
DB2-DD7100A
● Maintenance and inspection of the sewing
machine should only be carried out by a quali-
fied technician.
● Ask your Brother dealer or a qualified electri-
cian to carry out any maintenance and inspec-
tion of the electrical system.
● If any safety devices have been removed, be
absolutely sure to re-install them to their origi-
nal positions and check that they operate cor-
rectly before using the machine.
● Use both hands to hold the machine head when
tilting it back or returning it to its original posi-
tion. If only one hand is used, the weight of the
98
13.STANDARD ADJUSTMENTS
13.STANDARDEINSTELLUNGEN
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
machine head may cause your hand to slip, and
your hand may get caught.
● Turn off the power switch and disconnect the
power cord from the wall outlet at the follow-
ing times, otherwise the machine may oper-
ate if the treadle is depressed by mistake,
which could result in injury.
● When carrying out inspection, adjustment
and maintenance
● When replacing consumable parts such as
the rotary hook and knife.
● If the power switch needs to be left on when
carrying out some adjustment, be extremely
careful to observe all safety precautions.
● Die Wartung und lnspektion darf nur durch
einen qualifizierten Fachmann ausgeführt
werden.
● Wenden Sie sich für die Wartung und
lnspektion des elektrischen Systems an lhren
Brother-Händler oder an einen qualifizierten
Elektriker.
● Falls Sicherheitsvorrichtungen entfernt
wurden, müssen sie unbedingt wieder in den
ursprünglichen Positionen montiert werden.
Kontrollieren Sie vor der lnbetriebnahme die
Sicherheitsvorrichtungen auf richtige Funktion.
● Halten Sie das Maschinenoberteil beim
Zurück oder Aufklappen mit beiden Händen.
Falls Sie nur eine Hand verwenden, können
Sie abrutschen und sich die Hand
einklemmen.
● Schalten Sie den Netzschalter immer aus und
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
weil sonst Verletzungsgefahr besteht, wenn
die Nähmaschine durch unbeabsichtigtes
Betätigen des Pedals in Gang gesetzt wird.
● Für die Prüfung, Einstellung und Wartung
● Beim Ersetzen von Verbrauchsteilen, wie
Drehgreifer und Messer.
● Falls der Netzschalter für gewisse
Einstellungen eingeschaltet sein muß,
müssen die Vorsichtsmaßnahmen besonders
sorgfältig beachtet werden.
● L'entretien et la vérification de la machine à
coudre doivent être confiés exclusivement à
un technicien qualifié.
● S'adresser à un concessionnaire Brother ou à
un électricien qualifié pour effectuer des
travaux d'entretien ou de vérification du
systèm électrique.
● Si des dispositifs de sécurité ont été déposés,
veiller absolument à les remettre à leur place
initiale et vérifier qu'ils fonctionnent
correctement avant d'utiliser la machine.
● Saisir la tête de machine avec les deux mains
lorsqu'on l'incline vers l'arrière ou qu'on la remet
à sa position initiale. Si on la saisit avec une seule
main, la main risquera de glisser et d'être pincée
car la tête de machine est lourde.
● Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la po-
sition d'arrêt et débrancher le cordon
d'alimentation de la prise murale aux mo-
ments suivants, sinon la machine risquera de
se mettre en marche si on relâche la pédale
par erreur, et on risquera alors de se blesser.
● Lorsqu'on effectue des vérification, des
réglages ou des opérations d'entretien.
● Lors du remplacement des accessoires tels
que le crochet rotatif et le couteau.
● S'il faut laisser l'interrupteur d'alimentation
sur la position de marche lorsqu'on effectue
des réglages, veiller absolument à respecter
toutes les précautions de sécurité.
● El mantenimiento y la inspección de la
máquina debe ser realizado sólo por un técnico
calificado.
● Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
mantenimiento e inspección eléctrica que se
debiera realizar.
● Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de
volver a instalarlos a su posición original y
verificar que funcionan correctamente antes
de usar la máquina.
● Usar ambas manos para sostener la cabeza
de la máquina al inclinarla hacia atrás o
volverla a su posición original. Si sólo se usa
una mano, el peso de la cabeza de la máquina
podría hacer que se resbale de su mano y se
podría apretar la mano.
● Deseconectar el interruptor principal y
desenchufar el cable de alimentación del
tomacorriente en la pared en los siguientes
casos, de lo contrario la máquina podria
comenzar a funcionar si por descuido se pisara
el pedal, lo que podria resultar en heridas.
● Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento.
● Al cambiar piezas como la lanzadera y la cuchilla.
● Si el interruptor principal debiera estar
conectado al realizar un ajuste, se debe tener
mucho cuidado de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES