ferramenta está desligada ou em funcionamento, mas
não está realmente em uso. Isso pode reduzir
significativamente as emissões de vibrações e ruído durante
todo o período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: a manutenção das
ferramentas elétricas e dos acessórios acopláveis, luvas
durante o trabalho e a organização dos processos de
trabalho.
Montagem
uRetire a bateria da ferramenta elétrica antes de
qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex.
manutenção, troca de acessório, etc.), assim como
para transporte e armazenamento da mesma. Em caso
de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/
desligar existe perigo de ferimentos.
Inserir o Bluetooth® Low Energy Module
GCY42(acessório)
Para informações sobre Bluetooth® Low Energy Module
GCY42, leia o guia de usuário associado.
Carregar a bateria
uUtilize somente os carregadores indicados nos dados
técnicos. Somente estes carregadores são adequados
para a bateria de íons de lítio utilizada na sua ferramenta
elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá
ser carregada completamente no carregador antes da
primeira utilização.
A bateria de íons de lítio pode ser carregada a qualquer
momento, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma
interrupção do processo de carga não danifica a bateria.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
44 | Português do Brasil
A bateria de íons de lítio está protegida contra descarga
profunda através da "Electronic Cell Protection (ECP)".
Quando a bateria fica descarregada, a ferramenta elétrica se
desliga através do desligamento de proteção: a ferramenta
de trabalho não se move mais.
uDepois do desligamento automático da ferramenta
elétrica, não continue pressionando o interruptor de
ligar/desligar. Isso pode danificar a bateria.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Remover a bateria
A bateria (7) dispõe de dois níveis de bloqueio que devem
evitar que a bateria caia se for pressionado
inadvertidamente o botão de destravamento da bateria (8).
Enquanto a bateria estiver na ferramenta elétrica, ele será
mantido em posição por meio de uma mola.
Para retirar a bateria(7) pressione o botão de
destravamento(8) e puxe a bateria para fora da ferramenta
elétrica. Ao fazê-lo, não aplique força.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
mostram o nível de carga da bateria. Por motivos de
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
ferramenta elétrica parada.
Pressione a tecla para o indicador do nível de carga ou
para exibir o nível de carga. Isto também é possível com a
bateria removida.
Se depois de pressionar a tecla para o indicador do nível de
carga não acender nenhum LED, a bateria tem defeito ou
tem de ser substituída.
Nota: O nível de carga da bateria também é exibido na
interface de usuário(9) (ver "Indicadores de estado",
Página46).
Tipo de bateria GBA 18V...
LEDs Capacidade
Luz permanente 3 x verde 60−100%
Luz permanente 2 x verde 30−60%
Luz permanente 1 x verde 5−30%
Luz intermitente 1 x verde 0−5%
Tipo de bateria ProCORE18V...
LEDs Capacidade
Luz permanente 5 x verde 80−100 %
Luz permanente 4 x verde 60−80 %
Luz permanente 3 x verde 40−60 %
Luz permanente 2 x verde 20−40 %
LEDs Capacidade
Luz permanente 1 x verde 5−20 %
Luz intermitente 1 x verde 0−5 %
Troca de ferramenta (ver figura A)
uRetire a bateria da ferramenta elétrica antes de
qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex.
manutenção, troca de acessório, etc.), assim como
para transporte e armazenamento da mesma. Em caso
de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/
desligar existe perigo de ferimentos.
Com o interruptor de ligar/desligar (12) não pressionado, o
eixo da broca fica parado. Isso permite uma troca rápida,
confortável e simples do acessório acoplável no mandril.
Abra o mandril de aperto rápido (2) rodando no sentido
até a ferramenta poder ser colocada. Coloque a ferramenta.
Rode o soquete do mandril de aperto rápido (2) no sentido
manualmente com força. Dessa forma, o soquete do
mandril é bloqueado automaticamente.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais, como por exemplo, tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contato com os pós ou a inalação dos
mesmos pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas
vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se
encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contem amianto só deve ser processado por pessoal
especializado.
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classeP2.
Observe as diretrizes, vigentes no seu país, relativas aos
materiais a serem trabalhados.
uEvitar acúmulos de pó no local de trabalho. Pós podem
se inflamar levemente.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar bateria
Nota: A utilização de baterias não adequadas para sua
ferramenta elétrica pode originar falhas de funcionamento
ou danos na ferramenta elétrica.
Coloque o comutador do sentido de rotação (11) ao centro
para evitar uma ligação acidental. Coloque a bateria (7)
carregada no punho até engatar audivelmente e ficar à face
com o punho.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Português do Brasil | 45
Ajustar o sentido de rotação (verfiguraB)
Com o comutador do sentido de rotação (11) pode alterar o
sentido de rotação da ferramenta elétrica. No entanto, tal
não é possível com o interruptor de ligar/desligar (12)
pressionado.
Rotação à direita: empurre o comutador do sentido
de rotação(11) de ambos os lados até ao batente para
a posição .
Rotação à esquerda: empurre o comutador do
sentido de rotação(11) de ambos os lados até ao
batente para a posição .
Ajustar o modo de operação
Furar
GSR 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste de pré-seleção do
torque(3) no símbolo "Furar".
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo "Furar".
Aparafusar
GSR 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste de pré-seleção do
torque(3) no torque desejado.
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo
"Aparafusar".
Coloque o anel de ajuste de pré-seleção do
torque(3) no torque desejado.
Furar com impacto
GSB 18V-90 C
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do
modo de funcionamento(4) no símbolo "Furar
com impacto".
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta elétrica pressione e mantenha
pressionado o interruptor de ligar/desligar (12).
O LED (18) acende-se com o interruptor de ligar/desligar
(12) ligeira ou totalmente pressionado e permite iluminar o
local de trabalho com condições de luminosidade
desfavoráveis.
Para desligar a ferramenta elétrica, soltar o interruptor de
ligar/desligar (12).
Ajustar o número de rotações
É possível regular o número de rotações da ferramenta
elétrica ligada, dependendo do quanto o interruptor de ligar/
desligar (12) é pressionado.
Uma leve pressão no interruptor de ligar/desligar (12)
origina uma rotação baixa. Aumentando a pressão aumenta
a rotação.
Pré-selecionar o torque (válido para o modo de operação
Parafusar)
Com o acoplamento de precisão ativado é possível pré-
selecionar o torque necessário com o anel de ajuste de pré-
seleção do torque(3) em 20níveis. Assim que o torque
definido seja alcançado, o acessório para. Com o
acoplamento de precisão desativado o acoplamento engata
excessivamente e a ferramenta de trabalho não é parada.
Ajuste mecânico da velocidade
uAcione o interruptor de regulação da velocidade (5)
somente com a ferramenta elétrica parada.
1ª velocidade:
Regime de rotações mais baixo; para aparafusar ou trabalhar
com grandes diâmetros de perfuração.
2ª velocidade:
Regime de rotações mais alto; para trabalhar com pequenos
diâmetros de perfuração.
Proteção contra sobrecarga em função da temperatura
Com uma utilização adequada a ferramenta elétrica não
aquece. Com uma carga demasiado alta ou ao sair da gama
de temperaturas de serviço, o número de rotações é
reduzido ou a ferramenta elétrica é desligada. A ferramenta
elétrica só volta a funcionar com o número de rotações total
quando atingir novamente a temperatura de serviço
permitida.
A proteção contra sobrecarga dependente da temperatura é
indicada através de um acender a vermelho do LED(15) na
ferramenta elétrica.
Para voltar a alcançar a gama de temperaturas de serviço
permitida, opere a ferramenta elétrica em vazio ou
aguarde até que o LED(15) acenda novamente a verde.
Quando o LED(15) acende a verde, a ferramenta alcançou
novamente a gama de temperaturas de serviço permitida.
Interface de usuário (verfiguraD)
A interface de usuário(9) serve para ativar ou desativar o
acoplamento de precisão "Precision Clutch" e o
desligamento rápido "KickBack Control" bem como para a
indicação do estado da ferramenta elétrica.
Acoplamento de precisão (Precision Clutch)
O acoplamento de precisão para o engate
excessivo ao alcançar o torque definido
reduzindo assim o desgaste do acoplamento
e a emissão de ruído daí resultante.
O acoplamento de precisão pode ser desativado na interface
de usuário(9) com a tecla Precision Clutch(19). O estado
atual é indicado através do LED Precision Clutch(20) na
interface de usuário(9).
Desligamento rápido (Kickback Control)
O desligamento rápido (KickBack Control)
oferece um melhor controle sobre a
ferramenta elétrica e aumenta assim a
proteção do usuário em comparação às
ferramentas elétricas sem o KickBack Control. Em caso
de uma rotação repentina e imprevista da ferramenta
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
46 | Português do Brasil
elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica
se desliga.
O desligamento rápido é indicado na ferramenta elétrica
através do LED(15) que pisca a vermelho, de um piscar da
luz de trabalho(18) e de um acender a vermelho do LED
para KickBack Control(16).
Para a recolocação em funcionamento solte o interruptor
de ligar/desligar e pressione-o de novo.
uSe o desligamento rápido (KickBack Control) estiver
com defeito, não é possível ligar mais a ferramenta
elétrica. Só permita que a ferramenta elétrica seja
consertada por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais.
O desligamento rápido pode ser desativado na interface de
usuário(9) com a tecla KickBack Control(17). Se a
ferramenta elétrica não for usada durante mais do que
5minutos ou se a bateria for retirada, o desligamento rápido
torna a ligar-se automaticamente. O estado atual é indicado
através do LED KickBack Control(16) na interface de
usuário(9).
uNota: a luz de aviso não é visível de todas as direções!
A luz de aviso é difícil de reconhecer se a luz solar for
muito forte.
Indicadores de estado
Indicação do estado
da ferramenta elétrica Significado/causa Solução
Verde Estado OK
Amarelo Temperatura crítica atingida, bateria quase vazia
ou KickBack Control desligado
Deixe a ferramenta elétrica funcionar em vazio e
esfriar, troque ou carregue a bateria em breve ou
pressione a tecla KickBack Control
Acende a vermelho A ferramenta elétrica está superaquecida ou a
bateria está vazia
Deixe a ferramenta elétrica esfriar ou troque ou
carregue a bateria
Vermelho intermitente O desligamento rápido se ativou Desligue e volte a ligar a ferramenta elétrica
Azul intermitente A ferramenta elétrica está ligada ao aparelho
terminal móvel ou as configurações estão sendo
transferidas
Funções Connectivity
Juntamente com o Bluetooth® Low Energy Module GCY42
são disponibilizadas as seguintes funções Connectivity para
a ferramenta elétrica:
Registro e personalização
Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso
Informações gerais
– Gestão
Ligar/desligar a luz de trabalho
Ajuste da luminosidade da luz de trabalho e da duração
da iluminação remanescente da luz de trabalho
Ajuste da luminosidade da interface de usuário e da
duração da iluminação remanescente da interface de
usuário
Para informações sobre Bluetooth® Low Energy Module
GCY42, leia o guia de usuário associado.
Indicações de trabalho
uA ferramenta elétrica com o Bluetooth® Low Energy
ModuleGCY42 (acessório) inserido, está equipada
com uma interface de comunicação. Devem ser
observadas as restrições de operação locais, p.ex. em
aviões ou hospitais.
uColoque somente a ferramenta elétrica desligada
sobre o parafuso. Ferramentas elétricas rodando podem
deslizar.
Clipe de suporte para cinto
Com o clipe de suporte para cinto (6) pode pendurar a
ferramenta elétrica p.ex. no cinto. Assim fica com as duas
mãos livres e a ferramenta elétrica está sempre à mão.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
uRetire a bateria da ferramenta elétrica antes de
qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex.
manutenção, troca de acessório, etc.), assim como
para transporte e armazenamento da mesma. Em caso
de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/
desligar existe perigo de ferimentos.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipe de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 47
Indique em todas as questões ou encomendas de peças
sobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitos
de acordo com a placa de características do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Encontre outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de lítio recomendadas estão em conformidade
com os requisitos da regulamentação do transporte de
mercadorias perigosas. Os acumuladores podem ser
transportados pelo utilizador, nas vias públicas, sem mais
nenhuma obrigação.
No caso de envio através de terceiros(p. ex.: transporte
aéreo ou transitário) é necessário respeitar os requisitos
especiais para a embalagem e identificação. Neste caso,
para a preparação da embalagem é necessário consultar um
perito no transporte de mercadorias perigosas.
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar
contatos abertos e embalar o bateria de modo que não
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
observe também eventuais diretrizes nacionais
suplementares.
Descarte
Ferramentas elétricas, baterias, acessórios e
embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matérias primas.
Não descarte as ferramentas elétricas e as
baterias/pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas:
Lítio:
Por favor, observe as instruções na seção de transporte (ver
"Transporte", Página47).
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
警告! 阅读随电动工具提供的所有安
全警告、说明、图示和规定。
不遵照以下所列说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
警告中的术语“电动工具”是指市电驱动(有线)
电动工具或电池驱动(无线)电动工具。
工作场地的安全
u保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地会
引发事故。
u不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的
环境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点
燃粉尘或气体。
u操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注意力不
集中会使你失去对工具的控制。
电气安全
u电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方
式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转
换插头。未经改装的插头和相配的插座将降低电
击风险。
u避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰
箱。如果你身体接触接地表面会增加电击风险。
u不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电动工具将增加电击风险。
u不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉动电动工
具或拔出其插头。使软线远离热源、油、锐边或
运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击风险。
u当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的
延长线。适合户外使用的电线将降低电击风险。
u如果无法避免在潮湿的环境中操作电动工具,应
使用带有剩余电流装置(RCD)保护的电源。
RCD的使用可降低电击风险。
人身安全
u保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作
并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精
或治疗反应时,不要操作电动工具。在操作电动
工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
u使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。防护装
置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全
鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
u防止意外起动。在连接电源和/或电池包、拿起或
搬运工具前确保开关处于关断位置。手指放在开
关上搬运工具或开关处于接通时通电会导致危
险。
u在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳
手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会
导致人身伤害。
u手不要过分伸展。时刻注意立足点和身体平衡。
这样能在意外情况下能更好地控制住电动工具。
u着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的
头发和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长
发可能会卷入运动部件。
u如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要
确保其连接完好且使用得当。使用集尘装置可降
低尘屑引起的危险。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
48 | 
u不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而掉以轻
心,忽视工具的安全准则。某个粗心的动作可能
在瞬间导致严重的伤害。
电动工具使用和注意事项
u不要勉强使用电动工具,根据用途使用合适的电
动工具。选用合适的按照额定值设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
u如果开关不能接通或关断电源,则不能使用该电
动工具。不能通过开关来控制的电动工具是危险
的且必须进行修理。
u在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之
前,必须从电源上拔掉插头和/或卸下电池包(如
可拆卸)。这种防护性的安全措施降低了电动工
具意外起动的风险。
u将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之
外,并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些说
明的人操作电动工具。电动工具在未经培训的使
用者手中是危险的。
u维护电动工具及其附件。检查运动部件是否调整
到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具
运行的其他状况。如有损坏,应在使用前修理好
电动工具。许多事故是由维护不良的电动工具引
发的。
u保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用说明书,并考虑作业条件和要进行的作
业来选择电动工具、附件和工具的刀头等。将电
动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致
危险情况。
u保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得沾有油
脂。在意外的情况下,湿滑的手柄不能保证握持
的安全和对工具的控制。
电池式工具使用和注意事项
u仅使用生产者规定的充电器充电。将适用于某种
电池包的充电器用到其他电池包时可能会发生着
火危险。
u仅使用配有专用电池包的电动工具。使用其他电
池包可能会产生伤害和着火危险
u当电池包不用时,将它远离其他金属物体,例如
回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属
物体,以防电池包一端与另一端连接。电池组端
部短路可能会引起燃烧或着火。
u在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅出;应
避免接触。如果意外碰到液体,用水冲洗。如果
液体碰到了眼睛,还应寻求医疗帮助。从电池中
溅出的液体可能会发生腐蚀或燃烧。
u不要使用损坏或改装过的电池包或工具。损坏或
改装过的电池组可能呈现无法预测的结果,导致
着火、爆炸或伤害。
u不要将电池包暴露于火或者高温中。电池包暴露
于火或高于130⁰C的高温中可能导致爆炸。
u遵守所有充电说明,给电池组或工具充电时不要
超出说明中规定的温度范围。错误充电或温度超
出规定的范围可能会损坏电池并提高着火的风
险。
维修
u由专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。
这将保证所维修的电动工具的安全。
u决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由生产者
或其授权的维修服务商进行维修。
针对钻机和起子机的安全规章
适用于全部操作的安全说明
u带耳罩进行冲击作业。暴露于噪声环境会导致失
聪。
u当在钻削附件可能触及暗线的场合进行操作时,通
过绝缘握持面握持工具。钻削附件碰到带电导线
会使工具外露金属零件带电而使操作者遭受电击
u对于搅拌器,除非搅拌装置位于搅拌材料中,否则不
要开启和关闭工具。不这样操作会导致失控而产
生人身伤害。
u操作时切勿超出钻头的最大额定转速。在较高转
速下,如果让钻头在不接触工件的情况下随意旋
转,很可能导致其弯折,从而引发人身伤害。
u务必以低转速开始钻孔,并让钻头尖端与工件接
触。在较高转速下,如果让钻头在不接触工件的
情况下随意旋转,很可能导致其弯折,从而引发
人身伤害。
u施压时务必与钻头成一直线,且不得施加过大压
力。若钻头弯折会导致其损坏或失控,从而引发
人身伤害。
其它安全规章
u请紧握电动工具。拧紧和拧松螺丝时可能短时出
现高反应扭矩。
u固定好工件。使用固定装置或老虎钳固定工件,
会比用手持握工件更牢固。
u使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当
地的相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾
並让操作者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。如
果水管被刺穿了会导致财物损失。
u等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器
上的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制
电动工具。
u如果充电电池损坏或者未按照规定使用,充电电
池中会散发出有毒蒸汽。充电电池可能会燃烧或
爆炸。工作场所必须保持空气流通,如果身体有
任何不适必须马上就医。蒸汽会刺激呼吸道。
u切勿打开充电电池。可能造成短路。
u钉子、螺丝刀等尖锐物品或外力作用可能会损坏
充电电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃烧、
发出烟雾、爆炸或过热。
u只能将此充电电池用在制造商的产品中。 这样才
能确保充电电池不会过载。
保护充电电池免受高温(例如长期阳光
照射)、火焰、脏污、水和湿气的侵
害。有爆炸和短路的危险。
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 49
u当工具刀头被夹住时,请立即关闭电动工具。以
防反作用力矩导致反弹。当电动工具过载或向待
加工工件倾斜时,工具刀头就会卡住。
u注意!在使用有
蓝牙
®功能的电动工具时,其他装
置和设备、飞机和医疗器械(例如心脏起搏器、
助听器)可能会出现故障。同样不能完全排除周
围的人和动物会受到伤害。请不要在医疗设备、
加油站、化工厂、有爆炸危险的地区附近和在爆
破区内使用有
蓝牙
®蓝牙功能的电动工具。请勿在
飞机上使用有
蓝牙
®功能的电动工具。请避免在身
体附近较长时间使用。
蓝牙
®文字标记和图形符号(标志)是Bluetooth
SIG公司的注册商标和财产。Robert Bosch
Power Tools GmbH根据许可使用这些文字标记/
图形符号。
警告
请确保儿童远离纽扣电池。
纽扣电池存在安全隐患。
u切勿吞咽纽扣电池或使其进入人体。若怀疑吞咽
了纽扣电池或电池进入了人体,请立即就医。
咽纽扣电池可在2小时内造成严重的内部灼伤,甚
至死亡。
u更换纽扣电池时要注意采用正确的更换方式。
爆炸的危险。
u请只使用本用户手册中提及的纽扣电池。 请勿使
用其他纽扣电池或其他电源。
u切勿尝试为纽扣电池充电,切勿短接纽扣电池。
纽扣电池可能会泄漏、爆炸、燃烧和造成人身伤
害。
u请拆下电量耗尽的纽扣电池并对其做恰当的废弃
物处理。电量耗尽的纽扣电池可能会泄漏,从而
损坏产品或造成人身伤害。
u纽扣电池不得过热,不可弃置于火中。纽扣电池
可能会泄露、爆炸、燃烧和造成人身伤害。
u不得损坏且不得拆解纽扣电池。纽扣电池可能会
泄露、爆炸、燃烧和造成人身伤害。
u损坏的纽扣电池不得与水接触。溢出的锂离子遇
水会产生氢气,从而导致火灾、爆炸或人身伤
害。
u如果盖板无法关闭,请勿继续使用Bluetooth®蓝
牙模块,拆下纽扣电池并让人维修。
产品和性能说明
请阅读所有安全规章和指示。不遵照以
下警告和说明可能导致电击、着火和/或
严重伤害。
请注意本使用说明书开头部分的图示。
按照规定使用
本电动工具用于拧紧和松开螺丝以及在木材、金
属、陶瓷和塑料上钻孔。GSB还可以用于在砖块、
砖墙和岩石上锤钻。
装入
蓝牙
®Low Energy Module GCY42(低能耗模
块)后,通过
蓝牙
®无线技术在电动工具和移动终端
设备之间传输电动工具的数据和设置。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
(1) 工具夹头
(2) 快速夹头
(3) 扭矩预选调节环
(4) 运行模式预选调节环
GSB 18V-90 C
(5) 选档开关
(6) 腰带扣a)
(7) 充电电池a)
(8) 充电电池解锁按钮a)
(9) 用户界面
(10) Bluetooth®(蓝牙)低能耗模块盖板GCY42
(11) 正逆转开关
(12) 电源开关
(13) 手柄(绝缘握柄)
(14) 批头套筒a)
用户界面
(15) 电动工具状态指示灯
(16) KickBack Control LED灯
(17) KickBack Control键
(18) 工作灯(LED)
(19) Precision Clutch键
(20) Precision Clutch LED灯
a) 图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围
中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术参数
充电式冲击钻起子机 GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
物品代码 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
额定电压 = 18 18
空载转速A)
– 第1档 / 0–630 0–630
– 第2档 / 0–2 100 0–2 100
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
50 | 
充电式冲击钻起子机 GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
冲击次数 / – 0–29 500
最大扭矩(软拧转)A)  36 36
最大扭矩(硬拧转)A)  64 64
最大钻孔直径
– 木材  68 68
– 钢  13 13
– 砖墙  − 13
工具夹头  1.5–13 1.5–13
最大螺丝直径  12 12
重量符合EPTA-Procedure01:2014B)  1.45–2.5 1.55–2.55
充电时建议的环境温度  0+35 0+35
工作时和存放时允许的环境温度  –20+50 –20+50
推荐的充电电池 GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
推荐的充电器 GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) 在20−25摄氏度的条件下带充电电池GBA 18V 5.0Ah测得
B) 使用GBA 18V 1.5AhGBA 18V 12.0Ah进行测量。
安装
u在电动工具上进行任何维护的工作(例如维修,
更换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前
都必须从机器中取出蓄电池。无意间操作开关可
能会造成伤害。
装入
Bluetooth
®(蓝牙)低能耗模块
GCY42(附件)
有关
蓝牙
®Low Energy Module(低能耗模块)
GCY42的信息请见相应的使用说明。
为充电电池充电
u请只使用在技术参数中列出的充电器。只有这些
充电器才适用于本电动工具上的锂离子电池。
提示:充电电池在交货时只完成部分充电。首度使
用电动工具之前,必须先充足充电电池的电以确保
充电电池的功率。
可以随时为锂离子电池充电,不会缩短电池的使用
寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
本锂离子电池配备了电池电子保护装置 "Electronic
Cell Protection (ECP)",可以防止电池过度放电。
电池的电量如果用尽了,保护开关会自动关闭电动
工具:安装在机器上的工具刀头会停止转动。
u电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
否则可能会损坏电池。
请注意有关作废处理的规定。
取出充电电池
本充电电池(7)具备双重锁定功能,即使不小心触动
了充电电池的解锁按钮 (8),充电电池也不会从机器
中掉落下来。只要充电电池安装在电动工具中,就
会被弹簧固定在其位置上。
如需取下电池(7),则请按压解锁按钮(8),并将电
池从电动工具中拔出。在此过程中请勿过度用力。
充电电池电量指示灯
充电电池电量指示灯的绿色LED灯显示充电电池的
电量。基于安全原因,只能在电动工具静止时检查
充电电池的电量。
按压充电电量指示灯按键 或 ,来显示充电电
量。也可以在充电电池取下时操作。
如果按压充电电量指示灯按键后没有LED灯亮起,
则说明充电电池损坏,必须进行更换。
提示:用户界面(9)上也会显示充电电池的电量(参
见 “状态显示”, 页52).
充电电池型号GBA 18V...
LED指示灯 电量
3个绿灯常亮 60−100%
2个绿灯常亮 30−60%
1个绿灯常亮 5−30%
1个绿灯闪烁 0−5%
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 51
充电电池型号ProCORE18V...
LED指示灯 电量
5个绿灯常亮 80−100 %
4个绿灯常亮 60−80 %
3个绿灯常亮 40−60 %
2个绿灯常亮 20−40 %
1个绿灯常亮 5−20 %
1个绿灯闪烁 0−5 %
更换刀具(参见插图A)
u在电动工具上进行任何维护的工作(例如维修,
更换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前
都必须从机器中取出蓄电池。无意间操作开关可
能会造成伤害。
电源开关(12)未按下时可锁定钻轴。这样就能快速
便捷地更换钻夹头中的工具刀头。
沿着方向转动,打开快速夹头(2),直至可以插入
刀具。安装好刀具。
沿着旋转方向用手使劲转动快速夹头(2)的衬套。
由此钻夹头会被自动锁止。
抽吸粉尘/切屑
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃(例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂(例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
– 工作场所要保持空气流通。
– 最好佩戴P2滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
u避免让工作场所堆积过多的尘垢。尘埃容易被点
燃。
运行
投入使用
安装充电电池
提示:如果使用的充电电池与电动工具不匹配,则
可能会导致功能失灵或电动工具损坏。
将正逆转开关(11)调至中间,以防意外接通。将已
充好电的电池(7)装入手柄,直至感觉到其卡入且与
手柄平齐。
调整旋转方向(参见插图B)
通过正逆转开关(11)可以更改电动工具的旋转方
向。按下起停开关(12)后无法更改。
正转:推动正逆转开关(11)的两侧直至极限位
置 。
逆转:推动正逆转开关(11)的两侧直至极限位
置 。
设置运行模式
钻孔
GSR 18V-90 C
将扭矩预选调节环(3) 调到“钻孔”图
标上。
GSB 18V-90 C
将运行模式预选调节环(4) 调到“钻
孔”图标上。
拧螺丝
GSR 18V-90 C
将扭矩预选调节环(3) 调到需要的扭矩
上。
GSB 18V-90 C
将运行模式预选调节环(4) 调到“拧螺
丝”图标上。
将扭矩预选调节环(3) 调到需要的扭矩
上。
锤钻
GSB 18V-90 C
将运行模式预选调节环(4) 调到“锤
钻”图标上。
接通/关闭
将电动工具投入使用时按压起停开关(12)并按住。
轻按或将起停开关(12)按到底时,LED灯(18)会亮
起,在照明状态不佳的环境中可以借此照亮操作位
置。
关闭电动工具时,请松开起停开关(12)
调整转速
根据按压起停开关(12)的程度,可以无级调节已接
通的电动工具的转速。
轻按起停开关(12),转速低。逐渐在开关上加压,
转速也会跟着提高。
预选扭矩(适用于旋螺栓工作模式)
在精密离合器启用的情况下,用扭矩预选调节环(3)
可在20个档位中预选所需的扭矩。一旦达到设置的
扭矩,工具刀头就会停下。在精密离合器停用的情
况下,离合器过载,且电动工具不会停下。
机械式选档
u只能在电动工具静止时操纵选档开关(5)
第1档:
低转速范围;适用于钻孔直径较大时或拧螺丝时。
第2档:
高转速范围;适用钻孔直径较小时。
温感式过载保护装置
按照规定使用时不会造成电动工具过载。过大负荷
或超出允许的工作温度范围会导致转速降低或造成
电动工具关闭。本电动工具在达到了允许的工作温
度后才能再次以满转速运行。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
52 | 
受温度影响的过载保护通过电动工具上闪红光的
LED(15)进行显示。
– 为了再次达到允许的工作温度范围,请让电动工
具空转或等待至LED(15)重新亮起绿色。
如果LED(15)亮起绿色,则工具再次达到允许的工
作温度范围。
用户界面(参见插图D)
用户界面(9)用于启用和停用精密离合
器“Precision Clutch”和快速关断功
能“KickBack Control”以及显示电动工具的状
态。
精密离合器(Precision Clutch)
精密离合器在达到设定扭矩时可阻止过
载,从而减少离合器磨损和由此产生的
噪音。
精密离合器可以通过用户界面(9)上的
Precision Clutch键(19)停用。通过用户界面(9)
的Precision Clutch LED灯(20)显示当前状态。
快速关断功能(KickBack Control)
快速关断功能(KickBack Control)让
用户能更好地控制电动工具,这样与不
带KickBack Control的电动工具相比,
能更好地保护用户。在电动工具的钻轴
突然意外旋转时,自动关闭电动工具。
快速关断功能通过闪红光的LED灯(15)、闪烁的工
作灯(18)以及电动工具上闪红光的KickBack
Control LED灯(16)进行显示。
如要重新使用工具,松开电源开关,然后再次按
压。
u如果KickBack Control功能损坏,则无法接通电
动工具。仅允许由具备资质的专业人员使用原装
备件修理电动工具。
快速关断功能可以通过用户界面(9)上的KickBack
Control键(17)停用。如果电动工具不使用的时间大
于5分钟或将充电电池取出,则快速关断功能再次自
动接通。通过用户界面(9)上的KickBack Control
LED灯(16)显示当前状态。
u提示:LED警告灯并非在所有方向上均可见!强
烈的阳光下很难看到警告灯。
状态显示
电动工具状态指示灯 含义/原因 解决方案
绿色 状态正常
黄色 已达到临界温度或充电电池的电量几乎耗
尽或KickBack Control已关闭
让电动工具空转、冷却、更换或尽快为充
电电池充电或按压KickBack Control键
亮红光 电动工具过热或充电电池电量耗尽 让电动工具冷却或更换或为充电电池充电
以红光闪烁 快速关断功能已触发 关闭电动工具并再次接通
闪蓝光 电动工具已与移动终端设备连接或正在传
输设置
连接功能
搭配
Bluetooth
®(蓝牙)Low Energy Module(低
能耗模块)GCY42,为电动工具提供以下连接功
能:
– 注册和个性化设置
– 状态检查,警告信息输出
– 通用信息
– 管理
– 接通/关闭工作灯
– 设置工作灯亮度和余辉延续时间
– 设置用户界面亮度和余辉延续时间
有关
蓝牙
®Low Energy Module(低能耗模块)
GCY42的信息请见相应的使用说明。
工作提示
u装入了
Bluetooth
®(蓝牙)低能耗模块
GCY42(附件)的电动工具配有一个无线接口。
必须注意本地运行限制,例如在飞机上或医院
里。
u先关闭电动工具,然后再放置在螺栓上。旋转的
工具刀头可能会滑开。
腰带夹
使用腰带夹(6)可以把电动工具挂在例如腰带上。不
但能够空出双手,而且可随时够到电动工具。
维修和服务
维护和清洁
u在电动工具上进行任何维护的工作(例如维修,
更换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前
都必须从机器中取出蓄电池。无意间操作开关可
能会造成伤害。
u电动工具和通气孔必须随时保持清洁,以确保工
作效率和工作安全。
客户服务和应用咨询
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修
理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也
可查看:www.bosch-pt.com
博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题
提供帮助。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的10
位数物品代码。
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 53
中国大陆
博世电动工具(中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区 滨康路567号
102/1F 服务中心
邮政编码:310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特·博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
其他服务地址请见:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
搬运
所推荐的锂离子充电电池必须符合危险物品法规。
使用者无须另外使用保护包装便可以运送该充电电
池。
但是如果将它交由第三者运送(例如:寄空运或委
托运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必
须向危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事
宜。
确定充电电池的外壳未受损后,才可以寄送充电电
池。粘好未加盖的触点并包装好充电电池,不可以
让充电电池在包装中晃动。必要时也得注意各国有
关的法规。
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损
坏的电动工具、充电电池、附件和废弃
的包装材料。
不可以把电动工具和充电电池/蓄电池丢
入一般的家庭垃圾中!
充电电池/电池:
锂离子:
请注意“搬运”段落中的指示 (参见 “搬运”,
页53)确认设置。
有关中国的更多信息
CMIIT ID显示在蓝牙设备铭牌上
繁體中文
安全注意事項
電動工具一般安全注意事項
警告 請詳讀工作臺及電動工具的所
有安全警告與使用說明。若不
遵照以下列出的指示,將可能導致電擊、著火和/
或人員重傷。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有警告中,「電動工具」此一名詞泛指:以市
電驅動的(有線)電動工具或是以電池驅動的(無
線)電動工具。
工作場地的安全
u保持工作場地清潔和明亮。混亂和黑暗的場地會
引發事故。
u不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的
環境下操作電動工具。電動工具產生的火花會點
燃粉塵或氣體。
u讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。注意力不
集中會使您失去對工具的控制。
電氣安全
u電動工具插頭必須與插座相配。 絕不能以任何方
式改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉
換插頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電
擊危險。
u避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰
箱。如果您身體接地會增加電擊危險。
u不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進
入電動工具將增加電擊危險。
u不得濫用電線。 絕不能用電線搬運、拉動電動工
具或拔出其插頭。 使電線遠離熱源、油、銳利邊
緣或移動零件。受損或纏繞的軟線會增加電擊危
險。
u當在戶外使用電動工具時,使用適合戶外使用的
延長線。適合戶外使用的軟線,將減少電擊危
險。
u如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,
應使用剩餘電流動作保護器(RCD)。使用RCD
可降低電擊危險。
人身安全
u保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作
並保持清醒。 當您感到疲倦,或在有藥物、酒精
或治療反應時,不要操作電動工具。在操作電動
工具時瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
u使用個人防護裝置。 始終佩戴護目鏡。安全裝
置,諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全
鞋、安全帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
u防止意外起動。 確保開關在連接電源和/或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關閉位置。手指放在
已接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭
可能會導致危險。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
54 | 
u在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳
手。遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會
導致人身傷害。
u手不要伸展得太長。 時刻注意立足點和身體平
衡。這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
u著裝適當。 不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。 讓您的
衣物及頭髮遠離運動部件。寬鬆衣服、佩飾或長
髮可能會捲入運動部件中。
u如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要
確保他們連接完好且使用得當。使用這些裝置可
減少塵屑引起的危險。
u切勿因經常使用工具所累積的熟練感而過度自
信,輕忽工具的安全守則。任何一個魯莽的舉動
都可能瞬間造成人員重傷。
電動工具使用和注意事項
u不要濫用電動工具, 根據用途使用適當的電動工
具。選用適當設計的電動工具會使您工作更有
效、更安全。
u如果開關不能開啟或關閉工具電源,則不能使用
該電動工具。不能用開關來控制的電動工具是危
險的且必須進行修理。
u在進行任何調整、更換配件或貯存電動工具之
前,必須從電源上拔掉插頭並/或取出電池盒。
這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
u將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之
外,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不
瞭解的人操作電動工具。電動工具在未經培訓的
用戶手中是危險的。
u保養電動工具與配備。 檢查運動件是否調整到位
或卡住,檢查零件破損情況和影響電動工具運行
的其他狀況。 如有損壞,電動工具應在使用前修
理好。許多事故由維護不良的電動工具引發。
u保持切削刀具鋒利和清潔。保養良好的有鋒利切
削刃的刀具不易卡住而且容易控制。
u按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來
使用電動工具、配件和工具的刀頭等。將電動工
具用於那些與其用途不符的操作可能會導致危
險。
u把手及握持區應保持乾燥、潔淨,且不得沾染任
何油液或油脂。易滑脫的把手及握持區將無法讓
您在發生意外狀況時安全地抓緊並控制工具。
電池式工具使用和注意事項
u只用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電
池盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危
險。
u只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工
具。使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。
u當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如
回形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小金屬
物體,以防一端與另一端連接。電池端部短路會
引起燃燒或火災。
u在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接
觸。 如果意外碰到了,用水沖洗。 如果液體碰到
了眼睛,還要尋求醫療幫助。從電池中濺出的液
體會發生腐蝕或燃燒。
u請勿使用已受損或經改裝的電池盒。已受損或經
改裝的電池組可能出現無法預期的反應,進而導
致著火、爆炸或造成人員受傷。
u勿讓電池盒或工具靠近火源或暴露於異常溫度環
境中。若是靠近火源或暴露在超過130 °C的環境
中可能造成爆炸。
u請完全遵照所有的充電說明,電池盒或工具的溫
度若是超出指示的規定範圍,請勿進行充電。
當充電或是未在規定的溫度範圍內進行充電,皆
可能造成電池損壞並面臨更高的著火風險。
檢修
u將您的電動工具送交專業維修人員,必須使用同
樣的備件進行更換。這樣將確保所維修的電動工
具的安全性。
u請勿自行檢修受損的電池盒。電池組應交由製造
商或是獲得授權的服務供應商來進行檢修。
電鑽和起子機的安全注意事項
所有作業的安全說明
u鑽孔時請戴上耳罩。暴露在噪音下會造成聽力喪
失。
u進行作業時,負責進行切割的配件或固定釘可能
會碰觸到隱藏的配線,請從絕緣握把處拿持電動
工具。負責進行切割的配件或固定釘若是觸及
「導電」電線,可能導致電動工具外露的金屬部
件「導電」,進而使操作人員遭受電擊。
使用長鑽頭的安全說明
u切勿以超過鑽頭額定最高轉速的速度操作。若鑽
頭未接觸工件且以超過最高轉速的速度無負載轉
動,可能會讓鑽頭彎曲並導致人員受傷。
u請務必以低速啟動並將鑽尖確實抵住工件。若鑽
頭未接觸工件且以超過最高轉速的速度無負載轉
動,可能會讓鑽頭彎曲並導致人員受傷。
u請沿著鑽頭方向施加適當的壓力,切勿過度施
壓。鑽頭可能會彎曲並造成斷裂、失控並導致人
員受傷。
其他安全注意事項
u請牢牢握緊電動工具。旋緊與鬆開螺栓時,瞬間
可能會有較大的反作用力。
u固定好工件。使用固定裝置或老虎鉗固定工件,
會比用手持握工件更牢固。
u使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當
地的相關單位尋求支援。接觸電線可能引起火災
並讓操作者觸電。若損壞瓦斯管會引起爆炸。如
果水管被刺穿會導致財物損失。
u必須等待電動工具完全靜止後才能將它放下。
件工具可能卡住而使電動工具失控。
u如果充電電池損壞了,或者未按照規定使用充電
電池,充電電池中會散發出有毒蒸氣。充電電池
可能起火或爆炸。工作場所必須保持空氣流通,
如果身體有任何不適必須馬上就醫。充電電池散
發的蒸氣會刺激呼吸道。
u切勿拆開充電電池。可能造成短路。
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 55
u尖銳物品(例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有
可能造成充電電池損壞。進而導致內部短路而發
生電池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。
u僅可使用產品的原廠充電電池。如此才可依照產
品提供過載保護。
保護充電電池免受高溫(例如長期日
照)、火焰、污垢、水液和濕氣的侵
害。有爆炸及短路之虞。
u如果嵌件工具被夾住了,請立刻關閉電動工具的
電源。請準備好承受反作用力所造成的反彈。
動工具過載時或當它在進行加工的工件內部歪斜
時,都會造成嵌件工具被夾住不動。
u小心!使用電動工具時若開啟
Bluetooth
®
能,將可能對其他裝置或設備、飛機以及醫療器
材(例如心律調節器、助聽器等)產生干擾。同
樣亦無法完全排除對鄰近之人員或動物造成身體
危害的可能性。請勿在醫療器材、加油站、化學
設備、爆炸危險場所以及易爆環境等處附近,使
用電動工具的
Bluetooth
® 功能。請勿在飛機上使
用電動工具的
Bluetooth
® 功能。應避免直接貼靠
在身體部位旁的長時間持續操作。
Bluetooth
® 一詞及其標誌(商標)為 Bluetooth
SIG, Inc. 所擁有之註冊商標。Robert Bosch
Power Tools GmbH 對於此詞彙/標誌之任何使用
均已取得授權。
警告
請確保鈕扣電池不會落入兒
童手中。鈕扣電池相當危
險。
u不得吞食鈕扣電池或將之放入身體其他孔洞。若
有誤食鈕扣電池之疑慮或是不小心讓它經由其他
身體部位的開口進入體內,請立刻就醫。若誤食
鈕扣電池,2小時內便可能因體內嚴重腐蝕而致
死。
u更換鈕扣電池時請注意:應按正確方式替換鈕扣
電池。 有爆炸危險。
u僅能使用本操作說明書所列出的鈕扣電池。 切勿
使用其他鈕扣電池或供電裝置。
u請勿將鈕扣電池重新充電或故意將它接成短路。
鈕扣電池可能已非密封狀態,有爆炸、燃燒之
虞,人員可能因此受傷。
u請將已無電力的鈕扣電池取下並按照規定的程序
進行廢棄處置。已無電力的鈕扣電池可能已非密
封狀態,產品有損壞之虞或者人員亦可能因此受
傷。
u勿讓鈕扣電池過熱,禁止將它丟入火中。鈕扣電
池可能已非密封狀態,有爆炸、燃燒之虞,人員
可能因此受傷。
u嚴禁破壞或拆開鈕扣電池。鈕扣電池可能已非密
封狀態,有爆炸、燃燒之虞,人員可能因此受
傷。
u已受損的鈕扣電池不得接觸到水。外洩的鋰一接
觸到水就會產生氫氣,現場可能因而失火、爆炸
或造成人員受傷。
u若無法確實關緊護蓋,請勿繼續使用 Bluetooth®
模組,請取出鈕扣電池並將模組送交檢修。
產品和功率描述
請詳讀所有安全注意事項和指示。如未
遵守安全注意事項與指示,可能導致火
災、人員遭受電擊及/或重傷。
請留意操作說明書中最前面的圖示。
依規定使用機器
此電動工具可用來轉入或旋鬆螺絲,並且可在木
材、金屬、混凝土及塑膠等材質上進行鑽孔。此
外,GSB 還可在磚塊、砌牆和石材上進行衝擊鑽
孔。
電動工具若有搭載
Bluetooth
® Low Energy
Module GCY42,即可透過
Bluetooth
® 無線技
術,與終端行動裝置傳輸資料和設定。
插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
(1) 工具夾座
(2) 快速夾頭
(3) 預設扭力調整環
(4) 操作模式設定調整環
GSB 18V-90 C
(5) 選檔開關
(6) 腰帶夾a)
(7) 充電電池a)
(8) 充電電池解鎖按鈕a)
(9) 使用者介面
(10) 藍牙® Low Energy Module 的護蓋 GCY42
(11) 正逆轉開關
(12) 電源開關
(13) 把手(絕緣握柄)
(14) 工具頭夾持器a)
使用者介面
(15) 電動工具狀態指示器
(16) KickBack Control 的 LED
(17) KickBack Control 按鈕
(18) 工作燈(LED)
(19) Precision Clutch 按鈕
(20) Precision Clutch 的 LED
a) 圖表或說明上提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍
中。本公司的配件清單中有完整的配件供應項目。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
56 | 
技術性數據
充電式電鑽起子機 GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
產品機號 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
額定電壓 V= 18 18
無負載轉速A)
1 檔 min–1 0–630 0–630
2 檔 min–1 0–2,100 0–2,100
衝擊次數 min–1 – 0–29,500
最大扭力(軟)A) Nm 36 36
最大扭力(硬)A) Nm 64 64
最大鑽孔直徑
– 木材 mm 68 68
– 鋼材 mm 13 13
– 砌牆 mm − 13
工具夾座 mm 1.5–13 1.5–13
最大螺栓直徑 mm 12 12
重量符合 EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1.45–2.5 1.55–2.55
充電狀態下的建議環境溫度 °C 0...+35 0...+35
操作狀態下以及存放狀態下的容許環境溫度 °C –20...+50 –20...+50
建議使用的充電電池 GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
建議使用的充電器 GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) 於 20−25°C 配備充電電池GBA 18V 5.0Ah 時測得。
B) 以GBA 18V 1.5Ah 和GBA 18V 12.0Ah 測量所得。
安裝
u在電動工具上進行任何維護的工作(例如維修,
更換工具等)以及搬運和儲存電動工具之前,都
必須電動工具中取出充電電池。若是不小心觸動
起停開關,可能造成人員受傷。
設置
Bluetooth
® Low Energy Module
GCY42(配件)
如需
Bluetooth
® Low Energy Module GCY42
相關資訊,請詳讀其操作說明書。
為充電電池進行充電
u只能選用技術性數據裡所列出的充電器。僅有這
些充電器適用於電動工具所使用的鋰離子充電電
池。
提示:出貨時充電電池已部分充電。首度使用電動
工具之前,請先用充電器將充電電池充飽電以確保
充電電池蓄滿電力。
鋰離子充電電池可隨時充電,不會縮短電池的使用
壽命。如果突然中斷充電,電池也不會損壞。
鋰離子充電電池配備了 電池保護裝置「Electronic
Cell Protection (ECP)」,可以防止充電電池過度
放電。充電電池的電量如果用盡了,保護開關會自
動關閉電動工具:嵌件工具會停止轉動。
u電動工具自動關機後,請勿再按壓電源開關。
則充電電池可能會損壞。
請您遵照廢棄物處理相關指示。
取出充電電池
本充電電池 (7) 具備了雙重鎖定功能,即使不小心
按壓了充電電池解鎖按鈕 (8),充電電池也不會從機
器中掉落出來。固定彈簧會把充電電池夾緊在機器
中。
若要取出充電電池(7),請按壓解鎖按鈕(8),然後
將充電電池抽出電動工具。不可以強行拉出充電電
池。
充電電池的電量指示器
充電電池的電量指示器透過綠色 LED 燈告知充電電
池的目前電量。基於安全顧慮,務必在電動工具完
全靜止時才能檢查充電電池的電量。
按一下電量指示器按鈕 ,即可顯示目前的電
量。即使已取出充電電池,此項功能仍可正常運
作。
按壓電量顯示按鈕後,LED 燈若未亮起,即表示充
電電池故障,必須予以更換。
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 57
提示: 充電電池目前的電量也會顯示在使用者介面
(9)。(參見 「顯示目前狀態」, 頁58)。
充電電池型號 GBA 18V...
LED 燈 容量
3 顆綠燈持續亮起 60−100%
2 顆綠燈持續亮起 30−60%
1 顆綠燈持續亮起 5−30%
1 顆綠燈呈閃爍狀態 0−5%
充電電池型號 ProCORE18V...
LED 燈 容量
5 顆綠燈持續亮起 80−100 %
4 顆綠燈持續亮起 60−80 %
3 顆綠燈持續亮起 40−60 %
2 顆綠燈持續亮起 20−40 %
1 顆綠燈持續亮起 5−20 %
1 顆綠燈呈閃爍狀態 0−5 %
更換工具(請參考圖 A)
u在電動工具上進行任何維護的工作(例如維修,
更換工具等)以及搬運和儲存電動工具之前,都
必須電動工具中取出充電電池。若是不小心觸動
起停開關,可能造成人員受傷。
未按下起停開關 (12) 時,工具機轉軸將固定鎖死。
因此能夠簡便、快速地更換夾頭上的工具。
往旋轉方向 轉動,將快速夾頭 (2) 打開至能夠裝
入工具為止。裝入工具。
往旋轉方向 徒手用力轉緊快速夾頭 (2) 的套筒。
這樣做夾頭才會自動上鎖。
吸除廢塵/料屑
含鉛的顏料及部分木材、礦物和金屬的加工廢塵有
害健康。機器操作者或者工地附近的人如果接觸、
吸入這些廢塵,可能會有過敏反應或者感染呼吸道
疾病。
特定粉塵(例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致
癌,特別是與處理木材的添加劑(例如木材的防腐
劑等)混合之後。只有經過專業訓練的人才允許加
工含石棉的物料。
– 工作場所要保持空氣流通。
建議佩戴 P2 濾網等級的口罩。
請留意並遵守貴國與加工物料有關的法規。
u避免讓工作場所堆積過多的塵垢。塵埃容易被點
燃。
操作
操作機器
安裝充電電池
提示:若是使用非本電動工具適用的充電電池,可
能導致電動工具功能異常或損壞。
將正逆轉開關 (11) 調至中間位置,以防止電動工具
意外啟動。將已充飽電的充電電池 (7) 放入把手
內,直到感覺到它卡上並與把手貼齊。
設定旋轉方向(請參考圖 B)
透過正逆轉開關 (11) 即可變更電動工具的旋轉方
向。但按下起停開關 (12) 時,將無法這樣做。
正轉:將兩邊的正逆轉開關 (11) 都推到最底
位置,對準位置 。
逆轉:將兩邊的正逆轉開關 (11) 都推到最底
位置,對準位置 。
設定操作模式
鑽孔
GSR 18V-90 C
將預設扭力調整環(3) 移至「鑽孔」符
號。
GSB 18V-90 C
將操作模式設定調整環(4) 移至「鑽
孔」符號。
拆裝螺栓
GSR 18V-90 C
將預設扭力調整環(3) 設為所需扭力。
GSB 18V-90 C
將操作模式設定調整環(4) 移至「拆裝
螺栓」符號。
將預設扭力調整環(3) 設為所需扭力。
衝擊鑽孔
GSB 18V-90 C
將操作模式設定調整環(4) 移至「衝擊
鑽孔」符號。
啟動/關閉
按下電源開關 (12) 不要放開,即可讓電動工具持續
運轉
輕按起停開關 (12) 或完全按下時,LED (18) 隨即
亮起,可照亮光線不足的工作區域。
放開起停開關 (12),即可讓電動工具停止運轉。
調整轉速
您可為已啟動的電動工具無段調控轉速,轉速是由
按壓起停開關 (12) 的深度而定。
輕按起停開關 (12) 時,轉速較低。逐漸在開關上加
壓,轉速也會跟著提高。
預設扭力(適用於螺栓操作模式)
啟用精準離合器時可以使用預設扭力調整環 (3)
20 段預設所需扭力。一達到所設扭力後,嵌件工具
隨即停止運轉。停用精準離合器時,離合器會接
合,嵌件工具即不會停止。
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
58 | 
機械式選檔
u電動工具靜止時,才能操作選檔開關 (5)
1 檔:
低轉速範圍;適用於鑽大孔時或拆裝螺栓時。
2 檔:
高轉速範圍;適用於鑽小孔時。
溫控的過載保護裝置
只要按照規定使用,電動工具就不可能過載。負載
過重或操作溫度已超出容許範圍時,電動工具將調
降轉速或直接停機。待操作溫度降回至容許範圍,
電動工具才會恢復為全速運轉。
溫控的過載保護裝置會透過電動工具上的紅色 LED
(15) 顯示。
– 為能重新回到容許的操作溫度範圍,請讓電動工
具空轉運作或等待直到 LED (15) 再次亮起綠
燈。
當 LED (15) 亮起綠燈,裝置即重新回到容許的操
作溫度範圍。
使用者介面(請參考圖 D)
使用者見面 (9) 可用來啟用和停用「Precision
Clutch」精準離合器和「KickBack Control」快關
功能以及示意電動工具的目前狀態。
精準離合器(Precision Clutch)
精準離合器會在達到所設轉速時停止接
合,藉此降低離合器的磨損和由此產生
的噪音。
可在使用者介面 (9) 上以 Precision Clutch 按鈕
(19) 停用精準離合器。透過使用者介面 (9) 上的
Precision Clutch LED (20) 可得知目前狀態。
快關功能(KickBack Control)
與未配備 KickBack Control 的電動工
具相較之下,快關功能(KickBack
Control)可讓您更容易掌控電動工
具,因此操作人員的安全性也就隨之獲
得更多保障。電動工具的鑽孔轉軸只要
一有非預期性的突發旋轉動作,將立即停機。
在電動工具上會以閃爍的紅色 LED (15)、閃爍的工
作燈 (18) 以及亮起紅燈的 KickBack Control LED
(16) 來顯示快關功能。
此時若想繼續操作,則須先將起停開關放開後再重
新按壓。
u當 KickBack Control 功能故障時,不得再開啟
電動工具。本電動工具僅可交由合格的專業技師
以原廠替換零件進行維修。
可在使用者介面 (9) 上以 KickBack Control 按鈕
(17) 停用快關功能。當電動工具超過 5 分鐘未使
用,或充電電池被取下時,快關功能將自動重新啟
動。透過使用者介面 (9) 上的 KickBack Control
LED (16) 可得知目前狀態。
u提示:並非從所有方向都能看到 LED 的警示燈!
在強烈的陽光下很難看到警示燈。
顯示目前狀態
電動工具的狀態顯示 代表意義/原因 解決辦法
綠色 正常狀態
黃色 已達到臨界溫度、充電電池的電量即將用
盡或 KickBack Control 已關閉
讓電動工具空轉並降溫冷卻、儘快更換充
電電池或為其充電、或按下 KickBack
Control 按鈕
亮起紅燈 電動工具過熱或充電電池的電量耗盡 讓電動工具降溫冷卻,或是更換充電電池
或為其充電
紅色閃爍 快關功能已觸發 關閉並再次啟動電動工具
藍色閃爍 電動工具已與行動終端裝置連線,或正在
傳輸設定
連線後支援的功能
搭配使用
藍牙
® Low Energy Module GCY42 時,
電動工具連線後支援以下功能:
– 註冊及植入個人化設置
– 狀態檢測、發送警告訊息
– 一般資訊
– 管理
– 啟動與關閉工作燈
– 調整工作燈亮度及餘輝持續時間
– 調整使用者介面亮度及餘暉持續時間
如需
Bluetooth
® Low Energy Module GCY42
相關資訊,請詳讀其操作說明書。
作業注意事項
u搭載
藍牙
® 低功率模組GCY42(選配)的電動工
具上配有無線介面。請您務必遵守不同場所的使
用限制條件,例如在飛機或醫院內。
u電動工具應先停止運轉,然後才放到螺栓上。
動中的嵌件工具可能會滑開。
腰帶夾
使用腰帶夾 (6) 即可把電動工具掛在腰帶上。如此
不但能夠空出雙手而且電動工具亦隨手可及。
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 59
維修和服務
維修和清潔
u在電動工具上進行任何維護的工作(例如維修,
更換工具等)以及搬運和儲存電動工具之前,都
必須電動工具中取出充電電池。若是不小心觸動
起停開關,可能造成人員受傷。
u電動工具和通風口都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維
修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解
圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com
如果對本公司產品及其配件有任何疑問,博世應用
諮詢小組很樂意為您提供協助。
當您需要諮詢或訂購備用零件時,請務必提供本產
品型號銘牌上 10 位數的產品機號。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段90 號6 樓
台北市10491
電話: (02)77342588
傳真: (02)25161176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特· 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特/ 德國
以下更多客戶服務處地址:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
搬運
建議使用的鋰離子充電電池受危險物品法的規範。
使用者無須另外使用保護包裝便可運送該充電電
池。
但是如果將它交由第三者運送(例如:寄空運或委
托運輸公司),則應遵照包裝與標示的相關要求。
此時必須向危險物品專家請教有關寄送危險物品的
相關事宜。
確定充電電池的外殼未受損後,才可以寄送充電電
池。用膠帶貼住裸露的接點並妥善包裝充電電池,
不可以讓充電電池在包裝材料中晃動。同時也應留
意各國相關法規。
廢棄物處理
必須以符合環保的方式,將損壞的電動
工具、充電電池、配件和包裝材料進行
回收再利用。
不可以把電動工具和充電電池/拋棄式
電池丟入一般家庭垃圾中!
充電電池/拋棄式電池:
鋰離子:
請注意「搬運」段落中的指示 (參見 「搬運」,
頁59)。
有關台灣的更多資訊
NCC 警語
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經
許 可,公司,商號或使用者均不得擅自變更頻率,
加大 功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全
及 干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停
用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業,科學及醫
療 用電波輻射性電機設備之干擾。
ไทย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัย
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยทั่วไปสำหรับเครื่องมือ
ไฟฟ้า
 อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัย คำ
แนะนำ ภาพประกอบ และข้อมูล
จำเพาะทั้งหมดที่จัดส่งมาพร้อมกับเครื่องมือไฟฟ้า
การไม่ปฏิบัติตามคําแนะนําทั้งหมดที่ระบุไว้ด้าน
ล่างนี้อาจทำให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้ และ/หรือได้รับบาด
เจ็บอย่างร้ายแรง
เก็บรักษาคำเตือนและคำสั่งทั้งหมดสำหรับเปิดอ่านในภาย
หลัง
คำว่า "เครื่องมือไฟฟ้า" ในคำเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟ้า
ของท่านที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟหลัก (มี
สายไฟฟ้า) และเครื่องมือไฟฟ้าที่ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้า
จากแบตเตอรี่ (ไร้สาย)
ความปลอดภัยในสถานที่ทำงาน
uรักษาสถานที่ทำงานให้สะอาดและมีไฟส่องสว่างดี
สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนำมาซึ่งอุบัติเหตุ
uอย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานในสภาพบรรยากาศที่จุด
ติดไฟได้ เช่น ในที่ที่มีของเหลวไวไฟ ก๊าซ หรือฝุ่น
เมื่อใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าจะเกิดประกายไฟซึ่งอาจจุดฝุ่นหรือไอให้ลุกเป็นไ
ฟได้
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
60 | 
uขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน ต้องกันเด็กและผู้ยืนดูให้
ออกห่าง
การหันเหความสนใจอาจทำให้ท่านขาดการควบคุมเครื่องไ
ด้
ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟ้า
uปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องเหมาะพอดีกับเต้าเสียบ
อย่าดัดแปลงปลั๊กไม่ว่าในลักษณะใดๆ อย่างเด็ดขาด
อย่าใช้ปลั๊กพ่วงต่อใดๆ กับเครื่องมือไฟฟ้าที่มีสายดิน
ปลั๊กที่ไม่ดัดแปลงและเต้าเสียบที่เข้ากันช่วยลดความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
uหลีกเลี่ยงอย่าให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวที่ต่อสายดินหรือ
ลงกราวด์ไว้ เช่น ท่อ เครื่องทำความร้อน เตา และตู้
เย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูดมาก
ขึ้นหากกระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านร่างกายของท่านลงดิน
uอย่าให้เครื่องมือไฟฟ้าถูกฝนหรืออยู่ในสภาพเปียกชื้น
หากน้ำเข้าในเครื่องมือไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงจากการ
ถูกไฟฟ้าดูด
uอย่าใช้สายไฟฟ้าในทางที่ผิด อย่าใช้สายไฟฟ้าเพื่อยก
ดึง หรือถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟ้า กันสายไฟฟ้าออกห่าง
จากความร้อน น้ำมัน ขอบแหลมคม หรือชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ สายไฟฟ้าที่ชำรุดหรือพันกันยุ่งเพิ่มความ
เสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
uเมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานกลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟ
ต่อที่เหมาะสำหรับการใช้งานกลางแจ้ง การใช้สาย
ไฟต่อที่เหมาะสมสำหรับงานกลาง
แจ้งช่วยลดอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูด
uหากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในสถานที่เปียกชื้นได้ ให้ใช้สวิ
ทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดิน
(RCD) การใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่ว
ไหลของไฟฟ้าจากสายดินช่วยลดความเสี่ยงต่อการถูกไฟฟ้
าดูด
ความปลอดภัยของบุคคล
uท่านต้องอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม ระมัดระวังในสิ่งที่
ท่านกำลังทำอยู่ และมีสติขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่ท่านกำลังเหนื่อย หรืออยู่
ภายใต้การครอบงำของฤทธิ์ของยาเสพติด
แอลกอฮอล์ และยา เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทำงาน
ในชั่วนาทีที่ท่านขาดความเอาใจใส่อาจทำให้บุคคลบาด
เจ็บอย่างรุนแรงได้
uใช้อุปกรณ์ปกป้องร่างกาย สวมแว่นตาป้องกันเสมอ
อุปกรณ์ปกป้อง เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้ากันลื่น หมวก
แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดังที่ใช้ตามความเหมาะสมกับ
สภาพการทำงาน จะลดการบาดเจ็บทางร่างกาย
uป้องกันการติดเครื่องโดยไม่ตั้งใจ ตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่าสวิทช์อยู่ในตำแหน่งปิดก่อนเชื่อมต่อเข้ากับแหล่ง
จ่ายไฟ และ/หรือแบตเตอรี่แพ็ค ยกหรือถือเครื่องมือ
การถือเครื่องโดยใช้นิ้วหิ้วที่สวิทช์ หรือเสียบพลัง
ไฟฟ้าขณะสวิทช์เปิดอยู่ อาจนำไปสู่อุบัติเหตุที่ร้ายแรงได้
uนำเครื่องมือปรับแต่งหรือประแจปากตายออกก่อนเปิด
สวิทช์เครื่องมือไฟฟ้า เครื่องมือหรือประแจปาก
ตายที่วางอยู่กับส่วนของเครื่องที่กำลังหมุนจะทำให้บุคคลบ
าดเจ็บได้
uอย่าเอื้อมไกลเกินไป ตั้งท่ายืนที่มั่นคงและวางน้ำหนักให้
สมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ท่านสามารถควบคุมเครื่อง
มือไฟฟ้าในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดได้ดีกว่า
uแต่งกายอย่างเหมาะสม อย่าใส่เสื้อผ้าหลวมหรือสวม
เครื่องประดับ เอาผมและเสื้อผ้าออกห่างจากชิ้นส่วนที่
เคลื่อนที่ เสื้อผ้าหลวม เครื่องประดับ และผม
ยาวอาจเข้าไปติดในชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่
uหากเครื่องมือไฟฟ้ามีข้อเชื่อมต่อกับเครื่องดูดฝุ่นหรือ
เครื่องเก็บผง ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เชื่อมต่อและ
ใช้งานอย่างถูกต้อง การใช้อุปกรณ์ดูด
ฝุ่นช่วยลดอันตรายที่เกิดจากฝุ่นได้
uเมื่อใช้งานเครื่องบ่อยครั้งจะเกิดความคุ้นเคย อย่าให้
ความคุ้นเคยทำให้ท่านเกิดความชะล่าใจและละเลยกฎ
เกณฑ์ด้านความปลอดภัยในการใช้งานเครื่อง การ
ทำงานอย่างไม่ระมัดระวังอาจทำให้เกิดการบาด
เจ็บอย่างร้ายแรงภายในเสี้ยววินาที
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
uอย่างฝืนกำลังเครื่องมือไฟฟ้า ใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องตรงตามลักษณะงานของท่าน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูก
ต้องจะทำงานได้ดี
กว่าและปลอดภัยกว่าในระดับสมรรถภาพที่ออกแบบไว้
uอย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าถ้าสวิทช์ไม่สามารถเปิดปิดได้
เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุมการเปิดปิดด้วยสวิ
ทช์ได้ เป็นเครื่อง
มือไฟฟ้าที่ไม่ปลอดภัยและต้องส่งซ่อมแซม
uก่อนปรับแต่งเครื่อง เปลี่ยนอุปกรณ์ประกอบ หรือเก็บ
เครื่องเข้าที่ ต้องถอดปลั๊กออกจากแหล่งจ่ายไฟ และ/
หรือถอดแบตเตอรี่แพ็คออกจากเครื่องมือไฟฟ้าหาก
ถอดออกได้
มาตรการป้องกันเพื่อความปลอดภัยนี้ช่วยลดความ
เสี่ยงจากการติดเครื่องโดยไม่ได้ตั้งใจ
uเมื่อเลิกใช้งานเครื่องมือไฟฟ้า ให้เก็บเครื่องไว้ในที่ที่
เด็กหยิบไม่ถึง และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคยกับ
เครื่องหรือบุคคลที่ไม่ได้อ่านคำแนะนำเหล่านี้ใช้เครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้าเป็นของอันตรายหากตกอยู่ในมือของผู้
ใช้ที่ไม่ได้รับการฝึกฝน
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 61
uบำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์ประกอบ ตรวจ
สอบชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่ว่าวางไม่ตรงแนวหรือติดขัดหรือ
ไม่ ตรวจหาการแตกหักของชิ้นส่วนและสภาพอื่นใดที่
อาจมีผลต่อการทำงานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชำรุด
ต้องส่งเครื่องมือไฟฟ้าไปซ่อมแซมก่อนใช้งาน
อุบัติเหตุหลายอย่างเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไม่
ดีพอ
uรักษาเครื่องมือตัดให้คมและสะอาด
หากบำรุงรักษาเครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอย่างถูกต้อง
จะสามารถตัดได้ลื่นไม่ติดขัดและควบคุมได้ง่ายกว่า
uใช้เครื่องมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ เครื่องมือ และอุปก
รณ์อื่นๆ ตรงตามคำแนะนำเหล่านี้ โดยคำนึงถึง
เงื่อนไขการทำงานและงานที่จะทำ การใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าทำงานที่ต่างไปจากวัตถุประสงค์การ
ใช้งานของเครื่อง อาจนำไปสู่สถานการณ์ที่เป็นอันตรายได้
uดูแลด้ามจับและพื้นผิวจับให้แห้ง สะอาด และปราศจาก
คราบน้ำมันและจาระบี ด้ามจับและพื้นผิว
จับที่ลื่นทำให้หยิบจับได้ไม่ปลอดภัย
และไม่สามารถควบคุมเครื่องมือในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
การใช้และการดูแลรักษาเครื่องที่ใช้แบตเตอรี่
uชาร์จไฟใหม่ด้วยเครื่องชาร์จที่บริษัทผู้ผลิตระบุไว้
เท่านั้น
เครื่องชาร์จที่เหมาะสำหรับชาร์จแบตเตอรี่แพ็คประเภทหนึ่
ง หากนำไปชาร์จแบตเตอรี่แพ็คประเภทอื่น อาจเกิดไฟ
ไหม้ได้
uใช้เครื่องมือไฟฟ้าเฉพาะกับแบตเตอรี่แพ็คที่กำหนดไว้
เท่านั้น การใช้แบตเตอรี่แพ็คประเภทอื่นเสี่ยงต่อการเกิดไฟ
ไหม้หรือบาดเจ็บ
uเมื่อไม่ใช้งานแบตเตอรี่แพ็ค ให้เก็บไว้ห่างวัตถุที่เป็น
โลหะอื่นๆ เช่น คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ ตะปู
สกรู หรือวัตถุที่เป็นโลหะขนาดเล็กอื่นๆ ที่สามารถเชื่อม
ต่อขั้วหนึ่งไปยังอีกขั้วหนึ่งได้
การลัดวงจรของขั้วแบตเตอรี่อาจทำให้เกิดการไหม้หรือไฟ
ลุกได้
uหากใช้แบตเตอรี่อย่างอาจมีของเหลวไหลออกมาจาก
แบตเตอรี่ได้ ให้หลีกเลี่ยงการสัมผัส หากสัมผัสโดย
บังเอิญ ให้ใช้น้ำล้าง หากของเหลวเข้าตา ให้ขอความ
ช่วยเหลือจากแพทย์ด้วย
ของเหลวที่ไหลออกมาจากแบตเตอรี่อาจทำให้เกิดอาการ
คันหรือแสบผิวหนังได้
uอย่าใช้แบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือที่ชำรุดหรือ
ดัดแปลง
แบตเตอรี่ที่ชำรุดหรือดัดแปลงอาจแสดงอาการที่ไม่สามาร
ถคาดเดาได้ ส่งผลให้เกิดไฟไหม้ ระเบิด หรือความ
เสี่ยงต่อการได้รับบาดเจ็บ
uอย่าให้แบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือสัมผัสไฟหรือ
อุณหภูมิที่สูงเกินไป หากสัมผัสไฟหรืออุณหภูมิที่สูงกว่า
130 °C อาจทำให้เกิดการระเบิดได้
uปฏิบัติตามคำแนะนำเกี่ยวกับการชาร์จทั้งหมด และต้อง
ไม่ชาร์จแบตเตอรี่แพ็คหรือเครื่องมือ
นอกช่วงอุณหภูมิที่กำหนดในคำแนะนำ การ
ชาร์จแบตเตอรี่อย่างไม่ถูกวิธีหรือนอกช่วงอุณหภูมิที่กำหน
ด อาจทำให้แบตเตอรี่เสียหายและเพิ่มความเสี่ยงต่อการ
เกิดไฟไหม้
การบริการ
uส่งเครื่องมือไฟฟ้าของท่านเข้ารับบริการจากช่าง
ซ่อมที่มีคุณสมบัติเหมาะสม โดยใช้อะไหล่ที่เหมือน
กันเท่านั้น ในลักษณะนี้ท่านจะแน่ใจได้ว่าเครื่อง
มือไฟฟ้าอยู่ในสภาพที่ปลอดภัย
uอย่าบำรุงรักษาแบตเตอรี่แพ็คที่ชำรุดอย่างเด็ดขาด
ต้องส่งให้บริษัทผู้ผลิตหรือศูนย์บริการที่ได้
รับอนุญาตทำการบำรุงรักษาแบตเตอรี่แพ็คเท่านั้น
คำเตือนเพื่อความ
ปลอดภัยสำหรับสว่านและไขควง
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยสำหรับการทำงานทั้งหมด
uสวมประกบหูป้องกันสียงดังเมื่อเจาะกระแทก การรับฟัง
เสียงดังอาจทำให้สูญเสียการได้ยิน
uเมื่อทำงานในบริเวณที่อุปกรณ์ตัดหรือสกรูอาจสัมผัส
สายไฟฟ้าที่ซ่อนอยู่ ต้องจับเครื่องมือไฟฟ้าตรงพื้นผิว
จับที่หุ้มฉนวน หากอุปกรณ์ตัดหรือสกรูสัมผัสสายที่ “มี
กระแสไฟฟ้า” ไหลผ่านจะทำให้ชิ้นส่วนโลหะที่ไม่มีการ
ป้องกันของเครื่องมือไฟฟ้าเกิด “มีกระแสไฟฟ้า” ด้วย และ
ส่งผลให้ผู้ใช้งานเครื่องถูกไฟฟ้าดูดได้
คำเตือนเพื่อความปลอดภัยเมื่อใช้ดอกสว่านยาว
uอย่าทำงานด้วยความเร็วที่สูงกว่าอัตราความเร็วสูงสุด
ของดอกสว่าน ที่ความเร็วที่สูงกว่า ดอกสว่านอาจโค้งงอ
เมื่อปล่อยให้หมุนอย่างอิสระโดยไม่สัมผัสชิ้นงาน และส่ง
ผลให้ได้รับบาดเจ็บทางร่างกาย
uเริ่มต้นเจาะด้วยความเร็วต่ำและให้ปลายดอกสว่าน
สัมผัสชิ้นงานเสมอ ที่ความเร็วที่สูงกว่า ดอกสว่านอาจ
โค้งงอเมื่อปล่อยให้หมุนอย่างอิสระโดยไม่สัมผัสชิ้นงาน
และส่งผลให้ได้รับบาดเจ็บทางร่างกาย
uใช้แรงกดให้ตรงกับแนวดอกสว่านเท่านั้นและอย่าใช้
แรงกดมากเกินไปดอกสว่านอาจโค้งงอทำให้แตกหักหรือ
สูญเสียการควบคุม และส่งผลให้ได้รับบาดเจ็บทางร่างกาย
คำแนะนำเพื่อความปลอดภัยเพิ่มเติม
uจับเครื่องมือไฟฟ้าให้แน่น ขณะขันสกรูเข้าและคลายออก
อาจเกิดแรงบิดสะท้อนช่วงสั้นๆ อย่างรุนแรงได้
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
62 | 
uยึดชิ้นงานให้แน่น การยึดชิ้นงานด้วยเครื่องหนีบหรือแท่น
จับจะมั่นคงกว่าการยึดด้วยมือ
uใช้เครื่องตรวจจับที่เหมาะสมเพื่อตรวจหาสายไฟฟ้า
หรือท่อสาธารณูปโภคที่อาจซ่อนอยู่ในบริเวณทำงาน
หรือติดต่อบริษัทสาธารณูปโภคในพื้นที่เพื่อขอความ
ช่วยเหลือ การสัมผัสกับสายไฟฟ้าอาจทำให้เกิดไฟ
ไหม้หรือถูกไฟฟ้าดูด การทำให้ท่อแก๊ซเสียหายอาจ
ทำให้เกิดระเบิด การเจาะเข้าในท่อน้ำ ทำให้ทรัพย์สินเสีย
หาย
uรอให้เครื่องมือไฟฟ้าหยุดสนิทก่อนวางเครื่องลงบนพื้น
เครื่องมือที่ใส่อยู่อาจติดขัดและทำให้สูญเสียการ
ควบคุมเครื่องมือไฟฟ้า
uเมื่อแบตเตอรี่ชำรุดและนำไปใช้งานอย่างไม่ถูกต้อง
อาจมีไอระเหยออกมาได้ แบตเตอรี่อาจเผาไหม้หรือ
ระเบิดได้ให้สูดอากาศบริสุทธิ์และไปพบแพทย์ในกรณีเจ็บ
ปวด ไอระเหยอาจทำให้ระบบหายใจระคายเคือง
uอย่าเปิดแบตเตอรี่ อันตรายจากการลัดวงจร
uวัตถุที่แหลมคม ต. ย. เช่น ตะปูหรือไขควง หรือแรง
กระทำภายนอก อาจทำให้แบตเตอรี่เสียหายได้ สิ่งเหล่า
นี้อาจทำให้เกิดการลัดวงจรภายในและแบตเตอรี่ไหม้ มี
ควัน ระเบิด หรือร้อนเกินไป
uใช้แบตเตอรี่แพ็คเฉพาะในผลิตภัณฑ์ของผู้ผลิตเท่านั้น
ในลักษณะนี้ แบตเตอรี่แพ็คจะได้รับการปกป้องจากการใช้
งานเกินกำลังซึ่งเป็นอันตราย
ปกป้องแบตเตอรี่จากความร้อน รวมทั้ง ต. ย.
เช่น จากการถูกแสงแดดส่องต่อเนื่อง จากไฟ
สิ่งสกปรก น้ำ และความชื้น อันตรายจากการ
ระเบิดและการลัดวงจร
uปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าทันทีหากเครื่องมือติดขัด ให้
เตรียมพร้อมสำหรับปฏิกิริยาแรงบิดสูงซึ่งเป็นเหตุให้
เกิดการตีกลับ เครื่องมือจะติดขัดเมื่อเครื่องมือไฟฟ้าถูกใช้
งานเกินกำลังหรือเครื่องมือถูกบีบอัดอยู่ในชิ้นงาน
uระวัง! การใช้เครื่องมือไฟฟ้าพร้อม
Bluetooth
® อาจ
รบกวนอุปกรณ์และเครื่องมืออื่นๆ เครื่องบิน และ
อุปกรณ์ทางการแพทย์ (เช่น เครื่องกระตุ้นหัวใจ เครื่อง
ช่วยฟัง) นอกจากนี้ยังอาจเกิดความเสียหายต่อคนและ
สัตว์ในบริเวณใกล้เคียงด้วย อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้า
พร้อม
Bluetooth
® ใกล้อุปกรณ์ทางการแพทย์ สถานี
บริการน้ำมัน โรงงานสารเคมี พื้นที่ที่มีบรรยากาศเสี่ยง
ต่อการระเบิด และพื้นที่ปฏิบัติการระเบิด อย่าใช้เครื่อง
มือไฟฟ้าพร้อม
Bluetooth
® ในเครื่องบิน หลีกเลี่ยง
การทำงานเป็นระยะเวลานานตรงบริเวณใกล้ร่างกาย
โดยตรง
เครื่องหมายข้อความ
Bluetooth
® และยี้ห้อเป็น
เครื่องหมายการค้าจดทะเบียนและเป็นกรรมสิทธิ์ของ
Bluetooth SIG, Inc. บริษัท Robert Bosch Power
Tools GmbH ได้รับใบอนุญาตใช้งานเครื่องหมาย
ข้อความ/โลโก้ดังกล่าว
คำเตือน
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เก็บถ่าน
กระดุมให้พ้นมือเด็กแล้ว ถ่าน
กระดุมอันตราย
uห้ามไม่ให้ถ่านกระดุมเข้าไปในช่องเปิดของร่างกาย
หากสงสัยว่าได้กลืนถ่านกระดุมหรือถ่านกระดุมถูกใส่
เข้าไปในช่องเปิดของร่างกาย ให้รีบไปพบแพทย์ทันที
การกลืนถ่านกระดุมสามารถทำให้เกิดแผลไหม้ภายใน
อย่างรุนแรงภายใน 2 ชั่วโมงและอาจนำไปสู่ความตายได้
uเมื่อเปลี่ยน ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปลี่ยนถ่าน
กระดุมอย่างถูกต้อง อันตรายจากการระเบิด
uใช้เฉพาะถ่านกระดุมที่ระบุไว้ในคู่มือการใช้งานนี้
เท่านั้น อย่าใช้ถ่านกระดุมอื่นๆ หรือแหล่งให้พลังงาน
ประเภทอื่น
uอย่าพยายามชาร์จถ่านกระดุมอีกครั้ง และอย่าลัดวงจร
ถ่านกระดุม ถ่านกระดุมอาจรั่วไหล ระเบิด เผาไหม้ และ
ทำให้บุคคลบาดเจ็บได้
uนำถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วออกมา และนำไปกำจัด
อย่างถูกต้อง ถ่านกระดุมที่หมดไฟแล้วอาจรั่วไหล และส่ง
ผลเสียหายต่อผลิตภัณฑ์หรือทำให้บุคคลบาดเจ็บได้
uอย่าให้ถ่านกระดุมร้อนมากเกินไป และอย่าโยนเข้ากอง
ไฟ ถ่านกระดุมอาจรั่ว ระเบิด ไหม้ และทำให้บุคคลบาด
เจ็บได้
uอย่าทำให้ถ่านกระดุมเสียหาย และอย่าถอดถ่านกระดุม
ออกจากกัน ถ่านกระดุมอาจรั่ว ระเบิด ไหม้ และทำให้
บุคคลบาดเจ็บได้
uอย่านำถ่านกระดุมที่เสียหายไปสัมผัสกับน้ำ ลิเธียมที่ออก
มาแล้วสัมผัสกับน้ำสามารถผลิตไฮโดรเจนได้ และด้วยเหตุ
นี้จึงทำให้เกิดไฟไหม้ ระเบิด หรือบุคคลบาดเจ็บได้
uอย่าใช้ Bluetooth®-โมดูลอีกต่อไปหากไม่สามารถปิดฝา
ครอบ ให้นำถ่านกระดุมออกมา และส่งเครื่องไปซ่อมแซม
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูล
จำเพาะ
อ่านคำเตือนเพื่อความปลอดภัยและคำ
แนะนำทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตามคำเตือนและ
คำสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้
และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 63
กรุณาดูภาพประกอบในส่วนหน้าของคู่มือการใช้งาน
ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง
เครื่องมือไฟฟ้านี้ใช้สำหรับขันสกรูเข้าและคลายออก รวมทั้ง
เจาะรูในไม้ โลหะ เซรามิก และพลาสติก รุ่น GSB ยังใช้
สำหรับเจาะกระแทกในอิฐ งานก่ออิฐ และหินได้ด้วย
เมื่อมี
Bluetooth
® Low Energy Module GCY42 ใส่
อยู่ท่านจะสามารถถ่ายโอนข้อมูลและการตั้งค่าของเครื่องมือ
ไฟฟ้าระหว่างเครื่องมือไฟฟ้าและอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลายทาง
ผ่านเทคโนโลยีไร้สาย
Bluetooth
®
ส่วนประกอบที่แสดงภาพ
ลำดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วน
ประกอบของเครื่องที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
(1) ด้ามจับเครื่องมือ
(2) หัวจับดอกชนิดจับเร็ว
(3) แหวนตั้งแรงบิดล่วงหน้า
(4) แหวนปรับเพื่อเลือกโหมดปฏิบัติงาน
(GSB 18V-90 C)
(5) สวิทช์ตั้งเกียร์
(6) คลิปเข็มขัดa)
(7) แบตเตอรี่แพ็คa)
(8) แป้นปลดล็อกแบตเตอรี่a)
(9) อินเตอร์เฟสผู้ใช้
(10) ฝาครอบโมดูล Bluetooth® Low
EnergyGCY42
(11) สวิทช์เปลี่ยนทิศทางการหมุน
(12) สวิทช์เปิด-ปิด
(13) ด้ามจับ (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
(14) ที่ใส่ดอกไขควงa)
อินเตอร์เฟสผู้ใช้
(15) ไฟแสดงสถานะเครื่องมือไฟฟ้า
(16) LED สำหรับ KickBack Control
(17) ปุ่มสำหรับ KickBack Control
(18) ไฟส่องบริเวณทำงาน (LED)
(19) ปุ่มสำหรับ Precision Clutch
(20) LED สำหรับ Precision Clutch
a) อุปกรณ์ประกอบที่แสดงภาพหรืออธิบายไม่รวมอยู่ในการ
จัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประ
กอบของเรา
ข้อมูลทางเทคนิค
สว่าน/ไขควงไร้สาย GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
หมายเลขสินค้า 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
แรงดันไฟฟ้าพิกัด V= 18 18
ความเร็วรอบเดินตัวเปล่าA)
เกียร์ 1 –1 0–630 0–630
เกียร์ 2 –1 0–2 100 0–2 100
อัตรากระแทก –1 – 0–29 500
แรงบิดสูงสุด (อ่อน)A)  36 36
แรงบิดสูงสุด (แข็ง)A)  64 64
Ø-การเจาะ สูงสุด
– ไม้ . 68 68
– เหล็กกล้า . 13 13
– งานก่ออิฐ . − 13
ด้ามจับเครื่องมือ . 1.5–13 1.5–13
Ø-สกรู สูงสุด . 12 12
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
64 | 
สว่าน/ไขควงไร้สาย GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
น้ำหนักตามระเบียบการ EPTA-
Procedure01:2014B)
. 1.45–2.5 1.55–2.55
อุณหภูมิโดยรอบที่แนะนำเมื่อชาร์จ °C 0...+35 0...+35
อุณหภูมิโดยรอบที่อนุญาตเมื่อใช้งานและระหว่างการเก็บ
รักษา
°C –20...+50 –20...+50
แบตเตอรี่ที่แนะนำ GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
เครื่องชาร์จที่แนะนำ GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) ดำเนินการวัด ณ อุณหภูมิ 20−25°C พร้อมแบตเตอรี่GBA 18V 5.0Ah
B) วัดด้วยGBA 18V 1.5Ah และGBA 18V 12.0Ah
การติดตั้ง
uถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้าก่อนทำการปรับ
แต่งใดๆ ที่เครื่องมือไฟฟ้า (ต. ย. เช่น บำรุงรักษา
เปลี่ยนเครื่องมือ ฯลฯ) รวมทั้งเมื่อขนย้ายและเก็บรักษา
อันตรายจากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม่
ตั้งใจ
การใส่
Bluetooth
® Low Energy Module
GCY42 (อุปกรณ์ประกอบ)
สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับโมดูล
Bluetooth
® Low Energy
Module GCY42 กรุณาอ่านหนังสือคู่มือการใช้งานที่
เกี่ยวข้อง
การชาร์จแบตเตอรี่
uใช้เฉพาะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ที่ระบุในข้อมูลทาง
เทคนิคเท่านั้น เฉพาะเครื่องชาร์จแบตเตอรี่เหล่า
นี้เท่านั้นที่เข้าชุดกับแบตเตอรี่ลิเธียมไอออน ที่ใช้ในเครื่อง
มือไฟฟ้าของท่าน
หมายเหตุ: แบตเตอรี่แพ็คที่จัดส่งมาถูกชาร์จมาแล้วบางส่วน
เพื่อให้แบตเตอรี่แพ็คทำงานได้เต็มประสิทธิภาพ
ต้องชาร์จแบตเตอรี่แพ็ค
ในเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนใช้งานเครื่อง
มือไฟฟ้าของท่านเป็นครั้งแรก
แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน
สามารถชาร์จได้ทุกเวลาโดยอายุการใช้งานจะไม่ลดลง การ
ขัดจังหวะกระบวนการชาร์จไม่ทำให้แบตเตอรี่แพ็คเสียหาย
“Electronic Cell Protection (ECP)” ช่วยป้องกันไม่
ให้แบตเตอรี่ลิเธียม ไอออน จ่ายกระแสไฟออกลึก
เมื่อแบตเตอรี่แพ็คหมดไฟ วงจรป้องกันจะดับสวิทช์เครื่อง
เครื่องมือที่ใส่อยู่จะไม่หมุนต่อ
uเมื่อเครื่องมือไฟฟ้าปิดสวิทช์ลงโดยอัตโนมัติ อย่ากดสวิ
ทช์เปิด-ปิด อีกต่อไป แบตเตอรี่แพ็คอาจชำรุดได้
อ่านและปฏิบัติตามข้อสังเกตสำหรับการกำจัดขยะ
การถอดแบตเตอรี่
แบตเตอรี่แพ็ค (7) มีการล็อคสองระดับเพื่อป้องกันไม่ให้
แบตเตอรี่แพ็คร่วงหลุดออกมาหากกดแป้นปลดล็อคแบตเตอรี่
แพ็ค (8) โดยไม่ตั้งใจ เมื่อแบตเตอรี่แพ็คถูกบรรจุอยู่
ในเครื่องมือไฟฟ้า สปริงจะยึดแบตเตอรี่แพ็คให้เข้าตำแหน่ง
เมื่อต้องการถอดแบตเตอรี่แพ็ค (7) ออก ให้กดแป้นปลดล็อค
(8) และดึงแบตเตอรี่แพ็คออกจากเครื่องมือไฟฟ้า อย่าใช้
กำลังดึง
ไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่
ไฟ LED สีเขียวของการแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่
แสดงสถานะการชาร์จของแบตเตอรี่ ด้วยเหตุผลด้านความ
ปลอดภัยท่านสามารถตรวจสอบสถานะการชาร์จเฉพาะเมื่อ
เครื่องมือไฟฟ้าหยุดสนิทเท่านั้น
กดปุ่มสำหรับไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่ หรือ
เพื่อแสดงสถานะการชาร์จ ท่านสามารถกดได้แม้เมื่อได้ถอด
แบตเตอรี่ออกแล้ว
หลังจากกดปุ่มสำหรับไฟแสดงสถานะการชาร์จแบตเตอรี่แล้ว
ไฟ LED ไม่ติดขึ้น แสดงว่าแบตเตอรี่บกพร่องและต้องเปลี่ยน
ใหม่
หมายเหตุ: สถานะการชาร์จแบตเตอรี่จะปรากฏบน
อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (9) (ดู "ไฟแสดงสถานะ", หน้า67)ที่อยู่
ด้านหน้าหรือด้านข้างสั้นๆ
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 65
แบตเตอรี่-ชนิด GBA 18V...
LED ความจุ
ส่องสว่างต่อเนื่อง 3× สีเขียว 60−100%
ส่องสว่างต่อเนื่อง 2× สีเขียว 30−60%
ส่องสว่างต่อเนื่อง 1× สีเขียว 5−30%
ไฟกะพริบ 1× สีเขียว 0−5%
แบตเตอรี่-ชนิด ProCORE18V...
LED ความจุ
ส่องสว่างต่อเนื่อง 5× สีเขียว 80−100 %
ส่องสว่างต่อเนื่อง 4× สีเขียว 60−80 %
ส่องสว่างต่อเนื่อง 3× สีเขียว 40−60 %
ส่องสว่างต่อเนื่อง 2× สีเขียว 20−40 %
ส่องสว่างต่อเนื่อง 1× สีเขียว 5−20 %
ไฟกะพริบ 1× สีเขียว 0−5 %
การเปลี่ยนเครื่องมือ (ดูภาพประกอบ A)
uถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้าก่อนทำการปรับ
แต่งใดๆ ที่เครื่องมือไฟฟ้า (ต. ย. เช่น บำรุงรักษา
เปลี่ยนเครื่องมือ ฯลฯ) รวมทั้งเมื่อขนย้ายและเก็บรักษา
อันตรายจากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม่
ตั้งใจ
แกนสว่านจะถูกล็อคไว้เมื่อไม่กดสวิทช์เปิด-ปิด (12) ใน
ลักษณะนี้ท่านจะสามารถเปลี่ยนเครื่องมือในหัวจับดอกได้ง่าย
เร็ว และสะดวก
เปิดหัวจับดอกชนิดจับเร็ว (2) โดยหมุนไปในทิศทางหมุน
จนสามารถใส่เครื่องมือได้ ใส่เครื่องมือเข้า
ใช้มือหมุนปลอกของหัวจับดอกชนิดจับเร็ว (2) ไปในทิศทาง
หมุน เข้าให้แน่น ในลักษณะนี้หัวจับดอกจะถูกล็อคโดย
อัตโนมัติ
การดูดฝุ่น/ขี้เลื่อย
ฝุ่นที่ได้จากวัสดุ เช่น เคลือบผิวที่มีสารตะกั่ว ไม้บางประเภท
แร่ธาตุ และโลหะ อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ การ
สัมผัสหรือการหายใจเอาฝุ่นเข้าไปอาจทำให้เกิดปฏิกิริยาแพ้
ฝุ่น และ/หรือนำมาซึ่งโรคติดเชื้อระบบหายใจแก่ผู้
ใช้เครื่องหรือผู้ที่ยืนอยู่ใกล้เคียง
ฝุ่นบางประเภท เช่น ฝุ่นไม้โอ๊ก หรือไม้บีช นับ
เป็นสารที่ทำให้เกิดมะเร็ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผสม
กับสารเติมแต่งเพื่อบำบัดไม้ (โครเมต ผลิตภัณฑ์รักษาเนื้อไม้)
สำหรับวัสดุที่มีแอสเบสทอสต้องให้ผู้เชี่ยวชาญทำงานเท่านั้น
– จัดสถานที่ทำงานให้มีการระบายอากาศที่ดี
– ขอแนะนำให้สวมหน้ากากป้องกันการติดเชื้อที่มีระดับ-ไส้
กรอง P2
ปฏิบัติตามกฎข้อบังคับสำคัญอื่นๆ ที่เกี่ยวกับวัสดุชิ้นงาน
ที่บังคับใช้ในประเทศของท่าน
uป้องกันการสะสมของฝุ่นในสถานที่ทำงาน
ฝุ่นสามารถลุกไหม้อย่างง่ายดาย
การปฏิบัติงาน
การเริ่มต้นปฏิบัติงาน
การใส่แบตเตอรี่
หมายเหตุ: การใช้แบตเตอรี่แพ็คที่ไม่เหมาะกับเครื่องมือ
ไฟฟ้าของท่านอาจทำให้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานผิดปกติหรือ
เสียหายได้
ตั้งสวิทช์เปลี่ยนทิศทางการหมุน (11) ไว้ที่กึ่งกลางเพื่อ
ป้องกันการเปิดสวิทช์โดยไม่ตั้งใจ ใส่แบตเตอรี่แพ็คที่ชาร์จไฟ
แล้ว (7) เข้าในด้ามจับจนได้ยินเสียงล็อคเข้าที่และวางราบ
เสมอกันกับด้ามจับ
การตั้งทิศทางการหมุน (ดูภาพประกอบ B)
ท่านสามารถเปลี่ยนทิศทางการหมุนของเครื่องมือไฟฟ้าได้
ด้วยสวิทช์เปลี่ยนทิศทางการหมุน (11) อย่างไรก็ตาม หากส
วิทช์เปิด-ปิด (12) ถูกกดอยู่ จะกลับทิศทางการหมุนไม่ได้
การหมุนทางขวา: เลื่อนสวิทช์เปลี่ยนทิศทางการหมุน
(11) ทั้งสองข้างจนสุดไปที่ตำแหน่ง
การหมุนทางซ้าย: เลื่อนสวิทช์เปลี่ยนทิศทางการหมุน
(11) ทั้งสองข้างจนสุดไปที่ตำแหน่ง
การตั้งโหมดทำงาน
การเจาะ
GSR 18V-90 C
ตั้งแหวนปรับแรงบิดล่วงหน้า (3) ไว้ที่สัญลักษณ์
“การเจาะ”
GSB 18V-90 C
ตั้งแหวนปรับเลือกโหมดการทำงานล่วงหน้า (4)
ไว้ที่สัญลักษณ์ “การเจาะ”
การเจาะ
GSR 18V-90 C
ตั้งแหวนตั้งแรงบิดล่วงหน้า (3) ไว้ที่แรงบิดที่
ต้องการ
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
66 | 
GSB 18V-90 C
ตั้งแหวนปรับเลือกโหมดการทำงานล่วงหน้า (4)
ไว้ที่สัญลักษณ์ “การเจาะ”
ตั้งแหวนตั้งแรงบิดล่วงหน้า (3) ไว้ที่แรงบิดที่
ต้องการ
การเจาะกระแทก
GSB 18V-90 C
ตั้งแหวนปรับเลือกโหมดการทำงานล่วงหน้า (4)
ไว้ที่สัญลักษณ์ “การเจาะกระแทก”
การเปิด-ปิดเครื่อง
สตาร์ทเครื่องมือไฟฟ้าโดยกดสวิทช์เปิด-ปิด (12) และกด
ค้างไว้
ไฟ LED (18) จะส่องสว่างเมื่อกดสวิทช์เปิด-ปิด (12) เบาๆ
หรือเต็มที่ และให้ความสว่างบริเวณทำงานภายใต้สภาพแสงที่
ไม่เอื้ออำนวย
ปิดเครื่องมือไฟฟ้าโดยปล่อยนิ้วจากสวิทช์เปิด-ปิด (12)
การปรับความเร็วรอบ
ท่านสามารถปรับความเร็วรอบของเครื่องมือไฟฟ้าที่เปิดสวิทช์
อยู่ได้อย่างต่อเนื่องตามแรงกดมากน้อยบนสวิทช์เปิด-ปิด
(12)
การกดสวิทช์เปิด-ปิด (12) เบาจะได้ความเร็วรอบต่ำ กา
รกดสวิทช์แรงยิ่งขึ้นจะได้ความเร็วรอบสูงขึ้น
การเลือกแรงบิดล่วงหน้า (ใช้กับโหมดการทำงาน การขัน
สกรู)
เมื่อเปิดใช้งาน Precision Clutch คุณสามารถเลือกแรง
บิดที่ต้องการล่วงหน้าได้ 20 ระดับ ด้วยแหวนตั้งแรงบิดล่วง
หน้า (3)เครื่องมือจะหยุดทำงานเมื่อถึงแรงบิดที่ตั้งไว้ล่วง
หน้า เมื่อปิดใช้งานคลัตช์แม่นยำ คลัตช์จะทำงานและเครื่อง
มือการใช้งานจะไม่หยุด
การตั้งเกียร์ ระบบกลไก
uสับสวิทช์ตั้งเกียร์ (5) เมื่อเครื่องหยุดนิ่งอยู่กับที่เท่านั้น
เกียร์ 1:
ความเร็วรอบต่ำ สำหรับการเจาะรูเส้นผ่าศูนย์กลางขนาด
ใหญ่หรือสำหรับการขันสกรู
เกียร์ 2:
ความเร็วรอบสูง สำหรับการเจาะรูเส้นผ่าศูนย์กลางขนาดเล็ก
การป้องกันการใช้งานเกินกำลังโดยอาศัยอุณหภูมิ
หากใช้งานเครื่องมือไฟฟ้าอย่างถูกต้องตรงตามวัตถุประสงค์
เครื่องจะไม่รับภาระมากเกินไป หากเครื่องมือไฟฟ้าถูกใช้งาน
เกินกำลังหรือไม่อยู่ในช่วงอุณหภูมิทำงานที่อนุญาต ความเร็ว
รอบจะลดลงหรือเครื่องจะปิดสวิทช์ เครื่องมือไฟฟ้าจะทำงาน
ด้วยความเร็วรอบเต็มที่อีกครั้งเฉพาะเมื่อถึงอุณหภูมิทำงานที่
อนุญาตแล้วเท่านั้น
การป้องกันการโอเวอร์โหลดขึ้นอยู่กับอุณหภูมิจะแสดงด้วย
LED ที่ติดสว่างเป็นสีแดง (15) บนเครื่องมือไฟฟ้า
เพื่อให้ได้ช่วงอุณหภูมิการทำงานที่อนุญาตอีกครั้ง ให้ใช้
เครื่องมือไฟฟ้าเมื่อไม่ได้ใช้งานหรือรอจนกว่าไฟ LED
(15) จะสว่างเป็นสีเขียวอีกครั้ง
เมื่อไฟ LED (15) เป็นสีเขียว แสดงว่าอุปกรณ์ถึงช่วง
อุณหภูมิการทำงานที่อนุญาตอีกครั้ง
อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (ดูภาพประกอบ D)
อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (9) เพื่อเปิดใช้งานและปิดใช้งาน
"Precision Clutch" และ "KickBack Control" การ
ปิดอย่างรวดเร็ว เช่นเดียวกับการแสดงสถานะของเครื่องมือ
ไฟฟ้า
Precision Clutch
Precision Clutch จะหยุดโอเวอร์ล็อคเมื่อ
ถึงแรงบิดที่ตั้งไว้ ซึ่งจะช่วยลดการสึกหรอ
ของคลัตช์และเสียงรบกวนที่เกิดขึ้น
สามารถปิดใช้งาน Precision Clutch ที่
อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (9) ด้วยปุ่ม Precision Clutch (19)
สถานะปัจจุบันจะแสดงผ่านไฟ Precision Clutch-LED
(20) แสดงที่อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (9)
การปิดระบบอย่างรวดเร็ว (Kickback Control)
การปิดระบบอย่างรวดเร็ว (KickBack
Control) ช่วยให้สามารถควบคุมเครื่องมือ
ไฟฟ้าได้ดียิ่งขึ้นและปกป้องผู้ใช้มากยิ่งขึ้น
เมื่อเทียบกับเครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่มี
KickBack Control เมื่อเครื่องมือไฟฟ้าหมุนรอบแกน
สว่านอย่างฉับพลันและไม่คาดคิด เครื่องมือไฟฟ้าจะปิดส
วิทช์
การปิดระบบอย่างรวดเร็วจะแสดงด้วยไฟ LED (15), ไฟ
กะพริบของไฟทำงาน (18) และไฟ LED สีแดงสำหรับ
KickBack Control (16) จะแสดงบนเครื่องมือไฟฟ้า
เมื่อต้องการเริ่มต้นทำงานอีกครั้งให้ปล่อยนิ้วจากสวิทช์เปิด-
ปิดและกดสวิทช์อีกครั้ง
uหากฟังก์ชั่นการควบคุมแรงสั่นสะเทือน (KickBack
Control) ชำรุด จะไม่สามารถเปิดเครื่องมือไฟฟ้าได้
อีกต่อไป ส่งเครื่องมือวัดให้ช่างผู้เชี่ยวชาญตรวจ
ซ่อมและใช้อะไหล่เปลี่ยนของแท้เท่านั้น
สามารถปิดใช้งานการปิดระบบอย่างรวดเร็วที่อินเตอร์เฟสผู้
ใช้ (9) ด้วยปุ่ม KickBack Control (17) หากไม่ได้ใช้
เครื่องมือไฟฟ้านานกว่า 5 นาที หรือหากถอดแบตเตอรี่ออก
การปิดระบบอย่างรวดเร็วจะเปิดขึ้นอีกครั้งโดยอัตโนมัติ
สถานะปัจจุบันจะแสดงผ่านไฟ KickBack Control-LED
(16) ที่อินเตอร์เฟสผู้ใช้ (9)
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 67
uหมายเหตุ: ไม่สามารถมองเห็นไฟเตือนได้จากทุก
ทิศทาง! ไฟเตือนมองเห็นได้ยากหากแสงแดดจ้า
ไฟแสดงสถานะ
ไฟแสดงสถานะเครื่อง
มือไฟฟ้า
ความหมาย/สาเหตุ วิธีแก้ปัญหา
สีเขียว สถานะ OK
สีเหลือง อุณหภูมิถึงขั้นวิกฤติหรือแบตเตอรี่ใกล้หมด หรือ
KickBack Control ปิดใช้งานอยู่
ปล่อยให้เครื่องมือไฟฟ้าทำงานในโหมดว่างและ
ปล่อยให้เย็นลง สลับ หรือชาร์จแบตเตอรี่ภายใน
ไม่ช้า หรือกดปุ่ม KickBack Control
ส่องสว่างสีแดง เครื่องมือไฟฟ้าร้อนเกินไปหรือแบตเตอรี่หมดประจุ ปล่อยให้เครื่องมือไฟฟ้าเย็นลง สลับหรือชาร์จ
แบตเตอรี่
กะพริบสีแดง การปิดระบบอย่างรวดเร็วถูกเรียกใช้งาน เปิดสวิทช์เครื่องมือไฟฟ้าอีกครั้ง
กะพริบสีฟ้า เครื่องมือไฟฟ้าเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เคลื่อนที่ปลาย
ทางหรือกำลังถ่ายโอนการตั้งค่า
ฟังก์ชันการเชื่อมต่อ
เมื่อใช้ร่วมกับ
Bluetooth
® Low Energy Module
GCY42 จะมีฟังก์ชันการเชื่อมต่อต่อไปนี้สำหรับเครื่องมือ
ไฟฟ้า:
– การลงทะเบียนและตั้งค่าส่วนบุคคล
– การตรวจสอบสถานะและการส่งออกข้อความแจ้งเตือน
– ข้อมูลทั่วไป
– การจัดการ
– การเปิด/ปิดไฟทำงาน
– การปรับความสว่างและระยะการส่องสว่างของไฟทำงาน
– การตั้งค่าความสว่างและความคงอยู่ของอินเทอร์เฟซผู้ใช้
สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับโมดูล
Bluetooth
® Low Energy
Module GCY42 กรุณาอ่านหนังสือคู่มือการใช้งานที่
เกี่ยวข้อง
ข้อแนะนำในการทำงาน
uเครื่องมือไฟฟ้าที่มี
Bluetooth
® โมดูล Low Energy
GCY42 (อุปกรณ์ประกอบ) ใส่อยู่มีการติดต่อสื่อสาร
แบบไร้สายที่ใช้คลื่นวิทยุ ต้องปฏิบัติตามข้อจำกัดใน
การใช้งานในท้องถิ่น ต. ย. เช่น ในเครื่องบิน หรือโรง
พยาบาล
uจับเครื่องมือไฟฟ้าวางบนสกรูเมื่อเครื่องปิดอยู่เท่านั้น
เครื่องมือที่หมุนอยู่อาจลื่นไถล
คลิปเข็มขัด
ท่านสามารถใช้คลิปเข็มขัด (6) เพื่อแขวนเครื่องมือไฟฟ้า ต.
ย. เช่น บนเข็มขัด จากนั้นท่านจะมีมือว่างทั้งสองข้าง
และสามารถหยิบจับเครื่องมือไฟฟ้าได้ตลอดเวลา
การบำรุงรักษาและการบริการ
การบำรุงรักษาและการทำความสะอาด
uถอดแบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือไฟฟ้าก่อนทำการปรับ
แต่งใดๆ ที่เครื่องมือไฟฟ้า (ต. ย. เช่น บำรุงรักษา
เปลี่ยนเครื่องมือ ฯลฯ) รวมทั้งเมื่อขนย้ายและเก็บรักษา
อันตรายจากการบาดเจ็บหากสวิทช์เปิด-ปิดติดขึ้นอย่างไม่
ตั้งใจ
uเพื่อให้ทำงานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย
ต้องรักษาเครื่องและช่องระบายอากาศ
ให้สะอาดอยู่เสมอ
การบริการหลังการขายและการให้คำปรึกษาการ
ใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคำถามของ
ท่านที่เกี่ยวกับการบำรุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์รวม
ทั้งเรื่องอะไหล่ ภาพเขียนแบบการประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
อะไหล่ กรุณาดูใน: www.bosch-pt.com
ทีมงานที่ปรึกษาของ บ๊อช ยินดีให้ข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ของเราและอุปกรณ์ประกอบต่างๆ
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลข
สินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
ไทย
ไทย บริษัท โรเบิร์ต บ๊อช จำกัด
เอฟวายไอ เซ็นเตอร์ อาคาร 1 ชั้น 5
เลขที่ 2525 ถนนพระราม 4
แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10110
โทร: +66 2012 8888
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
68 | Bahasa Indonesia
แฟกซ์: +66 2064 5800
www.bosch.co.th
ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
ถนนศรีนครินทร์ ตำบลบางแก้ว อำเภอบางพลี
จังหวัดสมุทรปราการ 10540
ประเทศไทย
โทรศัพท์ 02 7587555
โทรสาร 02 7587525
สามารถดูที่อยู่ศูนย์บริการอื่นๆ ได้ที่:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
การขนส่ง
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนที่แนะนำให้ใช้ อยู่ภาย
ใต้ข้อกำหนดแห่งกฎหมายสินค้าอันตราย ผู้
ใช้สามารถขนส่งแบตเตอรี่แพ็คโดย
ทางถนนโดยไม่มีข้อบังคับอื่นหากขนส่งโดยบุคคลที่สาม
(เช่น : การขนส่งทางอากาศ หรือตัวแทนขนส่งสินค้า)
ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดพิเศษเกี่ยวกับการบรรจุ
ภัณฑ์และการติดฉลาก สำหรับการจัดเตรียมสิ่งของที่จะจัดส่ง
จำเป็นต้องปรึกษาผู้เชี่ยวชาญด้านวัตถุอันตราย
ส่งแบตเตอรี่แพ็คเมื่อตัวหุ้มไม่ชำรุดเสียหายเท่านั้น ใช้แถบ
กาวพันปิดหน้าสัมผัสที่เปิดอยู่ และนำแบตเตอรี่แพ็ค
ใส่กล่องบรรจุโดยไม่ให้เคลื่อนไปมาในกล่องได้ นอกจาก
นี้กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบของประเทศซึ่งอาจมีราย
ละเอียดเพิ่มเติม
การกำจัดขยะ
เครื่องมือไฟฟ้า แบตเตอรี่แพ็ค อุปกรณ์ประกอบ
และหีบห่อ ต้องนำ
ไปแยกประเภทวัสดุเพื่อนำกลับมาใช้
ใหม่โดยไม่ทำลายสภาพแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องมือไฟฟ้าและแบตเตอรี่แพ็ค/
แบตเตอรี่ที่นำกลับมาชาร์จใหม่ได้ ลงในขยะ
บ้าน!
แบตเตอรี่แพ็ค/แบตเตอรี่:
ลิเธียม ไอออน:
กรุณาปฏิบัติตามคำแนะนำในบทการขนส่ง (ดู "การขนส่ง",
หน้า68)
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas
listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi
keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik
ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini
dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
penggunaan di masa mendatang.
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik
(menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang
dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja
uJaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
uJangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang
kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
uJauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
uSteker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker.
Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan
perkakas listrik yang terhubung dengan sistem
grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
uHindari kontak badan dengan permukaan yang
terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa,
radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan
risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda
terhubung dengan sistem grounding.
uPerkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau
basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
uJangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan
kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko
terjadinya sengatan listrik.
uSaat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 69
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
uJika perkakas listrik memang harus dioperasikan di
tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik
residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
uTetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang
dikerjakan dan gunakan akal sehat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan
perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di
bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan.
Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya
konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat
menyebabkan cedera serius.
uGunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung
seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan
masker debu akan mengurangi cedera.
uHindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch
berada di posisi off sebelum perkakas listrik
dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai,
diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik
dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik
dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
uSingkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci
pas yang masih menempel pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
uJangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap
dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan
memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas
listrik pada situasi yang tak terduga.
uKenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan
perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan
rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.
Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan
dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
uJika disediakan perangkat untuk sambungan
pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan
perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan
benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi
bahaya yang disebabkan oleh debu.
uJangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip
keselamatan karena terbiasa mengoperasikan
perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat
mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian
detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
uJangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang
dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja
dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
uJangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang
tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan
bahaya dan harus diperbaiki.
uLepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas
baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik
sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara
tidak disengaja.
uJauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak
mengetahui cara menggunakan perkakas listrik,
mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik
dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang
yang tidak terlatih.
uLakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori.
Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus
atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain
yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas
listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik
sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
uJaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong
dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan
baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah
dikendalikan.
uGunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen
perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan
mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang
akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi
yang berbahaya.
uJaga gagang dan permukaan genggam agar tetap
kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak
menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada
situasi yang tidak terduga.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai
uIsi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai
untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko
kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain.
uHanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai
yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain
dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran.
uApabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci,
paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang
dapat membuat sambungan dari satu terminal ke
terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat
menyebabkan kebakaran atau api.
uCairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak
digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi
kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika
cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
70 | Bahasa Indonesia
uJangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak
atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah
dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak
terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
uJangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat
api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di
atas 130°C dapat memicu ledakan.
uIkuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan
mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang
suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya
yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Servis
uMinta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku
cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan
memastikan keamanan perkakas listrik.
uJangan pernah melakukan servis pada baterai yang
telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh
produsen atau penyedia servis resmi.
Petunjuk Keselamatan untuk Mesin Bor dan
Obeng
Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian
uKenakan pemalut telinga ketika bekerja. Suara bising
alat dapat menyebabkan berkurangnya pendengaran.
uPegang perkakas listrik pada permukaan gagang
berisolator saat mengoperasikannya, aksesori
pemotong atau pengunci dapat bersentuhan dengan
kabel yang tidak terlihat. Aksesori pemotong atau
pengunci yang bersentuhan dengan kabel yang dialiri
listrik dapat menyebabkan bagian logam perkakas listrik
yang terbuka dialiri listrik sehingga pengguna dapat
tersengat listrik.
Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor
panjang
uJangan pernah mengoperasikan alat dengan
kecepatan yang lebih tinggi dari nilai kecepatan
maksimal mata bor. Pada kecepatan yang tinggi, mata
bor akan membengkok jika berputar secara bebas tanpa
menyentuh benda kerja dan dapat menyebabkan cedera
terhadap pengguna.
uSelalu hidupkan alat bor pada kecepatan rendah
dengan ujung mata bor menyentuh benda kerja. Pada
kecepatan yang tinggi, mata bor akan membengkok jika
berputar secara bebas tanpa menyentuh benda kerja dan
dapat menyebabkan cedera terhadap pengguna.
uTekan hanya pada garis langsung dengan mata bor
dan jangan tekan secara berlebihan.Mata bor dapat
membengkok dan menyebabkan kerusakan atau hilang
kendali sehingga menyebabkan cedera terhadap
pengguna.
Petunjuk Keselamatan tambahan
uPegang perkakas listrik dengan kencang. Saat
mengencangkan dan mengendurkan obeng dapat terjadi
reaksi torsi yang tinggi sesaat.
uGunakan alat kerja dengan aman. Benda yang ditahan
dalam alat pemegang atau bais lebih aman daripada
benda yang dipegang dengan tangan.
uGunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk
mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau
hubungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan
dengan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan
kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan
ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan barang-
barang menjadi rusak.
uSebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah
hingga perkakas berhenti berputar. Alat kerja dapat
tersangkut dan menyebabkan perkakas listrik tidak dapat
dikendalikan.
uAsap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau
penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai
dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami
gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu
saluran pernafasan.
uJangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya
korsleting.
uBaterai dapat rusak akibat benda-benda lancip,
seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal
ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat
internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak,
atau mengalami panas berlebih.
uHanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh
produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat
terlindung dari kelebihan muatan.
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga
dari paparan sinar matahari dalam waktu
yang lama, api, kotoran, air dan
kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan
korsleting.
uSegera matikan perkakas listrik jika alat tambahan
terkunci. Bersiaplah dengan reaksi tinggi yang
menyebabkan sentakan. Alat tambahan akan terkunci
jika perkakas listrik mengalami kelebihan beban atau
perkakas bergerak miring pada benda kerja.
uWaspada! Ketika menggunakan perkakas listrik
dengan Bluetooth ®, gangguan dapat muncul pada
perangkat dan instalasi lain, pesawat terbang, dan
perangkat medis (misalnya alat pacu jantung, alat
bantu dengar. Selain itu, cedera pada manusia dan
binatang di area sekitar tidak dapat seluruhnya
dihindari. Jangan menggunakan alat pengukur
dengan Bluetooth® di dekat perangkat medis, pusat
pengisian bahan bakar, instalasi kimia, area dengan
bahaya ledakan, dan percikan api. Jangan
menggunakan perkakas listrik dengan Bluetooth® di
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 71
dalam pesawat terbang. Hindari pengoperasian di
dekat kepala secara langsung dalam waktu yang lama.
Istilah merek Bluetooth® serta gambar simbol (logo)
merupakan merek dagang terdaftar dan kepemilikan dari
Bluetooth SIG, Inc. Setiap penggunaan istilah merek/
gambar simbol ini berada di bawah lisensi Robert Bosch
Power Tools GmbH.
PERINGATAN
Pastikan baterai kancing tidak
berada dalam jangkauan anak-
anak. Baterai kancing berbahaya.
uBaterai kancing tidak boleh ditelan atau dimasukkan
ke dalam rongga bagian tubuh. Jika terdapat indikasi
baterai kancing tertelan atau telah masuk ke dalam
rongga bagian tubuh, segera hubungi dokter. Baterai
kancing yang tertelan dapat menimbulkan luka bakar
bagian dalam yang fatal dalam kurun waktu 2 jam dan
dapat menyebabkan kematian.
uPastikan baterai kancing dipasang dengan benar saat
mengganti baterai kancing. Terdapat risiko ledakan.
uHanya gunakan baterai kancing yang tercantum dalam
panduan pengoperasian ini. Dilarang menggunakan
baterai kancing atau suplai daya lainnya.
uJangan mencoba mengisi daya baterai kembali dan
jangan membuat hubungan arus pendek pada baterai.
Baterai dapat bocor, meledak, terbakar, dan dapat
melukai pengguna.
uLepas dan buang baterai kancing yang telah habis
dengan cara yang ramah lingkungan. Baterai kancing
yang telah habis dapat bocor dan dapat merusak produk
atau melukai pengguna.
uHindarkan baterai kancing dari panas berlebih dan
jangan dibakar. Baterai dapat bocor, meledak, terbakar,
dan dapat melukai pengguna.
uJangan merusak baterai kancing dan jangan
membongkar komponen baterai. Baterai dapat bocor,
meledak, terbakar, dan dapat melukai pengguna.
uJaga agar baterai kancing yang rusak tidak terkena
air. Kandungan lithium yang bocor keluar dapat
menciptakan kandungan hidrogen dengan air dan dapat
menimbulkan kebakaran, ledakan atau melukai
pengguna.
uJangan gunakan modul Bluetooth® lagi jika penutup tidak
dapat menutup kembali, lepas baterai kancing dan
lakukan perbaikan.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka
yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan
pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik cocok untuk mengencangkan dan
melepaskan baut serta untuk pengeboran pada kayu, logam,
keramik dan bahan sintetis. Selain itu, GSB cocok untuk
pengeboran impact pada batu bata, tembok dan batu.
Data dan pengaturan perkakas listrik dapat dikirimkan
menggunakan modul Bluetooth® Low Energy GCY42 yang
terpasang dengan menggunakan teknologi nirkabel
Bluetooth® antara perkakas listrik dan perangkat seluler.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
(1) Dudukan alat kerja
(2) Keyless chuck
(3) Ring untuk penyetelan awal torsi
(4) Ring untuk penyetelan awal mode pengoperasian
(GSB 18V-90 C)
(5) Switch pemilih tingkat putaran
(6) Klip tempat menggantungkana)
(7) Bateraia)
(8) Tombol pelepas bateraia)
(9) User Interface
(10) Penutup modul Bluetooth® Low EnergyGCY42
(11) Switch arah putaran
(12) Tombol on/off
(13) Gagang (permukaan genggam berisolator)
(14) Holder mata bora)
User Interface
(15) Display status perkakas listrik
(16) LED untuk KickBack Control
(17) Tombol untuk KickBack Control
(18) Lampu kerja (LED)
(19) Tombol untuk Precision Clutch
(20) LED untuk Precision Clutch
a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
72 | Bahasa Indonesia
Data teknis
Obeng listrik berdaya baterai GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Nomor model 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Tegangan nominal V= 18 18
Kecepatan idleA)
Tingkat putaran pertama min-1 0–630 0–630
Tingkat putaran kedua min-1 0–2 100 0–2 100
Tingkat getaran min-1 – 0–29 500
Torsi maks. (lunak)A) Nm 36 36
Torsi maks. (keras)A) Nm 64 64
Ø (diameter) pengeboran maks.
Kayu mm 68 68
Baja mm 13 13
Pengerjaan pada batu bata mm 13
Dudukan alat kerja mm 1,5–13 1,5–13
Ø (diameter) sekrup maks. mm 12 12
Berat sesuai dengan EPTA-Procedure01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Suhu sekitar yang direkomendasikan saat pengisian daya °C 0 ... +35 0 ... +35
Suhu sekitar yang diizinkan saat pengoperasian dan saat
penyimpanan
°C –20 ... +50 –20 ... +50
Baterai yang direkomendasikan GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Perangkat pengisi daya yang direkomendasikan GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Diukur pada suhu 20−25°C dengan bateraiGBA 18V 5.0Ah.
B) Diukur denganGBA 18V 1.5Ah danGBA 18V 12.0Ah.
Cara memasang
uSebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
Memasang modul Bluetooth® Low Energy
GCY42 (aksesori)
Untuk informasi mengenai modul Bluetooth® Low Energy
GCY42, baca panduan pengoperasian terkait.
Mengisi daya baterai
uHanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada
data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan
baterai Li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda.
Catatan: Baterai dikirim dalam keadaan terisi sebagian.
Untuk memastikan kinerja penuh baterai, isi penuh daya
baterai ke pengisi daya sebelum menggunakannya untuk
pertama kali.
Daya baterai li-ion dapat diisi setiap saat tanpa mengurangi
masa pakainya. Penghentian proses pengisian daya tidak
merusak baterai.
Baterai li-ion terlindung dari pengosongan daya total dengan
"Electronic Cell Protection (ECP)". Jika baterai habis,
perkakas listrik dimatikan oleh pengaman: Alat sisipan
berhenti beroperasi.
uJangan menekan kembali tombol on/off jika perkakas
listrik mati secara otomatis. Baterai dapat rusak.
Perhatikan petunjuk untuk membuang.
Melepas baterai
Baterai (7) memiliki dua sistem pengunci untuk mencegah
baterai jatuh jika tombol pelepas baterai (8) ditekan secara
tidak sengaja. Selama baterai berada di dalam perkakas
listrik, baterai ditahan dalam dudukannya dengan pegas.
Untuk melepaskan baterai (7), tekan tombol pelepas (8) dan
keluarkan baterai dari perkakas listrik. Jangan melepas
baterai dengan paksa.
Indikator level pengisian daya baterai
LED berwarna hijau dari indikator level pengisian daya
baterai menampilkan level pengisian daya baterai. Atas
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 73
dasar keselamatan, permintaan level pengisian daya baterai
hanya dapat dilakukan saat perkakas listrik dalam keadaan
berhenti.
Tekan tombol indikator level pengisian daya baterai atau
untuk menampilkan level pengisian baterai. Hal ini juga
dapat dilakukan saat baterai dilepas.
Apabila LED tidak menyala setelah menekan tombol
indikator level pengisian daya, terdapat kerusakan pada
baterai dan baterai harus diganti.
Catatan: Level pengisian daya baterai juga ditampilkan pada
User Interface (9) (lihat „Display status“, Halaman75).
Tipe baterai GBA 18V...
LED Kapasitas
Lampu permanen 3× hijau 60−100 %
Lampu permanen 2× hijau 30−60 %
Lampu permanen 1× hijau 5−30 %
Lampu berkedip 1× hijau 0−5 %
Tipe baterai ProCORE18V...
LED Kapasitas
Lampu permanen 5× hijau 80−100%
Lampu permanen 4× hijau 60−80%
Lampu permanen 3× hijau 40−60%
Lampu permanen 2× hijau 20−40%
Lampu permanen 1× hijau 5−20%
Lampu berkedip 1× hijau 0−5%
Mengganti alat kerja (lihat gambar A)
uSebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
Spindel bor akan terkunci saat switch on/off (12) tidak
ditekan. Hal ini memungkinkan penggantian alat-alat kerja di
cekaman mata bor secara cepat, nyaman dan mudah.
Buka keyless chuck (2) dengan diputar sesuai arah panah
hingga alat sisipan dapat dipasang. Pasang alat.
Putar selongsong keyless chuck (2) ke arah putaran
dengan kuat menggunakan tangan . Chuck bor terkunci
secara otomatis.
Ekstraksi debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbel
(timah hitam), beberapa jenis kayu, bahan mineral dan
logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau
menghirup debu-debu ini dapat mengakibatkan reaksi alergi
dan/atau penyakit saluran pernapasan pada pengguna atau
orang yang berada di dekatnya.
Beberapa debu tertentu seperti debu kayu pohon quercus
atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan
penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahan-
bahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat
pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes
hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli.
Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara yang baik di
tempat kerja.
Kami anjurkan Anda memakai masker anti debu dengan
filter kelas P2.
Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang
dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
uHindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja.
Debu dapat tersulut dengan mudah.
Penggunaan
Cara penggunaan
Memasang baterai
Catatan: Menggunakan baterai yang tidak sesuai untuk
perkakas listrik dapat menyebabkan kegagalan fungsi atau
kerusakan pada perkakas listrik.
Posisikan switch pengubah arah (11) ke tengah untuk
mencegah pengaktifan tiba-tiba. Pasang baterai yang sudah
terisi (7) ke dalam gagang perkakas hingga terkunci dan
terpasang rata pada gagang.
Mengatur arah putaran (lihat gambar B)
Arah putaran perkakas listrik dapat diubah dengan switch
pengubah arah (11). Hal tersebut tidak dapat dilakukan jika
tombol on/off (12) ditekan.
Putaran ke kanan: Putar switch arah putaran (11)
pada kedua sisi hingga maksimal pada posisi .
Putaran ke kiri: Putar switch arah putaran (11) pada
kedua sisi hingga maksimal pada posisi .
Mengatur mode pengoperasian
Pengeboran
GSR 18V-90 C
Atur ring untuk penyetelan awal torsi(3) ke
simbol "Pengeboran".
GSB 18V-90 C
Atur ring untuk penyetelan awal mode
pengoperasian(4) ke simbol "Pengeboran".
Penyekrupan
GSR 18V-90 C
Atur ring untuk penyetelan awal torsi(3) ke
torsi yang diinginkan.
GSB 18V-90 C
Atur ring untuk penyetelan awal mode
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
74 | Bahasa Indonesia
pengoperasian(4) ke simbol "Penyekrupan".
Atur ring untuk penyetelan awal torsi(3) ke
torsi yang diinginkan.
Pengeboran impact
GSB 18V-90 C
Atur ring untuk penyetelan awal mode
pengoperasian(4) ke simbol "Pengeboran
impact".
Mengaktifkan/menonaktifkan
Untuk menggunakan pertama kali perkakas listrik, tekan
dan tahan tombol on/off (12).
LED (18) akan menyala saat tombol on/off (12) ditekan
singkat atau ditekan kuat dan dapat membantu menerangi
area kerja saat kondisi cahaya buruk.
Untuk menonaktifkan perkakas listrik, lepaskan tombol on/
off (12).
Menyetel kecepatan
Kecepatan perkakas listrik yang diaktifkan dapat disetel
terus-menerus tergantung seberapa kuat tombol on/off (12)
ditekan.
Jika tombol on/off (12) ditekan singkat dan tidak terlalu
kuat, kecepatan putaran akan menjadi rendah. Tekanan yang
lebih besar mengakibatkan kecepatan putaran yang lebih
tinggi.
Penyetelan awal torsi (berlaku untuk mode
pengoperasian Penyekrupan)
Saat kopling presisi diaktifkan, torsi yang diperlukan dapat
dipilih terlebih dahulu dalam 20level dengan ring untuk
pengaturan awal torsi (3). Alat sisipan segera berhenti
begitu torsi yang diatur tercapai. Ketika kopling presisi
dinonaktifkan, kopling diaktifkan dan alat sisipan tidak akan
dihentikan.
Memilih tingkat putaran secara mekanis
uTekan switch pemilih tingkat putaran (5) hanya saat
perkakas listrik sedang tidak beroperasi.
Tingkat putaran pertama:
Rentang kecepatan putaran rendah; untuk pengerjaan
dengan diameter mata bor yang besar atau untuk
penyekrupan.
Tingkat putaran kedua:
Rentang kecepatan putaran tinggi; untuk pengerjaan dengan
diameter mata bor yang kecil.
Pelindung beban berlebih yang bergantung suhu
Pada penggunaan normal, perkakas listrik tidak akan
kelebihan beban. Kecepatan putaran akan berkurang atau
perkakas listrik akan mati apabila kelebihan beban atau
rentang suhu pengoperasian melebihi batas yang
diperbolehkan. Perkakas listrik hanya akan berjalan dengan
kecepatan penuh setelah suhu pengoperasian yang diizinkan
tercapai.
Perlindungan kelebihan beban yang bergantung pada suhu
akan ditampilkan melalui lampu LED berwarna merah (15)
pada perkakas listrik.
Untuk kembali mencapai rentang suhu pengoperasian
yang diperbolehkan, operasikan perkakas listrik pada
posisi idle atau tunggu hingga LED (15) kembali menyala
hijau.
Saat LED (15) menyala hijau, perangkat kembali mencapai
rentang suhu pengoperasian yang diperbolehkan.
Antarmuka pengguna (lihat gambar D)
Antarmuka pengguna (9) digunakan untuk mengaktifkan dan
menonaktifkan kopling presisi "Precision Clutch" dan
penonaktifan cepat "KickBack Control" serta untuk indikator
status perkakas listrik.
Kopling presisi (Precision Clutch)
Kopling presisi menghentikan posisi
penguncian yang berlebihan saat torsi yang
diatur tercapai sehingga mengurangi
keausan pada kopling dan kebisingan yang
muncul.
Kopling presisi dapat dinonaktifkan pada antarmuka
pengguna (9) melalui tombol Precision Clutch (19). Status
saat ini akan ditampilkan melalui LED Precision Clutch (20)
pada antarmuka pengguna (9).
Penonaktifan cepat (Kickback Control)
Penonaktifan cepat (KickBack Control)
menawarkan kontrol yang lebih baik pada
perkakas listrik dan meningkatkan
perlindungan terhadap pengguna
dibandingkan dengan perkakas listrik tanpa KickBack
Control. Perkakas listrik akan mati jika perkakas listrik
berputar di sekitar sumbu bor secara mendadak dan tak
terduga.
Penonaktifan cepat ditampilkan melalui LED (15) yang
berkedip merah, lampu kerja (18) yang berkedip serta
lampu LED untuk KickBack Control (16) yang menyala
merah pada perkakas listrik.
Untuk mengoperasikan kembali perkakas listrik, lepaskan
tombol on/off dan kemudian tekan kembali.
uJika fungsi KickBack Control rusak, perkakas listrik
tidak lagi dapat dihidupkan. Hanya lakukan perbaikan
perkakas listrik oleh teknisi ahli resmi dan hanya
gunakan suku cadang asli.
Penonaktifan cepat dapat dinonaktifkan pada antarmuka
pengguna (9) melalui tombol KickBack Control (17). Jika
perkakas listrik tidak digunakan lebih dari 5menit atau
baterai telah dilepas, penonaktifan otomatis akan aktif
kembali secara otomatis. Status saat ini akan ditampilkan
melalui LED KickBack Control (16) pada antarmuka
pengguna (9).
uCatatan: Lampu peringatan LED tidak dapat terlihat
dari segala arah! Lampu peringatan tidak dapat
terlihat dengan baik dan jelas di bawah cahaya
matahari yang terang.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 75
Display status
Indikator status
perkakas listrik Arti/penyebab Solusi
Hijau Status OK
Kuning Suhu kritis tercapai, baterai hampir habis daya
atau KickBack Control dinonaktifkan
Biarkan perkakas listrik beroperasi pada posisi
idle dan menjadi dingin, segera ganti atau isi daya
baterai, atau tekan tombol KickBack Control
Menyala merah Perkakas listrik terlalu panas atau baterai kosong Biarkan perkakas listrik menjadi dingin atau ganti
atau isi daya baterai
Berkedip merah Penonaktifan cepat telah terpicu Matikan perkakas listrik dan hidupkan kembali
Berkedip biru Perkakas listrik terhubung dengan perangkat
seluler atau pengaturan dikirim
Fungsi konektivitas
Berkaitan dengan modul Bluetooth® Low Energy GCY42,
fungsi konektivitas berikut tersedia untuk perkakas listrik:
Pendaftaran dan personalisasi
Cek status, tampilan pesan peringatan
Informasi umum
– Perawatan
Menyalakan/mematikan lampu kerja
Pengaturan kecerahan dan durasi pancaran cahaya lampu
kerja
Pengaturan kecerahan dan durasi pancaran cahaya
antarmuka pengguna
Untuk informasi mengenai modul Bluetooth® Low Energy
GCY42, baca panduan pengoperasian terkait.
Petunjuk pengoperasian
uPerkakas listrik dengan modul Bluetooth® Low
EnergyGCY42 (aksesori) yang terpasang dilengkapi
dengan antarmuka berbasis radio. Perhatikan batasan
pengoperasian lokal, misalnya dalam pesawat terbang
atau di rumah sakit.
uHanya pasang perkakas listrik pada sekrup saat
perkakas dalam keadaan mati. Alat sisipan yang
berputar dapat tergelincir.
Jepitan tempat menggantungkan
Dengan jepitan tempat menggantungkan (6), perkakas listrik
dapat digantungkan misalnya pada tali pengikat. Dengan
demikian Anda tidak perlu memegang perkakas listrik dan
perkakas listrik tetap berada di dekat Anda.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
uSebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
uPerkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan
baik dan aman.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch Indonesia
Arkadia Green Park Tower G – 7thfloor
Jl. Let. Jend. TB. Simatupang Kav.88
Jakarta 12520
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transpor
Baterai li-ion yang direkomendasikan tunduk pada
persyaratan terkait peraturan tentang bahan-bahan yang
berbahaya. Baterai dapat diangkut di jalan oleh
penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut.
Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi
udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat
terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini,
diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya
saat mengatur barang pengiriman.
Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup
bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak
bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturan-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
76 | Ting Vit
peraturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang
berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan
harus didaur ulang dengan cara yang ramah
lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai
ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai:
Li-ion:
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat
„Transpor“, Halaman75).
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Hướng dẫn an toàn chung cho dụng cụ
điện
CNH BÁO Hãy đọc toàn bộ các cảnh
báo an toàn, hướng dẫn,
hình ảnh và thông số kỹ thuật được cung cấp
cho dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ
mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện
giật, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong phần cảnh
báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm
tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm
điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
uGiữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
uKhông vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm
rác bén cháy hay bốc khói.
uKhông để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự
phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
uPhích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức.
Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp
đất (dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
uTránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị
điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
uKhông được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
uKhông được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không
để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén và bộ phận chuyển động. Làm
hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị
điện giật.
uKhi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc
sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
uNếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử
dụng thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm
nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
uHãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện
cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm
tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do
chất gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra.
Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành
dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích
nghiêm trọng cho bản thân.
uSử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như
khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay
dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi
đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho
bản thân.
uPhòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón
tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt
dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ
dẫn đến tai nạn.
uLấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước
khi mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay
chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng
cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản
thân.
uKhông rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn
trong mọi tình huống bất ngờ.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 77
uTrang phục thích hợp. Không mặc quần áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ
tóc và quần áo xa khỏi các bộ phận chuyển
động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức
hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
uNếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị
này được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng
các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc
hại liên quan đến bụi gây ra.
uKhông để thói quen do sử dụng thường
xuyên dụng cụ khiến bạn trở nên chủ quan
và bỏ qua các quy định an toàn dụng cụ. Một
hành vi bất cẩn có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng chỉ trong tíc tắc.
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
uKhông được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
uKhông sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu
như công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ
dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều
khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
uRút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
ra khỏi dụng cụ điện cầm tay nếu có thể tháo
được, trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh
nào, thay phụ kiện, hay cất dụng cụ điện cầm
tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm
nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất
ngờ.
uCất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho
người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay
hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ
điện cầm tay. Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
uBảo quản dụng cụ điện cầm tay và các phụ
kiện. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động
có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt
và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến
sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải
sửa chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai
nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay
tồi.
uGiữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
uSử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v.v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay khác
với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
uGiữ tay cầm và bề mặt nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Tay cầm và
bề mặt nắm trơn trượt không đem lại thao tác an
toàn và kiểm soát dụng cụ trong các tình huống
bất ngờ.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
uChỉ được sạc pin lại với bộ nạp điện do nhà
sản suất chỉ định. Bộ nạp điện thích hợp cho
một loại pin có thể gây nguy cơ cháy khi sử dụng
cho một loại pin khác.
uChỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại
pin được thiết kế đặt biệt dành riêng cho
máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn
đến thương tật hay cháy.
uKhi không sử dụng pin, để cách xa các vật
bằng kim loại như kẹp giấy, tiền xu, chìa
khoá, đinh, ốc vít hay các đồ vật kim loại nhỏ
khác, thứ có thể tạo sự nối tiếp từ một đầu
cực với một đầu cực khác. Sự chập mạch của
các đầu cực với nhau có thể gây bỏng hay cháy.
uBảo quản ở tình trạng tồi, dung dịch từ pin có
thể tứa ra; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình chạm
phải, hãy xối nước để rửa. Nếu dung dịch
vào mắt, cần thêm sự hỗ trợ của y tế. Dung
dịch tiết ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng.
uKhông được sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ đã
bị hư hại hoặc bị thay đổi. Pin hỏng hoặc bị
thay đổi có thể gây ra những tác động không
lường trước được như cháy nổ hoặc nguy cơ
thương tích.
uKhông đặt bộ pin hoặc dụng cụ ở gần lửa
hoặc nơi quá nhiệt. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt
độ cao trên 130°C có thể gây nổ.
uTuân thủ tất cả các hướng dẫn nạp và không
nạp bộ pin hay dụng cụ ở bên ngoài phạm vi
nhiệt độ đã được quy định trong các hướng
dẫn. Nạp không đúng cách hoặc ở nhiệt độ
ngoài phạm vi nạp đã quy định có thể làm hư hại
pin và gia tăng nguy cơ cháy.
Bảo dưỡng
uĐưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
uKhông bao giờ sửa chữa các bộ pin đã hư
hại. Chỉ cho phép nhà sản xuất hoặc các nhà
cung cấp dịch vụ có ủy quyền thực hiện dịch vụ
sửa chữa cho các bộ pin.
Cảnh Báo An Toàn cho Máy Khoan và
Bắt Vít
Hướng dẫn an toàn cho mọi hoạt động
uĐeo bảo vệ tai khi khoan động lực. Tiếp xúc
với tiếng ồn có thể làm mất khả năng nghe.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
78 | Ting Vit
uChỉ cầm dụng cụ điện tại các bề mặt cầm
nắm có cách điện, khi thực hiện một thao tác
tại vị trí mà phụ kiện cắt hoặc dụng cụ kẹp có
thể tiếp xúc với dây điện ngầm. Phụ kiện cắt
hoặc dụng cụ kẹp tiếp xúc với dây "có điện" có
thể làm cho các phần kim loại hở của dụng cụ
điện cầm tay "có điện" và có thể gây ra điện giật
cho người vận hành.
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng các mũi khoan
dài
uKhông vận hành ở tốc độ cao hơn tốc độ tối
đa cho phép của mũi khoan. Ở tốc độ cao hơn,
mũi khoan có thể bị cong nếu cho phép xoay tự
do mà không cho tiếp xúc với phôi gia công, dẫn
đến thương tích cho người.
uLuôn khởi động khoan ở tốc độ thấp và với
đầu mũi khoan tiếp xúc với phôi gia công.
tốc độ cao hơn, mũi khoan có thể bị cong nếu
cho phép xoay tự do mà không cho tiếp xúc với
phôi gia công, dẫn đến thương tích cho người.
uChỉ dùng áp lực vào đường trực tiếp bằng
mũi khoan và không dùng áp lực dư.Các mũi
khoan có thể cong, gây ngắt hoặc mất kiểm
soát, dẫn đến thương tích cho người.
Các cảnh báo phụ thêm
uGiữ chặt dụng cụ điện. Khi siết chặt và nới lỏng
các vít, những mô-men phản ứng cao có thể
xuất hiện trong thời gian ngắn.
uKẹp chặt vật gia công. Vật gia công được kẹp
bằng một thiết bị kẹp hay bằng êtô thì vững chắc
hơn giữ bằng tay.
uDùng thiết bị dò tìm thích hợp để xác định
nếu có các công trình công cộng lắp đặt
ngầm trong khu vực làm việc hay liên hệ với
Cty công trình công cộng địa phương để nhờ
hỗ trợ. Đụng chạm đường dẫn điện có thể gây
ra hỏa hoạn và điện giật. Làm hư hại đường dẫn
khí ga có thể gây nổ. Làm thủng ống dẫn nước
có thể làm hư hại tài sản hay có thể gây ra điện
giật.
uLuôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừng hẳn
trước khi đặt xuống. Dụng cụ lắp vào máy có
thể bị kẹp chặt dẫn đến việc dụng cụ điện cầm
tay bị mất điều khiển.
uTrong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng
sai cách, hơi nước có thể bốc ra. Pin có thể
cháy hoặc nổ. Hãy làm cho thông thoáng khí và
trong trường hợp bị đau phải nhờ y tế chữa trị.
Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp.
uKhông được tháo pin ra. Nguy cơ bị chập
mạch.
uPin có thể bị hư hại bởi các vật dụng nhọn
như đinh hay tuốc-nơ-vít hoặc bởi các tác
động lực từ bên ngoài. Nó có thể dẫn tới đoản
mạch nội bộ và làm pin bị cháy, bốc khói, phát
nổ hoặc quá nóng.
uChỉ sử dụng pin trong các sản phẩm của nhà
sản xuất. Chỉ bằng cách này, pin sẽ được bảo
vệ tránh nguy cơ quá tải.
Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví
dụ, chống để lâu dài dưới ánh nắng
gay gắt, lửa, chất bẩn, nước, và sự
ẩm ướt. Có nguy cơ nổ và chập mạch.
uTắt dụng cụ điện ngay nếu phụ tùng bị chặn.
Hãy chuẩn bị cho những mô-men phản ứng
cao, mà gây ra sự dội ngược. Phụ tùng bị
chặn, nếu dụng cụ điện bị quá tải hoặc bị kẹt
trong phôi gia công cần gia công.
uCẩn thận! Nếu sử dụng dụng cụ điện với
cổng
Bluetooth
® có thể gây nhiễu các dụng
cụ, thiết bị khác cũng như máy bay và dụng
cụ y tế (ví dụ: máy tạo nhịp tim, máy trợ
thính). Và cũng không thể loại trừ hoàn toàn
những tổn hại cho người và động vật ở môi
trường trực diện xung quanh. Không sử dụng
dụng cụ điện có kết nối
Bluetooth
® ở gần
những thiết bị y tế, trạm xăng, cơ sở hóa học,
các khu vực có nguy cơ gây nổ và các khu
vực cháy nổ. Không sử dụng dụng cụ điện có
kết nối
Bluetooth
® trên máy bay. Tránh để máy
hoạt động gần cơ thể trong thời gian dài.
Biểu tượng chữ
Bluetooth
® cũng như biểu
tượng ảnh (các logo) do công ty cổ phần
Bluetooth SIG đăng ký nhãn hiệu và sở hữu.
Công ty trách nhiệm hữu hạn Robert Bosch
Power Tools GmbH đã được cấp phép để sử
dụng những biểu tượng chữ/biểu tượng ảnh
này với sản phẩm của mình.
CẢNH BÁO
Đảm bảo rằng pin nút áo
không ở trong tay trẻ em.
Pin nút áo rất nguy hiểm.
uKhông bao giờ được nuốt pin nút áo hoặc
nhét vào các chỗ hở trên cơ thể. Nếu nghi
ngờ đã nuốt phải pin nút áo hoặc bị lọt vào
một lỗ trên cơ thể, hãy đến bác sỹ ngay lập
tức. Việc nuốt pin nút áo có thể dẫn đến bỏng
nặng bên trong và dẫn đến tử vong trong vòng 2
giờ.
uKhi thay pin nút áo hãy chú ý thay pin đúng
cách. Sự nguy hiểm của nổ.
uChỉ sử dụng pin cúc áo được nêu trong
hướng dẫn vận hành này. Không sử dụng pin
cúc áo khác hoặc một nguồn năng lượng khác.
uKhông cố sạc lại các pin nút áo và không làm
chập mạch pin nút áo. Pin nút áo có thể rò rỉ,
phát nổ, cháy và gây thương tích cho người.
uTháo và xử lý các pin nút áo đã tháo xả đúng
cách. Các pin nút áo đã tháo xả có thể rò rỉ và
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 79
do đó gây hư hỏng sản phẩm hoặc gây thương
tích cho người.
uKhông làm quá nhiệt pin nút áo và không
ném vào lửa. Pin nút áo có thể rò rỉ, phát nổ,
cháy và gây thương tích cho người.
uKhông phá hủy pin nút áo và không tháo dỡ
pin nút áo. Pin nút áo có thể rò rỉ, phát nổ, cháy
và gây thương tích cho người.
uKhông để pin nút áo đã hỏng tiếp xúc với
nước. Lithium rò rỉ có thể tạo ra hydro cùng với
nước và do đó dẫn đến cháy, nổ hoặc gây
thương tích cho người.
uKhông sử dụng mô-đun Bluetooth® nữa, nếu
nắp che chưa được đóng, hãy tháo pin nút áo và
cho sửa chữa.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị
thương tật nghiêm trọng.
Xin lưu ý các hình minh hoạt trong phần trước của
hương dân vận hành.
Sử dụng đúng cách
Máy được cung cấp dành cho mục đích vặn vào và
tháo các vít và để khoan trên các chất liệu gỗ, kim
loại, gốm và nhựa. Ngoài ra, GSB còn phù hợp với
khoan xung động ngói, công trình xây gạch và đá.
Khi
Bluetooth
® Low Energy Module được sử dụng,
dữ liệu và các cài đặt của dụng cụ điện có thể được
truyền đi giữa dụng cụ điện và một thiết bị đầu cuối
di động GCY42 bằng công nghệ sóng vô tuyến
Bluetooth
®.
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình
ảnh.
(1) Phần lắp dụng cụ
(2) Đầu cặp mũi khoan không chía
(3) Vòng điều chỉnh chọn trước mô-men xoắn
(4) Vòng điều chỉnh chọn trước chế độ vận hành
(GSB 18V-90 C)
(5) Công tắc chọn số
(6) Móc cài dây thắt lưnga)
(7) Pina)
(8) Nút tháo pina)
(9) Giao diện người dùng
(10) Nắp Bluetooth® Low Energy
ModuleGCY42
(11) Gạc vặn chuyển đổi chiều quay
(12) Công tắc Tắt/Mở
(13) Tay nắm (bề mặt nắm cách điện)
(14) Ống cặp mũi khoana)
Giao diện người dùng
(15) Hiển thị trạng thái dụng cụ điện
(16) LED cho KickBack Control
(17) Nút cho KickBack Control
(18) Đèn làm việc (LED)
(19) Nút cho Precision Clutch
(20) LED cho Precision Clutch
a) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
Thông số kỹ thuật
Máy bắt vít pin GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Mã số máy 3 601 JK6 0.. 3 601 JK6 1..
Điện thế danh định V= 18 18
Tốc độ không tảiA)
Số 1 min-1 0–630 0–630
Số 2 min-1 0–2 100 0–2 100
Tần suất đập min-1 – 0–29500
Mô-men xoắn tối đa (mềm)A) Nm 36 36
Mô-men xoắn tối đa (cứng)A) Nm 64 64
Ø lỗ khoan tối đa
– Gỗ mm 68 68
– Thép mm 13 13
Công trình xây gạch mm − 13
Phần lắp dụng cụ mm 1,5–13 1,5–13
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
80 | Ting Vit
Máy bắt vít pin GSR 18V-90 C GSB 18V-90 C
Ø vít máy tối đa mm 12 12
Trọng lượng theo EPTA-Procedure01:2014B) kg 1,45–2,5 1,55–2,55
Nhiệt độ môi trường được khuyến nghị khi sạc °C 0...+35 0...+35
Nhiệt độ môi trường cho phép trong quá trình
vận hành và trong quá trình lưu trữ °C –20...+50 –20...+50
Pin được khuyên dùng GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Thiết bị nạp được giới thiệu GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) Được đo ở 20−25°C với pinGBA 18V 5.0Ah.
B) Đã đo vớiGBA 18V 1.5Ah vàGBA 18V 12.0Ah.
Sự lắp vào
uTrước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
Sử dụng
Bluetooth
® Low Energy Module
GCY42 (Phụ kiện)
Để biết thông tin về
Bluetooth
® Low Energy
Module GCY42, hãy đọc hướng dẫn vận hành đi
kèm.
Tháo Pin
uChỉ sử dụng bộ sạc được đề cập trong dữ
liệu kỹ thuật. Chỉ những bộ sạc này phù hợp
cho dụng cụ điện cầm tay của bạn có sử dụng
pin Li-Ion.
Hướn dẫn: Pin đã được sạc một phần. Để bảo
đảm đầy đủ điện dung, nạp điện hoàn toàn lại cho
pin trong bộ nạp điện pin trước khi sử dụng cho lần
đầu tiên.
Pin Li‑Ion hợp khối có thể nạp điện bất cứ lúc nào
mà không làm giảm tuổi thọ của pin. Sự gián đoạn
trong quá trình nạp điện không làm hư hại pin hợp
khối.
Pin Li-Ion được bảo vệ ngăn sự phóng điện quá lớn
nhờ vào "Electronic Cell Protection (ECP)". Nếu pin
bị phóng điện, dụng cụ điện cầm tay sẽ được ngắt
bởi một mạch bảo vệ: Dụng cụ điện không chuyển
động nữa.
uCó nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm
kích hoạt công tắc Tắt/Mở. Pin có thể bị hỏng.
Qui trình hoạt động được chia ra làm hai giai đoạn.
Tháo pin ra
Pin (7) có hai mức khóa, có nhiệm vụ ngăn ngừa
pin bị rơi ra do vô ý bấm phải nút tháo pin (8). Cứ
khi nào pin còn được lắp trong dụng cụ điện, nó
vẫn được giữ nguyên vị trí nhờ vào một lò xo.
Để tháo pin(7) bạn hãy ấn nút mở(8) và đẩy pin ra
khỏi dụng cụ điện cầm tay. Không dùng sức.
Đèn báo trạng thái nạp pin
Các đèn LED màu xanh của màn hình hiển thị tình
trạng sạc pin chỉ ra tình trạng sạc của pin. Vì lý do
an toàn, ta chỉ có thể kiểm tra trạng thái của tình
trạng nạp điện khi máy đã ngừng hoạt động hoàn
toàn.
Để hiển thị tình trạng nạp, bạn hãy nhấn nút để
hiển thị mức sạc hoặc . Điều này cũng có thể
thực hiện khi ắc quy được tháo ra.
Đèn LED không sáng sau khi nhấn nút để hiển thị
mức sạc có nghĩa là pin bị hỏng và phải được thay
thế.
Lưu ý: Mức sạc pin cũng được hiển thị trên giao
diện người dùng (9) (xem „Hiển thị trạng thái“,
Trang82).
Kiểu pin GBA 18V...
Đèn LED Điện dung
Đèn sáng liên tục 3× xanh lục 60−100%
Đèn sáng liên tục 2× xanh lục 30−60%
Đèn sáng liên tục 1× xanh lục 5−30%
Đèn xi nhan 1× xanh lục 0−5%
Kiểu pin ProCORE18V...
Đèn LED Điện dung
Đèn sáng liên tục 5× xanh lục 80−100 %
Đèn sáng liên tục 4× xanh lục 60−80 %
Đèn sáng liên tục 3× xanh lục 40−60 %
Đèn sáng liên tục 2× xanh lục 20−40 %
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 81
Đèn LED Điện dung
Đèn sáng liên tục 1× xanh lục 5−20 %
Đèn xi nhan 1× xanh lục 0−5 %
Thay Dụng Cụ (xem Hình A)
uTrước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
Khi công tắc Tắt/Mở không được nhấn (12) trục
máy khoan sẽ bị khóa. Điều này làm cho việc thay
dụng cụ ở mâm cặp được nhanh, tiện lợi và dễ
dàng có thể thực hiện được.
Hãy mở mâm cặp mũi khoan tự động (2) bằng cách
xoay theo hướng , cho đến khi có thể lắp được
dụng cụ. Lắp dụng cụ vào.
Hãy xoay bạc lót của đầu cặp mũi khoan không
chìa (2) vào theo chiều xoay của tay thật mạnh.
Bằng cách đó, đầu cặp mũi khoan sẽ tự động được
khóa.
Hút Dăm/Bụi
Mạt bụi từ các vật liệu được sơn phủ ngoài có chứa
chì trên một số loại gỗ, khoáng vật và kim loại có
thể gây nguy hại đến sức khoẻ con người. Đụng
chạm hay hít thở các bụi này có thể làm người sử
dụng hay đứng gần bị dị ứng và/hoặc gây nhiễm
trùng hệ hô hấp.
Một số mạt bụi cụ thể, ví dụ như bụi gỗ sồi hay
đấu, được xem là chất gây ung thư, đặc biệt là có
liên quan đến các chất phụ gia dùng xử lý gỗ (chất
cromat, chất bảo quản gỗ). Có thể chỉ nên để thợ
chuyên môn gia công các loại vật liệu có chứa
amiăng.
Tạo không khí thông thoáng nơi làm việc.
Khuyến nghị nên mang mặt nạ phòng độc có bộ
lọc cấp P2.
Tuân thủ các qui định của quốc gia bạn liên quan
đến loại vật liệu gia công.
uTránh không để rác tích tụ tại nơi làm việc.
Rác có thể dễ dàng bắt lửa.
Vận Hành
Bắt Đầu Vận Hành
Tháo Pin
Hướng dẫn: Việc sử dụng pin không phù hợp với
dụng cụ điện có thể dẫn đến lỗi chức năng hoặc
gây hỏng dụng cụ điện.
Đặt gạc vặn chuyển đổi chiều quay (11) vào giữa
để tránh vô tình bật. Hãy lắp pin đã sạc (7) vào tay
cầm, đến khi nó được gài vào khớp và nằm chính
xác trên tay cầm.
Điều chỉnh hướng xoay (xemHìnhB)
Với gạc vặn chuyển đổi chiều quay (11) bạn có thể
thay đổi hướng xoay của dụng cụ điện. Tuy nhiên,
việc này không thực hiện được khi công tắc Tắt/Mở
được nhấn (12).
Chiều quay phải: Hãy đẩy gạc vặn chuyển
đổi chiều quay (11) ở cả hai bên vào vị trí cho
đến cữ chặn .
Chiều quay trái: Hãy đẩy gạc vặn chuyển đổi
chiều quay (11) ở cả hai bên vào vị trí cho đến
cữ chặn .
Điều chỉnh chế độ vận hành
Khoan thường
GSR 18V-90 C
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước mô-men
xoắn(3) lên biểu tượng "Khoan“.
GSB 18V-90 C
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước chế độ
vận hành(4) lên biểu tượng "Khoan“.
Bắt vít
GSR 18V-90 C
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước mô-men
xoắn(3) thành mức mô-men xoắn mong
muốn.
GSB 18V-90 C
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước chế độ
vận hành(4) lên biểu tượng "Bắt vít“.
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước mô-men
xoắn(3) thành mức mô-men xoắn mong
muốn.
Khoan xung động
GSB 18V-90 C
Đặt vòng điều chỉnh chọn trước chế độ
vận hành(4) lên biểu tượng „Khoan
xung động“.
Bật/tắt
Để vận hành thử dụng cụ điện hãy nhấn công tắc
Tắt/Mở (12) và nhấn giữ.
Đèn LED (18) bật sáng khi công tắc tắt/mở được
nhấn nhẹ hoặc nhấn hết cỡ (12) và cho phép chiếu
sáng khu vực làm việc ở các điều kiện chiếu sáng
kém.
Để tắt máy, nhả công tắc Tắt/Mở (12) ra.
Điều chỉnh tốc độ
Bạn có thể điều tiết liên tục số vòng quay của dụng
cụ điện đã bật, tùy vào việc bạn nhấn công tắc Tắt/
Mở như thế nào (12).
Nhấn nhẹ trên công tắc Tắt/Mở (12) sẽ kích hoạt
số vòng quay thấp. Tăng lực nhấn lên công tắc làm
tăng tốc độ quay.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
82 | Ting Vit
Chọn trước mô-men xoắn (Áp dụng cho chế độ
vận hành Các vít)
Với vòng điều chỉnh chọn trước mô-men xoắn, bạn
có thể chọn trước mô-men xoắn cần thiết ở 20mức
khi ly hợp chính xác được kích hoạt(3). Nếu đạt tới
mô-men xoắn thiết lập, phụ tùng sẽ được dừng lại.
Khi ly hợp chính xác bị bỏ kích hoạt, ly hợp sẽ hoạt
động và dụng cụ gài sẽ không dừng lại.
Sự chọn lực Truyền động, Cơ học
uChỉ kích hoạt công tắc chọn vòng truyền
động (5) khi dụng cụ điện đã ngừng chạy.
Cấp số 1:
Tầm tốc độ thấp; phù hợp làm việc với đường kính
khoan lớn hoặc siết ốc vít.
Cấp số 2:
Tầm tốc độ cao; phù hợp làm việc với đường kính
khoan nhỏ.
Bảo vệ chống quá tải dựa trên nhiệt độ
Trong quá trình sử dụng sắp tới, không được để
dụng cụ điện bị quá tải. Khi trọng tải lớn hoặc vượt
qua khoảng nhiệt độ vận hành cho phép, tốc độ
năng sẽ giảm hoặc dụng cụ điện sẽ bị ngắt. Dụng
cụ điện chỉ chạy với tốc độ tối đa sau khi đạt nhiệt
độ vận hành cho phép.
Bảo vệ quá tải phụ thuộc vào nhiệt độ được biểu thị
bằng đèn LED sáng đỏ(15) trên dụng cụ điện.
Để đạt lại khoảng nhiệt độ hoạt động cho phép,
hãy vận hành dụng cụ điện ở chế độ không tải
hoặc đợi cho đến khi đèn LED(15) sáng xanh lá
trở lại.
Nếu LED(15) sáng xanh lá, thiết bị không đạt
khoảng nhiệt độ vận hành cho phép.
Giao diện người dùng (xem hìnhD)
Giao diện người dùng(9) dùng để kích hoạt và bỏ
kích hoạt ly hợp chính xác "Precision Clutch" và
ngắt nhanh "KickBack Control" cũng như để hiển
thị trạng thái của dụng cụ điện.
Ly hợp chính xác (Precision Clutch)
Ly hợp chính xác ngừng khóa quá
mức khi đạt đến mô-men xoắn đã
đặt, do đó giảm độ mòn ly hợp và
tiếng ồn gây ra.
Có thể bỏ kích hoạt ly hợp chính xác trên giao diện
người dùng(9) bằng nút Precision Clutch(19). Tình
trạng hiện tại được hiển thị qua LED Precision
Clutch(20) trên giao diện người dùng(9).
Chế độ ngắt nhanh (Kickback Control)
Chế độ ngắt nhanh (KickBack
Control) sẽ cung cấp cách kiểm soát
dụng cụ điện tốt hơn và qua đó làm
tăng mức độ bảo vệ người dùng so
với các dụng cụ điện không có
KickBack Control. Ở những vòng quay đột ngột
và không thể đoán trước của dụng cụ điện,
dụng cụ điện sẽ tắt trục máy khoan.
Chế độ ngắt nhanh được hiển bằng nhấp nháy đỏ
của LED(15), ánh sáng nhấp nháy của đèn làm
việc(18) cũng như đèn màu đỏ của LED KickBack
Control(16) trên dụng cụ điện.
Để khởi động lại hãy thả nút bật tắt và nhấn lại lần
nữa.
uNếu chức năng KickBack Control hỏng,
không cho bật dụng cụ điện nữa. Chỉ để
người có chuyên môn được đào tạo sửa
dụng cụ điện và chỉ dùng các phụ tùng gốc
để sửa chữa.
Có thể bỏ kích hoạt chế độ ngắt nhanh trên giao
diện người dùng(9) bằng nút KickBack
Control(17). Nếu dụng cụ điện không được sử
dụng trong hơn 5phút hoặc nếu pin đã được tháo
ra, chế độ ngắt nhanh sẽ tự động bật lại. Tình trạng
hiện tại được hiển thị qua(16) trên giao diện người
dùng(9).
uLưu ý: Đèn cảnh báo LED không thể nhìn
thấy từ mọi hướng! Khi ánh sáng mặt trời
mạnh, sẽ khó nhìn thấy đèn cảnh báo.
Hiển thị trạng thái
Hiển thị trạng thái
dụng cụ điện
Ý nghĩa/Nguyên nhân Cách khắc phục
Màu xanh lá Trạng thái OK
Vàng Đạt nhiệt độ tới hạn, pin gần cạn hoặc
KickBack Control được tắt Cho chạy dụng cụ điện trong chế độ chạy
không tải và làm mát, thay hoặc sạc pin
hay nhấn nút KickBack Control
Sáng đỏ Dụng cụ điện bị quá nhiệt hoặc ắc quy
cạn Hãy để nguội dụng cụ điện, thay hoặc sạc
pin
Nhấp nháy đỏ Chế độ ngắt nhanh được kích hoạt Tắt dụng cụ điện và bật lại
Nháy xanh dương Dụng cụ điện được kết nối với thiết bị đầu
cuối di động hoặc các cài đặt được truyền
đi
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
Ting Vit | 83
Các chức năng kết nối
Các chức năng kết nối sau đây của dụng cụ điện
sẽ khả dụng khi kết hợp với
Bluetooth
® Low
Energy Module GCY42:
Đăng ký và cá nhân hóa
Kiểm tra trạng thái, phát các thông báo cảnh báo
Các thông tin chung
Quản lý
Bật/tắt đèn làm việc
Điều chỉnh độ sáng đèn làm việc và thời gian
sáng thêm của đèn làm việc
Điều chỉnh độ sáng giao diện người dùng và thời
gian sáng thêm
Để biết thông tin về
Bluetooth
® Low Energy
Module GCY42, hãy đọc hướng dẫn vận hành đi
kèm.
Hướng Dẫn Sử Dụng
uDụng cụ điện với mô-đun
Bluetooth
® Low
Energy ModuleGCY42 đã lắp (phụ kiện)
được trang bị một giao diện sóng vô tuyến.
Hãy chú ý các giới hạn địa điểm hoạt động ví
dụ như trên máy bay hoặc bệnh viện.
uChỉ đặt dụng cụ điện lên vít khi nó đã tắt.
Dụng cụ gài đang quay có thể bị tuột ra.
Móc cài dây thắt lưng
Với móc cài dây thắt lưng (6), bạn có thể treo dụng
cụ điện, ví dụ, vào đai lưng. Sau đó bạn sẽ có hai
tay tự do và dụng cụ điện sẽ luôn luôn dễ sử dụng.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
uTrước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
uĐể được an toàn và máy hoạt động đúng
chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe
thông gió được sạch.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI
TP.HCM
ng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn
Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Chi
Minh
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Xem thêm địa chỉ dịch vụ tại:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vận chuyển
Pin Li-Ion được khuyến nghị là đối tượng phải tuân
theo các qui định của Pháp Luật về Hàng Hóa
Nguy Hiểm. Người sử dụng có thể vận chuyển pin
hợp khối bằng đường bộ mà không cần thêm yêu
cầu nào khác.
Khi được vận chuyển thông qua bên thứ ba (vd.
vận chuyển bằng đường hàng không hay đại lý giao
nhận), phải tuân theo các yêu cầu đặc biệt về đóng
gói và dán nhãn. Phải tham vấn chuyên gia về
hàng hóa nguy hiểm khi chuẩn bị gói hàng.
Chỉ gửi pin hợp khối khi vỏ ngoài không bị hư hỏng.
Dán băng keo hay che kín các điểm tiếp xúc hở và
đóng gói pin hợp khối theo cách sao cho pin không
thể xê dịch khi nằm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui
lòng chấp hành các qui định chi tiết có thể được bổ
sung thêm của quốc gia.
Sự thải bỏ
Dụng cụ điện, pin, phụ kiện và bao bì
cần được tái sử dụng theo quy định về
môi trường.
Bạn không được ném dụng cụ điện và
pin vào thùng rác gia đình!
Pin/ắc quy:
Li-Ion:
Tuân thủ những hướng dẫn trong phần vận chuyển
(xem „Vận chuyển“, Trang83).
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
84 | 



















t


t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t



t

1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 85


t




t







t








t



t




t





t





t



t







t





t



t


t





t



t






t


t







t




t




t




t


Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
86 | 
t



t






t



t




t

t





t







t





t
































t







t


t


t



t




t



t



t



t







1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 87






















































GSR 18V-90 CGSB 18V-90 C

3 601 JK6 0..3 601 JK6 1..

=1818


1-0–6300–630

1-0–2 1000–2 100

min-1
0–29 500

 3636

 6464


6868

1313

13

1,5–131,5–13

1212

1,45–2,51,55–2,55

°0...+350...+35


°–20...+50–20...+50

GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
88 | 

GSR 18V-90 CGSB 18V-90 C

GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...



t















t

















t

















  





















t








1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 89

 
















 



t


















 


 















































t







Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
90 | 



















































t












t



























 
    

1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 91






t






t







t




t













































Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
92 | 
















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 93

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t



t






t







t




t



t






t



t





t


t









t




Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
94 | 
t





t





t


t



t









t



t







t
t




t







t





t





























t






t


t



t



t



t



1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 95
t


t



t





























































GSR 18V-90 CGSB 18V-90 C

3 601 JK6 0..3 601 JK6 1..

V=1818


min-1
0–6300–630

min-1
0–2'1000–2'100

min-1
0–29'500

Nm3636

Nm6464


mm6868

mm1313

mm13

mm1,5–131,5–13

mm1212
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
96 | 

GSR 18V-90 CGSB 18V-90 C


kg1,45–2,51,55–2,55

°C0...+350...+35

°C–20...+50–20...+50

GBA 18V...
ProCORE18V...
GBA 18V...
ProCORE18V...

GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...




t
















t
















t





















 














1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 97









t








 


















 



t

















 

 































Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
98 | 















t






















































t












t



















1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
 | 99











     
 







t







t










t





t












































Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
100 | 


1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
| 101
1 600 A01 ZE2
1 600 A01 2G0
(L-BOXX 136)
1 600 A02 K83
1 600 A02 590
Bosch Power Tools 1 609 92A 6GV | (23.06.2022)
102 |
Licenses
Copyright © 2009–2020 ARM LIMITED
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2015, Infineon Technologies AG
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2011 Petteri Aimonen
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any da-
mages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and re-
distribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use
this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
1 609 92A 6GV | (23.06.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Bosch GSR 18V-90 C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario