Maytag AAV-2 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
AAV-2
Washer
Use & Care Guide
Operating Tips . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . 12
Guide d’utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía de uso y cuidado . . . . . 28
F
orm No. Y81
8
9
7 A Part No. 2206665 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
®
Table of Contents
Important Safety Instructions 1-2
Using the Controls
2 Speed Models . . . . . . . . . . . . 3-4
3 Speed Models . . . . . . . . . . . . 5-6
4 Speed Combo Models . . . . . . . 7-8
Special Features . . . . . . . . . 9-10
Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 10
AAV-2
Lavadora
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes de
seguridad
. . . . . . . . . . . . . 27-28
Uso de los controles
Modelos de dos
v
elocidades
. . . . . . . . . . . . . 29-30
Modelos de cuatro
velocidades . . . . . . . . . . . . . . 31-32
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . 33-34
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 35
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . . . . 36
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía y
servicio . . . . . . . . última página
®
27
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiene preguntas llame a:
Asistencia al Cliente
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
ver la última página.
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
p
odrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
DRÍAN
c
aus
ar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
P
O
D
RÍAN
c
aus
ar le
sión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
28
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad
y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos
potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para
la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
inflamables o producir una explosión. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que
contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos
inflamable
s, no debe ser coloc
ado en la lavadora hast
a
que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quit
amanchas,
aguarrás ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solvente
s de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido us
ado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
a
que el gas es inflamable,
n
o
f
ume ni use una llama
abierta durante este período.
d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
algo de aceite después de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sí sola.
7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina o el agitador esté en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen
encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es
necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales
domésticos.
9. No altere los controles.
10.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como
pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y
líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiale
s de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y c
aus
ar irritación a la piel.
1
7
.
P
ara ac
abados de telas re
sistente
s a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el ac
abado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
sc
artada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periódic
amente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de los controles
Modelos combinados de dos Velocidades
29
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
N
otes
Seleccione la temperature de
lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece la opción de usar agua caliente,
tibia o fría para el lavado y agua fría para el enjuague.
Use la siguiente tabla como guía.
PASO 1
A
J
U
STE DEL NIVEL TAMAÑO DE LA
DE AGUA CARGA
Mini’
(mini)
1/4 - lleno
‘Med’
(intermedio)
1/4 – 3/4
‘Super’
(super)
3/
4 – lleno
Nota: Los artículos deben poder circular
libremente para obtener los mejore
s re
sult
ados.
Seleccione el tamaño de la
carga
Determine el ajuste seleccionado basándose en el
tamaño de la carga de ropa. L
a selección debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitación.
Debido a las telas voluminos
as, puede ser necesario
ajustar el nivel de agua después de que comience la
agit
ación. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posición
‘Reset’ (re
st
ablecer) y luego al ajuste
deseado.
PASO 2
TEMPS. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
‘Hot/Cold’
(caliente/fría)
‘Cold/Cold’
(fría/fría)
‘Warm/Cold’
(tibia/fría)
Artículos blancos y muy
manchados que no destiñan.
Artículos de color moderadamente
sucios; la mayoría de los artículos
inarrugable
s.
Artículos de colores brillantes
levemente sucios; lana lavable.
Nota: L
os detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 6F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua fría por debajo de los 85
°F (29,5°C).
30
Tire de la perilla de control apra
encender la lavadora
Puede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por lo
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitación o
reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe e
star
oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentro (apagado) y gírela a la derecha hasta
que la línea apunte hacia la cantidad de minutos
necesarios para la carga en los ciclos de algodón, telas
inarrugables o de artículos delicados.
Ciclo ‘Cottons’ (algodón)
Proporciona velocidades normales de agitación y
centrifugado para lar artículos de algodón y muy
sucios. Para una limpieza máxima, mueva la perilla al
ajuste de 14 minutos.
Ciclo ‘Wrinkle-Free’ (telas inarrugables)
Proporciona velocidades normales de agitación y
centrifugado con un enjuague rociado para proteger
las telas inarrugables.
Ciclo ‘Delicates’ (artículos delicados)
Proporciona velocidad normal de agitación y lenta de
centrifugado para telas delic
adas y tejidas.
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. P
odría dañarse el temporizador
.
PASO 4
PASO 3
TE
M
P
S. D
E
TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
PASO 3
31
PASO 1
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
N
otes
Seleccione el tamaño de la
carga
Determine el ajuste seleccionado basándose en el
tamaño de la carga de ropa. La selección debe
proporcionar suficiente agua para que la ropa circule
libremente durante la agitación.
Debido a las telas voluminosas, puede ser necesario
ajust
ar el nivel de agua de
spués de que comience la
agitación. Para ajustar el nivel de agua, gire el control
a la posición
‘Reset’ (restablecer) y luego al ajuste
deseado.
PASO 2
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejore
s re
sultados.
A
J
U
S
TE D
EL NIVEL TAMAÑ0
DE AGUA DE LA CARGA
Mini’
(
mini)
1/4 - lleno
Small’ (pequeño)
1/4 – 1/2
Medium’ (intermedio)
1/2 – 3/4
Super’ (super)
3/4 – llena
VELOCIDADES TIPO DE CARGA
DE LAVADO/
CENTRIFUGADO
Selección la velocidad de
centrifugado
Su lavadora cuent
a con combinaciones de velocidad
configurables para el lavado y el centrifugado.
Seleccione la temperatura de
lavado/enjuague
Su lavadora le ofrece la opción de us
ar agua caliente,
tibia o fría para el lavado y agua fría para el enjuague.
Use la siguiente información como guía.
ATC Cold/Cold’
(ACT fría/fría)
‘Cold/Cold’
(fría/fría)
Uso de los controles
Modelos combinados de Cuatro Velocidades
‘Normal/Normal’
(normal/normal)
‘Normal/Slow’
(normal/lenta)
‘Slow/Normal’
(lenta/normal)
‘Slow/Slow’
(lenta/lenta)
Telas resistentes que necesitan una
extracción máxima del agua.
Telas resistentes que necesitan une
velocidad de centrifugado menor
debido a las arrugas.
Cargas pesadas de telas delicadas
que requieren un centrifugado rápido
para una mejor extracción del agua.
Las telas delicadas requieren velocidades
de lavado y centrifugado más lentas
debido a la textura de la ropa.
ATC Hot/Cold’
(ACT caliente/fría)
A
T
C W
arm/Cold’
(AC
T tibia/fría)
Estos ajustes utilizan el control automático de temperatura (ATC):
Ar
tículos de colore
s brillante
s
levemente sucios; lana lavable.
Ahorra energía añadiendo agua fría al
agua c
aliente de su c
alentador.
Proporciona limpieza óptima a
temperaturas más bajas.
Puede agregar agua caliente al agua
fría entrante a medida que la lavadora
se llena. Esto asegura que el agua
estará lo suficientemente tibia como
para activar el detergente.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control
hacia adentr
o
(apagado) y gírela a la derecha hast
a
que la línea apunte hacia la c
antidad de minutos
deseados.
IMPORTANTE: Para el cuidado óptimo de las telas,
debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de
centrifugado adecuadas para el tipo de c
arga us
ando
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado.
32
PASO 5
PASO 6
Nota: No intente girar la perilla de control hacia la
izquierda. Podría dañarse el temporizador.
Ciclo ‘Cottons’ (algodón)
Para telas normales, seleccione el tiempo del ciclo y
gire la perilla de selección de velocidad de
lavado/centrifugado a la posición normal/normal.
Para las telas que requieren una velocidad de
centrifugado menor para reducir las arrugas, mueva la
perilla de control a ‘Wrinkle-Free’ (inarrugables) y gire
la perilla de velocidad de lavado/centrifugado a la
posición ‘Normal/Slow’ (normal/lento).
Ciclo ‘Delicates’ (artículos delicados)
Este ciclo proporciona hasta 12 minutos de agitación.
Dependiendo de la carga, seleccione las velocidades
de lavado/centrifugado ‘Slow/Slow’ (lento/lento) o
‘Slow/Normal’ (lento/normal).
Ciclo ‘Soak’ (remojo)
Este ciclo proporciona aproximadamente 30 minutos
de agitación y remojo para ayudar a remover el sucio y
las manchas difíciles. Para mayor información, vea la
página 33.
Tire de la perill a de control
para encender la lavadora
P
uede detener la lavadora en cualquier momento
oprimiendo la perilla de control hacia
adentro. Por lo
tanto, es posible obtener un enjuague sin agitación o
reducir
, pas
ar por alto o repetir cualquier parte de un
ciclo. La perilla de control debe estar
oprimida
(apagado) cuando cambie el ajuste.
Seleccione de opciones
(si lo desea)
Selección ‘Extra Rinse’
(enjuague adicional)
Cuando la perilla e
stá en la posición
encendido, se
proporciona un enjuague adicional al final del ciclo de
algodón para remover completamente los aditivos de
lavandería, espuma, perfumes, etc.
PASO 4
Las características de control varían según el modelo
Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien
en agua a temperaturas menores a los 6F (16°C). Las
etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura
del agua fría por debajo de los 85°F (29,5°C).
Surtidor de blanqueador líquido
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueador
antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
automáticamente libera el líquido en el momento adecuado
durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el
surtidor, solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior
del dispensador y agítelo para aflojar el material
acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agitador.
No use detergente líquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Ciclo ‘Soak’ (remojo)
(modelos selectos)
Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas
manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar:
1. Agregue detergente líquido o granulado en la tina de
lavado.
2. Agregue la ropa.
3. Agregue detergente líquido solamente en el
dispensador de detergente líquido situado en la parte
superior del agit
ador.
4. Para iniciar este ciclo, coloque la perilla en el la posición
‘Soak Cycle’
.
La ropa se remojará durante 30 minutos con períodos breves
de agit
ación. El agua de
spués es extraida con centrifugado y
se agrega agua limpia junto con el detergente líquido para
un ciclo de lavado de 16 minutos.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame
inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se us
a adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
33
Surtidor de líquidos
Este surtidor se puede usar para el suavizante de telas en la
mayoría de los ciclos, o para el detergente líquido en el ciclo
de ‘St
ain Cleaner’ (quit
amanchas) o el ciclo ‘Soak’ (remojo)
(modelos selectos). El surtidor de líquidos se debe limpiar
ante
s y después de usar detergente. El surtidor
34
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador
separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta
de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo
de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
U
n protector integrado automáticamente apaga el motor de
la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
La carga que se está lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
35
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
q
ue se seque el interior.
2
. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3
. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo.
No use cera de
lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitará aceitarla ni engrasarla.
6.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
36
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
t
roubleshooting
O
ven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir
e
l detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunc
a use menos del ajuste de agua ‘M
EDIUM
(mediano). Esto reducirá al mínimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de
manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la t
apa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuará de
sde el
punto en que fue interrumpido.
L
a lavadora se detendrá brevemente a través de c
ada
ciclo. Est
as pausas son normales.
L
a lavadora e
stá diseñada para que
no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para
permitir el acce
so al agua durante el pretrat
amiento de
manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a
poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
37
Localización y solución de averías
Cycles, options, lights
What can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento
ruidoso
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas llaves completamente.
Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
• Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
• Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
• Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación.
Abra ambas llaves completamente.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría
en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una
función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición
de temperatura del agua que realiza la lavadora.
• Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede
e
star más tibia que el agua de la llave.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión
correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
V
erifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• La opción
‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) (modelos selectos) está seleccionada.
L
a lavadora no se llena
La lavadora no agita
La lav
ador
a se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control
de ciclo avanza más
allá de ‘Off’ (apagado)
Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de A
sistencia al Cliente al :
1-8
00-6
8
8-9
900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita).
Garantía y servicio
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
s
ituaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. T
ambién
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
e
scriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 237
0, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
8
8-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o e
scriba acerc
a de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
Y
TAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
D
E COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
UE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
P
U
E
D
E
N NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
G
A
R
A
NTÍA LE OT
O
R
G
A DERECHOS LEGALES
E
SPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
O
TR
O
S DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
E
ST
A
D
O A O
TRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Form No. Y81897 A Part No. 2206665 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Washer AAV-2 Use & Care Guide ® Table of Contents Important Safety Instructions 1-2 Using the Controls 2 Speed Models . . . . . . . . . . . . 3-4 3 Speed Models . . . . . . . . . . . . 5-6 4 Speed Combo Models . . . . . . . 7-8 Operating Tips . . . . . . . . . . . . 11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . 12 Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . 14 Special Features . . . . . . . . . 9-10 Guía de uso y cuidado . . . . . 28 Care & Cleaning . . . . . . . . . . . 10 Form No. Y81897 A Part No. 2206665 www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co. AAV-2 Lavadora Guía de uso y cuidado ® Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . 27-28 Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . . . . 36 Uso de los controles Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modelos de dos velocidades . . . . . . . . . . . . . 29-30 Modelos de cuatro velocidades . . . . . . . . . . . . . . 31-32 Garantía y servicio . . . . . . . . última página Características especiales . . . . . . . . . . . . . 33-34 Cuidado y limpieza . . . . . . . . 35 Instrucciones importantes de seguridad Cycles, options, lights tures Special Fea ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. ety Saf g Cycles, options, lights No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. e b What can & cannot Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras washed referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ ng tips operati previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de Número de serie___________________________________ limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o Fecha de compra __________________________________ explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los oper ati ng tips & ty Service Warran dishwasher use Si tiene preguntas llame a: artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Asistencia al Cliente 1-800-688-9900 EE.UU. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de 1-800-688-2002 Canadá limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos use dishwasher (Dee lunes productos deben estar clasificados como “no Surfac Co okinga viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) loading Internet: http://www.maytag.com inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en un área bien ventilada o al aire libre. En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el Enjuague minuciosamente a mano las prendas que rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario contengan estas sustancias antes de ponerlas en la hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de loading lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los troublesho revisaroting esta guía. Controlst aa glance productos para quitar manchas de óxido, dañarán los Si desea obtener más información sobre el servicio, componentes y el acabado de la lavadora. ver la última página. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. y Care & Cleaning What canNo & cannot b lavee artículos washed Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad her Notes Dryer Las advertencias y las instrucciones importantes de Sto rin g the washer seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Se debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe mantenimiento o se use el electrodoméstico. Installa tion Siempre comuníquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 27 ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se Exhaust tips puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente duranteNot varios minutos. Esto permitirá la liberación del es hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. ng y her Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta Cycles, options, lights durante este período. ety Saf & cannot e b What candescarga Para reducir el riesgo de incendio, explosión, d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite eléctrica o lesiones personales al usarwashed su lavadora, siga vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las algo de aceite después de ser lavados. Debido al siguientes: aceite remanente, la tela puede echar humo o ati ngeltips 1. Lea todas las instrucciones antes deoper usar e b What can & cannot prenderse fuego por sí sola. Care & Cleaning washed electrodoméstico. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad la tina o el agitador esté en movimiento. y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos 8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen potenciales. Para usar este electrodoméstico con ng tips operati encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es & ty Service Warran dishwasher use seguridad, el usuario debe familiarizarse con las necesaria una supervisión estricta cuando el instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales ejercer siempre cuidado cuando lo usa. domésticos. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde 9. No altere los controles. estará expuesto a las inclemencias del tiempo. dishwasher use Surfac e Co oking loading 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido soportar el peso. recomendado específicamente en las instrucciones de 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera reparación por el usuario y que usted las comprenda y apropiada. Nunca enchufe el cordón del tenga habilidad para efectuarlas. loading troublesho oting electrodoméstico en un tomacorriente que tno Controls aa esté glance 11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para por personal de servicio calificado. la puesta a tierra de este electrodoméstico. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, 6. Para evitar la posibilidad de incendio oerexplosión: Dry Exhaust tips ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo Controlst aa debe glance Oven Co oking a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes lavados, sumergidos o manchados con gasolina, de que la lavadora sea usada. solventes de limpiar en seco u otras sustancias 13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como Notes inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los Dryer Exhaust tips inflamables o producir una explosión. Lave a mano y niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los Storin g the washer cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que aditivos del lavado solamente de acuerdo con las contenga estas sustancias. instrucciones del fabricante. Observe todas las Cualquier material en el cual se haya usado un agente Notes advertencias en las etiquetas de los envases. de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos 14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin Installa tion inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta acumulación de materiales combustibles, tales como que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y vapores hayan sido eliminados. líquidos inflamables. Estos artículos incluyen acetona, alcohol 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, pueden formar vapores peligrosos. aguarrás ras, ceras y quitaceras. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavar a continuación y causar irritación a la piel. lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden 17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga encenderse o explotar. cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o sido usado durante dos semanas o más. EL GAS descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua ADVERTENCIA caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido 19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 28 Uso de los controles Controlst aa glance Modelos combinados de dos Velocidades Dryer Exhaust tips Notes PASO PASO 1 2 Seleccione el tamaño de la carga Seleccione la temperature de lavado/enjuague Determine el ajuste seleccionado basándose en el tamaño de la carga de ropa. La selección debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitación. Su lavadora le ofrece la opción de usar agua caliente, tibia o fría para el lavado y agua fría para el enjuague. Use la siguiente tabla como guía. Debido a las telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua después de que comience la agitación. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posición ‘Reset’ (restablecer) y luego al ajuste deseado. TEMPS. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA ‘Hot/Cold’ Artículos blancos y muy manchados que no destiñan. (caliente/fría) ‘Warm/Cold’ (tibia/fría) AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA TAMAÑO DE LA CARGA ‘Mini’ (mini) 1/4 - lleno ‘Med’ (intermedio) 1/4 – 3/4 ‘Super’ (super) 3/4 – lleno Nota: Los artículos deben poder circular libremente para obtener los mejores resultados. 29 ‘Cold/Cold’ (fría/fría) Artículos de color moderadamente sucios; la mayoría de los artículos inarrugables. Artículos de colores brillantes levemente sucios; lana lavable. Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua fría por debajo de los 85°F (29,5°C). PASO 3 Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control hacia adentro (apagado) y gírela a la derecha hasta que la línea apunte hacia la cantidad de minutos necesarios para la carga en los ciclos de algodón, telas inarrugables o de artículos delicados. Ciclo ‘Cottons’ (algodón) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado para lar artículos de algodón y muy sucios. Para una limpieza máxima, mueva la perilla al ajuste de 14 minutos. PASO 4 Tire de la perilla de control apra encender la lavadora Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por lo tanto, es posible obtener un enjuague sin agitación o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla de control debe estar oprimida (apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar la perilla de control hacia la izquierda. Podría dañarse el temporizador. Ciclo ‘Wrinkle-Free’ (telas inarrugables) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado con un enjuague rociado para proteger las telas inarrugables. Ciclo ‘Delicates’ (artículos delicados) Proporciona velocidad normal de agitación y lenta de centrifugado para telas delicadas y tejidas. 30 Uso de los controles Controlst aa glance Modelos combinados de Cuatro Velocidades Dryer Exhaust tips Notes PASO 1 Seleccione el tamaño de la carga Determine el ajuste seleccionado basándose en el tamaño de la carga de ropa. La selección debe proporcionar suficiente agua para que la ropa circule libremente durante la agitación. Debido a las telas voluminosas, puede ser necesario ajustar el nivel de agua después de que comience la agitación. Para ajustar el nivel de agua, gire el control a la posición ‘Reset’ (restablecer) y luego al ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA TAMAÑ0 DE LA CARGA ‘Mini’ (mini) 1/4 - lleno ‘Small’ (pequeño) 1/4 – 1/2 ‘Medium’ (intermedio) 1/2 – 3/4 ‘Super’ (super) 3/4 – llena Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO 2 Selección la velocidad de centrifugado Su lavadora cuenta con combinaciones de velocidad configurables para el lavado y el centrifugado. 31 VELOCIDADES DE LAVADO/ CENTRIFUGADO TIPO DE CARGA ‘Normal/Normal’ Telas resistentes que necesitan una extracción máxima del agua. (normal/normal) ‘Normal/Slow’ (normal/lenta) ‘Slow/Normal’ (lenta/normal) Cargas pesadas de telas delicadas que requieren un centrifugado rápido para una mejor extracción del agua. Las telas delicadas requieren velocidades de lavado y centrifugado más lentas debido a la textura de la ropa. ‘Slow/Slow’ (lenta/lenta) PASO Telas resistentes que necesitan une velocidad de centrifugado menor debido a las arrugas. 3 Seleccione la temperatura de lavado/enjuague Su lavadora le ofrece la opción de usar agua caliente, tibia o fría para el lavado y agua fría para el enjuague. Use la siguiente información como guía. TEMPS. DE LAVADO/ENJUAGUE ‘Cold/Cold’ (fría/fría) TIPO DE CARGA Artículos de colores brillantes levemente sucios; lana lavable. Estos ajustes utilizan el control automático de temperatura (ATC): ‘ATC Hot/Cold’ Ahorra energía añadiendo agua fría al (ACT caliente/fría) agua caliente de su calentador. ‘ATC Warm/Cold’ Proporciona limpieza óptima a temperaturas más bajas. (ACT tibia/fría) ‘ATC Cold/Cold’ (ACT fría/fría) Puede agregar agua caliente al agua fría entrante a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua estará lo suficientemente tibia como para activar el detergente. Las características de control varían según el modelo Nota: Los detergentes no se disuelven o limpian bien en agua a temperaturas menores a los 60°F (16°C). Las etiquetas de cuidado de la ropa definen la temperatura del agua fría por debajo de los 85°F (29,5°C). Ciclo ‘Cottons’ (algodón) Para telas normales, seleccione el tiempo del ciclo y gire la perilla de selección de velocidad de lavado/centrifugado a la posición normal/normal. Seleccione de opciones Para las telas que requieren una velocidad de centrifugado menor para reducir las arrugas, mueva la perilla de control a ‘Wrinkle-Free’ (inarrugables) y gire la perilla de velocidad de lavado/centrifugado a la posición ‘Normal/Slow’ (normal/lento). (si lo desea) Ciclo ‘Delicates’ (artículos delicados) PASO 4 Selección ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) Cuando la perilla está en la posición encendido, se proporciona un enjuague adicional al final del ciclo de algodón para remover completamente los aditivos de lavandería, espuma, perfumes, etc. PASO 5 Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, oprima la perilla de control hacia adentro (apagado) y gírela a la derecha hasta que la línea apunte hacia la cantidad de minutos deseados. IMPORTANTE: Para el cuidado óptimo de las telas, debe seleccionar el ciclo de lavado y la velocidad de centrifugado adecuadas para el tipo de carga usando la perilla de velocidad de lavado/centrifugado. Este ciclo proporciona hasta 12 minutos de agitación. Dependiendo de la carga, seleccione las velocidades de lavado/centrifugado ‘Slow/Slow’ (lento/lento) o ‘Slow/Normal’ (lento/normal). Ciclo ‘Soak’ (remojo) Este ciclo proporciona aproximadamente 30 minutos de agitación y remojo para ayudar a remover el sucio y las manchas difíciles. Para mayor información, vea la página 33. PASO 6 Tire de la perill a de control para encender la lavadora Puede detener la lavadora en cualquier momento oprimiendo la perilla de control hacia adentro. Por lo tanto, es posible obtener un enjuague sin agitación o reducir, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. La perilla de control debe estar oprimida (apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar la perilla de control hacia la izquierda. Podría dañarse el temporizador. 32 Características especiales tures Special Fea Surtidor de blanqueador líquido Cycles, options, lights El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: e b What can & cannot 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, washed siguiendo las instrucciones del envase. 2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor antes de colocar la carga de ropa. de blanqueador operati ng tips Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. automáticamente libera el líquido en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la línea de llenado. 2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua tibia. Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. dishwasher use 3. Coloque las manos sobre les partes superior e inferior del dispensador y agítelo para aflojar el material acumulado. 4. Enjuague con agua limpia y caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. loading 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente líquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Controlst aa glance Ciclo ‘Soak’ (remojo) Notas: (modelos selectos) Dryer Exhaust tips • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no Notes se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Surtidor de líquidos Este surtidor se puede usar para el suavizante de telas en la mayoría de los ciclos, o para el detergente líquido en el ciclo de ‘Stain Cleaner’ (quitamanchas) o el ciclo ‘Soak’ (remojo) (modelos selectos). El surtidor de líquidos se debe limpiar antes y después de usar detergente. El surtidor 33 Este ciclo elimina la inconveniencia de remojar las prendas manchadas antes de ponerlas en la lavadora. Para usar: 1. Agregue detergente líquido o granulado en la tina de lavado. 2. Agregue la ropa. 3. Agregue detergente líquido solamente en el dispensador de detergente líquido situado en la parte superior del agitador. 4. Para iniciar este ciclo, coloque la perilla en el la posición ‘Soak Cycle’. La ropa se remojará durante 30 minutos con períodos breves de agitación. El agua después es extraida con centrifugado y se agrega agua limpia junto con el detergente líquido para un ciclo de lavado de 16 minutos. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. Características especiales tures Special Fea Sistema automático de filtrado de pelusa options, lights Cycles, El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado enjuague What ycan & cannot e sebfiltra repetida y continuamentewashed para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador operati ng tips separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado dishwasher use Protector de sobrecarga Un protector integrado automáticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: • La carga que se está lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la línea eléctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas no balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo loading de lavado. Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga desequilibradas contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la Controlst aa glance ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. Dryer Exhaust tips Notes 34 Cuidado y limpieza e b What can & cannot washed g 1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta ng tips operati que se seque el interior. 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con use dishwasher temperaturas menores que el punto de congelación ya que se podría dañar. 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de lustrar en las piezas de plástico. loading 5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca necesitará aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Controlst aa glance 7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán elDry acabado. er Exhaust tips her 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. Notes 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. 11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. 35 Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. Sugerencias para la operación ng tips operati Detergente dishwasher use • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una loading temperatura mayor que 16° C (60° F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas estánControls muy sucias. t aa glance Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) Dryer Exhaust tips • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa Notes • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua ‘MEDIUM’ (mediano). Esto reducirá al mínimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adicionales • Es posible que la ropa llegue a estar distribuida de manera no uniforme durante en centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. 36 Localización y solución de averías loading La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. t aa glance Controls • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden tips Dryer Exhaust estar obstruidas. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. La lavadora no agita • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. Notes • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. La lavadora no • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción centrifuga ni desagua del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga La ropa queda mojada en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando. • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. Hay escape de agua • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. • Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de Funcionamiento instalación. ruidoso • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. • Abra ambas llaves completamente. La lavadora se llena • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada pero con temperatura exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. incorrecta del agua • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora. • Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede estar más tibia que el agua de la llave. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La perilla de control • La opción ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) (modelos selectos) está seleccionada. de ciclo avanza más allá de ‘Off’ (apagado) er 37 Si desea recibir más asistencia comuníquese con el Departamento de Asistencia al Cliente al : 1-800-688-9900 en EE.UU. o 1-800-688-2002 en Canadá (llamada gratuita). her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente alterados o no se pueden determinar fácilmente. Controlst aa retirados, glance aquellos electrodomésticos instalados en 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos queDry eler Exhaust a. tips Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. Y81897 A Part No. 2206665 Notes 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag AAV-2 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas